1
00:00:39,248 --> 00:00:41,959
We're not a threat. We're salvation.
2
00:00:42,168 --> 00:00:44,253
The world will have to deal with us.
3
00:00:45,046 --> 00:00:46,672
Previously on The 4400:
4
00:00:46,839 --> 00:00:48,382
Lily, are you all right?
5
00:00:49,467 --> 00:00:51,260
- Where's my wife?
- What are you talking about?
6
00:00:51,427 --> 00:00:55,514
Mr. Tyler, when your wife fainted this
morning, she was a young woman.
7
00:00:55,681 --> 00:00:57,641
When she woke up
less than a minute later,
8
00:00:57,808 --> 00:01:00,144
she was 50 years older?
9
00:01:00,311 --> 00:01:01,562
Are you my mother?
10
00:01:02,813 --> 00:01:04,482
Richard, I'm dying.
11
00:01:04,648 --> 00:01:06,901
I understand there was
an incident this morning.
12
00:01:07,068 --> 00:01:08,903
You attempted to harm yourself.
13
00:01:09,320 --> 00:01:10,696
You had no right to do that!
14
00:01:10,863 --> 00:01:13,949
Don't you understand who you are?
What you're here to do?
15
00:01:14,116 --> 00:01:17,787
I'm injecting myself with a modified
version of the promicin serum.
16
00:01:17,953 --> 00:01:21,749
I will have taught my body
how to produce promicin.
17
00:01:21,916 --> 00:01:27,129
And then I will be the first non-returnee
to develop 4400 abilities.
18
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
That was T.J. Kim
running from the courthouse.
19
00:01:29,173 --> 00:01:32,301
When she hit, T.J. drove every man
in the building into a homicidal rage.
20
00:01:32,468 --> 00:01:34,053
Ever since we took them
off the inhibitor,
21
00:01:34,220 --> 00:01:35,763
they're either developing
new abilities
22
00:01:35,930 --> 00:01:37,848
or they're refining the ones
that they've got.
23
00:01:38,015 --> 00:01:39,517
So they are getting more dangerous.
24
00:01:39,683 --> 00:01:41,769
You saved my life. I owe you.
25
00:01:43,020 --> 00:01:44,188
You sold us out.
26
00:01:44,355 --> 00:01:46,982
I don't guess we'll be seeing her
in court anytime soon.
27
00:01:47,149 --> 00:01:48,567
This is a message
from the Nova Group.
28
00:01:48,734 --> 00:01:51,529
We are the defensive wing
of the 4400.
29
00:01:51,695 --> 00:01:53,364
Today, the world has seen
what happens
30
00:01:53,531 --> 00:01:55,324
to those who try to harm us.
31
00:01:55,491 --> 00:01:57,701
A new era dawns.
32
00:02:13,175 --> 00:02:15,052
Hi.
33
00:02:18,889 --> 00:02:21,517
I'll need your auxiliary rounds as well,
Agent Baldwin.
34
00:02:22,351 --> 00:02:23,727
Oh, yeah.
35
00:02:23,894 --> 00:02:26,730
Of course. I forgot again.
36
00:02:26,897 --> 00:02:29,066
- Thanks. You can go in.
- Great.
37
00:02:32,486 --> 00:02:34,238
Hi, T.J.
38
00:02:44,248 --> 00:02:45,875
What do you want?
39
00:02:46,584 --> 00:02:48,460
Dr. Burkhoff?
40
00:02:48,961 --> 00:02:51,422
I have your prescriptions.
41
00:02:52,590 --> 00:02:54,300
Hello?
42
00:02:54,925 --> 00:02:56,385
Say something if you're here.
43
00:02:56,552 --> 00:02:58,762
No, don't.
44
00:02:59,513 --> 00:03:00,764
Please.
45
00:03:02,766 --> 00:03:04,226
I've been having migraines.
46
00:03:05,644 --> 00:03:07,062
How severe?
47
00:03:08,189 --> 00:03:09,940
Bad enough.
48
00:03:10,107 --> 00:03:11,609
Don't worry. They're just headaches.
49
00:03:11,775 --> 00:03:13,402
I've been getting them for years.
50
00:03:19,325 --> 00:03:21,911
Seven forty-five.
51
00:03:22,077 --> 00:03:24,997
You're just in time
for my wake-up call.
52
00:03:25,623 --> 00:03:29,752
These promicin shots,
how many a day are you up to now?
53
00:03:32,463 --> 00:03:33,547
Six.
54
00:03:34,632 --> 00:03:36,091
You've doubled your dosage?
55
00:03:37,259 --> 00:03:39,553
I thought you weren't gonna do that
without talking to me.
56
00:03:39,720 --> 00:03:41,096
We're talking now.
57
00:03:41,263 --> 00:03:46,018
Look, I'm training my body
to produce a new neurotransmitter.
58
00:03:46,185 --> 00:03:48,646
And I guarantee you,
I'm not the only one trying.
59
00:03:49,563 --> 00:03:53,651
The moment the first 4400
manifested an ability,
60
00:03:53,817 --> 00:03:55,986
an arms race began.
61
00:03:56,278 --> 00:03:59,531
Someone is going to produce
a promicin serum
62
00:03:59,698 --> 00:04:03,369
that will cause non-4400s
to develop extraordinary abilities.
63
00:04:03,535 --> 00:04:04,745
It will happen.
64
00:04:04,912 --> 00:04:06,538
And the only questions are:
65
00:04:06,705 --> 00:04:10,334
who's going to do it?
And who's going to control it?
66
00:04:10,501 --> 00:04:14,672
Hopefully, someone with a highly
developed sense of responsibility.
67
00:04:15,047 --> 00:04:16,257
And some judgement.
68
00:04:16,423 --> 00:04:17,591
Let me ask you,
69
00:04:17,758 --> 00:04:20,386
do you meet many people like that
in your day-to-day affairs?
70
00:04:20,552 --> 00:04:22,638
Do a lot of them
hold high-ranking government posts
71
00:04:22,805 --> 00:04:26,308
or sit on the board
of giant pharmaceutical companies?
72
00:04:26,475 --> 00:04:30,604
Dr. Burkhoff, I knew
that you had some personality quirks,
73
00:04:30,771 --> 00:04:32,940
but I never pegged you for a cynic.
74
00:04:36,527 --> 00:04:40,197
I can't afford to have a charitable view
of human nature.
75
00:04:40,364 --> 00:04:41,949
There's too much at stake here.
76
00:04:42,116 --> 00:04:45,286
If these experiments
cost me some headaches,
77
00:04:45,452 --> 00:04:46,954
some sores,
78
00:04:47,121 --> 00:04:49,540
I'd say that's a price worth paying.
79
00:04:50,207 --> 00:04:51,875
Wouldn't you?
80
00:04:52,876 --> 00:04:55,004
I'm here, right?
81
00:05:53,645 --> 00:05:55,189
Holy mother!
82
00:06:02,279 --> 00:06:04,281
Why are we doing this?
83
00:06:04,448 --> 00:06:06,367
Everything I'm telling you,
it's all in my file.
84
00:06:06,533 --> 00:06:08,285
You know it already.
85
00:06:08,452 --> 00:06:09,995
Relax, T.J.
86
00:06:10,162 --> 00:06:11,580
I just think it's important we review
87
00:06:11,747 --> 00:06:13,457
everything you told
the government so far.
88
00:06:13,624 --> 00:06:15,959
- Have we?
- Yes.
89
00:06:16,126 --> 00:06:19,213
I keep telling you, yes.
That's everything I know.
90
00:06:20,798 --> 00:06:22,299
Okay.
91
00:06:22,466 --> 00:06:24,093
Thanks for your cooperation.
92
00:06:26,804 --> 00:06:30,140
We're just trying
to consolidate information.
93
00:06:30,307 --> 00:06:34,269
You'd be amazed how hard
that can be in a bureaucracy.
94
00:06:34,520 --> 00:06:39,149
Yeah, well, I hope you don't expect
me to say, "You're welcome."
95
00:06:41,235 --> 00:06:42,486
What are you doing?
96
00:06:44,154 --> 00:06:45,280
What, this?
97
00:06:45,739 --> 00:06:48,742
It's nothing.
I'm just wrapping up the interview.
98
00:08:14,703 --> 00:08:16,330
Get geared up.
We're leaving in two minutes.
99
00:08:16,497 --> 00:08:18,415
What for? What's going on?
100
00:08:18,707 --> 00:08:21,126
Your partner registered
to see T.J. Kim this morning.
101
00:08:21,293 --> 00:08:23,086
When Tom left the interview room,
T.J. was dead.
102
00:08:23,253 --> 00:08:25,130
- What?
- Two gunshot wounds to the head.
103
00:08:25,297 --> 00:08:28,133
Apparently, Tom snuck a small firearm
into the interrogation room.
104
00:08:28,300 --> 00:08:30,594
By the time the guard went in
and found T.J.'s body,
105
00:08:30,761 --> 00:08:32,346
Tom had already left the building.
106
00:08:32,513 --> 00:08:34,389
- I'm going to pick him up now.
- Oh, wait, wait.
107
00:08:34,556 --> 00:08:37,559
This is Tom we're talking about, here.
There's gotta be some explanation.
108
00:08:37,726 --> 00:08:39,895
Now, maybe T.J.
used her ability on him.
109
00:08:40,062 --> 00:08:42,773
No, she had concentrated promicin
inhibitor pumping through her veins.
110
00:08:42,940 --> 00:08:45,108
We tried to contact Tom,
but he hasn't been picking up.
111
00:08:45,275 --> 00:08:47,277
We need to get him in
and figure out what happened.
112
00:08:47,444 --> 00:08:50,280
Okay, well, just let me talk to him first.
He trusts me.
113
00:08:50,447 --> 00:08:52,950
Look, this is Tom.
114
00:08:53,116 --> 00:08:55,494
Come on, we owe him that much.
115
00:08:56,995 --> 00:08:58,789
Yeah, okay.
116
00:09:03,252 --> 00:09:06,463
I wasn't trying to drown myself.
117
00:09:06,797 --> 00:09:08,090
I don't even know if I could.
118
00:09:08,382 --> 00:09:09,758
Okay.
119
00:09:09,925 --> 00:09:13,387
Isabelle, I just thought that after
everything that happened with Lily--
120
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
Shawn, this has nothing to do
with my mother.
121
00:09:19,059 --> 00:09:21,395
I was teaching myself to swim.
122
00:09:23,272 --> 00:09:25,023
In your clothes?
123
00:09:25,190 --> 00:09:27,651
I never wore a bathing suit before.
124
00:09:27,818 --> 00:09:29,695
I didn't know what to get.
125
00:09:30,654 --> 00:09:32,656
And I'm too old to ask for help.
126
00:09:32,823 --> 00:09:34,866
It's embarrassing
not knowing how to swim.
127
00:09:35,033 --> 00:09:37,911
Everybody's got to learn sometime,
Isabelle.
128
00:09:38,537 --> 00:09:40,455
I learned when I was a kid.
129
00:09:40,622 --> 00:09:42,165
But I never was a kid.
130
00:09:42,332 --> 00:09:44,668
That's why I never learned
how to swim or how to drive.
131
00:09:44,835 --> 00:09:47,212
Or ever went out on a date.
132
00:09:47,379 --> 00:09:51,008
I keep reading
about all these rites of passage.
133
00:09:51,174 --> 00:09:53,802
Like stuff everyone goes through
before they grow up, yeah?
134
00:09:53,969 --> 00:09:55,846
Yeah, but I am grown up.
135
00:09:56,013 --> 00:09:58,307
And I missed out on all of it.
136
00:09:59,182 --> 00:10:00,475
It's not fair.
137
00:10:01,852 --> 00:10:04,855
- I've got to catch up, so I made a list.
- A list?
138
00:10:05,022 --> 00:10:07,065
That's pretty organised.
139
00:10:08,775 --> 00:10:11,028
Well, Isabelle,
there is a pool at the Center.
140
00:10:11,194 --> 00:10:13,113
I could probably teach you
the basics.
141
00:10:13,280 --> 00:10:14,698
Really?
142
00:10:17,284 --> 00:10:19,036
Thanks, Shawn.
143
00:10:33,884 --> 00:10:35,344
Dad?
144
00:10:36,345 --> 00:10:38,430
How old were you
when you learned how to swim?
145
00:10:42,643 --> 00:10:43,894
Oh, about 11, I guess.
146
00:10:45,062 --> 00:10:47,272
Why? You want me to teach you?
147
00:10:47,439 --> 00:10:49,900
That's okay. Shawn said he'd do it.
148
00:10:50,525 --> 00:10:52,569
Oh, he did, did he?
149
00:10:53,070 --> 00:10:54,363
Well,
150
00:10:54,529 --> 00:10:56,865
make sure he doesn't throw you
in the deep end right away.
151
00:10:57,032 --> 00:10:59,743
That's what my grandmother
did to me.
152
00:11:00,160 --> 00:11:03,038
Look, Isabelle.
I'm gonna be gone overnight.
153
00:11:03,205 --> 00:11:06,375
- If you need anything, go see Shawn.
- Where are you going?
154
00:11:08,418 --> 00:11:10,420
I'm gonna take your mother home.
155
00:11:10,962 --> 00:11:12,756
I'm putting her to rest.
156
00:11:13,256 --> 00:11:14,758
Well, can I come with you?
157
00:11:16,885 --> 00:11:17,928
I don't think so.
158
00:11:18,679 --> 00:11:20,555
I'm flying
159
00:11:21,932 --> 00:11:23,684
and to tell you the truth,
160
00:11:24,309 --> 00:11:26,728
I don't think you're ready to be away
from the Center yet.
161
00:11:28,438 --> 00:11:32,025
You want to be alone with her
when you say goodbye, don't you?
162
00:11:36,446 --> 00:11:38,657
Yeah. I guess I do.
163
00:12:13,650 --> 00:12:15,277
- Tom.
- Oh, God!
164
00:12:16,403 --> 00:12:19,239
You scared the hell out of me, Diana.
What are you doing here?
165
00:12:20,824 --> 00:12:22,701
Why is your gun out?
What the hell is going on?
166
00:12:22,868 --> 00:12:24,953
Jarvis is on her way over,
she's got everyone with her.
167
00:12:25,120 --> 00:12:26,538
You need to come in.
168
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
- Why? What are you talking about?
- You shot T.J. Kim this morning.
169
00:12:31,042 --> 00:12:32,377
- What?
- You don't remember?
170
00:12:32,544 --> 00:12:34,004
Don't remember?
I didn't shoot anybody.
171
00:12:34,171 --> 00:12:36,673
- I've been here all morning.
- Can someone confirm that?
172
00:12:38,133 --> 00:12:41,678
No, no, I was supposed to have
a conference call with Kyle's attorneys.
173
00:12:41,845 --> 00:12:43,388
They cancelled, though.
174
00:12:43,847 --> 00:12:45,932
Look, I took a half a personal day,
Diana.
175
00:12:46,099 --> 00:12:48,685
I went jogging. I wasn't at work.
176
00:12:48,852 --> 00:12:52,397
You gotta stop saying that because
two dozen people saw you there.
177
00:12:52,564 --> 00:12:55,484
Look, I don't know
what's going on. I--
178
00:12:56,067 --> 00:12:58,528
Maybe you're blacking out
like Kyle did.
179
00:12:58,695 --> 00:13:01,823
Maybe it's something else.
Maybe it's like some 4400 ability.
180
00:13:01,990 --> 00:13:05,202
I mean, I don't know,
but you gotta come in.
181
00:13:05,535 --> 00:13:07,037
And what happens if I do?
182
00:13:07,204 --> 00:13:09,706
- I get arrested for murder?
- You know, we'll figure it out, okay?
183
00:13:09,873 --> 00:13:12,542
Everyone wants to help you.
You just have to come in.
184
00:13:16,379 --> 00:13:19,633
- You mind if I get dressed first?
- Oh, sure.
185
00:13:24,054 --> 00:13:26,223
Are you sure you remember everything
you did this morning?
186
00:13:26,389 --> 00:13:29,100
Like there's no time gaps
or anything?
187
00:13:29,267 --> 00:13:31,228
You didn't take a nap?
188
00:13:31,394 --> 00:13:33,230
Because, Tom...
189
00:13:34,689 --> 00:13:36,274
Tom?
190
00:13:40,654 --> 00:13:42,239
Damn it!
191
00:13:46,993 --> 00:13:50,330
Yeah, hi, it's me. He got away.
192
00:13:52,082 --> 00:13:55,252
I don't know how.
They only sent one agent after him.
193
00:13:55,418 --> 00:13:58,338
Look, sorry. He got away.
194
00:13:58,630 --> 00:14:02,592
What? No way. He's an NTAC agent.
He'll be expecting that.
195
00:14:03,593 --> 00:14:04,928
Okay.
196
00:14:05,554 --> 00:14:07,347
You're right. This has to happen.
197
00:14:07,514 --> 00:14:08,974
I'll do it.
198
00:14:09,641 --> 00:14:11,476
I was letting him get dressed.
199
00:14:11,643 --> 00:14:14,104
I didn't think he would jump
from a second storey window.
200
00:14:14,271 --> 00:14:16,773
Well, obviously you underestimated
your partner's resolve.
201
00:14:16,940 --> 00:14:19,276
- Does he still seem blameless to you?
- I don't know.
202
00:14:19,442 --> 00:14:22,320
Look, it was a really bad call
and I take full responsibility.
203
00:14:22,529 --> 00:14:24,155
I've alerted local law enforcement,
the FBI.
204
00:14:24,489 --> 00:14:26,324
I've told them that Tom
is wanted for questioning
205
00:14:26,491 --> 00:14:29,077
in connection with a murder.
He's a fugitive now.
206
00:14:29,244 --> 00:14:31,538
Oh, don't give me that look, Diana.
I had no choice.
207
00:14:33,373 --> 00:14:34,749
Sorry.
208
00:14:34,916 --> 00:14:36,126
- It's Tom.
- Yeah.
209
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
Tom.
210
00:14:38,295 --> 00:14:39,671
I'm sorry I ran out on you.
211
00:14:39,838 --> 00:14:42,173
- Where are you?
- I didn't kill T.J. I didn't kill anyone.
212
00:14:42,340 --> 00:14:45,135
I believe you. But you have to come in,
we can figure out what's going on.
213
00:14:45,302 --> 00:14:47,804
- No, I'm not going to jail.
- No one's gonna put you in prison.
214
00:14:47,971 --> 00:14:49,472
They did it to my son, Diana.
215
00:14:50,098 --> 00:14:52,767
Was it really him that pulled the trigger
the day Jordan Collier died?
216
00:14:52,934 --> 00:14:55,061
No, it wasn't, was it?
It was that thing inside of him.
217
00:14:55,228 --> 00:14:57,480
- And where's Kyle? He's incarcerated.
- You're a fugitive.
218
00:14:57,647 --> 00:15:00,025
Every police department
in Washington is looking for you.
219
00:15:00,233 --> 00:15:02,319
Now, some local cop
wants to be a hero, spots you,
220
00:15:02,485 --> 00:15:03,778
you know how these things can end.
221
00:15:03,945 --> 00:15:06,072
No, it's gonna end with me
proving I didn't do this.
222
00:15:06,990 --> 00:15:08,575
Look, dig around, Diana.
223
00:15:08,742 --> 00:15:10,577
There's got to be some evidence
that'll clear me.
224
00:15:10,744 --> 00:15:14,080
Just help me find it.
225
00:15:16,291 --> 00:15:17,876
Did he give you a location?
226
00:15:26,343 --> 00:15:28,845
Marco, help me out, here.
227
00:15:29,346 --> 00:15:32,182
If you were trying to prove
that your partner didn't commit a crime
228
00:15:32,349 --> 00:15:34,976
that the whole world thinks he did,
229
00:15:35,143 --> 00:15:36,978
where would you start?
230
00:15:37,270 --> 00:15:41,691
Well, I guess I'd start by pretending
that my partner wasn't involved.
231
00:15:43,318 --> 00:15:45,862
Okay, just think of it
like any other case.
232
00:15:46,029 --> 00:15:47,697
What's the first thing you do
when you start?
233
00:15:47,864 --> 00:15:49,366
Well, look at the evidence.
234
00:15:49,741 --> 00:15:52,994
I mean, there's a dead body.
There's the gun that Tom left behind.
235
00:15:53,161 --> 00:15:55,205
And there's a bunch of people
that saw him here.
236
00:15:56,957 --> 00:16:00,043
Well, they got security cameras
down in the detention ward, right?
237
00:16:01,336 --> 00:16:02,587
You're serious?
238
00:16:02,754 --> 00:16:04,965
You're really asking me
for all that footage?
239
00:16:05,131 --> 00:16:07,258
Of course I'm serious.
Is that a problem?
240
00:16:07,425 --> 00:16:09,010
Well, it's just...
241
00:16:09,844 --> 00:16:12,931
I gave all the tapes to him,
like, an hour ago.
242
00:16:14,766 --> 00:16:17,352
What are you talking about?
I haven't been up here all day.
243
00:16:18,061 --> 00:16:19,521
What is this, a joke?
244
00:16:20,063 --> 00:16:22,732
Marco, come on.
You were just here.
245
00:16:22,899 --> 00:16:25,402
You signed for all the footage
from the detention ward.
246
00:16:29,155 --> 00:16:32,534
- This isn't so hard.
- That's because I haven't let go yet.
247
00:16:32,701 --> 00:16:34,577
All right, I'm gonna move my hands.
Are you ready?
248
00:16:34,744 --> 00:16:37,497
No, not yet.
I'm kind of comfortable.
249
00:16:37,664 --> 00:16:38,915
You're kind of comfortable?
250
00:16:39,833 --> 00:16:41,751
I'm freezing.
I don't know what's going on.
251
00:16:41,918 --> 00:16:44,546
- This pool is supposed to be heated.
- Want me to make it warmer?
252
00:16:44,879 --> 00:16:48,299
- Oh, you can do that?
- I think so. Hold on.
253
00:16:55,682 --> 00:16:57,559
How do you do that?
254
00:16:58,184 --> 00:16:59,769
I don't know. How do you heal?
255
00:17:00,812 --> 00:17:04,315
It's not the same, Isabelle.
Healing's one thing.
256
00:17:04,482 --> 00:17:06,192
That's what we can all do, one thing.
257
00:17:06,359 --> 00:17:08,945
Not me. I guess I'm different.
258
00:17:10,905 --> 00:17:14,159
Shawn? I'm sorry to barge in.
259
00:17:14,325 --> 00:17:16,578
We're scheduled to brief
the board of directors.
260
00:17:16,745 --> 00:17:20,415
- That's starting now?
- Five minutes ago. They're on hold.
261
00:17:42,103 --> 00:17:43,313
Alana.
262
00:17:43,480 --> 00:17:46,775
Thomas. What are you doing here?
263
00:17:47,150 --> 00:17:51,321
I'm in trouble. My bosses at NTAC,
they think I did something.
264
00:17:51,488 --> 00:17:53,490
- I need you to come.
- What are you talking about?
265
00:17:53,656 --> 00:17:55,909
- I don't have time to explain. Just--
- Thomas!
266
00:18:00,121 --> 00:18:01,456
- Hello?
- Alana.
267
00:18:01,623 --> 00:18:04,167
I'm right down the street.
I need you to come meet me.
268
00:18:04,959 --> 00:18:07,462
Honey, I'm In trouble.
Everyone thinks I killed somebody.
269
00:18:07,629 --> 00:18:10,924
- Who is this? I know it's not Thomas.
- What are you talking about?
270
00:18:11,091 --> 00:18:13,635
I'm looking at Thomas right now.
271
00:18:14,010 --> 00:18:15,470
Honey, listen. That's not me.
272
00:18:15,637 --> 00:18:18,348
The man you're looking at,
he can impersonate me somehow.
273
00:18:19,015 --> 00:18:20,100
I don't believe you.
274
00:18:20,266 --> 00:18:22,519
He walked into NTAC
and he shot someone this morning.
275
00:18:23,019 --> 00:18:25,188
Alana, he's dangerous,
get away from him.
276
00:18:25,355 --> 00:18:27,982
Alana, listen to me. Your mother's
middle name is Madeleine.
277
00:18:28,149 --> 00:18:30,693
You wanted a dog when you were
a kid, your parents gave you a bird.
278
00:18:30,860 --> 00:18:32,612
A parakeet named Charlie.
279
00:18:32,779 --> 00:18:35,490
Listen, we made love last night.
There were two candles burning.
280
00:18:35,657 --> 00:18:37,158
Just hold on. I'll be right there.
281
00:18:40,537 --> 00:18:42,664
- Did I have a dog?
- I don't have time for this.
282
00:18:42,831 --> 00:18:45,500
- What are you doing? Let me go!
- What's going on, Tom?
283
00:18:50,964 --> 00:18:52,298
- Are you all right?
- Yes.
284
00:18:52,465 --> 00:18:55,218
- Where is he?
- He just ran through the back.
285
00:19:00,765 --> 00:19:02,058
Hey!
286
00:19:03,393 --> 00:19:05,895
Did you see a guy come down
this alley? He looked exactly like me.
287
00:19:06,062 --> 00:19:08,690
- I didn't see anybody.
- You sure?
288
00:19:21,411 --> 00:19:23,830
He's gone. He's gone.
289
00:19:23,997 --> 00:19:26,541
What do you mean?
He just ran out a few seconds ago.
290
00:19:26,708 --> 00:19:29,544
There was no one here.
Just some kid...
291
00:19:31,087 --> 00:19:35,008
It was him. It had to be.
292
00:19:36,009 --> 00:19:37,719
I had him. I had him.
293
00:19:37,886 --> 00:19:40,305
Had who?
What kid are you talking about?
294
00:19:40,471 --> 00:19:42,432
The one who's impersonating me.
295
00:19:42,807 --> 00:19:45,268
The guy who's framing me
for murder.
296
00:19:50,940 --> 00:19:52,400
He looked like you,
he sounded like you.
297
00:19:52,567 --> 00:19:54,527
He was standing
as close as you are to me right now.
298
00:19:54,694 --> 00:19:56,279
And he had me completely fooled.
299
00:19:56,446 --> 00:19:59,115
Don't feel bad.
He fooled everyone at NTAC too.
300
00:19:59,657 --> 00:20:01,284
At least we know
what's going on now.
301
00:20:01,451 --> 00:20:03,953
- He's a 4400, isn't he?
- Yeah.
302
00:20:04,120 --> 00:20:06,039
Somehow he can
pass himself off as you.
303
00:20:06,206 --> 00:20:07,248
Yeah, I'm not sure how.
304
00:20:07,624 --> 00:20:10,710
I mean, maybe he's got
some kind of optical camouflage.
305
00:20:10,877 --> 00:20:13,922
He convinces your brain you're talking
to whoever he wants you to see.
306
00:20:14,088 --> 00:20:16,341
He's a boy.
Why would he want to kill anyone?
307
00:20:16,507 --> 00:20:18,509
Not just anybody. T.J. Kim.
308
00:20:18,676 --> 00:20:21,095
The one member
of the Nova Group we had in custody.
309
00:20:21,262 --> 00:20:24,307
I mean, think about it.
It's a good plan.
310
00:20:24,474 --> 00:20:26,059
You get rid of the one member
of your cell
311
00:20:26,226 --> 00:20:27,560
who could testify against you.
312
00:20:27,727 --> 00:20:29,103
You compromise
a government agent.
313
00:20:29,270 --> 00:20:32,815
And NTAC, the one agency
that's trying to hunt you down,
314
00:20:32,982 --> 00:20:34,943
is wasting their time
chasing one of their own.
315
00:20:35,109 --> 00:20:37,820
Alana.
You might want to get in here.
316
00:20:37,987 --> 00:20:40,281
There's all kind of people
flashing badges everywhere.
317
00:20:40,448 --> 00:20:42,158
They say they're NTAC agents.
318
00:20:42,325 --> 00:20:44,202
Look, stall them.
I want you to go home.
319
00:20:44,369 --> 00:20:45,453
I want you to lock the doors
320
00:20:45,620 --> 00:20:47,956
and don't open it
until this is all cleared up.
321
00:20:48,122 --> 00:20:51,167
If I need to get ahold of you,
I'll use a password.
322
00:20:52,418 --> 00:20:54,170
How about Death in Venice?
323
00:20:54,337 --> 00:20:56,798
Your favourite book.
It's a good choice.
324
00:21:01,469 --> 00:21:03,346
Listen, Shawn,
thanks for letting me come in here.
325
00:21:03,513 --> 00:21:06,432
I know it puts you at risk.
I just didn't know where else to go.
326
00:21:07,267 --> 00:21:10,186
Look, you guys must have a database
of 4400s here, right?
327
00:21:10,353 --> 00:21:11,646
- Yeah.
- I need to get a look
328
00:21:11,813 --> 00:21:12,939
and find out who this kid is.
329
00:21:13,106 --> 00:21:16,025
Here, I can pull it up
on my laptop for you.
330
00:21:16,734 --> 00:21:19,612
This might take a while,
you mind if I let myself out?
331
00:21:19,946 --> 00:21:21,739
No, that's fine.
332
00:21:25,118 --> 00:21:26,869
There you go. You know,
333
00:21:27,120 --> 00:21:29,372
Uncle Tommy,
you can stay here if you want.
334
00:21:30,456 --> 00:21:32,208
- I might take you up on it.
- All right.
335
00:21:33,001 --> 00:21:35,003
But, hey, you get the couch.
336
00:21:38,298 --> 00:21:39,924
Okay.
337
00:21:40,341 --> 00:21:42,135
Kidneys, huh?
338
00:21:42,302 --> 00:21:44,220
That explains the blood in the urine.
339
00:21:44,387 --> 00:21:46,806
Kevin, we had a deal.
I was gonna help you through this
340
00:21:46,973 --> 00:21:48,891
as long as it wasn't compromising
your health.
341
00:21:49,058 --> 00:21:51,644
Well, guess what?
I'm calling the hospital.
342
00:21:52,228 --> 00:21:54,230
But they won't let me take my shots.
343
00:21:54,397 --> 00:21:56,482
Oh, no. You're done with your shots.
344
00:21:56,774 --> 00:22:00,570
I know we had an agreement.
And I'll honour it.
345
00:22:00,737 --> 00:22:03,823
Just let me show you something
before you call.
346
00:22:08,661 --> 00:22:10,705
What happened to your fingernails?
347
00:22:10,913 --> 00:22:13,750
They fell off.
Dissolved, I guess you'd say.
348
00:22:13,916 --> 00:22:17,337
God, if you're trying to change my
mind, you're not doing a very good job.
349
00:22:20,006 --> 00:22:22,592
Kevin, what the hell did you just do?
350
00:22:34,062 --> 00:22:39,484
Your tissue is healing itself
from trauma that quickly?
351
00:22:40,860 --> 00:22:43,446
Kevin, you've developed
a 4400 ability.
352
00:22:44,364 --> 00:22:45,948
It's getting there.
353
00:22:46,115 --> 00:22:47,408
It doesn't always work.
354
00:22:48,493 --> 00:22:50,161
Doesn't always work?
You just put a scalpel
355
00:22:50,328 --> 00:22:52,789
- through the back of your hand.
- I know.
356
00:22:52,955 --> 00:22:54,415
I was nervous about that.
357
00:23:08,304 --> 00:23:11,974
- These are fun to drive fast.
- Yeah.
358
00:23:13,476 --> 00:23:15,645
You know, all that information
about compression rates
359
00:23:15,812 --> 00:23:18,398
and gear ratios
just seems completely irrelevant.
360
00:23:18,564 --> 00:23:21,984
Well, you're not driving home.
Get out of there.
361
00:23:23,569 --> 00:23:25,738
You're lucky you didn't wrap my car
around a pole.
362
00:23:25,905 --> 00:23:28,408
Is there anything on this list of yours
that involves, you know,
363
00:23:28,741 --> 00:23:30,827
a little less risk of bodily harm?
364
00:23:32,787 --> 00:23:35,790
We could have sex.
Come on, you have a big bed.
365
00:23:35,957 --> 00:23:38,251
Isabelle. Hey, hey.
366
00:23:39,836 --> 00:23:42,255
- No.
- Why? It's on my list.
367
00:23:43,714 --> 00:23:46,467
It's an important rite of passage
into adulthood.
368
00:23:47,218 --> 00:23:49,178
It'll be fun. I was good at driving.
369
00:23:49,720 --> 00:23:51,681
I'm sure you'd catch on real quick.
370
00:23:54,183 --> 00:23:55,643
I don't know.
371
00:23:55,810 --> 00:23:57,895
For one thing,
your dad would kill me.
372
00:23:58,062 --> 00:23:59,439
Why? I'm an adult.
373
00:23:59,605 --> 00:24:01,941
Well, you are
and you aren't, Isabelle.
374
00:24:02,108 --> 00:24:04,610
Let's just say he has a right
to have an opinion on the matter.
375
00:24:04,777 --> 00:24:08,364
I don't know, Isabelle. I feel like
I'd be taking advantage of you.
376
00:24:08,531 --> 00:24:09,699
But I want to.
377
00:24:11,576 --> 00:24:13,786
I'm flattered. I really am.
378
00:24:13,953 --> 00:24:16,122
But I just don't think you're ready
to make that decision.
379
00:24:16,289 --> 00:24:17,790
We barely know each other.
380
00:24:17,957 --> 00:24:21,377
I know you better
than I know anyone else in the world.
381
00:24:24,547 --> 00:24:27,550
That may be true.
It's still not gonna happen.
382
00:24:33,431 --> 00:24:35,975
Lessons with Isabelle going well?
383
00:24:36,142 --> 00:24:39,145
Not lessons
and it's completely innocent.
384
00:24:39,812 --> 00:24:43,316
Do me a favour and
don't ask about them again.
385
00:24:52,909 --> 00:24:54,994
- This is Skouris.
- His name is Boyd Gelder, Diana.
386
00:24:55,161 --> 00:24:56,871
He's a 4400. I know where he lives.
387
00:24:57,413 --> 00:24:59,123
Where who lives?
Who's Boyd Gelder?
388
00:24:59,290 --> 00:25:00,917
The kid who's doing this.
389
00:25:01,083 --> 00:25:04,420
He can imitate me somehow.
And not just imitate. He can be me.
390
00:25:04,587 --> 00:25:07,173
At least make you think he's me.
391
00:25:07,340 --> 00:25:09,926
He lives with his mom. I'm in
Schenley Park. It's right by his house.
392
00:25:10,092 --> 00:25:11,928
Well, can you wait for me?
I'll be 15 minutes.
393
00:25:12,094 --> 00:25:14,931
I'll wait. But, Diana, just you.
394
00:25:15,097 --> 00:25:16,766
Just me.
395
00:25:17,725 --> 00:25:19,101
We just got here.
Where are you going?
396
00:25:19,268 --> 00:25:21,729
Schenley Park. I think
we caught a break on Tom's case.
397
00:25:38,079 --> 00:25:39,705
Tom!
398
00:25:42,041 --> 00:25:43,709
Tom!
399
00:26:14,490 --> 00:26:16,367
I didn't tell anyone, Tom.
400
00:26:16,534 --> 00:26:18,494
Just Marco.
401
00:26:20,121 --> 00:26:22,498
At least I thought it was Marco.
402
00:26:27,003 --> 00:26:29,630
I looked across the park,
you were standing there.
403
00:26:29,964 --> 00:26:31,716
It was you.
404
00:26:31,882 --> 00:26:33,634
- But it wasn't.
- Listen, tell me about it.
405
00:26:33,801 --> 00:26:36,679
You weren't the one actually
chasing yourself across the park.
406
00:26:36,846 --> 00:26:40,516
I mean, I don't really run like that,
do I?
407
00:26:42,184 --> 00:26:44,145
It's an amazing ability.
408
00:26:44,312 --> 00:26:46,147
Marco's gonna have a field day
over this.
409
00:26:46,314 --> 00:26:47,481
Good. Get him working on it.
410
00:26:47,648 --> 00:26:50,693
We'll need a way to handle this guy
when we get him into custody.
411
00:26:50,860 --> 00:26:51,944
Well, wait, wait, wait.
412
00:26:52,111 --> 00:26:53,821
No, you don't need
to skulk around anymore.
413
00:26:53,988 --> 00:26:55,364
You can come in with me now.
414
00:26:55,531 --> 00:26:57,199
I'm still on the hook
for murder, Diana.
415
00:26:57,366 --> 00:26:59,744
No, you're not. Boyd posed as you.
416
00:26:59,910 --> 00:27:01,912
He shot T.J. Kim.
You're not responsible.
417
00:27:02,079 --> 00:27:04,999
Listen, I just saw his abilities
with my own eyes.
418
00:27:05,166 --> 00:27:06,626
That's proof of something,
right there.
419
00:27:06,792 --> 00:27:08,461
I will back you up
on everything you say.
420
00:27:08,628 --> 00:27:10,546
Which means exactly nothing.
421
00:27:10,713 --> 00:27:12,340
Thank you, Diana,
but you're my partner.
422
00:27:12,506 --> 00:27:14,383
Everyone expects you
to stand up for me.
423
00:27:14,884 --> 00:27:17,428
There's only one way to prove
I didn't kill T.J. Kim.
424
00:27:17,595 --> 00:27:20,890
- I have to get Boyd Gelder.
- Okay, let's go.
425
00:27:21,599 --> 00:27:23,059
Are you sure you want to come?
426
00:27:23,225 --> 00:27:24,644
I'm your partner.
427
00:27:24,810 --> 00:27:26,854
Everyone expects
that I'll stand up for you.
428
00:27:32,735 --> 00:27:34,654
I should be back by tonight.
429
00:27:34,820 --> 00:27:36,781
I've been taking my time,
430
00:27:36,947 --> 00:27:39,909
stopping off at all the places
your mother liked.
431
00:27:42,828 --> 00:27:45,498
Everything okay? You been going
to your doctor's appointments?
432
00:27:45,665 --> 00:27:47,667
- Most of them.
- Isabelle.
433
00:27:48,292 --> 00:27:51,170
- We'll need to keep monitoring you.
- I'm fine.
434
00:27:51,462 --> 00:27:53,798
Shawn's been taking good care of me
just like you asked.
435
00:27:53,964 --> 00:27:55,091
He's doing a really good job.
436
00:27:55,883 --> 00:27:58,094
- Oh, yeah?
- Yeah.
437
00:27:58,260 --> 00:28:00,388
He taught me the back stroke.
He let me drive his car.
438
00:28:01,514 --> 00:28:04,100
And then I asked him
to have sex with me, but he said no.
439
00:28:04,266 --> 00:28:06,352
He said you'd be angry
if we did. Is that true?
440
00:28:08,479 --> 00:28:10,064
Isabelle,
441
00:28:10,940 --> 00:28:13,401
you're too young
to be thinking about
442
00:28:14,610 --> 00:28:16,779
- that.
- I am?
443
00:28:16,946 --> 00:28:19,323
But I thought I was almost 20.
What-f?
444
00:28:19,490 --> 00:28:21,367
How old were you
when you lost your virginity?
445
00:28:23,452 --> 00:28:24,995
It was--
446
00:28:26,247 --> 00:28:28,874
Things were a bit different in my day.
It's not the same.
447
00:28:29,041 --> 00:28:30,459
It's not?
448
00:28:30,835 --> 00:28:32,586
Why?
449
00:28:33,838 --> 00:28:35,881
You know what, Isabelle?
450
00:28:36,424 --> 00:28:38,884
I'm not having this conversation
with you over the phone.
451
00:28:40,803 --> 00:28:42,763
So Shawn was right. You are mad.
452
00:28:45,891 --> 00:28:47,560
I don't understand.
453
00:28:47,727 --> 00:28:49,854
What does NTAC wanna talk
to my son for, anyway?
454
00:28:50,020 --> 00:28:51,981
Look, he's in some trouble
we can't discuss.
455
00:28:52,148 --> 00:28:53,899
We just needed to talk to him.
456
00:28:54,066 --> 00:28:55,818
Well, he's not here.
457
00:28:55,985 --> 00:28:57,737
He went away on a ski-trip
with some friends
458
00:28:57,903 --> 00:28:59,113
and won't be back till tomorrow.
459
00:28:59,280 --> 00:29:00,489
Ma'am,
460
00:29:00,656 --> 00:29:02,616
your son is not on a ski-trip
and this is serious.
461
00:29:02,783 --> 00:29:04,452
Is there any way
you can contact him?
462
00:29:06,495 --> 00:29:07,747
First, tell me what's going on.
463
00:29:07,913 --> 00:29:10,124
I mean, what is it
you think my son did?
464
00:29:11,041 --> 00:29:13,419
Mrs. Gelder, there are a lot of agents
looking for Boyd.
465
00:29:13,586 --> 00:29:15,588
Situations like this
can get very chaotic.
466
00:29:15,755 --> 00:29:18,507
People get hurt. The sooner we get
to your son, the safer he'll be.
467
00:29:18,841 --> 00:29:23,345
So why don't you call him
and convince him you need to see him.
468
00:29:34,148 --> 00:29:36,442
Boyd's late.
I wonder if he'll even show.
469
00:29:36,609 --> 00:29:39,069
Let's just give him
another few minutes.
470
00:29:39,862 --> 00:29:43,783
Nice mom. Nice house.
It makes you wonder.
471
00:29:43,949 --> 00:29:47,119
If the Nova Group can turn this kid,
who else have they gotten to?
472
00:29:47,286 --> 00:29:50,206
Everyone keeps telling the 4400
they're here to save the world.
473
00:29:50,372 --> 00:29:52,082
- Whatever that means.
- Exactly.
474
00:29:52,249 --> 00:29:55,211
I mean, say what you like about Nova,
they do seem to have a game plan.
475
00:29:55,377 --> 00:29:58,047
I'm sure that helps
their recruiting pitch.
476
00:30:01,383 --> 00:30:04,220
Well, I'm just guessing,
but I don't think that's Boyd.
477
00:30:04,386 --> 00:30:06,555
How the hell did NTAC get here?
478
00:30:06,722 --> 00:30:09,892
Maybe Boyd figured out it was a trap
and tipped them off.
479
00:30:27,284 --> 00:30:29,954
- Thomas.
- Alana, open up.
480
00:30:30,120 --> 00:30:32,456
What are you doing here?
NTAC agents are watching the house.
481
00:30:32,623 --> 00:30:33,707
They just drove away.
482
00:30:33,874 --> 00:30:36,877
They must be changing shifts
or something. Come on, let me in.
483
00:30:37,920 --> 00:30:39,380
Death in Venice, okay'? Open up.
484
00:30:41,674 --> 00:30:43,926
I don't want anyone to see me
standing out here. Come on.
485
00:30:44,927 --> 00:30:46,095
What did you do with your key?
486
00:30:47,137 --> 00:30:49,431
I lost it. I must have lost it
while I was running around.
487
00:30:49,598 --> 00:30:53,394
Come on, it's me, Tom, Alana.
I gave you the password.
488
00:31:00,317 --> 00:31:03,279
Please don't make me.
I don't have anything against you.
489
00:31:07,783 --> 00:31:10,578
Tom, it says it's your house.
490
00:31:11,120 --> 00:31:14,123
- Alana?
- I wrote a letter on your computer.
491
00:31:14,290 --> 00:31:15,749
You need to come sign it.
492
00:31:16,292 --> 00:31:18,460
- Boyd?
- It's a confession.
493
00:31:18,627 --> 00:31:20,337
It says you cracked under the strain
494
00:31:20,504 --> 00:31:22,965
of the murder charges
against your son.
495
00:31:23,132 --> 00:31:25,801
You shot T.J.
and now you can't live with it.
496
00:31:25,968 --> 00:31:28,804
- So you decided to kill yourself.
- Where is Alana? What did you do?
497
00:31:29,680 --> 00:31:31,765
It's my get-out-of-jail-free card.
498
00:31:31,932 --> 00:31:34,560
See, you're the only one
who can identify me.
499
00:31:34,727 --> 00:31:37,146
Everyone else,
they've just been seeing double.
500
00:31:37,313 --> 00:31:40,399
- They'll sound crazy.
- I'm not signing a suicide note, Boyd.
501
00:31:40,566 --> 00:31:43,152
- Put Alana on the phone.
- Oh, you'll sign.
502
00:31:43,319 --> 00:31:44,778
Because either I shoot you
503
00:31:46,113 --> 00:31:47,781
or I shoot her.
504
00:31:47,948 --> 00:31:49,700
It's a trade.
505
00:31:52,578 --> 00:31:54,538
Your life for hers.
506
00:31:59,877 --> 00:32:01,086
You know what?
507
00:32:01,253 --> 00:32:03,672
I don't think I can let you do this, Tom.
We need to call Jarvis.
508
00:32:03,839 --> 00:32:06,425
We need to block off the street.
We need to surround your house.
509
00:32:06,592 --> 00:32:09,470
- He has Alana.
- Tom, he wants to kill you.
510
00:32:09,637 --> 00:32:12,056
The least we can do
is make it a little bit difficult for him.
511
00:32:12,222 --> 00:32:14,183
If it was Maia in there,
512
00:32:14,350 --> 00:32:16,393
would you call Jarvis?
513
00:32:25,694 --> 00:32:27,363
Do you like it?
514
00:32:28,072 --> 00:32:29,865
Why did you bring this to me?
515
00:32:30,032 --> 00:32:31,700
You're a young woman.
516
00:32:31,867 --> 00:32:33,661
A young woman
should have a nice dress.
517
00:32:35,162 --> 00:32:38,040
It's gonna look good on you.
See for yourself.
518
00:32:47,716 --> 00:32:49,385
Thank you.
519
00:32:50,844 --> 00:32:53,806
I see you've been
spending a lot of time with Shawn.
520
00:32:53,973 --> 00:32:55,432
So?
521
00:32:55,766 --> 00:32:57,476
Well, I think it's wonderful.
522
00:32:57,643 --> 00:32:59,436
Shawn's a very isolated young man.
523
00:32:59,603 --> 00:33:03,148
He doesn't get to spend much time
around people his own age.
524
00:33:04,900 --> 00:33:06,443
I think
525
00:33:06,986 --> 00:33:09,571
you should get
as close to him as you can.
526
00:33:13,283 --> 00:33:14,785
Matthew?
527
00:33:16,829 --> 00:33:18,747
Shawn's nice.
528
00:33:18,914 --> 00:33:20,499
And what I'm doing with him
is not for you
529
00:33:20,666 --> 00:33:22,793
and it's not because
I'm trying to use him.
530
00:33:23,419 --> 00:33:25,295
Of course not.
531
00:33:25,462 --> 00:33:27,756
But eventually, Isabelle,
532
00:33:27,923 --> 00:33:29,633
you and Shawn
are gonna be on opposite sides
533
00:33:29,800 --> 00:33:32,261
of a very large ideological divide.
534
00:33:33,595 --> 00:33:36,432
So enjoy your friendship.
535
00:33:36,598 --> 00:33:38,434
But don't let your emotions
run too deep.
536
00:33:39,059 --> 00:33:41,020
If you do,
537
00:33:41,186 --> 00:33:42,855
it'll make things more difficult later.
538
00:33:45,441 --> 00:33:47,943
- What things?
- You'll know.
539
00:33:50,904 --> 00:33:52,531
It doesn't match your eyes.
540
00:33:52,698 --> 00:33:54,950
You should take care of that.
541
00:34:20,350 --> 00:34:22,478
You were a beautiful woman.
542
00:34:24,980 --> 00:34:26,648
Both of you.
543
00:34:31,028 --> 00:34:33,322
You looked exactly alike.
544
00:34:34,948 --> 00:34:37,326
I never could figure out why.
545
00:34:40,454 --> 00:34:42,456
But one way or the other,
I've had a Lily in my life
546
00:34:42,623 --> 00:34:44,041
for over 50 years.
547
00:34:48,337 --> 00:34:50,506
That's all gone now.
548
00:34:52,341 --> 00:34:53,884
And I don't know what I'm gonna do.
549
00:35:01,892 --> 00:35:05,187
But it makes me feel better
knowing the two of you are together.
550
00:35:06,271 --> 00:35:08,023
Forever.
551
00:35:38,762 --> 00:35:40,639
This is it for you, you know.
552
00:35:40,806 --> 00:35:43,642
I don't know what kind of fairy tale
the Nova Group sold you,
553
00:35:43,809 --> 00:35:47,062
but it doesn't matter
what happens to me or Tom.
554
00:35:47,229 --> 00:35:50,065
Your life is over.
They sent you on a suicide mission.
555
00:35:50,232 --> 00:35:51,775
I volunteered.
556
00:35:51,942 --> 00:35:55,154
And I don't think you're in any spot
to be giving me advice.
557
00:35:56,655 --> 00:35:58,532
You're a 4400.
558
00:35:58,699 --> 00:36:00,576
You're special.
559
00:36:00,742 --> 00:36:02,703
You're supposed to be
changing things.
560
00:36:04,288 --> 00:36:05,706
Instead you live
with an NTAC agent.
561
00:36:05,873 --> 00:36:07,833
And what are you going to change,
Boyd?
562
00:36:08,000 --> 00:36:09,626
You killed a girl.
563
00:36:09,793 --> 00:36:11,587
How does that
make the world better?
564
00:36:11,753 --> 00:36:13,922
T.J. Kim was a soldier.
565
00:36:14,089 --> 00:36:17,509
She would rather have me
put a bullet in her head than betray us.
566
00:36:20,804 --> 00:36:22,431
Everyone talks
about saving the world.
567
00:36:23,473 --> 00:36:26,602
Meanwhile, for the past 50 years,
everything's been turning bad.
568
00:36:26,768 --> 00:36:28,395
One disaster after another.
569
00:36:32,024 --> 00:36:36,153
But we're gonna show the world
a new way.
570
00:36:36,737 --> 00:36:39,198
We're gonna take them down
a new path.
571
00:36:40,032 --> 00:36:42,451
By force, if we have to.
572
00:36:43,827 --> 00:36:45,120
I mean, can't you see?
573
00:36:45,287 --> 00:36:48,790
The real catastrophe
is to sit back and do nothing.
574
00:36:54,504 --> 00:36:56,256
Did you hear that?
575
00:37:20,155 --> 00:37:21,365
Stop it.
576
00:37:25,619 --> 00:37:28,914
- Stop it, both of you. Stop or I'll shoot.
- Nice work, Alana. We got him.
577
00:37:29,081 --> 00:37:30,165
Shut up!
578
00:37:30,332 --> 00:37:33,335
- Alana, Death in Venice.
- Yeah, that's the password.
579
00:37:33,502 --> 00:37:36,463
Come on, Alana. Give me the gun.
We'll call NTAC. It's over.
580
00:37:47,516 --> 00:37:49,768
Alana, it's me, Tom.
Ask me a question. Anything--
581
00:37:49,935 --> 00:37:52,813
Wait, don't fall for it.
He's probably read my file.
582
00:37:52,980 --> 00:37:54,856
He knows everything about us.
Don't listen to him.
583
00:37:55,023 --> 00:37:56,400
Ask me something about us.
584
00:37:56,566 --> 00:37:58,694
Something only I would know.
Anything about us.
585
00:37:58,860 --> 00:38:00,529
Shut up, both of you.
586
00:38:00,696 --> 00:38:05,033
Baby, I am so proud of you.
Billy would have been proud.
587
00:38:06,535 --> 00:38:09,246
- You know about Billy?
- Yeah.
588
00:38:09,413 --> 00:38:12,374
That was your son.
He died in a car accident.
589
00:38:12,541 --> 00:38:15,877
Alana, he did research.
Anyone could find that out.
590
00:38:16,044 --> 00:38:18,880
Give me the gun.
Just give me the gun.
591
00:38:19,047 --> 00:38:20,674
Alana, give me the gun.
592
00:38:22,509 --> 00:38:26,888
- No.
- Alana, give me the gun.
593
00:38:28,056 --> 00:38:30,684
- Come on.
- Get down on the ground.
594
00:38:31,435 --> 00:38:34,730
What? No, no.
You've got the wrong one.
595
00:38:34,896 --> 00:38:37,482
- Think about this.
- I said get down.
596
00:38:39,067 --> 00:38:41,028
Hold still, Boyd.
597
00:38:46,908 --> 00:38:48,744
Don't move.
598
00:38:54,958 --> 00:38:56,251
You're just a boy.
599
00:38:57,794 --> 00:38:59,504
I'm a soldier.
600
00:38:59,671 --> 00:39:02,215
- And there are more of us every day.
- Let's go, soldier.
601
00:39:13,560 --> 00:39:16,104
Hey, welcome back.
602
00:39:16,271 --> 00:39:18,440
- Yeah, thanks.
- Did everything go okay?
603
00:39:18,607 --> 00:39:20,442
Yeah, thank you.
604
00:39:20,609 --> 00:39:22,819
And thank you
for keeping an eye on Isabelle.
605
00:39:22,986 --> 00:39:24,446
Oh, well.
606
00:39:24,613 --> 00:39:27,407
It's not a problem.
I didn't really do much.
607
00:39:28,241 --> 00:39:29,951
Yeah, well, thank you, anyway.
608
00:39:30,786 --> 00:39:32,621
I worry about her.
609
00:39:34,623 --> 00:39:36,124
Well, you don't really need to.
610
00:39:36,291 --> 00:39:38,460
She seems to be getting along
really well.
611
00:39:39,836 --> 00:39:41,922
I'm her father. It's my job.
612
00:39:47,844 --> 00:39:50,138
And it's harder with Isabelle.
613
00:39:51,473 --> 00:39:53,892
People see her, they see a woman.
614
00:39:54,768 --> 00:39:56,269
A beautiful woman.
615
00:39:57,604 --> 00:40:00,941
And they might forget
that inside she's just a little girl.
616
00:40:07,322 --> 00:40:08,657
Still,
617
00:40:08,824 --> 00:40:11,576
I'm glad she has you around,
618
00:40:11,743 --> 00:40:13,537
to be a friend.
619
00:41:12,387 --> 00:41:14,014
Shawn.
620
00:41:15,765 --> 00:41:18,393
- How'd you get in here?
- I can do stuff, remember?
621
00:41:20,312 --> 00:41:21,730
Yeah.
622
00:41:23,023 --> 00:41:25,025
So what's up? What do you need?
623
00:41:28,862 --> 00:41:30,989
Just one thing.
624
00:41:34,284 --> 00:41:36,077
It's on my list.
625
00:41:45,754 --> 00:41:47,714
First kiss.
626
00:41:49,716 --> 00:41:52,344
This isn't smart, Isabelle.
627
00:41:53,428 --> 00:41:55,180
Okay.