1 00:00:39,248 --> 00:00:41,959 We're not a threat. We're salvation. 2 00:00:42,168 --> 00:00:44,253 The world will have to deal with us. 3 00:00:45,046 --> 00:00:46,672 Previously on The 4400: 4 00:00:46,839 --> 00:00:48,382 Lily, are you all right? 5 00:00:49,467 --> 00:00:51,260 - Where's my wife? - What are you talking about? 6 00:00:51,427 --> 00:00:55,514 Mr. Tyler, when your wife fainted this morning, she was a young woman. 7 00:00:55,681 --> 00:00:57,641 When she woke up less than a minute later, 8 00:00:57,808 --> 00:01:00,144 she was 50 years older? 9 00:01:00,311 --> 00:01:01,562 Are you my mother? 10 00:01:02,813 --> 00:01:04,482 Richard, I'm dying. 11 00:01:04,648 --> 00:01:06,901 I understand there was an incident this morning. 12 00:01:07,068 --> 00:01:08,903 You attempted to harm yourself. 13 00:01:09,320 --> 00:01:10,696 You had no right to do that! 14 00:01:10,863 --> 00:01:13,949 Don't you understand who you are? What you're here to do? 15 00:01:14,116 --> 00:01:17,787 I'm injecting myself with a modified version of the promicin serum. 16 00:01:17,953 --> 00:01:21,749 I will have taught my body how to produce promicin. 17 00:01:21,916 --> 00:01:27,129 And then I will be the first non-returnee to develop 4400 abilities. 18 00:01:27,296 --> 00:01:29,006 That was T.J. Kim running from the courthouse. 19 00:01:29,173 --> 00:01:32,301 When she hit, T.J. drove every man in the building into a homicidal rage. 20 00:01:32,468 --> 00:01:34,053 Ever since we took them off the inhibitor, 21 00:01:34,220 --> 00:01:35,763 they're either developing new abilities 22 00:01:35,930 --> 00:01:37,848 or they're refining the ones that they've got. 23 00:01:38,015 --> 00:01:39,517 So they are getting more dangerous. 24 00:01:39,683 --> 00:01:41,769 You saved my life. I owe you. 25 00:01:43,020 --> 00:01:44,188 You sold us out. 26 00:01:44,355 --> 00:01:46,982 I don't guess we'll be seeing her in court anytime soon. 27 00:01:47,149 --> 00:01:48,567 This is a message from the Nova Group. 28 00:01:48,734 --> 00:01:51,529 We are the defensive wing of the 4400. 29 00:01:51,695 --> 00:01:53,364 Today, the world has seen what happens 30 00:01:53,531 --> 00:01:55,324 to those who try to harm us. 31 00:01:55,491 --> 00:01:57,701 A new era dawns. 32 00:02:13,175 --> 00:02:15,052 Hi. 33 00:02:18,889 --> 00:02:21,517 I'll need your auxiliary rounds as well, Agent Baldwin. 34 00:02:22,351 --> 00:02:23,727 Oh, yeah. 35 00:02:23,894 --> 00:02:26,730 Of course. I forgot again. 36 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 - Thanks. You can go in. - Great. 37 00:02:32,486 --> 00:02:34,238 Hi, T.J. 38 00:02:44,248 --> 00:02:45,875 What do you want? 39 00:02:46,584 --> 00:02:48,460 Dr. Burkhoff? 40 00:02:48,961 --> 00:02:51,422 I have your prescriptions. 41 00:02:52,590 --> 00:02:54,300 Hello? 42 00:02:54,925 --> 00:02:56,385 Say something if you're here. 43 00:02:56,552 --> 00:02:58,762 No, don't. 44 00:02:59,513 --> 00:03:00,764 Please. 45 00:03:02,766 --> 00:03:04,226 I've been having migraines. 46 00:03:05,644 --> 00:03:07,062 How severe? 47 00:03:08,189 --> 00:03:09,940 Bad enough. 48 00:03:10,107 --> 00:03:11,609 Don't worry. They're just headaches. 49 00:03:11,775 --> 00:03:13,402 I've been getting them for years. 50 00:03:19,325 --> 00:03:21,911 Seven forty-five. 51 00:03:22,077 --> 00:03:24,997 You're just in time for my wake-up call. 52 00:03:25,623 --> 00:03:29,752 These promicin shots, how many a day are you up to now? 53 00:03:32,463 --> 00:03:33,547 Six. 54 00:03:34,632 --> 00:03:36,091 You've doubled your dosage? 55 00:03:37,259 --> 00:03:39,553 I thought you weren't gonna do that without talking to me. 56 00:03:39,720 --> 00:03:41,096 We're talking now. 57 00:03:41,263 --> 00:03:46,018 Look, I'm training my body to produce a new neurotransmitter. 58 00:03:46,185 --> 00:03:48,646 And I guarantee you, I'm not the only one trying. 59 00:03:49,563 --> 00:03:53,651 The moment the first 4400 manifested an ability, 60 00:03:53,817 --> 00:03:55,986 an arms race began. 61 00:03:56,278 --> 00:03:59,531 Someone is going to produce a promicin serum 62 00:03:59,698 --> 00:04:03,369 that will cause non-4400s to develop extraordinary abilities. 63 00:04:03,535 --> 00:04:04,745 It will happen. 64 00:04:04,912 --> 00:04:06,538 And the only questions are: 65 00:04:06,705 --> 00:04:10,334 who's going to do it? And who's going to control it? 66 00:04:10,501 --> 00:04:14,672 Hopefully, someone with a highly developed sense of responsibility. 67 00:04:15,047 --> 00:04:16,257 And some judgement. 68 00:04:16,423 --> 00:04:17,591 Let me ask you, 69 00:04:17,758 --> 00:04:20,386 do you meet many people like that in your day-to-day affairs? 70 00:04:20,552 --> 00:04:22,638 Do a lot of them hold high-ranking government posts 71 00:04:22,805 --> 00:04:26,308 or sit on the board of giant pharmaceutical companies? 72 00:04:26,475 --> 00:04:30,604 Dr. Burkhoff, I knew that you had some personality quirks, 73 00:04:30,771 --> 00:04:32,940 but I never pegged you for a cynic. 74 00:04:36,527 --> 00:04:40,197 I can't afford to have a charitable view of human nature. 75 00:04:40,364 --> 00:04:41,949 There's too much at stake here. 76 00:04:42,116 --> 00:04:45,286 If these experiments cost me some headaches, 77 00:04:45,452 --> 00:04:46,954 some sores, 78 00:04:47,121 --> 00:04:49,540 I'd say that's a price worth paying. 79 00:04:50,207 --> 00:04:51,875 Wouldn't you? 80 00:04:52,876 --> 00:04:55,004 I'm here, right? 81 00:05:53,645 --> 00:05:55,189 Holy mother! 82 00:06:02,279 --> 00:06:04,281 Why are we doing this? 83 00:06:04,448 --> 00:06:06,367 Everything I'm telling you, it's all in my file. 84 00:06:06,533 --> 00:06:08,285 You know it already. 85 00:06:08,452 --> 00:06:09,995 Relax, T.J. 86 00:06:10,162 --> 00:06:11,580 I just think it's important we review 87 00:06:11,747 --> 00:06:13,457 everything you told the government so far. 88 00:06:13,624 --> 00:06:15,959 - Have we? - Yes. 89 00:06:16,126 --> 00:06:19,213 I keep telling you, yes. That's everything I know. 90 00:06:20,798 --> 00:06:22,299 Okay. 91 00:06:22,466 --> 00:06:24,093 Thanks for your cooperation. 92 00:06:26,804 --> 00:06:30,140 We're just trying to consolidate information. 93 00:06:30,307 --> 00:06:34,269 You'd be amazed how hard that can be in a bureaucracy. 94 00:06:34,520 --> 00:06:39,149 Yeah, well, I hope you don't expect me to say, "You're welcome." 95 00:06:41,235 --> 00:06:42,486 What are you doing? 96 00:06:44,154 --> 00:06:45,280 What, this? 97 00:06:45,739 --> 00:06:48,742 It's nothing. I'm just wrapping up the interview. 98 00:08:14,703 --> 00:08:16,330 Get geared up. We're leaving in two minutes. 99 00:08:16,497 --> 00:08:18,415 What for? What's going on? 100 00:08:18,707 --> 00:08:21,126 Your partner registered to see T.J. Kim this morning. 101 00:08:21,293 --> 00:08:23,086 When Tom left the interview room, T.J. was dead. 102 00:08:23,253 --> 00:08:25,130 - What? - Two gunshot wounds to the head. 103 00:08:25,297 --> 00:08:28,133 Apparently, Tom snuck a small firearm into the interrogation room. 104 00:08:28,300 --> 00:08:30,594 By the time the guard went in and found T.J.'s body, 105 00:08:30,761 --> 00:08:32,346 Tom had already left the building. 106 00:08:32,513 --> 00:08:34,389 - I'm going to pick him up now. - Oh, wait, wait. 107 00:08:34,556 --> 00:08:37,559 This is Tom we're talking about, here. There's gotta be some explanation. 108 00:08:37,726 --> 00:08:39,895 Now, maybe T.J. used her ability on him. 109 00:08:40,062 --> 00:08:42,773 No, she had concentrated promicin inhibitor pumping through her veins. 110 00:08:42,940 --> 00:08:45,108 We tried to contact Tom, but he hasn't been picking up. 111 00:08:45,275 --> 00:08:47,277 We need to get him in and figure out what happened. 112 00:08:47,444 --> 00:08:50,280 Okay, well, just let me talk to him first. He trusts me. 113 00:08:50,447 --> 00:08:52,950 Look, this is Tom. 114 00:08:53,116 --> 00:08:55,494 Come on, we owe him that much. 115 00:08:56,995 --> 00:08:58,789 Yeah, okay. 116 00:09:03,252 --> 00:09:06,463 I wasn't trying to drown myself. 117 00:09:06,797 --> 00:09:08,090 I don't even know if I could. 118 00:09:08,382 --> 00:09:09,758 Okay. 119 00:09:09,925 --> 00:09:13,387 Isabelle, I just thought that after everything that happened with Lily-- 120 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 Shawn, this has nothing to do with my mother. 121 00:09:19,059 --> 00:09:21,395 I was teaching myself to swim. 122 00:09:23,272 --> 00:09:25,023 In your clothes? 123 00:09:25,190 --> 00:09:27,651 I never wore a bathing suit before. 124 00:09:27,818 --> 00:09:29,695 I didn't know what to get. 125 00:09:30,654 --> 00:09:32,656 And I'm too old to ask for help. 126 00:09:32,823 --> 00:09:34,866 It's embarrassing not knowing how to swim. 127 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 Everybody's got to learn sometime, Isabelle. 128 00:09:38,537 --> 00:09:40,455 I learned when I was a kid. 129 00:09:40,622 --> 00:09:42,165 But I never was a kid. 130 00:09:42,332 --> 00:09:44,668 That's why I never learned how to swim or how to drive. 131 00:09:44,835 --> 00:09:47,212 Or ever went out on a date. 132 00:09:47,379 --> 00:09:51,008 I keep reading about all these rites of passage. 133 00:09:51,174 --> 00:09:53,802 Like stuff everyone goes through before they grow up, yeah? 134 00:09:53,969 --> 00:09:55,846 Yeah, but I am grown up. 135 00:09:56,013 --> 00:09:58,307 And I missed out on all of it. 136 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 It's not fair. 137 00:10:01,852 --> 00:10:04,855 - I've got to catch up, so I made a list. - A list? 138 00:10:05,022 --> 00:10:07,065 That's pretty organised. 139 00:10:08,775 --> 00:10:11,028 Well, Isabelle, there is a pool at the Center. 140 00:10:11,194 --> 00:10:13,113 I could probably teach you the basics. 141 00:10:13,280 --> 00:10:14,698 Really? 142 00:10:17,284 --> 00:10:19,036 Thanks, Shawn. 143 00:10:33,884 --> 00:10:35,344 Dad? 144 00:10:36,345 --> 00:10:38,430 How old were you when you learned how to swim? 145 00:10:42,643 --> 00:10:43,894 Oh, about 11, I guess. 146 00:10:45,062 --> 00:10:47,272 Why? You want me to teach you? 147 00:10:47,439 --> 00:10:49,900 That's okay. Shawn said he'd do it. 148 00:10:50,525 --> 00:10:52,569 Oh, he did, did he? 149 00:10:53,070 --> 00:10:54,363 Well, 150 00:10:54,529 --> 00:10:56,865 make sure he doesn't throw you in the deep end right away. 151 00:10:57,032 --> 00:10:59,743 That's what my grandmother did to me. 152 00:11:00,160 --> 00:11:03,038 Look, Isabelle. I'm gonna be gone overnight. 153 00:11:03,205 --> 00:11:06,375 - If you need anything, go see Shawn. - Where are you going? 154 00:11:08,418 --> 00:11:10,420 I'm gonna take your mother home. 155 00:11:10,962 --> 00:11:12,756 I'm putting her to rest. 156 00:11:13,256 --> 00:11:14,758 Well, can I come with you? 157 00:11:16,885 --> 00:11:17,928 I don't think so. 158 00:11:18,679 --> 00:11:20,555 I'm flying 159 00:11:21,932 --> 00:11:23,684 and to tell you the truth, 160 00:11:24,309 --> 00:11:26,728 I don't think you're ready to be away from the Center yet. 161 00:11:28,438 --> 00:11:32,025 You want to be alone with her when you say goodbye, don't you? 162 00:11:36,446 --> 00:11:38,657 Yeah. I guess I do. 163 00:12:13,650 --> 00:12:15,277 - Tom. - Oh, God! 164 00:12:16,403 --> 00:12:19,239 You scared the hell out of me, Diana. What are you doing here? 165 00:12:20,824 --> 00:12:22,701 Why is your gun out? What the hell is going on? 166 00:12:22,868 --> 00:12:24,953 Jarvis is on her way over, she's got everyone with her. 167 00:12:25,120 --> 00:12:26,538 You need to come in. 168 00:12:26,913 --> 00:12:30,250 - Why? What are you talking about? - You shot T.J. Kim this morning. 169 00:12:31,042 --> 00:12:32,377 - What? - You don't remember? 170 00:12:32,544 --> 00:12:34,004 Don't remember? I didn't shoot anybody. 171 00:12:34,171 --> 00:12:36,673 - I've been here all morning. - Can someone confirm that? 172 00:12:38,133 --> 00:12:41,678 No, no, I was supposed to have a conference call with Kyle's attorneys. 173 00:12:41,845 --> 00:12:43,388 They cancelled, though. 174 00:12:43,847 --> 00:12:45,932 Look, I took a half a personal day, Diana. 175 00:12:46,099 --> 00:12:48,685 I went jogging. I wasn't at work. 176 00:12:48,852 --> 00:12:52,397 You gotta stop saying that because two dozen people saw you there. 177 00:12:52,564 --> 00:12:55,484 Look, I don't know what's going on. I-- 178 00:12:56,067 --> 00:12:58,528 Maybe you're blacking out like Kyle did. 179 00:12:58,695 --> 00:13:01,823 Maybe it's something else. Maybe it's like some 4400 ability. 180 00:13:01,990 --> 00:13:05,202 I mean, I don't know, but you gotta come in. 181 00:13:05,535 --> 00:13:07,037 And what happens if I do? 182 00:13:07,204 --> 00:13:09,706 - I get arrested for murder? - You know, we'll figure it out, okay? 183 00:13:09,873 --> 00:13:12,542 Everyone wants to help you. You just have to come in. 184 00:13:16,379 --> 00:13:19,633 - You mind if I get dressed first? - Oh, sure. 185 00:13:24,054 --> 00:13:26,223 Are you sure you remember everything you did this morning? 186 00:13:26,389 --> 00:13:29,100 Like there's no time gaps or anything? 187 00:13:29,267 --> 00:13:31,228 You didn't take a nap? 188 00:13:31,394 --> 00:13:33,230 Because, Tom... 189 00:13:34,689 --> 00:13:36,274 Tom? 190 00:13:40,654 --> 00:13:42,239 Damn it! 191 00:13:46,993 --> 00:13:50,330 Yeah, hi, it's me. He got away. 192 00:13:52,082 --> 00:13:55,252 I don't know how. They only sent one agent after him. 193 00:13:55,418 --> 00:13:58,338 Look, sorry. He got away. 194 00:13:58,630 --> 00:14:02,592 What? No way. He's an NTAC agent. He'll be expecting that. 195 00:14:03,593 --> 00:14:04,928 Okay. 196 00:14:05,554 --> 00:14:07,347 You're right. This has to happen. 197 00:14:07,514 --> 00:14:08,974 I'll do it. 198 00:14:09,641 --> 00:14:11,476 I was letting him get dressed. 199 00:14:11,643 --> 00:14:14,104 I didn't think he would jump from a second storey window. 200 00:14:14,271 --> 00:14:16,773 Well, obviously you underestimated your partner's resolve. 201 00:14:16,940 --> 00:14:19,276 - Does he still seem blameless to you? - I don't know. 202 00:14:19,442 --> 00:14:22,320 Look, it was a really bad call and I take full responsibility. 203 00:14:22,529 --> 00:14:24,155 I've alerted local law enforcement, the FBI. 204 00:14:24,489 --> 00:14:26,324 I've told them that Tom is wanted for questioning 205 00:14:26,491 --> 00:14:29,077 in connection with a murder. He's a fugitive now. 206 00:14:29,244 --> 00:14:31,538 Oh, don't give me that look, Diana. I had no choice. 207 00:14:33,373 --> 00:14:34,749 Sorry. 208 00:14:34,916 --> 00:14:36,126 - It's Tom. - Yeah. 209 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 Tom. 210 00:14:38,295 --> 00:14:39,671 I'm sorry I ran out on you. 211 00:14:39,838 --> 00:14:42,173 - Where are you? - I didn't kill T.J. I didn't kill anyone. 212 00:14:42,340 --> 00:14:45,135 I believe you. But you have to come in, we can figure out what's going on. 213 00:14:45,302 --> 00:14:47,804 - No, I'm not going to jail. - No one's gonna put you in prison. 214 00:14:47,971 --> 00:14:49,472 They did it to my son, Diana. 215 00:14:50,098 --> 00:14:52,767 Was it really him that pulled the trigger the day Jordan Collier died? 216 00:14:52,934 --> 00:14:55,061 No, it wasn't, was it? It was that thing inside of him. 217 00:14:55,228 --> 00:14:57,480 - And where's Kyle? He's incarcerated. - You're a fugitive. 218 00:14:57,647 --> 00:15:00,025 Every police department in Washington is looking for you. 219 00:15:00,233 --> 00:15:02,319 Now, some local cop wants to be a hero, spots you, 220 00:15:02,485 --> 00:15:03,778 you know how these things can end. 221 00:15:03,945 --> 00:15:06,072 No, it's gonna end with me proving I didn't do this. 222 00:15:06,990 --> 00:15:08,575 Look, dig around, Diana. 223 00:15:08,742 --> 00:15:10,577 There's got to be some evidence that'll clear me. 224 00:15:10,744 --> 00:15:14,080 Just help me find it. 225 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 Did he give you a location? 226 00:15:26,343 --> 00:15:28,845 Marco, help me out, here. 227 00:15:29,346 --> 00:15:32,182 If you were trying to prove that your partner didn't commit a crime 228 00:15:32,349 --> 00:15:34,976 that the whole world thinks he did, 229 00:15:35,143 --> 00:15:36,978 where would you start? 230 00:15:37,270 --> 00:15:41,691 Well, I guess I'd start by pretending that my partner wasn't involved. 231 00:15:43,318 --> 00:15:45,862 Okay, just think of it like any other case. 232 00:15:46,029 --> 00:15:47,697 What's the first thing you do when you start? 233 00:15:47,864 --> 00:15:49,366 Well, look at the evidence. 234 00:15:49,741 --> 00:15:52,994 I mean, there's a dead body. There's the gun that Tom left behind. 235 00:15:53,161 --> 00:15:55,205 And there's a bunch of people that saw him here. 236 00:15:56,957 --> 00:16:00,043 Well, they got security cameras down in the detention ward, right? 237 00:16:01,336 --> 00:16:02,587 You're serious? 238 00:16:02,754 --> 00:16:04,965 You're really asking me for all that footage? 239 00:16:05,131 --> 00:16:07,258 Of course I'm serious. Is that a problem? 240 00:16:07,425 --> 00:16:09,010 Well, it's just... 241 00:16:09,844 --> 00:16:12,931 I gave all the tapes to him, like, an hour ago. 242 00:16:14,766 --> 00:16:17,352 What are you talking about? I haven't been up here all day. 243 00:16:18,061 --> 00:16:19,521 What is this, a joke? 244 00:16:20,063 --> 00:16:22,732 Marco, come on. You were just here. 245 00:16:22,899 --> 00:16:25,402 You signed for all the footage from the detention ward. 246 00:16:29,155 --> 00:16:32,534 - This isn't so hard. - That's because I haven't let go yet. 247 00:16:32,701 --> 00:16:34,577 All right, I'm gonna move my hands. Are you ready? 248 00:16:34,744 --> 00:16:37,497 No, not yet. I'm kind of comfortable. 249 00:16:37,664 --> 00:16:38,915 You're kind of comfortable? 250 00:16:39,833 --> 00:16:41,751 I'm freezing. I don't know what's going on. 251 00:16:41,918 --> 00:16:44,546 - This pool is supposed to be heated. - Want me to make it warmer? 252 00:16:44,879 --> 00:16:48,299 - Oh, you can do that? - I think so. Hold on. 253 00:16:55,682 --> 00:16:57,559 How do you do that? 254 00:16:58,184 --> 00:16:59,769 I don't know. How do you heal? 255 00:17:00,812 --> 00:17:04,315 It's not the same, Isabelle. Healing's one thing. 256 00:17:04,482 --> 00:17:06,192 That's what we can all do, one thing. 257 00:17:06,359 --> 00:17:08,945 Not me. I guess I'm different. 258 00:17:10,905 --> 00:17:14,159 Shawn? I'm sorry to barge in. 259 00:17:14,325 --> 00:17:16,578 We're scheduled to brief the board of directors. 260 00:17:16,745 --> 00:17:20,415 - That's starting now? - Five minutes ago. They're on hold. 261 00:17:42,103 --> 00:17:43,313 Alana. 262 00:17:43,480 --> 00:17:46,775 Thomas. What are you doing here? 263 00:17:47,150 --> 00:17:51,321 I'm in trouble. My bosses at NTAC, they think I did something. 264 00:17:51,488 --> 00:17:53,490 - I need you to come. - What are you talking about? 265 00:17:53,656 --> 00:17:55,909 - I don't have time to explain. Just-- - Thomas! 266 00:18:00,121 --> 00:18:01,456 - Hello? - Alana. 267 00:18:01,623 --> 00:18:04,167 I'm right down the street. I need you to come meet me. 268 00:18:04,959 --> 00:18:07,462 Honey, I'm In trouble. Everyone thinks I killed somebody. 269 00:18:07,629 --> 00:18:10,924 - Who is this? I know it's not Thomas. - What are you talking about? 270 00:18:11,091 --> 00:18:13,635 I'm looking at Thomas right now. 271 00:18:14,010 --> 00:18:15,470 Honey, listen. That's not me. 272 00:18:15,637 --> 00:18:18,348 The man you're looking at, he can impersonate me somehow. 273 00:18:19,015 --> 00:18:20,100 I don't believe you. 274 00:18:20,266 --> 00:18:22,519 He walked into NTAC and he shot someone this morning. 275 00:18:23,019 --> 00:18:25,188 Alana, he's dangerous, get away from him. 276 00:18:25,355 --> 00:18:27,982 Alana, listen to me. Your mother's middle name is Madeleine. 277 00:18:28,149 --> 00:18:30,693 You wanted a dog when you were a kid, your parents gave you a bird. 278 00:18:30,860 --> 00:18:32,612 A parakeet named Charlie. 279 00:18:32,779 --> 00:18:35,490 Listen, we made love last night. There were two candles burning. 280 00:18:35,657 --> 00:18:37,158 Just hold on. I'll be right there. 281 00:18:40,537 --> 00:18:42,664 - Did I have a dog? - I don't have time for this. 282 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 - What are you doing? Let me go! - What's going on, Tom? 283 00:18:50,964 --> 00:18:52,298 - Are you all right? - Yes. 284 00:18:52,465 --> 00:18:55,218 - Where is he? - He just ran through the back. 285 00:19:00,765 --> 00:19:02,058 Hey! 286 00:19:03,393 --> 00:19:05,895 Did you see a guy come down this alley? He looked exactly like me. 287 00:19:06,062 --> 00:19:08,690 - I didn't see anybody. - You sure? 288 00:19:21,411 --> 00:19:23,830 He's gone. He's gone. 289 00:19:23,997 --> 00:19:26,541 What do you mean? He just ran out a few seconds ago. 290 00:19:26,708 --> 00:19:29,544 There was no one here. Just some kid... 291 00:19:31,087 --> 00:19:35,008 It was him. It had to be. 292 00:19:36,009 --> 00:19:37,719 I had him. I had him. 293 00:19:37,886 --> 00:19:40,305 Had who? What kid are you talking about? 294 00:19:40,471 --> 00:19:42,432 The one who's impersonating me. 295 00:19:42,807 --> 00:19:45,268 The guy who's framing me for murder. 296 00:19:50,940 --> 00:19:52,400 He looked like you, he sounded like you. 297 00:19:52,567 --> 00:19:54,527 He was standing as close as you are to me right now. 298 00:19:54,694 --> 00:19:56,279 And he had me completely fooled. 299 00:19:56,446 --> 00:19:59,115 Don't feel bad. He fooled everyone at NTAC too. 300 00:19:59,657 --> 00:20:01,284 At least we know what's going on now. 301 00:20:01,451 --> 00:20:03,953 - He's a 4400, isn't he? - Yeah. 302 00:20:04,120 --> 00:20:06,039 Somehow he can pass himself off as you. 303 00:20:06,206 --> 00:20:07,248 Yeah, I'm not sure how. 304 00:20:07,624 --> 00:20:10,710 I mean, maybe he's got some kind of optical camouflage. 305 00:20:10,877 --> 00:20:13,922 He convinces your brain you're talking to whoever he wants you to see. 306 00:20:14,088 --> 00:20:16,341 He's a boy. Why would he want to kill anyone? 307 00:20:16,507 --> 00:20:18,509 Not just anybody. T.J. Kim. 308 00:20:18,676 --> 00:20:21,095 The one member of the Nova Group we had in custody. 309 00:20:21,262 --> 00:20:24,307 I mean, think about it. It's a good plan. 310 00:20:24,474 --> 00:20:26,059 You get rid of the one member of your cell 311 00:20:26,226 --> 00:20:27,560 who could testify against you. 312 00:20:27,727 --> 00:20:29,103 You compromise a government agent. 313 00:20:29,270 --> 00:20:32,815 And NTAC, the one agency that's trying to hunt you down, 314 00:20:32,982 --> 00:20:34,943 is wasting their time chasing one of their own. 315 00:20:35,109 --> 00:20:37,820 Alana. You might want to get in here. 316 00:20:37,987 --> 00:20:40,281 There's all kind of people flashing badges everywhere. 317 00:20:40,448 --> 00:20:42,158 They say they're NTAC agents. 318 00:20:42,325 --> 00:20:44,202 Look, stall them. I want you to go home. 319 00:20:44,369 --> 00:20:45,453 I want you to lock the doors 320 00:20:45,620 --> 00:20:47,956 and don't open it until this is all cleared up. 321 00:20:48,122 --> 00:20:51,167 If I need to get ahold of you, I'll use a password. 322 00:20:52,418 --> 00:20:54,170 How about Death in Venice? 323 00:20:54,337 --> 00:20:56,798 Your favourite book. It's a good choice. 324 00:21:01,469 --> 00:21:03,346 Listen, Shawn, thanks for letting me come in here. 325 00:21:03,513 --> 00:21:06,432 I know it puts you at risk. I just didn't know where else to go. 326 00:21:07,267 --> 00:21:10,186 Look, you guys must have a database of 4400s here, right? 327 00:21:10,353 --> 00:21:11,646 - Yeah. - I need to get a look 328 00:21:11,813 --> 00:21:12,939 and find out who this kid is. 329 00:21:13,106 --> 00:21:16,025 Here, I can pull it up on my laptop for you. 330 00:21:16,734 --> 00:21:19,612 This might take a while, you mind if I let myself out? 331 00:21:19,946 --> 00:21:21,739 No, that's fine. 332 00:21:25,118 --> 00:21:26,869 There you go. You know, 333 00:21:27,120 --> 00:21:29,372 Uncle Tommy, you can stay here if you want. 334 00:21:30,456 --> 00:21:32,208 - I might take you up on it. - All right. 335 00:21:33,001 --> 00:21:35,003 But, hey, you get the couch. 336 00:21:38,298 --> 00:21:39,924 Okay. 337 00:21:40,341 --> 00:21:42,135 Kidneys, huh? 338 00:21:42,302 --> 00:21:44,220 That explains the blood in the urine. 339 00:21:44,387 --> 00:21:46,806 Kevin, we had a deal. I was gonna help you through this 340 00:21:46,973 --> 00:21:48,891 as long as it wasn't compromising your health. 341 00:21:49,058 --> 00:21:51,644 Well, guess what? I'm calling the hospital. 342 00:21:52,228 --> 00:21:54,230 But they won't let me take my shots. 343 00:21:54,397 --> 00:21:56,482 Oh, no. You're done with your shots. 344 00:21:56,774 --> 00:22:00,570 I know we had an agreement. And I'll honour it. 345 00:22:00,737 --> 00:22:03,823 Just let me show you something before you call. 346 00:22:08,661 --> 00:22:10,705 What happened to your fingernails? 347 00:22:10,913 --> 00:22:13,750 They fell off. Dissolved, I guess you'd say. 348 00:22:13,916 --> 00:22:17,337 God, if you're trying to change my mind, you're not doing a very good job. 349 00:22:20,006 --> 00:22:22,592 Kevin, what the hell did you just do? 350 00:22:34,062 --> 00:22:39,484 Your tissue is healing itself from trauma that quickly? 351 00:22:40,860 --> 00:22:43,446 Kevin, you've developed a 4400 ability. 352 00:22:44,364 --> 00:22:45,948 It's getting there. 353 00:22:46,115 --> 00:22:47,408 It doesn't always work. 354 00:22:48,493 --> 00:22:50,161 Doesn't always work? You just put a scalpel 355 00:22:50,328 --> 00:22:52,789 - through the back of your hand. - I know. 356 00:22:52,955 --> 00:22:54,415 I was nervous about that. 357 00:23:08,304 --> 00:23:11,974 - These are fun to drive fast. - Yeah. 358 00:23:13,476 --> 00:23:15,645 You know, all that information about compression rates 359 00:23:15,812 --> 00:23:18,398 and gear ratios just seems completely irrelevant. 360 00:23:18,564 --> 00:23:21,984 Well, you're not driving home. Get out of there. 361 00:23:23,569 --> 00:23:25,738 You're lucky you didn't wrap my car around a pole. 362 00:23:25,905 --> 00:23:28,408 Is there anything on this list of yours that involves, you know, 363 00:23:28,741 --> 00:23:30,827 a little less risk of bodily harm? 364 00:23:32,787 --> 00:23:35,790 We could have sex. Come on, you have a big bed. 365 00:23:35,957 --> 00:23:38,251 Isabelle. Hey, hey. 366 00:23:39,836 --> 00:23:42,255 - No. - Why? It's on my list. 367 00:23:43,714 --> 00:23:46,467 It's an important rite of passage into adulthood. 368 00:23:47,218 --> 00:23:49,178 It'll be fun. I was good at driving. 369 00:23:49,720 --> 00:23:51,681 I'm sure you'd catch on real quick. 370 00:23:54,183 --> 00:23:55,643 I don't know. 371 00:23:55,810 --> 00:23:57,895 For one thing, your dad would kill me. 372 00:23:58,062 --> 00:23:59,439 Why? I'm an adult. 373 00:23:59,605 --> 00:24:01,941 Well, you are and you aren't, Isabelle. 374 00:24:02,108 --> 00:24:04,610 Let's just say he has a right to have an opinion on the matter. 375 00:24:04,777 --> 00:24:08,364 I don't know, Isabelle. I feel like I'd be taking advantage of you. 376 00:24:08,531 --> 00:24:09,699 But I want to. 377 00:24:11,576 --> 00:24:13,786 I'm flattered. I really am. 378 00:24:13,953 --> 00:24:16,122 But I just don't think you're ready to make that decision. 379 00:24:16,289 --> 00:24:17,790 We barely know each other. 380 00:24:17,957 --> 00:24:21,377 I know you better than I know anyone else in the world. 381 00:24:24,547 --> 00:24:27,550 That may be true. It's still not gonna happen. 382 00:24:33,431 --> 00:24:35,975 Lessons with Isabelle going well? 383 00:24:36,142 --> 00:24:39,145 Not lessons and it's completely innocent. 384 00:24:39,812 --> 00:24:43,316 Do me a favour and don't ask about them again. 385 00:24:52,909 --> 00:24:54,994 - This is Skouris. - His name is Boyd Gelder, Diana. 386 00:24:55,161 --> 00:24:56,871 He's a 4400. I know where he lives. 387 00:24:57,413 --> 00:24:59,123 Where who lives? Who's Boyd Gelder? 388 00:24:59,290 --> 00:25:00,917 The kid who's doing this. 389 00:25:01,083 --> 00:25:04,420 He can imitate me somehow. And not just imitate. He can be me. 390 00:25:04,587 --> 00:25:07,173 At least make you think he's me. 391 00:25:07,340 --> 00:25:09,926 He lives with his mom. I'm in Schenley Park. It's right by his house. 392 00:25:10,092 --> 00:25:11,928 Well, can you wait for me? I'll be 15 minutes. 393 00:25:12,094 --> 00:25:14,931 I'll wait. But, Diana, just you. 394 00:25:15,097 --> 00:25:16,766 Just me. 395 00:25:17,725 --> 00:25:19,101 We just got here. Where are you going? 396 00:25:19,268 --> 00:25:21,729 Schenley Park. I think we caught a break on Tom's case. 397 00:25:38,079 --> 00:25:39,705 Tom! 398 00:25:42,041 --> 00:25:43,709 Tom! 399 00:26:14,490 --> 00:26:16,367 I didn't tell anyone, Tom. 400 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 Just Marco. 401 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 At least I thought it was Marco. 402 00:26:27,003 --> 00:26:29,630 I looked across the park, you were standing there. 403 00:26:29,964 --> 00:26:31,716 It was you. 404 00:26:31,882 --> 00:26:33,634 - But it wasn't. - Listen, tell me about it. 405 00:26:33,801 --> 00:26:36,679 You weren't the one actually chasing yourself across the park. 406 00:26:36,846 --> 00:26:40,516 I mean, I don't really run like that, do I? 407 00:26:42,184 --> 00:26:44,145 It's an amazing ability. 408 00:26:44,312 --> 00:26:46,147 Marco's gonna have a field day over this. 409 00:26:46,314 --> 00:26:47,481 Good. Get him working on it. 410 00:26:47,648 --> 00:26:50,693 We'll need a way to handle this guy when we get him into custody. 411 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Well, wait, wait, wait. 412 00:26:52,111 --> 00:26:53,821 No, you don't need to skulk around anymore. 413 00:26:53,988 --> 00:26:55,364 You can come in with me now. 414 00:26:55,531 --> 00:26:57,199 I'm still on the hook for murder, Diana. 415 00:26:57,366 --> 00:26:59,744 No, you're not. Boyd posed as you. 416 00:26:59,910 --> 00:27:01,912 He shot T.J. Kim. You're not responsible. 417 00:27:02,079 --> 00:27:04,999 Listen, I just saw his abilities with my own eyes. 418 00:27:05,166 --> 00:27:06,626 That's proof of something, right there. 419 00:27:06,792 --> 00:27:08,461 I will back you up on everything you say. 420 00:27:08,628 --> 00:27:10,546 Which means exactly nothing. 421 00:27:10,713 --> 00:27:12,340 Thank you, Diana, but you're my partner. 422 00:27:12,506 --> 00:27:14,383 Everyone expects you to stand up for me. 423 00:27:14,884 --> 00:27:17,428 There's only one way to prove I didn't kill T.J. Kim. 424 00:27:17,595 --> 00:27:20,890 - I have to get Boyd Gelder. - Okay, let's go. 425 00:27:21,599 --> 00:27:23,059 Are you sure you want to come? 426 00:27:23,225 --> 00:27:24,644 I'm your partner. 427 00:27:24,810 --> 00:27:26,854 Everyone expects that I'll stand up for you. 428 00:27:32,735 --> 00:27:34,654 I should be back by tonight. 429 00:27:34,820 --> 00:27:36,781 I've been taking my time, 430 00:27:36,947 --> 00:27:39,909 stopping off at all the places your mother liked. 431 00:27:42,828 --> 00:27:45,498 Everything okay? You been going to your doctor's appointments? 432 00:27:45,665 --> 00:27:47,667 - Most of them. - Isabelle. 433 00:27:48,292 --> 00:27:51,170 - We'll need to keep monitoring you. - I'm fine. 434 00:27:51,462 --> 00:27:53,798 Shawn's been taking good care of me just like you asked. 435 00:27:53,964 --> 00:27:55,091 He's doing a really good job. 436 00:27:55,883 --> 00:27:58,094 - Oh, yeah? - Yeah. 437 00:27:58,260 --> 00:28:00,388 He taught me the back stroke. He let me drive his car. 438 00:28:01,514 --> 00:28:04,100 And then I asked him to have sex with me, but he said no. 439 00:28:04,266 --> 00:28:06,352 He said you'd be angry if we did. Is that true? 440 00:28:08,479 --> 00:28:10,064 Isabelle, 441 00:28:10,940 --> 00:28:13,401 you're too young to be thinking about 442 00:28:14,610 --> 00:28:16,779 - that. - I am? 443 00:28:16,946 --> 00:28:19,323 But I thought I was almost 20. What-f? 444 00:28:19,490 --> 00:28:21,367 How old were you when you lost your virginity? 445 00:28:23,452 --> 00:28:24,995 It was-- 446 00:28:26,247 --> 00:28:28,874 Things were a bit different in my day. It's not the same. 447 00:28:29,041 --> 00:28:30,459 It's not? 448 00:28:30,835 --> 00:28:32,586 Why? 449 00:28:33,838 --> 00:28:35,881 You know what, Isabelle? 450 00:28:36,424 --> 00:28:38,884 I'm not having this conversation with you over the phone. 451 00:28:40,803 --> 00:28:42,763 So Shawn was right. You are mad. 452 00:28:45,891 --> 00:28:47,560 I don't understand. 453 00:28:47,727 --> 00:28:49,854 What does NTAC wanna talk to my son for, anyway? 454 00:28:50,020 --> 00:28:51,981 Look, he's in some trouble we can't discuss. 455 00:28:52,148 --> 00:28:53,899 We just needed to talk to him. 456 00:28:54,066 --> 00:28:55,818 Well, he's not here. 457 00:28:55,985 --> 00:28:57,737 He went away on a ski-trip with some friends 458 00:28:57,903 --> 00:28:59,113 and won't be back till tomorrow. 459 00:28:59,280 --> 00:29:00,489 Ma'am, 460 00:29:00,656 --> 00:29:02,616 your son is not on a ski-trip and this is serious. 461 00:29:02,783 --> 00:29:04,452 Is there any way you can contact him? 462 00:29:06,495 --> 00:29:07,747 First, tell me what's going on. 463 00:29:07,913 --> 00:29:10,124 I mean, what is it you think my son did? 464 00:29:11,041 --> 00:29:13,419 Mrs. Gelder, there are a lot of agents looking for Boyd. 465 00:29:13,586 --> 00:29:15,588 Situations like this can get very chaotic. 466 00:29:15,755 --> 00:29:18,507 People get hurt. The sooner we get to your son, the safer he'll be. 467 00:29:18,841 --> 00:29:23,345 So why don't you call him and convince him you need to see him. 468 00:29:34,148 --> 00:29:36,442 Boyd's late. I wonder if he'll even show. 469 00:29:36,609 --> 00:29:39,069 Let's just give him another few minutes. 470 00:29:39,862 --> 00:29:43,783 Nice mom. Nice house. It makes you wonder. 471 00:29:43,949 --> 00:29:47,119 If the Nova Group can turn this kid, who else have they gotten to? 472 00:29:47,286 --> 00:29:50,206 Everyone keeps telling the 4400 they're here to save the world. 473 00:29:50,372 --> 00:29:52,082 - Whatever that means. - Exactly. 474 00:29:52,249 --> 00:29:55,211 I mean, say what you like about Nova, they do seem to have a game plan. 475 00:29:55,377 --> 00:29:58,047 I'm sure that helps their recruiting pitch. 476 00:30:01,383 --> 00:30:04,220 Well, I'm just guessing, but I don't think that's Boyd. 477 00:30:04,386 --> 00:30:06,555 How the hell did NTAC get here? 478 00:30:06,722 --> 00:30:09,892 Maybe Boyd figured out it was a trap and tipped them off. 479 00:30:27,284 --> 00:30:29,954 - Thomas. - Alana, open up. 480 00:30:30,120 --> 00:30:32,456 What are you doing here? NTAC agents are watching the house. 481 00:30:32,623 --> 00:30:33,707 They just drove away. 482 00:30:33,874 --> 00:30:36,877 They must be changing shifts or something. Come on, let me in. 483 00:30:37,920 --> 00:30:39,380 Death in Venice, okay'? Open up. 484 00:30:41,674 --> 00:30:43,926 I don't want anyone to see me standing out here. Come on. 485 00:30:44,927 --> 00:30:46,095 What did you do with your key? 486 00:30:47,137 --> 00:30:49,431 I lost it. I must have lost it while I was running around. 487 00:30:49,598 --> 00:30:53,394 Come on, it's me, Tom, Alana. I gave you the password. 488 00:31:00,317 --> 00:31:03,279 Please don't make me. I don't have anything against you. 489 00:31:07,783 --> 00:31:10,578 Tom, it says it's your house. 490 00:31:11,120 --> 00:31:14,123 - Alana? - I wrote a letter on your computer. 491 00:31:14,290 --> 00:31:15,749 You need to come sign it. 492 00:31:16,292 --> 00:31:18,460 - Boyd? - It's a confession. 493 00:31:18,627 --> 00:31:20,337 It says you cracked under the strain 494 00:31:20,504 --> 00:31:22,965 of the murder charges against your son. 495 00:31:23,132 --> 00:31:25,801 You shot T.J. and now you can't live with it. 496 00:31:25,968 --> 00:31:28,804 - So you decided to kill yourself. - Where is Alana? What did you do? 497 00:31:29,680 --> 00:31:31,765 It's my get-out-of-jail-free card. 498 00:31:31,932 --> 00:31:34,560 See, you're the only one who can identify me. 499 00:31:34,727 --> 00:31:37,146 Everyone else, they've just been seeing double. 500 00:31:37,313 --> 00:31:40,399 - They'll sound crazy. - I'm not signing a suicide note, Boyd. 501 00:31:40,566 --> 00:31:43,152 - Put Alana on the phone. - Oh, you'll sign. 502 00:31:43,319 --> 00:31:44,778 Because either I shoot you 503 00:31:46,113 --> 00:31:47,781 or I shoot her. 504 00:31:47,948 --> 00:31:49,700 It's a trade. 505 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 Your life for hers. 506 00:31:59,877 --> 00:32:01,086 You know what? 507 00:32:01,253 --> 00:32:03,672 I don't think I can let you do this, Tom. We need to call Jarvis. 508 00:32:03,839 --> 00:32:06,425 We need to block off the street. We need to surround your house. 509 00:32:06,592 --> 00:32:09,470 - He has Alana. - Tom, he wants to kill you. 510 00:32:09,637 --> 00:32:12,056 The least we can do is make it a little bit difficult for him. 511 00:32:12,222 --> 00:32:14,183 If it was Maia in there, 512 00:32:14,350 --> 00:32:16,393 would you call Jarvis? 513 00:32:25,694 --> 00:32:27,363 Do you like it? 514 00:32:28,072 --> 00:32:29,865 Why did you bring this to me? 515 00:32:30,032 --> 00:32:31,700 You're a young woman. 516 00:32:31,867 --> 00:32:33,661 A young woman should have a nice dress. 517 00:32:35,162 --> 00:32:38,040 It's gonna look good on you. See for yourself. 518 00:32:47,716 --> 00:32:49,385 Thank you. 519 00:32:50,844 --> 00:32:53,806 I see you've been spending a lot of time with Shawn. 520 00:32:53,973 --> 00:32:55,432 So? 521 00:32:55,766 --> 00:32:57,476 Well, I think it's wonderful. 522 00:32:57,643 --> 00:32:59,436 Shawn's a very isolated young man. 523 00:32:59,603 --> 00:33:03,148 He doesn't get to spend much time around people his own age. 524 00:33:04,900 --> 00:33:06,443 I think 525 00:33:06,986 --> 00:33:09,571 you should get as close to him as you can. 526 00:33:13,283 --> 00:33:14,785 Matthew? 527 00:33:16,829 --> 00:33:18,747 Shawn's nice. 528 00:33:18,914 --> 00:33:20,499 And what I'm doing with him is not for you 529 00:33:20,666 --> 00:33:22,793 and it's not because I'm trying to use him. 530 00:33:23,419 --> 00:33:25,295 Of course not. 531 00:33:25,462 --> 00:33:27,756 But eventually, Isabelle, 532 00:33:27,923 --> 00:33:29,633 you and Shawn are gonna be on opposite sides 533 00:33:29,800 --> 00:33:32,261 of a very large ideological divide. 534 00:33:33,595 --> 00:33:36,432 So enjoy your friendship. 535 00:33:36,598 --> 00:33:38,434 But don't let your emotions run too deep. 536 00:33:39,059 --> 00:33:41,020 If you do, 537 00:33:41,186 --> 00:33:42,855 it'll make things more difficult later. 538 00:33:45,441 --> 00:33:47,943 - What things? - You'll know. 539 00:33:50,904 --> 00:33:52,531 It doesn't match your eyes. 540 00:33:52,698 --> 00:33:54,950 You should take care of that. 541 00:34:20,350 --> 00:34:22,478 You were a beautiful woman. 542 00:34:24,980 --> 00:34:26,648 Both of you. 543 00:34:31,028 --> 00:34:33,322 You looked exactly alike. 544 00:34:34,948 --> 00:34:37,326 I never could figure out why. 545 00:34:40,454 --> 00:34:42,456 But one way or the other, I've had a Lily in my life 546 00:34:42,623 --> 00:34:44,041 for over 50 years. 547 00:34:48,337 --> 00:34:50,506 That's all gone now. 548 00:34:52,341 --> 00:34:53,884 And I don't know what I'm gonna do. 549 00:35:01,892 --> 00:35:05,187 But it makes me feel better knowing the two of you are together. 550 00:35:06,271 --> 00:35:08,023 Forever. 551 00:35:38,762 --> 00:35:40,639 This is it for you, you know. 552 00:35:40,806 --> 00:35:43,642 I don't know what kind of fairy tale the Nova Group sold you, 553 00:35:43,809 --> 00:35:47,062 but it doesn't matter what happens to me or Tom. 554 00:35:47,229 --> 00:35:50,065 Your life is over. They sent you on a suicide mission. 555 00:35:50,232 --> 00:35:51,775 I volunteered. 556 00:35:51,942 --> 00:35:55,154 And I don't think you're in any spot to be giving me advice. 557 00:35:56,655 --> 00:35:58,532 You're a 4400. 558 00:35:58,699 --> 00:36:00,576 You're special. 559 00:36:00,742 --> 00:36:02,703 You're supposed to be changing things. 560 00:36:04,288 --> 00:36:05,706 Instead you live with an NTAC agent. 561 00:36:05,873 --> 00:36:07,833 And what are you going to change, Boyd? 562 00:36:08,000 --> 00:36:09,626 You killed a girl. 563 00:36:09,793 --> 00:36:11,587 How does that make the world better? 564 00:36:11,753 --> 00:36:13,922 T.J. Kim was a soldier. 565 00:36:14,089 --> 00:36:17,509 She would rather have me put a bullet in her head than betray us. 566 00:36:20,804 --> 00:36:22,431 Everyone talks about saving the world. 567 00:36:23,473 --> 00:36:26,602 Meanwhile, for the past 50 years, everything's been turning bad. 568 00:36:26,768 --> 00:36:28,395 One disaster after another. 569 00:36:32,024 --> 00:36:36,153 But we're gonna show the world a new way. 570 00:36:36,737 --> 00:36:39,198 We're gonna take them down a new path. 571 00:36:40,032 --> 00:36:42,451 By force, if we have to. 572 00:36:43,827 --> 00:36:45,120 I mean, can't you see? 573 00:36:45,287 --> 00:36:48,790 The real catastrophe is to sit back and do nothing. 574 00:36:54,504 --> 00:36:56,256 Did you hear that? 575 00:37:20,155 --> 00:37:21,365 Stop it. 576 00:37:25,619 --> 00:37:28,914 - Stop it, both of you. Stop or I'll shoot. - Nice work, Alana. We got him. 577 00:37:29,081 --> 00:37:30,165 Shut up! 578 00:37:30,332 --> 00:37:33,335 - Alana, Death in Venice. - Yeah, that's the password. 579 00:37:33,502 --> 00:37:36,463 Come on, Alana. Give me the gun. We'll call NTAC. It's over. 580 00:37:47,516 --> 00:37:49,768 Alana, it's me, Tom. Ask me a question. Anything-- 581 00:37:49,935 --> 00:37:52,813 Wait, don't fall for it. He's probably read my file. 582 00:37:52,980 --> 00:37:54,856 He knows everything about us. Don't listen to him. 583 00:37:55,023 --> 00:37:56,400 Ask me something about us. 584 00:37:56,566 --> 00:37:58,694 Something only I would know. Anything about us. 585 00:37:58,860 --> 00:38:00,529 Shut up, both of you. 586 00:38:00,696 --> 00:38:05,033 Baby, I am so proud of you. Billy would have been proud. 587 00:38:06,535 --> 00:38:09,246 - You know about Billy? - Yeah. 588 00:38:09,413 --> 00:38:12,374 That was your son. He died in a car accident. 589 00:38:12,541 --> 00:38:15,877 Alana, he did research. Anyone could find that out. 590 00:38:16,044 --> 00:38:18,880 Give me the gun. Just give me the gun. 591 00:38:19,047 --> 00:38:20,674 Alana, give me the gun. 592 00:38:22,509 --> 00:38:26,888 - No. - Alana, give me the gun. 593 00:38:28,056 --> 00:38:30,684 - Come on. - Get down on the ground. 594 00:38:31,435 --> 00:38:34,730 What? No, no. You've got the wrong one. 595 00:38:34,896 --> 00:38:37,482 - Think about this. - I said get down. 596 00:38:39,067 --> 00:38:41,028 Hold still, Boyd. 597 00:38:46,908 --> 00:38:48,744 Don't move. 598 00:38:54,958 --> 00:38:56,251 You're just a boy. 599 00:38:57,794 --> 00:38:59,504 I'm a soldier. 600 00:38:59,671 --> 00:39:02,215 - And there are more of us every day. - Let's go, soldier. 601 00:39:13,560 --> 00:39:16,104 Hey, welcome back. 602 00:39:16,271 --> 00:39:18,440 - Yeah, thanks. - Did everything go okay? 603 00:39:18,607 --> 00:39:20,442 Yeah, thank you. 604 00:39:20,609 --> 00:39:22,819 And thank you for keeping an eye on Isabelle. 605 00:39:22,986 --> 00:39:24,446 Oh, well. 606 00:39:24,613 --> 00:39:27,407 It's not a problem. I didn't really do much. 607 00:39:28,241 --> 00:39:29,951 Yeah, well, thank you, anyway. 608 00:39:30,786 --> 00:39:32,621 I worry about her. 609 00:39:34,623 --> 00:39:36,124 Well, you don't really need to. 610 00:39:36,291 --> 00:39:38,460 She seems to be getting along really well. 611 00:39:39,836 --> 00:39:41,922 I'm her father. It's my job. 612 00:39:47,844 --> 00:39:50,138 And it's harder with Isabelle. 613 00:39:51,473 --> 00:39:53,892 People see her, they see a woman. 614 00:39:54,768 --> 00:39:56,269 A beautiful woman. 615 00:39:57,604 --> 00:40:00,941 And they might forget that inside she's just a little girl. 616 00:40:07,322 --> 00:40:08,657 Still, 617 00:40:08,824 --> 00:40:11,576 I'm glad she has you around, 618 00:40:11,743 --> 00:40:13,537 to be a friend. 619 00:41:12,387 --> 00:41:14,014 Shawn. 620 00:41:15,765 --> 00:41:18,393 - How'd you get in here? - I can do stuff, remember? 621 00:41:20,312 --> 00:41:21,730 Yeah. 622 00:41:23,023 --> 00:41:25,025 So what's up? What do you need? 623 00:41:28,862 --> 00:41:30,989 Just one thing. 624 00:41:34,284 --> 00:41:36,077 It's on my list. 625 00:41:45,754 --> 00:41:47,714 First kiss. 626 00:41:49,716 --> 00:41:52,344 This isn't smart, Isabelle. 627 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 Okay.