3 00:01:31,048 --> 00:01:32,542 - Gefällt's dir? - Staubig. 4 00:01:33,116 --> 00:01:35,254 - Aber friedlich. 5 00:01:36,470 --> 00:01:38,214 Interessant, nicht wahr? 6 00:01:39,682 --> 00:01:44,060 - Schön. Ich werde ein Foto machen. - Ja, gut. 7 00:02:22,769 --> 00:02:24,809 Ich spreche kein Hebräisch. 8 00:02:24,980 --> 00:02:27,649 Sprechen Sie nicht Holländisch? 9 00:02:27,816 --> 00:02:30,141 Sind Sie nicht Ellis de Vries aus Den Haag? 10 00:02:34,657 --> 00:02:37,195 - Was machst du hier? - Ich wohne hier. Das ist mein Land. 11 00:02:37,368 --> 00:02:38,744 Was? Bist du Jüdin? 12 00:02:38,912 --> 00:02:41,450 - Was machst du hier in Israel? - Ich reise mit meinem Mann. 13 00:02:41,623 --> 00:02:43,948 Da, der mit dem Kragen. Er heißt George. 14 00:02:44,125 --> 00:02:45,833 Er wurde plötzlich religiös. 15 00:02:46,002 --> 00:02:48,291 Das kommt vom Krieg, meinte der Arzt. 16 00:02:48,463 --> 00:02:52,082 Es gibt also viel Jesus und keine Sünde. Nachts ist das überaus angenehm. 17 00:02:52,927 --> 00:02:55,215 Aber der Letzte, mit dem ich dich gesehen habe, war ein Kanadier. 18 00:02:55,387 --> 00:02:58,970 Du bist unmöglich! Das ist derselbe! Das ist mein Kanadier. 19 00:03:00,809 --> 00:03:02,932 George! Das ist eine Freundin aus Holland. 20 00:03:03,103 --> 00:03:04,514 Aus dem Krieg. 21 00:03:04,688 --> 00:03:06,266 Wie kommt's, dass du hier gelandet bist? 25 00:03:15,784 --> 00:03:18,489 Mach's gut, meine Liebe. Ich schreib dir. Ich schick dir Fotos. 26 00:03:18,662 --> 00:03:20,701 - Mach's gut, Ellis. - Rachel. Rachel Rosenthal. 27 00:03:20,872 --> 00:03:23,161 - Ich bin verheiratet. - Schreib's auf: Rachel Rosenthal. 28 00:03:23,333 --> 00:03:25,160 - Adresse? - Kibbuz Stein. 29 00:03:25,335 --> 00:03:27,244 Shalom! So sagt ihr doch, ja? 30 00:03:27,420 --> 00:03:28,666 - Shalom! - Shalom! 33 00:04:49,716 --> 00:04:52,124 Jantje, Stientje, ihr teilt das Essen aus. 34 00:04:52,302 --> 00:04:54,341 Die gehört mir! Hör auf! 35 00:04:55,305 --> 00:04:57,262 - Guten Morgen, Frau Tjepkema. - Guten Morgen. 36 00:04:57,432 --> 00:04:59,390 - Guten Morgen, Kinder. - Guten Morgen, Fräulein. 37 00:04:59,560 --> 00:05:01,636 - Guten Morgen, Rachel. - Wir dürfen nie Rachel sagen! 38 00:05:01,812 --> 00:05:03,556 Das weißt du doch. Niemals! 39 00:05:03,731 --> 00:05:06,269 - Hol sie dir doch! - Gib sie her! 40 00:05:06,442 --> 00:05:09,776 Es wird schon hell. Bis heute Abend müssen die Ställe in Ordnung sein. 41 00:05:09,946 --> 00:05:12,401 - Ja, Herr Tjepkema. - Auf eure Plätze, los! 42 00:05:14,575 --> 00:05:16,652 Vater, liest du etwas vor? 43 00:05:17,579 --> 00:05:20,117 Unser Gast hat bestimmt einen neuen Text gelernt. 44 00:05:20,290 --> 00:05:22,330 Gut. Augen zu. 45 00:05:25,504 --> 00:05:27,793 Und Jesus sprach abermals zu ihnen: 46 00:05:27,965 --> 00:05:29,838 "Ich bin das Licht der Welt. 47 00:05:30,592 --> 00:05:34,045 "Wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der Finsternis, 48 00:05:34,222 --> 00:05:36,214 sondern wird das Licht des Lebens haben." 49 00:05:36,391 --> 00:05:38,549 - Amen. - Amen. 50 00:05:38,726 --> 00:05:41,217 Sehr gut. Und du hast dich nicht versprochen. 51 00:05:41,396 --> 00:05:43,435 Stientje, sie darf mitessen. 52 00:05:45,859 --> 00:05:49,144 Wenn die Juden auf Jesus gehört hätten, hättet ihr nicht dieses Elend erlebt. 53 00:05:49,821 --> 00:05:50,817 Na ja. 54 00:05:52,908 --> 00:05:54,153 Fangt an. 55 00:05:54,326 --> 00:05:55,571 Hier. 62 00:06:47,382 --> 00:06:49,209 Aber nicht für nackte Mädchen! 63 00:06:49,384 --> 00:06:50,962 Das finde ich nicht lustig! 64 00:06:51,136 --> 00:06:53,674 Du erschreckst mich zu Tode! Ich dachte, da kommt ein Nazi! 65 00:06:55,265 --> 00:06:56,510 Kann ich das wiedergutmachen? 66 00:06:56,683 --> 00:06:58,427 Lass mich mitfahren. 67 00:07:07,904 --> 00:07:10,442 - So eine Zigarette hätte ich auch gern. - Jawohl. 68 00:07:19,916 --> 00:07:22,123 - Was macht der Idiot? - Ballast abwerfen. 69 00:07:22,294 --> 00:07:24,583 Dann kann er wieder steigen. 70 00:07:27,466 --> 00:07:28,925 Runter! 71 00:07:43,233 --> 00:07:45,854 - Hey! Was machst du? - Das ist mein Versteck! 72 00:07:57,832 --> 00:08:00,702 Bleib hier! Sieh doch mal! Deutsche! 73 00:08:03,629 --> 00:08:06,714 Du kannst nicht zurück. Komm mit! 74 00:08:13,055 --> 00:08:14,550 Guten Appetit, Junge. 77 00:08:23,274 --> 00:08:25,312 Hey, leise! 81 00:08:41,753 --> 00:08:44,244 Das gibt's doch nicht! Die Stimme auf der Platte! 82 00:08:44,422 --> 00:08:45,418 Das bist du! 83 00:08:45,590 --> 00:08:49,208 Das war ich. Früher. 84 00:08:49,385 --> 00:08:51,093 Vor dem Krieg. 85 00:08:52,598 --> 00:08:56,181 Erst singst du und dann musst du den Mund halten. 86 00:08:57,353 --> 00:09:00,971 - Hier. Hat mein Vater für uns gefangen. - Wie lieb von ihm! 87 00:09:03,025 --> 00:09:05,730 Machst du schon mal den Kocher an? 88 00:09:21,419 --> 00:09:23,459 - Ein schönes Ding. - Kannst du behalten. 89 00:09:23,630 --> 00:09:25,669 - Wirklich? - Als Andenken. 90 00:09:26,299 --> 00:09:29,171 - Du hast mir das Leben gerettet. - Lieb von dir. 91 00:09:32,139 --> 00:09:33,966 Danke. 92 00:09:35,476 --> 00:09:38,145 - Glück im Unglück. - Wie meinst du das? 93 00:09:38,312 --> 00:09:43,105 Ich muss keine Bibeltexte mehr aufsagen, damit ich was zu essen kriege. 94 00:09:44,569 --> 00:09:45,684 Ein Auto! 95 00:09:47,322 --> 00:09:48,816 Es ist ein Benzinmotor! 96 00:10:10,054 --> 00:10:11,050 Fräulein Stein? 97 00:10:13,641 --> 00:10:15,681 Rachel Stein? 98 00:10:20,023 --> 00:10:21,815 Fräulein Stein, ich weiß, dass Sie hier sind. 99 00:10:21,984 --> 00:10:24,309 Die Deutschen haben auf dem abgebrannten Bauernhof 100 00:10:24,486 --> 00:10:26,396 Ihren Ausweis gefunden. 101 00:10:27,907 --> 00:10:30,991 Steuermann Maalderink? Du warst in der Nähe, das wissen die Deutschen. 102 00:10:31,160 --> 00:10:33,698 Sie haben die Nummer, die auf deinem Segel steht. 103 00:10:36,832 --> 00:10:39,371 - Wer sagt denn so was alles? - Ach, komm, hör auf. 104 00:10:39,544 --> 00:10:42,498 1 und 1 ist 2, auch bei den Deutschen. 105 00:10:42,672 --> 00:10:44,250 Eine untergetauchte Jüdin verschwindet spurlos, 106 00:10:44,424 --> 00:10:47,460 und der einzige Segler, der ihr helfen kann, bist du. 107 00:10:48,345 --> 00:10:49,590 Was wollen Sie machen? 108 00:10:49,763 --> 00:10:51,257 Ich will euch warnen. 109 00:10:51,640 --> 00:10:53,134 Der SD wird bald hier sein. 110 00:10:53,308 --> 00:10:55,929 Die nehmen das Fräulein fest und transportieren sie nach Polen. 111 00:10:56,102 --> 00:11:00,231 Und du kommst mit deiner Familie ins Gefängnis, weil ihr Juden geholfen habt. 112 00:11:00,399 --> 00:11:02,973 Darf man fragen, wie Sie das erfahren haben? 113 00:11:03,152 --> 00:11:05,560 Die Polizei in Den Haag hat eine Anzeige von den Deutschen bekommen 114 00:11:05,738 --> 00:11:09,024 - und an uns weitergegeben. - "Uns"? Wer ist "uns"? 115 00:11:09,200 --> 00:11:14,158 Uns ist uns! Und sei froh, dass es so viele nette Polizisten in Holland gibt. 116 00:11:14,330 --> 00:11:16,288 Ich wollte euch nur eines sagen. 117 00:11:16,458 --> 00:11:18,498 Untertauchen. Sofort! 118 00:11:20,212 --> 00:11:21,208 Schlaft gut. 119 00:11:35,436 --> 00:11:38,141 - Habt ihr nicht verstanden? - Helfen Sie Rob und mir unterzutauchen. 120 00:11:39,357 --> 00:11:43,058 Mit "uns" meinen Sie den Widerstand. Sie gehören dazu! Sie können uns helfen! 121 00:11:43,236 --> 00:11:45,275 Ja, vielleicht, aber das ist gefährlich. 122 00:11:45,446 --> 00:11:48,400 - Das riskieren wir. - Sie dürfen uns nicht im Stich lassen. 123 00:11:48,575 --> 00:11:50,069 Ich bitte Sie! 124 00:11:52,413 --> 00:11:55,164 Es gibt einen Fluchtweg über den Biesbosch. Ich kann euch 125 00:11:55,332 --> 00:11:58,832 - auf befreites Gebiet bringen, aber... - Übersetzen? Jetzt noch? Das ist irre! 126 00:11:59,003 --> 00:12:01,161 In ein paar Wochen sind die Tommys hier. Dann ist ganz Holland frei. 127 00:12:01,338 --> 00:12:04,672 Deine Tommys haben aber bei Arnheim ziemlich was auf die Mütze gekriegt. 128 00:12:04,842 --> 00:12:07,214 Suchen Sie sich's aus. Kommen Sie mit oder sorgen Sie für sich selbst. 129 00:12:08,596 --> 00:12:09,759 Warten Sie. 130 00:12:09,931 --> 00:12:11,094 Wir kommen mit. 131 00:12:11,266 --> 00:12:14,267 Morgen geht's los. 2 Uhr. Ich hol Sie ab. 132 00:12:19,316 --> 00:12:22,482 Nicht zu viel mitnehmen. Aber sorgen Sie dafür, dass Sie 'ne Weile durchhalten. 133 00:12:38,127 --> 00:12:42,125 Schöne Beine! 134 00:12:43,674 --> 00:12:44,919 Hier ist es. 135 00:12:46,845 --> 00:12:48,090 Ich warte an der Ecke. 136 00:12:48,263 --> 00:12:52,557 ...Iinks, rechts! Links, 2, 3, 4... 137 00:13:01,109 --> 00:13:02,105 Ja? 138 00:13:02,277 --> 00:13:05,481 Ich möchte zum Notar. Ich bin Rachel Stein. 139 00:13:05,657 --> 00:13:07,815 Kommen Sie. Ich werde mal fragen. 140 00:13:15,124 --> 00:13:17,662 Hier ist ein Fräulein Stein. Hast du kurz Zeit? 141 00:13:17,835 --> 00:13:19,330 Ja, gut. Schick sie rein. 142 00:13:20,338 --> 00:13:22,877 Mein Mann hat Zeit für Sie. 143 00:13:25,970 --> 00:13:27,464 - Smaal. - Rachel Stein. 144 00:13:27,638 --> 00:13:30,307 Mein Vater sagte, ich soll mich an Sie wenden, wenn ich ein Problem habe. 145 00:13:30,474 --> 00:13:34,175 Jede junge Dame kann sich Rachel Stein nennen. 146 00:13:54,332 --> 00:13:56,372 Meine Eltern, mein kleiner Bruder. 147 00:13:58,796 --> 00:14:01,750 Was kann ich für dich tun, Rachel? 148 00:14:02,466 --> 00:14:04,506 Mein Versteck ist zerstört worden. 149 00:14:04,677 --> 00:14:06,717 Ich hab keine Papiere mehr, nichts. 150 00:14:06,888 --> 00:14:09,509 Und jetzt könnte ich in befreites Gebiet übersetzen. 151 00:14:09,682 --> 00:14:11,390 - So? - Ja. 152 00:14:11,559 --> 00:14:14,132 Aber da brauche ich Geld zum Überleben. 153 00:14:14,437 --> 00:14:15,434 Wie viel? 154 00:14:16,607 --> 00:14:19,561 So viel, dass ich ein Jahr damit durchkommen würde. 155 00:14:20,402 --> 00:14:21,398 100.000? 156 00:14:26,950 --> 00:14:29,620 Nein, das ist unmöglich. 157 00:14:30,370 --> 00:14:31,366 Die Hälfte? 158 00:14:35,668 --> 00:14:37,957 In Dollar und Juwelen, bitte. Wenn's geht. 159 00:14:38,129 --> 00:14:40,798 Es darf nicht viel Platz wegnehmen. 160 00:14:42,967 --> 00:14:46,917 Du musst aber unterschreiben, dass du 's bekommen hast. 161 00:14:47,096 --> 00:14:51,427 Denn ich bin später deinem Vater Rechenschaft schuldig. 162 00:14:54,980 --> 00:14:56,807 Wissen Sie, wo meine Eltern untergetaucht sind? 163 00:14:56,982 --> 00:15:00,814 Nein, das weiß ich nicht. Und das will ich auch nicht wissen. 164 00:15:03,822 --> 00:15:06,740 - Und wo muss ich unterschreiben? - Hier. Ah, Augenblick! 165 00:15:06,909 --> 00:15:10,742 - Willst du nicht erst mal nachzählen? - Nein, das glaube ich Ihnen schon. 166 00:15:13,917 --> 00:15:18,875 Jemandem einfach blind vertrauen... Nicht in dieser Zeit. 167 00:15:35,147 --> 00:15:36,262 Komm! 168 00:15:37,650 --> 00:15:39,689 Kontrolle. Papiere. 169 00:15:39,860 --> 00:15:43,443 Van Gein, SD. Mit einer Ladung gefangener Juden. 171 00:15:54,084 --> 00:15:56,160 Stimmt. Bitte sehr. 172 00:15:56,336 --> 00:15:58,128 - Gute Fahrt. 174 00:16:28,704 --> 00:16:29,949 Kommen Sie. 175 00:16:37,546 --> 00:16:38,662 Wir gehen. 176 00:16:42,010 --> 00:16:43,290 Das ist mein Bruder! 177 00:16:46,973 --> 00:16:47,969 Wir sind auch hier. 178 00:16:48,141 --> 00:16:51,095 - Mama! - Mein Kind! 179 00:16:51,269 --> 00:16:53,807 Leise! Kommen Sie, kommen Sie! 180 00:16:56,609 --> 00:16:59,147 - Wie kommt ihr denn hierher? - Durch ihn. 181 00:16:59,320 --> 00:17:02,107 Er kam zu uns und sagte, dass du übersetzen würdest. 182 00:17:02,281 --> 00:17:04,321 Und da wollten wir natürlich auch. 183 00:17:04,492 --> 00:17:06,864 Das ist Rob. Er hat mir geholfen. 184 00:17:07,036 --> 00:17:08,411 Guten Tag. 185 00:17:16,046 --> 00:17:19,380 Nicht drängeln. Vorsichtig! Und nach vorn gehen. 186 00:17:19,549 --> 00:17:23,001 Kommen Sie, kommen Sie! Hinsetzen. Setzen Sie sich. 187 00:17:25,347 --> 00:17:28,264 Ach! Komm, beeil dich, Junge. Du hältst alles auf. 188 00:17:28,433 --> 00:17:30,391 - Er ist frisch operiert. - Vor 4 Tagen. 189 00:17:30,561 --> 00:17:34,013 - Die Wunde ist noch nicht verheilt. - Tut mir leid, das wusste ich nicht. 190 00:17:39,028 --> 00:17:41,235 Heb mal bitte die Planke hoch. 191 00:17:42,073 --> 00:17:43,318 Fahren Sie nicht mit? 192 00:17:43,491 --> 00:17:44,736 Nein, der Schiffer übernimmt euch. 193 00:17:51,875 --> 00:17:52,871 Gute Fahrt. 194 00:17:56,422 --> 00:17:59,506 Meine Dame, abnehmen. Das glänzt zu sehr im Dunkeln. 195 00:17:59,675 --> 00:18:00,873 Aber ich schlafe auch damit. 196 00:18:01,051 --> 00:18:04,634 Dann machen Sie den Kragen hoch. Die Deutschen sehen alles. 197 00:18:05,472 --> 00:18:07,097 Wir fahren. 198 00:18:17,986 --> 00:18:21,106 Sieh mal! Unser Kuchen! Hab ich für ein Fest aufgehoben. 199 00:18:21,281 --> 00:18:24,068 - Also für heute. - Was ist denn mit dir gewesen? 200 00:18:24,242 --> 00:18:26,235 Akute Blinddarmentzündung. Es wäre fast zu spät gewesen. 201 00:18:26,411 --> 00:18:29,995 Mein mutiger Notar hat gerade noch rechtzeitig einen Arzt gefunden. 202 00:18:30,166 --> 00:18:33,001 - Der hat ihn heimlich operiert. - Auf dem Küchentisch. 203 00:18:33,169 --> 00:18:35,411 Aber wusste Herr Smaal denn, wo ihr wart? 204 00:18:35,588 --> 00:18:38,375 Ja, natürlich. Er hat uns doch selbst unser Versteck besorgt. 205 00:18:38,549 --> 00:18:43,591 Und zu mir hat er gesagt, dass er es nicht wüsste. Komisch. 206 00:18:43,763 --> 00:18:46,052 Nein. Er ist vorsichtig. 207 00:18:47,684 --> 00:18:48,929 Und wo habt ihr euch versteckt? 208 00:18:49,102 --> 00:18:51,261 Auf dem Dachboden bei einem langweiligen Krämer. 209 00:18:51,438 --> 00:18:53,347 Ein Sozialist und trotzdem nett. 210 00:18:53,523 --> 00:18:55,812 Aber Brüssel ist besser. 211 00:18:58,445 --> 00:19:01,018 - Jetzt trennen wir uns nie mehr, hm? - Nein. 212 00:19:03,826 --> 00:19:05,071 Warum fahren wir nach Osten? 213 00:19:05,245 --> 00:19:06,739 Wie kommst du darauf? 214 00:19:06,913 --> 00:19:08,905 Ich war Steuermann auf großer Fahrt. 215 00:19:09,082 --> 00:19:10,576 Vor dem Krieg. 216 00:19:10,750 --> 00:19:13,288 Vor dem Krieg war ich auf der Holland-Amerika-Linie. 217 00:19:13,461 --> 00:19:14,872 Ich fahre Zickzack-Kurs. 225 00:23:00,534 --> 00:23:02,278 Ich wäre fast erstickt! 226 00:23:02,453 --> 00:23:04,611 Sonst hat sich noch keiner beschwert. 227 00:23:05,289 --> 00:23:09,667 Da ist 1 cm Luft dazwischen. Es geht nicht mehr, sonst würde es auffallen. 228 00:23:09,835 --> 00:23:13,584 Nein, ich meine, im Regen. Ich hätte beinahe mit dem Gesicht gezuckt. 229 00:23:19,471 --> 00:23:20,716 Komm runter. 230 00:23:23,183 --> 00:23:24,927 Da kannst du dich sauber machen. 231 00:23:28,647 --> 00:23:29,892 Hier, nimm das hier. 232 00:23:30,065 --> 00:23:32,853 Ich weiß nicht, wie ich euch jemals danken kann. 233 00:23:33,027 --> 00:23:35,316 Dann lass doch mal die Trägerchen runter. 234 00:23:35,488 --> 00:23:37,528 Verschwinde, Joop. 235 00:23:37,699 --> 00:23:41,281 Schreib den Menschen, die dich gefunden haben, nach dem Krieg einen Dankesbrief, 236 00:23:41,452 --> 00:23:43,825 dass sie uns informiert haben und nicht den SD. 237 00:23:47,208 --> 00:23:48,702 Das müssen wir färben. 238 00:24:13,069 --> 00:24:15,441 Hier, mein Kleiner. Lasst's euch schmecken! 239 00:24:15,614 --> 00:24:17,653 - Das riecht doch gut. - Danke. 240 00:24:19,242 --> 00:24:20,238 Vater? 241 00:24:24,205 --> 00:24:25,201 Kuipers. 242 00:24:26,876 --> 00:24:29,663 - Ellis de Vries. - An den Namen gewöhnst du dich. 243 00:24:29,837 --> 00:24:32,624 - Hast du einen guten Personalausweis? - Alles in Ordnung, Vater. 244 00:24:32,798 --> 00:24:34,838 Mehr als echt. 245 00:24:39,972 --> 00:24:41,217 Ja. 246 00:24:41,807 --> 00:24:43,350 Hast du schon mal gekocht? 247 00:24:43,517 --> 00:24:45,345 Ja, früher. Zu Hause. 248 00:24:45,520 --> 00:24:47,394 - Koscher. - Das ist nicht mehr gefragt. 249 00:24:49,816 --> 00:24:51,311 Entschuldige. 250 00:24:51,485 --> 00:24:52,765 Du kannst hierbleiben. 251 00:24:52,945 --> 00:24:55,696 Hier bei uns. Aber du musst arbeiten. 252 00:24:55,864 --> 00:24:57,773 Je schwerer desto besser. 253 00:24:57,950 --> 00:25:00,986 Ihre ganze Familie wurde ermordet. Von der SS. 254 00:25:04,123 --> 00:25:07,208 Irgendwann rechnen wir mit den Schuften ab, Ellis. 255 00:25:22,059 --> 00:25:24,099 Ellis! Komm mal! 256 00:25:29,275 --> 00:25:31,812 Jemand ist ausgefallen. Willst du für sie einspringen? 257 00:25:32,945 --> 00:25:34,190 Arbeit ist Arbeit. 258 00:25:34,363 --> 00:25:36,439 Auch wenn's gefährlich ist? 259 00:25:36,615 --> 00:25:38,775 Was hab ich zu verlieren? 260 00:25:38,952 --> 00:25:40,411 Dein Leben. 261 00:26:13,446 --> 00:26:17,279 - Sie kommt morgen mit mir mit? - Ja. Sie ist der neue Kurier. Ellis. 262 00:26:17,451 --> 00:26:18,945 - Ich bin Hans. - Ellis. 263 00:26:19,119 --> 00:26:20,115 Setz dich. 264 00:26:20,954 --> 00:26:24,999 Gut. Hör zu. Der Ablauf ist bekannt. Die Gruppe Kuipers macht das Technische. 265 00:26:25,292 --> 00:26:27,865 Wir als KP-Leute geben Deckung. Reine Routinesache. 266 00:26:28,045 --> 00:26:29,705 - Wann kommt sie? - Um halb 8. 267 00:26:29,880 --> 00:26:30,994 - Windrichtung? - Nord-Nordwest. 268 00:26:31,173 --> 00:26:33,499 Du übernimmst die Spitze, Joop. Süd-Südost. 269 00:26:33,676 --> 00:26:35,716 Rot. Du auf 200 m, Kees. 270 00:26:35,887 --> 00:26:38,460 Aber nicht weiter. Ich bin nämlich nicht Jesse Owens. 271 00:26:38,640 --> 00:26:41,178 - Blau : Kees. - Ich gebe Morsezeichen. 272 00:26:41,351 --> 00:26:43,142 Sonst noch Fragen? 273 00:26:43,311 --> 00:26:44,686 Dann gib den Jenever her. 274 00:26:44,854 --> 00:26:46,598 Und was tue ich in diesem Männerverein? 275 00:26:46,773 --> 00:26:50,356 Du bist meine Verlobte. Ein bisschen Schmusen, ein bisschen Küssen... 276 00:26:50,527 --> 00:26:52,769 Ihr spielt ein verliebtes Paar, dann passen die Deutschen nicht so auf. 277 00:26:52,947 --> 00:26:55,153 Ein bisschen Küssen... Ist das alles? 278 00:26:57,117 --> 00:26:59,952 - Jungs... - Auf die Königin! 279 00:27:05,918 --> 00:27:08,920 Auf Wilhelmina, Tim. Alter Kommunist. 280 00:27:10,548 --> 00:27:11,544 - Prost. - Prost! 281 00:27:20,558 --> 00:27:23,096 Eine Minute vor halb. Es geht los. 282 00:27:46,962 --> 00:27:49,001 Alles klar! Los, mach zu! 283 00:28:09,444 --> 00:28:13,026 Hey, leckere Schokolade! Hab ich seit 2 Jahren nicht mehr gegessen. 284 00:28:13,197 --> 00:28:14,775 Ellis, den trägst du morgen. 285 00:28:14,949 --> 00:28:17,867 Sei vorsichtig. Da sind Radio- und Funksachen drin. 286 00:28:18,036 --> 00:28:20,113 Dann hören wir Musik und können swingen. 287 00:28:20,289 --> 00:28:23,622 Sender und Empfänger. Ich versteck ein Mikrofon in der Zentrale vom SD. 288 00:28:23,792 --> 00:28:25,702 Aber die wird doch schwer bewacht. 289 00:28:25,878 --> 00:28:27,917 Ich bin Wartungstechniker bei der Post. 290 00:28:28,088 --> 00:28:30,923 Die Deutschen brauchen uns andauernd. Ich geh da ein und aus. 291 00:28:31,091 --> 00:28:34,959 Ich hab das schon lange vorbereitet. Jetzt kommt endlich die Gelegenheit. 292 00:28:35,137 --> 00:28:36,928 Ist das für mich auch dabei? 293 00:28:37,097 --> 00:28:38,213 Da. 294 00:28:39,559 --> 00:28:41,682 Aber damit kann ich doch nicht auf die Straße! 295 00:28:41,853 --> 00:28:43,893 "Handle with care"! Auf Englisch! Fabelhaft! 296 00:28:44,064 --> 00:28:45,688 Es sind noch Koffer im Büro. 297 00:28:50,278 --> 00:28:51,772 Ihr könnt schon einladen. 300 00:29:31,948 --> 00:29:35,364 Mein Gott! 5 Leben vernichtet! Was haben wir getan? 301 00:29:35,535 --> 00:29:37,029 Die oder wir, Theo. 302 00:29:37,203 --> 00:29:40,157 Alle Waffen sofort auf den Wagen. Ich seh draußen nach. 303 00:29:40,331 --> 00:29:43,416 Oh, Mann, oh, Mann! Der Hans ist eiskalt. 304 00:29:43,584 --> 00:29:47,285 - Ja. Scharfschütze erster Klasse. - Und wenn er nicht getroffen hätte? 305 00:29:47,463 --> 00:29:50,549 Er trifft immer. Hans war der beste Schütze von Pro Patria. 306 00:29:50,718 --> 00:29:52,509 Was ist das? 307 00:29:52,678 --> 00:29:55,050 - Ein Schießclub für Studenten. - DER Studenten-Schießclub. 308 00:29:55,222 --> 00:29:58,009 Hans, Maarten und ich waren da Mitglieder. 309 00:29:58,183 --> 00:30:01,387 Wir arbeiten schon den ganzen Krieg bei der Judenhilfe zusammen. 310 00:30:01,562 --> 00:30:03,436 Hans ist toll. Der haut dich überall raus. 311 00:30:03,606 --> 00:30:06,690 Es sind keine weiteren Deutschen da. Die Säcke haben auf eigene Faust gehandelt. 312 00:30:06,859 --> 00:30:08,899 Zieht ihnen die Uniformen aus. Die können wir gebrauchen. 313 00:30:09,070 --> 00:30:10,481 Wir müssen ihnen ein christliches Begräbnis geben. 314 00:30:10,655 --> 00:30:15,816 Ach ja? Tiefe Gruben gibt's hier genug. Schmeißt sie da rein. Das machst du! 315 00:30:41,354 --> 00:30:43,180 Das ist meine Pistole. Was dachtest du? 316 00:30:43,357 --> 00:30:45,645 Was dachtest du, was ich denke? 317 00:30:47,277 --> 00:30:48,522 Kontrolle! 318 00:30:48,695 --> 00:30:51,400 - Papiere bereithalten! - Wir sind doch verliebt. 319 00:30:53,241 --> 00:30:54,486 Ja, die Papiere, bitte. 320 00:30:57,871 --> 00:31:00,409 Also, dann wollen wir mal. 321 00:31:02,377 --> 00:31:03,871 Die Papiere, bitte. 322 00:31:04,879 --> 00:31:07,750 Kommen Sie, kommen Sie, schneller. 323 00:31:07,924 --> 00:31:12,669 - Ja, alle Koffer aufmachen! - Öffnen Sie all Ihre Taschen! 324 00:31:12,845 --> 00:31:13,925 Was ist denn? Die Papiere! 325 00:31:14,097 --> 00:31:16,338 Ich erschieß sie, du ziehst die Notbremse, wir springen aus dem Zug. 326 00:31:16,516 --> 00:31:18,259 - Ich weiß nichts Besseres. - Aufmachen. 327 00:31:18,685 --> 00:31:20,512 Fass mich nicht an! 328 00:31:20,688 --> 00:31:22,894 Du widerlicher Lump! 365 00:34:37,520 --> 00:34:39,430 Na, du hast aber schnell Chancen. 366 00:34:39,606 --> 00:34:41,349 Ja. Männer, hm? 367 00:34:42,067 --> 00:34:44,605 Müntze heißt er. Ein ganz netter Kerl. 368 00:34:44,778 --> 00:34:46,402 Hm! Der Chef vom SD. 369 00:34:46,571 --> 00:34:48,647 Seinetwegen hat's im Widerstand viele Tote gegeben. 370 00:34:49,532 --> 00:34:51,359 Und so ein Mann sammelt Briefmarken, ja? 371 00:34:51,534 --> 00:34:54,951 Wenn er nach dem Krieg an der Wand steht, ruf ich gern "Feuer", sehr gern. 372 00:34:55,122 --> 00:34:57,495 - Passen Sie doch auf! - Verzeihung. 373 00:35:08,469 --> 00:35:10,296 Die sind alle leer. 374 00:35:16,395 --> 00:35:17,889 Seht mal! Er hat was! 375 00:35:20,023 --> 00:35:22,977 Sind die denn verrückt? 376 00:35:32,328 --> 00:35:34,617 Gerben, komm, das ist unser Wagen! 377 00:35:38,584 --> 00:35:40,542 Weg hier! Los, verschwindet. Lasst das liegen! 378 00:35:40,712 --> 00:35:42,585 Mach auf. Mach auf! 379 00:35:42,755 --> 00:35:44,463 Die Tür klemmt! 380 00:35:44,632 --> 00:35:47,254 Legt das wieder hin. Das gehört euch nicht! 381 00:35:47,427 --> 00:35:50,761 - Hörst du? Leg das wieder zurück! - Ihr sollt das liegen lassen! 382 00:35:50,931 --> 00:35:52,971 - Los, verschwindet! - Weg da! 383 00:35:55,352 --> 00:35:56,846 Oh, Gott! 384 00:36:02,151 --> 00:36:05,021 Sie haben die Waffen gefunden! Schnell weg! 385 00:36:09,659 --> 00:36:11,403 - Raus! - Schnell weg! 386 00:36:16,166 --> 00:36:17,328 - Verdammt! - Zurück! Zurück! 388 00:36:34,935 --> 00:36:36,015 Hurensohn! 389 00:36:39,899 --> 00:36:41,393 Verdammte Scheiße! 390 00:36:48,158 --> 00:36:49,652 Du kommst zu spät! Die erwischen dich! 391 00:36:49,826 --> 00:36:50,941 Scheißegal! Das ist mein Sohn! 392 00:36:51,119 --> 00:36:53,575 Wenn sie dich erwischen, sind wir alle dran! Du weißt zu viel! 393 00:36:53,747 --> 00:36:57,412 - Das prügeln sie aus dir raus! - Herr Kuipers! Wir können nichts tun! 394 00:37:05,510 --> 00:37:07,004 Drecksau! 395 00:37:14,477 --> 00:37:17,098 Hier! Alles mitnehmen ins "Silentium". 396 00:37:18,064 --> 00:37:20,223 Ellis, du nimmst die abgeworfenen Koffer. 397 00:37:20,776 --> 00:37:23,647 Hier, Hans, diese Leute anrufen. Sag, dass es hier infiziert ist. 398 00:37:23,821 --> 00:37:27,106 Herzlichen Dank an das Schwein Müntze. Jetzt haben sie Tim erwischt! 399 00:37:28,409 --> 00:37:29,654 Halt, warte mal. 400 00:37:30,911 --> 00:37:34,494 Gib das weiter: "Die Garküche ist geschlossen". Ja. 401 00:37:34,665 --> 00:37:39,957 Du hast Hauptsturmführer Müntze im Zug getroffen, nicht wahr? 402 00:37:40,130 --> 00:37:43,296 - Und er fand dich sehr nett, ja? - Er fand sie nett? 403 00:37:43,466 --> 00:37:46,918 - Er hat sich in sie verknallt. - Ach, übertreib nicht so. 404 00:37:47,387 --> 00:37:49,463 Er hat mir seine Briefmarken gezeigt. 405 00:37:49,639 --> 00:37:51,679 Er sammelt Wilhelmina. 406 00:37:51,850 --> 00:37:54,388 Nein, ich bin's. Die Garküche wird geschlossen. 407 00:37:56,272 --> 00:37:59,522 - Wie weit würdest du mit ihm gehen? - Wie weit? 408 00:38:01,861 --> 00:38:03,106 Du meinst, mit ihm ins Bett gehen? 409 00:38:03,279 --> 00:38:07,573 - Das ist ein bisschen grob ausgedrückt. - Ich mag's gern direkt. Meinst du das? 410 00:38:09,327 --> 00:38:11,236 Wie weit würdest du gehen? 411 00:38:11,412 --> 00:38:13,156 Für Tim und die anderen? 412 00:38:21,673 --> 00:38:25,125 So weit, wie dieser Müntze selber will. Ja? 413 00:38:28,930 --> 00:38:32,016 Eine Todsünde. Ein guter Anzug für 'ne Leiche und die anderen gehen in Lumpen. 414 00:38:32,185 --> 00:38:34,224 - Der Kunde bleibt König. - Wo habt ihr den Koffer hingestellt? 415 00:38:34,395 --> 00:38:36,269 Er steht im Büro. 416 00:38:49,828 --> 00:38:52,699 Du denkst wirklich an alles. Und das für dieses Nazischwein. 417 00:38:52,873 --> 00:38:55,578 Los, verschwinde! Du hast hier nichts zu suchen! 418 00:38:55,751 --> 00:38:57,578 Nach der Zugfahrt doch wohl ein bisschen was. 419 00:38:57,753 --> 00:38:59,247 Nein, auch kein bisschen. 420 00:39:00,506 --> 00:39:03,044 All right. Ich komm wegen des Koffers. 421 00:39:03,217 --> 00:39:04,213 Da. 422 00:39:12,560 --> 00:39:15,265 Ach, verdammter Mist. Alles völlig durchnässt. 423 00:39:15,438 --> 00:39:16,470 Kaputt? 424 00:39:16,648 --> 00:39:20,017 Ich hoffe nicht. Es ist Insulin. Und das fehlt überall. 425 00:39:20,193 --> 00:39:23,194 Ein Diabetiker, der kein Insulin spritzt, der kommt in Schwierigkeiten. 426 00:39:23,363 --> 00:39:24,739 Wem sagst du das. 427 00:39:24,907 --> 00:39:27,659 Hast du auch Zucker? Ist mir gar nicht aufgefallen. 428 00:39:27,827 --> 00:39:29,736 Ach nein, ich bin gesund. 429 00:39:30,913 --> 00:39:32,953 Starr mich nicht so an! 430 00:39:35,209 --> 00:39:37,036 Bei der Revue hatte ein alter Komiker Zucker. 431 00:39:37,211 --> 00:39:38,871 Der spritzte sich immer vor der Vorstellung. 432 00:39:39,046 --> 00:39:41,418 Hatte er sich zu viel gespritzt, musste er Schokolade essen. 433 00:39:41,590 --> 00:39:43,050 Ein ewiges Hin und Her. 434 00:39:43,218 --> 00:39:44,962 Immer noch besser als krepieren. 435 00:39:46,138 --> 00:39:48,629 Die britischen Arschlöcher! Mindestens die Hälfte der Ampullen sind zerbrochen. 436 00:39:48,807 --> 00:39:50,847 Die werden sich freuen im Krankenhaus. 437 00:39:51,685 --> 00:39:53,974 Bist du etwa Arzt, oder so was? 438 00:39:54,146 --> 00:39:56,981 Nichts fragen, dann kannst du nichts verraten. 439 00:40:08,911 --> 00:40:12,115 Es brennt, Doktor! Es brennt, es brennt, es brennt! 440 00:40:15,001 --> 00:40:16,828 Soll der Doktor mal nachsehen? 441 00:40:25,804 --> 00:40:27,927 Jetzt bin ich doch noch der Erste, hm? 442 00:40:39,527 --> 00:40:41,022 Ja? 443 00:40:41,821 --> 00:40:46,448 Wim? Dieses Mädchen ist wieder da. Sie sieht jetzt aus wie Jean Harlow. 444 00:40:50,497 --> 00:40:53,035 Rachel! Bist du zurück? 445 00:40:53,208 --> 00:40:56,245 Wir kamen nicht weiter als bis zum Biesbosch. 446 00:40:56,420 --> 00:40:59,505 Deine Eltern und Max, die sind doch auch dabei gewesen? 447 00:40:59,674 --> 00:41:02,211 Da kam plötzlich ein deutsches Patrouillen-Boot. 448 00:41:06,305 --> 00:41:07,799 Ein dummer Zufall. 449 00:41:17,109 --> 00:41:21,569 Das ist verrückt. Sie sind alle tot, und ich kann noch nicht mal weinen. 450 00:41:30,581 --> 00:41:31,910 Wer hat euch gefahren? 451 00:41:32,083 --> 00:41:33,577 Ein Schiffer. 452 00:41:34,002 --> 00:41:35,496 Auch tot, denke ich. 453 00:41:35,670 --> 00:41:38,837 Irgendjemand hat euch doch in den Biesbosch gebracht. 454 00:41:39,007 --> 00:41:40,205 Ein Mann vom Widerstand. 455 00:41:40,383 --> 00:41:41,961 Wer war das? 456 00:41:42,135 --> 00:41:44,839 Van Gein hieß er, glaube ich. 457 00:41:47,765 --> 00:41:49,261 Widerwärtig. 458 00:41:49,435 --> 00:41:50,929 Mein Beileid. 459 00:41:54,857 --> 00:41:56,102 Jetzt wollen sie, 460 00:41:56,275 --> 00:42:00,652 dass ich für Königin und Vaterland mit einem hohen SD-Mann was anfange. 461 00:42:04,074 --> 00:42:05,616 Mit ihm ins Bett gehe. 462 00:42:07,245 --> 00:42:09,534 Das entscheidest du allein. Da kann ich dir nicht helfen. 463 00:42:11,916 --> 00:42:13,161 Nein. 464 00:42:16,087 --> 00:42:18,625 Aber hier ist vielleicht was drin, was mir helfen kann. 470 00:43:09,978 --> 00:43:12,515 Sie sind angemeldet. Warten Sie dort. 471 00:43:24,076 --> 00:43:26,947 Los, Bewegung, Bewegung, vorwärts! 472 00:43:29,081 --> 00:43:32,165 - Ich sagte, du sollst dich bewegen! 633 00:59:37,687 --> 00:59:40,225 Fang gleich an. Kommt noch jede Menge. 634 00:59:42,442 --> 00:59:45,015 Wenn du vorliest, dann tippe ich. 635 00:59:45,194 --> 00:59:49,822 So... Ich mach die Dinger ab. Dann tippt sich's besser. 636 00:59:53,287 --> 00:59:54,781 Sind die echt? 637 00:59:54,955 --> 00:59:56,615 Ja. Was dachtest du denn? 638 00:59:56,790 --> 00:59:59,246 Die hab ich von Günther gekriegt. Wunderschön, hm? 639 00:59:59,418 --> 01:00:01,576 Sein Tresor ist so eine Art Simsalabim. 640 01:00:01,754 --> 01:00:04,375 - "Sesam, öffne dich". - Ja, das meine ich. 641 01:00:04,549 --> 01:00:06,423 Da steht 'ne Kiste mit Diamanten drin. 642 01:00:07,469 --> 01:00:08,714 So! 643 01:00:10,055 --> 01:00:11,715 Was haben wir denn hier? 644 01:00:11,890 --> 01:00:17,264 1945, der 19te... Ja! Das haben wir. 645 01:00:21,107 --> 01:00:23,860 Komm, fang an. 646 01:00:26,280 --> 01:00:29,198 Der Terrorist Timotheus Kuipers gab folgende... 647 01:00:29,367 --> 01:00:31,774 Etwas schneller, bitte! 648 01:00:31,952 --> 01:00:34,325 ...gab die folgende Erklärung ab: 649 01:00:34,497 --> 01:00:37,367 "Ich bin Mitglied einer kommunistischen Widerstandsgruppe. 650 01:00:37,541 --> 01:00:40,032 "Mein Vater ist der Führer dieser Gruppe, Gerben Kuipers..." 651 01:00:43,382 --> 01:00:44,496 Langweilig, hm? 652 01:00:52,599 --> 01:00:53,974 Nein, lasst mich! 653 01:01:02,026 --> 01:01:05,110 Nein! Nein! 654 01:01:33,058 --> 01:01:34,303 Was machen Sie denn hier? 655 01:01:34,477 --> 01:01:37,644 Ich will mit den Deutschen über das Recht reden. 656 01:01:37,814 --> 01:01:39,273 Das Recht? Hier? 657 01:01:39,441 --> 01:01:41,184 Widerstandskämpfer sind rechtlos. 658 01:01:41,359 --> 01:01:43,518 Aber als Jurist bemühe ich mich, ihnen zu helfen. 659 01:01:43,695 --> 01:01:46,482 Bei einem wie Franken? Die Mühe kann man sich sparen. 660 01:01:52,413 --> 01:01:54,156 Das Mikrofon von Tim. 661 01:01:59,336 --> 01:02:01,662 Woher wissen Sie, dass ich hier bin? 662 01:02:01,839 --> 01:02:03,547 Ich unterschätze dich nicht. 663 01:02:08,345 --> 01:02:11,632 Herr Müntze ist ein netter Mann, findest du nicht? 664 01:02:12,476 --> 01:02:15,014 Oh! Hilfst du mir bitte mal? 665 01:02:15,187 --> 01:02:17,475 Wir müssen die Halle dekorieren für Führers Geburtstag. 666 01:02:20,233 --> 01:02:23,270 - Ach, Herr Smaal, kommen Sie rein. - Danke. 671 01:02:36,042 --> 01:02:37,785 Ein bisschen zu der Seite. 685 01:03:21,172 --> 01:03:24,838 Oh, Gott, oh, Gott! Die Deutschen geraten sich auch schon in die Haare. 686 01:03:25,010 --> 01:03:26,837 Jetzt ist das Ende wirklich nicht mehr weit. 701 01:06:16,608 --> 01:06:18,435 Ach, was für ein herrlich geiles Biest. 702 01:06:18,610 --> 01:06:21,646 - Ach, das ist 'ne dreckige Nazi-Hure. - Die schnappen wir uns nach dem Krieg. 703 01:06:21,821 --> 01:06:24,907 - Ab mit dem Kopf in den Teer. - Ja. Und dann an die Wand. 704 01:06:25,076 --> 01:06:29,073 Kommt, kommt, nicht so primitiv. Dafür kämpfen wir nicht. 713 01:06:59,320 --> 01:07:00,316 Was war das? 714 01:07:00,488 --> 01:07:02,527 Ich glaube, er hat seinen Tresor aufgemacht. 719 01:07:15,002 --> 01:07:17,708 - Ich kenne die Stimme. - Was? 720 01:07:17,881 --> 01:07:20,088 Die klingt wie die von dem, der uns bei der Flucht geholfen hat. 721 01:07:20,259 --> 01:07:21,457 Nicht dazwischenquatschen. 722 01:07:21,635 --> 01:07:25,086 - Der Generator gibt den Geist auf! - Das reparier ich. 726 01:07:35,442 --> 01:07:39,309 Das ist er. Das ist van Gein. 727 01:07:39,487 --> 01:07:42,061 Diese reichen Juden von dir kommen alle aus derselben Ecke. 735 01:08:07,725 --> 01:08:10,643 Das deutsche Patrouillenboot war also kein Zufall. 736 01:08:10,812 --> 01:08:12,306 Das war eine Falle. 737 01:08:13,273 --> 01:08:14,767 Sie arbeiten einfach eine Liste ab. 738 01:08:14,941 --> 01:08:17,267 - Was denn für eine Liste? - Von Juden mit Geld. 739 01:08:17,444 --> 01:08:20,065 Sie versprechen ihnen, sie bringen sie nach Belgien, und legen sie um. 740 01:08:20,238 --> 01:08:23,323 - Woher weißt du das? - Ich bin selber darauf reingefallen! 741 01:08:23,492 --> 01:08:27,359 Ich war dabei, als sie meine ganze Familie abgeschlachtet haben! 742 01:08:29,624 --> 01:08:32,162 Oh, Gott, Ellis... Wie abscheulich. 743 01:08:32,335 --> 01:08:34,292 Wer ist dieser van Gein deiner Meinung nach? 744 01:08:34,462 --> 01:08:38,294 Van Gein, der tut so, als ob er im Widerstand ist. 745 01:08:38,466 --> 01:08:41,336 Er sagt untergetauchten Juden, dass sie fliehen können, 746 01:08:41,511 --> 01:08:43,088 dass sie Geld mitnehmen müssen, 747 01:08:43,262 --> 01:08:46,051 Franken fängt sie ab, ermordet sie und beraubt sie. 748 01:08:47,351 --> 01:08:49,390 Also ist da gerade eben wieder 749 01:08:49,561 --> 01:08:51,803 von einer Liste mit potenziellen Opfern gesprochen worden. 750 01:08:51,980 --> 01:08:53,640 Das werden wir auf keinen Fall zulassen. 751 01:08:53,816 --> 01:08:55,061 Aber den Menschen können wir nicht helfen. 752 01:08:55,234 --> 01:08:56,858 Denn wer sie sind und wo sie sind wissen wir nicht. 753 01:08:58,487 --> 01:09:01,737 - Sollen wir Franken einfach umlegen? - Dem muss man das Handwerk legen! 754 01:09:01,907 --> 01:09:03,187 Das kommt nicht in Frage! 755 01:09:03,367 --> 01:09:05,195 Wenn wir Franken erschießen, stellen die 20, 30 Geiseln an die Wand. 756 01:09:05,370 --> 01:09:08,075 Erschießen wir Franken nicht, sterben 20 bis 30 Juden! 757 01:09:08,248 --> 01:09:10,075 Seit wann ist das Leben eines beliebigen Juden mehr wert 758 01:09:10,250 --> 01:09:12,538 als das eines guten Holländers? Wer bestimmt das? Du? 759 01:09:15,296 --> 01:09:19,424 - Franken wird nicht liquidiert. - Van Gein tricksen wir aus und damit... 760 01:09:19,592 --> 01:09:23,721 Nein, das werden wir nicht machen. Herr Smaal, erzählen Sie's. 761 01:09:23,889 --> 01:09:28,017 Im Namen von Gerben verhandle ich wegen eines Waffenstillstands. 762 01:09:28,185 --> 01:09:31,222 Von uns keine Anschläge und von Müntze keine Repressalien. 763 01:09:31,397 --> 01:09:32,891 Scheint zu klappen. 764 01:09:33,065 --> 01:09:34,310 Ah, ich verstehe! 765 01:09:35,359 --> 01:09:38,562 Deshalb heute Mittag der Streit zwischen Franken und Müntze! 766 01:09:38,738 --> 01:09:42,072 Tja, Gerben, ich gratuliere dir! Du hast deinen Tim gerettet! 767 01:09:42,242 --> 01:09:44,484 Ja, ihn und viele andere! Was hast du dagegen? 768 01:09:44,661 --> 01:09:47,330 Ich? Nichts! Denn das sind ja deine guten Holländer, nicht wahr? 769 01:09:47,497 --> 01:09:48,742 Jetzt reicht es, Ellis. 770 01:09:48,915 --> 01:09:50,825 Gerben ist der Chef. Wenn er Nein sagt, ist Schluss damit! 771 01:09:56,298 --> 01:09:59,798 - Ich wünsche noch einen schönen Tag. - Ellis! 772 01:10:01,554 --> 01:10:02,799 Die Dinge sind so, wie sie sind. 773 01:10:04,348 --> 01:10:07,433 Das mit dem Mikrofon hast du hervorragend gemacht. 774 01:10:19,031 --> 01:10:21,569 Ellis! Ich bin deiner Meinung. 775 01:10:21,742 --> 01:10:23,818 Wir dürfen die Juden nicht abschlachten lassen. 776 01:10:23,994 --> 01:10:27,577 Aber Gerben hat auch recht. Van Gein umlegen, das geht auch nicht. 777 01:10:30,542 --> 01:10:32,037 Und wenn er verschwindet? Wenn wir ihn entführen? 778 01:10:32,211 --> 01:10:34,584 Aber das durchschaut Franken doch und lässt Geiseln erschießen. 779 01:10:34,756 --> 01:10:36,795 Oder er denkt, dass van Gein abgesprungen ist. 780 01:10:36,966 --> 01:10:39,208 Obwohl er mit ihm über eine neue Liste gesprochen hat? 781 01:10:39,385 --> 01:10:43,004 Van Gein sagte, er wird versuchen, sich für die Zeit nach dem Krieg einzudecken. 782 01:10:43,181 --> 01:10:45,470 Verschwindet er, denkt Franken, dass er abgehauen ist. 783 01:10:45,642 --> 01:10:49,260 Und es gibt eine Sache, die haben Kuipers und Smaal offenbar übersehen. 784 01:10:49,437 --> 01:10:51,477 Jemand legt seit einiger Zeit reiche Juden rein. 785 01:10:51,649 --> 01:10:53,974 Und van Gein hat einen Verdacht. Das muss er uns sagen! 786 01:10:54,151 --> 01:10:56,689 Zur Not prügel ich's aus ihm raus. 787 01:10:56,862 --> 01:10:58,404 Komm mit. 788 01:10:58,572 --> 01:11:00,482 - Ich hole meine Jungs. - Ich kann nicht. 789 01:11:01,784 --> 01:11:03,611 Verabredung mit Müntze. 790 01:11:04,912 --> 01:11:08,328 Nur du kennst van Geins Gesicht. Ohne dich machen wir nichts. 791 01:11:08,499 --> 01:11:09,875 Du kommst mit. 792 01:11:28,229 --> 01:11:29,225 Das ist er. 793 01:11:29,397 --> 01:11:30,939 Also... 794 01:11:57,468 --> 01:11:58,713 Dein Schal. 795 01:12:14,486 --> 01:12:15,481 Jetzt! 796 01:12:52,275 --> 01:12:53,271 Der ist leer! 797 01:13:23,892 --> 01:13:25,137 Schieß! 798 01:13:25,310 --> 01:13:26,721 - Schieß! - Ich kann nicht! 799 01:13:26,895 --> 01:13:28,520 - Schieß doch! - Aber ich kann nicht! 800 01:13:35,155 --> 01:13:38,358 Verdammt noch mal! Du dreckiges Flittchen! 801 01:13:38,533 --> 01:13:40,739 Du verdammte Dreckshure! Ich werde dich... 802 01:13:41,870 --> 01:13:43,032 Du fluchst! 803 01:13:45,832 --> 01:13:47,077 Du Gotteslästerer! 804 01:13:48,418 --> 01:13:50,126 Du fluchst! 805 01:14:01,682 --> 01:14:04,256 Hör auf. Komm, hör auf. Theo! Hör auf! 806 01:14:04,435 --> 01:14:06,059 Komm mit. Komm mit! 807 01:14:15,530 --> 01:14:16,775 Vorsichtig! 808 01:14:22,662 --> 01:14:25,747 Nur 'ne Fleischwunde, Kees. Schwein gehabt. Aber die Kugel muss raus. 809 01:14:25,916 --> 01:14:28,205 Ellis, gibst du mir mal das Chloroform aus meiner Jacke? 810 01:14:40,389 --> 01:14:43,723 Tief einatmen, Kees. Tief einatmen. 811 01:14:44,644 --> 01:14:46,684 Ja, gut. 812 01:14:46,980 --> 01:14:48,225 So ist gut. 813 01:14:52,653 --> 01:14:55,856 Oh, Mann, hör auf damit! Lass mich in Ruhe, du Arsch! 814 01:14:56,031 --> 01:14:58,569 Dieses verdammte Zeug da wirkt nicht, du Arschloch! 815 01:15:00,953 --> 01:15:04,868 Verfallsdatum 1941. Schon vor ein paar Jahren abgelaufen. 816 01:15:05,041 --> 01:15:07,413 Ach, darum ist van Gein nicht k.o. gegangen. 817 01:15:07,585 --> 01:15:10,123 - Was ist nach 5 Nazijahren noch gut? - Entscheide dich: 818 01:15:10,296 --> 01:15:13,547 ein Schlag mit einem sterilen Hammer, Zähne zusammenbeißen oder Schnaps. 819 01:15:13,716 --> 01:15:15,424 Schnaps! Arschloch! 820 01:15:19,139 --> 01:15:21,428 - Zum Wohl. - Zum Wohl. 821 01:15:21,600 --> 01:15:23,759 Kees, denk an irgendwas Nettes. Es geht los. 822 01:15:26,647 --> 01:15:27,892 So. 823 01:15:39,703 --> 01:15:42,490 - Das war's. - Vielen Dank, du Arsch. 824 01:15:42,664 --> 01:15:44,989 Jungs, auf den Erfolg. Zum Wohl. 825 01:15:47,377 --> 01:15:49,915 Durch van Gein haben die Nazis Hunderttausende gemacht. 826 01:15:50,088 --> 01:15:51,832 Hunderttausende? Millionen! 827 01:15:53,842 --> 01:15:55,336 Kopf hoch, Theo. 828 01:15:56,344 --> 01:15:58,385 Diese verdammten Holländer! 829 01:15:58,556 --> 01:16:00,798 Die haben meinen besten Soldaten umgebracht! 830 01:16:00,975 --> 01:16:05,851 Dieser tapfere Kämpfer, dieser treue Kamerad hat mir Millionen eingebracht! 831 01:16:06,022 --> 01:16:07,018 Und jetzt ist er tot, 832 01:16:07,190 --> 01:16:10,606 ist er von diesen verdammten Terroristen erschossen worden! Aber... 833 01:16:12,445 --> 01:16:15,530 Ich habe einen Menschen getötet! Ich hab mich versündigt! 834 01:16:15,699 --> 01:16:19,115 Theo! Das war Gerechtigkeit! Er war ein Mörder, aber nicht du! 835 01:16:19,286 --> 01:16:23,118 Ich bin auch einer! Ich bin genauso schlimm wie die Nazis! 836 01:16:23,290 --> 01:16:24,784 - Ich hab gemordet! - Nein! 837 01:16:24,958 --> 01:16:26,998 - Ich hab mich versündigt! - Nein! 838 01:16:27,795 --> 01:16:29,040 Ich hatte doch Nein gesagt! 839 01:16:29,213 --> 01:16:32,962 Ich hatte doch verdammt noch mal Nein gesagt, oder? Nein! 840 01:16:33,134 --> 01:16:35,008 Dieser Dreckskerl musste sterben. Außerdem, was macht es denn? 841 01:16:35,178 --> 01:16:37,883 Dass Tim nun doch an die Wand gestellt wird! 842 01:16:38,056 --> 01:16:39,170 Und noch 40 andere! 843 01:16:40,141 --> 01:16:41,137 40 Geiseln! 844 01:16:42,685 --> 01:16:44,345 Weil du unbedingt Widerstandsheld spielen 845 01:16:44,521 --> 01:16:47,724 und einen wertlosen Sack wie van Gein abknallen musstest! 846 01:16:47,899 --> 01:16:50,437 Um Gottes willen, Gerben! 40? Woher weißt du das? 847 01:16:50,610 --> 01:16:52,817 Ich hab's gehört, ihr Idioten! Über das Mikrofon, 848 01:16:52,988 --> 01:16:54,862 das wir bei Franken versteckt haben. 849 01:16:55,866 --> 01:16:58,737 Sein bester V-Mann wurde umgelegt. Er will Blut sehen. 850 01:16:59,787 --> 01:17:01,329 Ihr verhandelt doch mit Müntze. 851 01:17:01,497 --> 01:17:04,617 Der kann aber nichts mehr machen nach so einem Anschlag. 852 01:17:04,792 --> 01:17:07,164 Tim wird also sterben müssen. 853 01:17:08,129 --> 01:17:11,296 Aber deine Juden, die sind gerettet, nicht wahr? 854 01:17:12,426 --> 01:17:16,672 Nein, Ellis, nein! Ich bin verantwortlich, niemand sonst. 855 01:17:17,556 --> 01:17:20,094 Ich werde den Deutschen sagen, dass ich es war. 856 01:17:20,267 --> 01:17:23,137 Ich lass mich allein an die Wand stellen. 857 01:17:23,311 --> 01:17:24,971 Dann steh ich neben dir, Hans. 858 01:17:25,147 --> 01:17:27,769 - Ich trag die größte Schuld. - Dann komm ich auch mit. 859 01:17:27,942 --> 01:17:29,685 Dann gehen wir alle zusammen. 860 01:17:30,820 --> 01:17:31,816 Hört auf! 861 01:17:33,364 --> 01:17:35,736 Das ist doch lächerlich! Ihr seid doch alle betrunken! 862 01:17:35,908 --> 01:17:37,948 Der ganze Untergrund wird sich noch opfern, 863 01:17:38,119 --> 01:17:39,613 weil alle zu viel Schnaps trinken! 864 01:17:39,787 --> 01:17:42,457 Sie auszuliefern! Das dürfte wohl kaum eine Lösung sein. 865 01:17:42,623 --> 01:17:45,709 - Was denn dann? - Sie befreien. 866 01:17:45,878 --> 01:17:50,255 In die Keller vom SD kommst du zwar rein, aber nicht wieder lebend raus. 867 01:17:52,509 --> 01:17:55,510 Ich habe hier den Grundriss der SD-Zentrale. 868 01:17:55,679 --> 01:17:58,217 Aus der Zeit, als sie noch eine Bank war. 869 01:18:00,476 --> 01:18:02,764 Von einem Freund vom Katasteramt. 935 01:24:06,488 --> 01:24:08,231 So. Fertig! 936 01:24:13,620 --> 01:24:15,778 Hier, Hans. Die Papiere, um reinzukommen. 937 01:24:15,955 --> 01:24:17,153 Und die Schlüssel? 938 01:24:18,416 --> 01:24:20,789 Duplikate von den Reserveschlüsseln. Vom Baumeister Zutfeenar. 939 01:24:20,961 --> 01:24:22,954 Der hat da für die Deutschen die Zellen eingebaut. 940 01:24:23,130 --> 01:24:25,965 Ich hab ihm die Wahl gelassen: jetzt die Kugel 941 01:24:26,133 --> 01:24:29,170 oder nach dem Krieg einen Orden. Er hat sie gern rausgerückt. 942 01:24:34,517 --> 01:24:36,094 Gerben, sag mir, was du vorhast. 943 01:24:36,268 --> 01:24:38,725 Ich lass euch nicht die Kastanien aus dem Feuer holen. 944 01:24:38,897 --> 01:24:40,771 Ich bestimme, wer mitgeht. Du bleibst hier. 945 01:24:40,941 --> 01:24:42,186 Ich bleibe nicht hier und tue nichts. 946 01:24:42,359 --> 01:24:45,146 Diese 40 Mann befreie ich, und du musst sie dann in Sicherheit bringen. 947 01:24:45,320 --> 01:24:47,776 Jeder tut, was er tun muss. Die Schlüssel! 948 01:24:59,585 --> 01:25:02,420 Ich werde dir Tim zurückbringen. Ehrenwort! 949 01:25:06,300 --> 01:25:07,878 Was willst du? Du gehörst auf deinen Posten! 950 01:25:08,052 --> 01:25:10,092 - Müntze ist verhaftet. - Das haben wir über Mikrofon gehört. 951 01:25:10,263 --> 01:25:11,887 Wunderbar! Die Deutschen bringen sich gegenseitig um! 952 01:25:12,056 --> 01:25:13,254 Ihr holt Müntze auch da raus! 953 01:25:13,432 --> 01:25:16,103 - Nur über meine Leiche. - Ach ja? 954 01:25:16,270 --> 01:25:17,847 Müntze auch, oder ich mache nicht mit. 955 01:25:21,692 --> 01:25:23,565 Tja, wir haben keine Wahl, oder? 956 01:25:23,735 --> 01:25:27,733 - Steht dieser Arsch dir so nahe, ja? - Ja. Was dagegen? 957 01:25:31,034 --> 01:25:33,075 Gut. Nehmt ihn mit. 958 01:25:43,923 --> 01:25:45,963 Ach, wie schön, ein Fest. 959 01:25:48,094 --> 01:25:50,966 Macht dir das nichts aus, dass Müntze dran glauben muss? 960 01:25:51,640 --> 01:25:53,763 Solang es Leben gibt, gibt es Hoffnung, hm? 961 01:25:53,934 --> 01:25:56,093 Was haben wir denn noch zu hoffen? 962 01:25:56,270 --> 01:25:57,729 Dass die Tommys kommen. 963 01:26:00,691 --> 01:26:04,605 Dann ist es garantiert vorbei mit uns. Wir haben für die Nazis gearbeitet. 964 01:26:04,778 --> 01:26:06,901 Jetzt kommen bald die Familien von den armen Schweinen, 965 01:26:07,072 --> 01:26:08,568 die Franken gefoltert hat, und wollen sich rächen. 966 01:26:08,742 --> 01:26:10,319 Oder der Widerstand bringt uns um! 967 01:26:12,537 --> 01:26:15,657 - Der Widerstand bringt niemanden um. - Und da bist du sicher? 968 01:26:17,667 --> 01:26:19,162 Da bin ich ganz sicher. 969 01:26:23,173 --> 01:26:24,916 Kennst du denn solche Leute? 970 01:26:27,720 --> 01:26:32,927 Ellis? Was! Du spionierst! 971 01:26:33,893 --> 01:26:35,387 Um Gottes willen! 972 01:26:35,561 --> 01:26:37,887 Das hätte ich nie von dir gedacht! 973 01:26:38,064 --> 01:26:41,148 Das ist einfach... Das ist wie in Mata Hari mit Greta Garbo! 975 01:26:46,281 --> 01:26:49,485 - Geh schon. Ich komm gleich. - Ja. 976 01:26:53,288 --> 01:26:56,373 Die Garbo, die ist dabei draufgegangen. 983 01:28:47,450 --> 01:28:49,989 Ja, komm schon! Licht aus! 984 01:28:50,871 --> 01:28:52,911 Er hat mir nur auf die Brüste geschaut. 985 01:28:53,082 --> 01:28:54,825 Ja, es sind alle besoffen. 986 01:29:16,148 --> 01:29:17,227 Wenden! 987 01:29:27,243 --> 01:29:28,737 Kommt mit! 988 01:30:09,496 --> 01:30:13,873 Darf ich Sie begleiten? Sehr schön, dass Sie zu uns gekommen sind. 989 01:30:19,799 --> 01:30:22,965 'Ja, das ist meine Melodie, nach der ich singen muss, 990 01:30:23,135 --> 01:30:26,385 'Nach der ich pfeifen muss und tanzen muss und springen muss, 991 01:30:26,555 --> 01:30:31,134 'Die man beim ersten Ton versteht, weil sie jedem in die Beine geht. 992 01:30:32,353 --> 01:30:35,852 'Ja, das ist eine Melodie, die mich so selig macht, 993 01:30:36,023 --> 01:30:39,108 'Wenn ich sie höre, hab ich immer an das Glück gedacht. 994 01:30:39,277 --> 01:30:43,655 'Aber bitte sagt mir, liebt ihr sie, meine kleine Lieblingsmelodie?' 995 01:31:09,976 --> 01:31:10,971 Weiter! 996 01:31:12,061 --> 01:31:14,351 - Müntze auch? - Das haben wir Ellis versprochen. 997 01:31:19,736 --> 01:31:22,274 - Siem? - Ja, komm raus. 998 01:31:27,995 --> 01:31:31,161 - Ich bin es, Maarten. - Maarten. 999 01:31:33,751 --> 01:31:38,378 Hey! Hey, Tim! Junge! Hey! 1006 01:32:29,727 --> 01:32:31,518 Los, Jungs! Beeilt euch! 1010 01:33:41,219 --> 01:33:42,215 - Weg! - Joop! 1011 01:34:11,459 --> 01:34:14,544 - Was ist passiert? - Weg hier! Wir müssen sofort weg! 1012 01:34:21,970 --> 01:34:23,085 Ganz ruhig! 1013 01:34:24,473 --> 01:34:25,469 Gib Gas! 1014 01:34:29,394 --> 01:34:30,639 Anhalten! 1105 01:46:26,902 --> 01:46:28,610 Ellis, hier auf dem Jeep! 1106 01:46:30,573 --> 01:46:31,818 Warte! 1107 01:46:34,160 --> 01:46:37,363 - Ronnie! - Hey, Ellis! Komm, steig ein! 1108 01:46:37,539 --> 01:46:38,819 Wie kommst du denn dazu? 1109 01:46:38,998 --> 01:46:41,038 Einfach hinstellen, ein bisschen lachen und etwas drängeln! 1110 01:46:41,209 --> 01:46:43,000 Und hier, das ist mein neuer Freund. 1111 01:46:43,169 --> 01:46:45,541 Er hat alles, was sich ein Mädchen wünscht. 1112 01:46:45,713 --> 01:46:48,799 Nylons and stockings and chocolate and whisky! Oh, I love him! 1113 01:46:50,010 --> 01:46:52,299 - Komm, fahr mit! - Nein, ich hab keine Zeit. 1114 01:46:52,471 --> 01:46:54,713 Ok. Also bis dann! 1115 01:46:54,890 --> 01:46:56,634 Wiedersehen. 1116 01:46:56,809 --> 01:46:58,848 Wiedersehen! 1117 01:47:15,036 --> 01:47:17,610 - Wir haben sie erwischt! - Hier, fang sie! 1118 01:47:17,789 --> 01:47:20,707 Wir haben sie! Ab mit den Haaren! Runter damit! 1119 01:47:20,876 --> 01:47:23,995 - Los, fangt auf! - Nazi-Hure! 1120 01:47:24,630 --> 01:47:26,124 Jaaa! 1121 01:47:26,299 --> 01:47:27,497 Dreckige Nazi-Hure! 1122 01:47:37,018 --> 01:47:39,390 One moment! We are coming! 1123 01:47:39,562 --> 01:47:42,101 Komm, Wim. Die Kanadier sind da. 1124 01:47:47,404 --> 01:47:50,488 Nein! Sie leben noch? 1125 01:47:50,657 --> 01:47:53,148 Ja. Komisch, uns wollten doch so viele umbringen, hm? 1126 01:47:53,994 --> 01:47:56,829 Ich dachte, Franken hätte Sie erschossen. 1151 01:49:12,077 --> 01:49:15,742 Als wir untergetaucht waren, sind meine Frau und ich 1152 01:49:15,914 --> 01:49:18,785 sämtliche Fakten durchgegangen. Alles, was in meinen Notizbüchern stand. 1153 01:49:18,959 --> 01:49:22,542 Wir sind zu gänzlich anderen Schlussfolgerungen gekommen, 1154 01:49:22,713 --> 01:49:23,993 nicht wahr, Liebes? 1155 01:49:24,172 --> 01:49:25,548 Und die wären? 1156 01:49:25,716 --> 01:49:28,882 Dann kommen Sie mit uns zur kanadischen Polizei. 1159 01:49:34,559 --> 01:49:37,097 Sie müssen unvoreingenommen bleiben. 1160 01:49:38,688 --> 01:49:40,977 Das werden die Kanadier sein. 1161 01:49:42,066 --> 01:49:46,230 Jeder Verdächtige hat ein Recht auf einen fairen Prozess. 1162 01:49:46,404 --> 01:49:48,777 Selbst der größte Schuft? 1163 01:49:49,617 --> 01:49:51,111 Sogar der. 1164 01:49:57,624 --> 01:49:58,996 Wie, du? 1165 01:50:49,721 --> 01:50:51,216 - Sieh mal, da! - Das ist Müntze! 1166 01:50:51,390 --> 01:50:53,548 Packt ihn! Greift ihn euch! 1167 01:51:03,945 --> 01:51:06,780 Müntze! Wir haben Müntze! 1168 01:51:13,788 --> 01:51:17,371 Ja! Jaaa! 1169 01:51:21,755 --> 01:51:25,374 Verdammt noch mal! Da haben wir auch Ellis de Vries! Kommt mit! 1170 01:51:37,689 --> 01:51:39,064 Hier drin! 1171 01:51:50,452 --> 01:51:52,491 Ich hab dich, du Miststück! 1198 01:54:15,855 --> 01:54:16,851 MP! 1203 01:55:34,397 --> 01:55:38,691 Und aufstehen! Und raus jetzt! Ihr geht zum Gottesdienst! 1204 01:55:38,860 --> 01:55:41,185 Hopp! Kommt schon! 1205 01:55:41,362 --> 01:55:44,233 - Die Scheißeimer mitnehmen! - Ihr dreckigen Läuse! 1206 01:55:44,407 --> 01:55:46,115 - Weg hier! - Die Kirche ist oben! 1207 01:55:46,284 --> 01:55:47,779 Los, vorwärts! 1208 01:55:52,917 --> 01:55:54,956 Hey, die Scheiße ist da. 1209 01:55:57,171 --> 01:55:59,460 - Weiter! Weitergehen! Weiter! - Rüber da! 1210 01:55:59,632 --> 01:56:01,292 Ihr zieht die Kübel hoch. 1211 01:56:01,467 --> 01:56:04,587 - Los, los, los! Vorwärts! - Bewegt euch! 1212 01:56:04,762 --> 01:56:08,096 Hört auf die Stimme Gottes! Vielleicht kommt ihr dann noch zur Einkehr! 1213 01:56:08,266 --> 01:56:12,216 - Das hoffe ich jedenfalls. - Die Augen nach vorn. 1214 01:56:35,378 --> 01:56:38,794 - Ruhe! Aufhören! - Aufhören! Schnauze! 1215 01:56:41,885 --> 01:56:47,010 Wir wollen uns die Verräter ansehen! Kopf hoch! Zeigt uns eure Fressen! 1216 01:56:47,182 --> 01:56:49,851 Widerliche Drecksköpfe! 1217 01:56:50,018 --> 01:56:54,063 - Vielleicht ist der Rest noch was wert. - Ja, lasst mal sehen! Kleider aus! 1218 01:56:54,231 --> 01:56:56,188 - Hosen aus! - Die Hosen aus! 1219 01:56:56,358 --> 01:56:59,313 - Zeigt eure nackten Hintern! - Alle Weiber oben ohne! 1220 01:56:59,487 --> 01:57:03,188 - Ich will Titten sehen! - Ja! 1221 01:57:03,366 --> 01:57:05,857 - Ausziehen! - Los, runter mit den Klamotten! 1222 01:57:06,035 --> 01:57:08,822 Diese verdammten Nazis, die sind wie Karnickel! 1223 01:57:08,997 --> 01:57:11,285 Ja, lasst sie nicht aufeinander rumkriechen! 1224 01:57:11,457 --> 01:57:12,702 Ausziehen! 1225 01:57:13,334 --> 01:57:15,623 - Runter mit den Klamotten! - Komm schon! Runter damit! 1226 01:57:15,795 --> 01:57:17,587 Die hat auch noch für die Nazis gesungen! 1227 01:57:17,756 --> 01:57:19,299 Wer für Nazis singt, singt sicher auch für uns. 1228 01:57:19,466 --> 01:57:21,009 Für dich singen? Niemals! 1229 01:57:21,176 --> 01:57:24,925 - Aber natürlich! Hier singt jeder! - 'Happy days are here again 1230 01:57:25,097 --> 01:57:28,762 - Singen! - The skies above are clear again 1231 01:57:28,934 --> 01:57:32,019 - 'Let's sing a song of cheer again...' - Ach, du willst mich verarschen, ja? 1232 01:57:32,187 --> 01:57:34,394 Du glaubst mit deinem Rattenkopf, das kannst du, ja? 1233 01:57:34,565 --> 01:57:38,101 Na, warte, dreckige Nazi-Schlampe! Dreckige Hure! 1234 01:57:38,278 --> 01:57:41,861 Schlag sie! Schlag sie! Schlag sie! Schlag sie! 1235 01:57:42,032 --> 01:57:47,073 - Schlag die Schlampe! - Hey, weg da unten! 1236 01:57:47,245 --> 01:57:49,736 Verschwindet! Weg von dem Mädchen! Weg da! 1237 01:58:10,144 --> 01:58:14,357 Wer hat hier Parfum? 1238 01:58:15,400 --> 01:58:18,816 Stinkfotze! Eklige, dreckige Stinkfotze! 1239 01:58:20,322 --> 01:58:23,655 Aus dem Weg! Los, weg hier! Die Feuerwehr kommt. 1240 01:58:24,326 --> 01:58:25,820 Die Feuerwehr kommt. 1241 01:58:34,087 --> 01:58:35,497 Lass die Pfoten von meinem Schlauch! 1242 01:58:38,925 --> 01:58:40,170 Aufrollen. Sofort. 1243 01:58:40,343 --> 01:58:43,130 Soldaten haben hier nichts zu sagen. Ich bin hier der Boss. 1244 01:58:51,063 --> 01:58:53,815 Ich bin Oberst Akkermans! Stab des Prinzen! 1245 01:58:53,983 --> 01:58:56,770 Was hier geschieht, ist ein gottverdammter Skandal! 1246 01:58:56,860 --> 01:58:58,141 Dies ist ein Skandal! 1253 01:59:27,560 --> 01:59:31,143 Es ist vorbei. Komm. Es ist vorbei. 1254 01:59:31,314 --> 01:59:32,808 Ja, komm mit. 1255 01:59:32,982 --> 01:59:37,110 - Ich will schnell weg hier. - Ja. Komm mit, mein Schatz. 1256 01:59:37,945 --> 01:59:39,985 Es ist vorbei. 1257 01:59:45,120 --> 01:59:48,703 Augenblick, Frau de Vries. Ihr persönlicher Besitz. 1258 01:59:48,874 --> 01:59:50,913 Wollen Sie es bitte kontrollieren? 1259 01:59:58,759 --> 02:00:00,005 Von Smaal? 1260 02:00:10,396 --> 02:00:15,901 He! Hier haben wir den Doktor! Er war im Widerstand! Lang lebe der Doktor! 1261 02:00:16,946 --> 02:00:20,694 Hier. Aber lass noch was übrig. Wir sind noch nicht im Schlaraffenland. 1262 02:00:22,493 --> 02:00:25,031 Tag! Na, wie geht's? 1263 02:00:26,956 --> 02:00:27,951 Ganz gut. 1264 02:00:45,934 --> 02:00:47,761 Ich möchte dir kurz was zeigen. 1265 02:00:57,405 --> 02:01:00,192 - Wo hast du das her? - Franken wollte damit flüchten. 1266 02:01:00,616 --> 02:01:02,775 Aber dazu hab ich's nicht kommen lassen. 1267 02:01:02,952 --> 02:01:05,490 Das hat er alles den ermordeten Juden geraubt. 1268 02:01:10,126 --> 02:01:12,415 Das hat mir mein Vater geschenkt. 1269 02:01:14,840 --> 02:01:16,879 Zu meinem ersten Auftritt. 1270 02:01:17,718 --> 02:01:19,461 Dieser Verbrecher Franken. 1271 02:01:19,636 --> 02:01:22,507 Der hat versucht, den Verdacht auf dich zu lenken. 1272 02:01:22,681 --> 02:01:25,967 Ich werde darüber mit Kuipers sprechen oder sogar mit dem Prinzen. 1273 02:01:28,730 --> 02:01:31,517 - Ich erklär's ihnen. - Sie glauben dir nicht. 1274 02:01:31,691 --> 02:01:33,185 Ach, das kommt alles in Ordnung. 1275 02:01:33,359 --> 02:01:36,230 Ende gut, alles gut. Trinkst du was? 1276 02:01:38,781 --> 02:01:39,777 Da wäre noch etwas. 1277 02:01:39,949 --> 02:01:42,736 Müntze ist verhaftet worden und ich möchte ihn sehen. 1278 02:01:42,911 --> 02:01:46,326 - Aber hast du das nicht gehört? - Was? 1279 02:01:48,959 --> 02:01:50,204 Das kann man kaum glauben. 1280 02:01:50,377 --> 02:01:51,919 Was? Was ist passiert? 1281 02:01:52,087 --> 02:01:55,088 Irgend so ein kanadischer Dummkopf hat zugelassen, dass... 1282 02:01:58,344 --> 02:02:01,463 Die Nazis durften das Todesurteil an Müntze doch noch vollstrecken. 1283 02:02:24,872 --> 02:02:28,455 Hört das denn nie auf? 1284 02:03:07,375 --> 02:03:08,869 Zur Beruhigung. 1285 02:03:11,337 --> 02:03:13,626 Ja, so ist gut. 1286 02:03:15,508 --> 02:03:18,380 Leg dich ein bisschen hin. Komm, komm, komm. Komm! 1287 02:03:22,725 --> 02:03:24,219 Ja, so ist gut. 1288 02:03:40,785 --> 02:03:42,030 Na, geht's besser? 1289 02:04:13,695 --> 02:04:17,278 - Das ist... - Ja, Insulin. 1290 02:04:17,449 --> 02:04:20,403 Viel Insulin. 1291 02:04:20,577 --> 02:04:22,369 Davon schläft man ein. 1292 02:04:22,537 --> 02:04:24,281 Für immer. 1293 02:04:42,475 --> 02:04:44,966 Dr. Akkermans! Dr. Akkermans! Dr. Akkermans! 1294 02:04:45,144 --> 02:04:46,972 Tja, ich glaube, der Held muss sich mal zeigen. 1295 02:04:47,147 --> 02:04:49,354 Du bleibst schön liegen. 1296 02:04:49,525 --> 02:04:51,683 Bald siehst du deine ganze Familie wieder. 1297 02:04:53,696 --> 02:04:55,439 Und vielleicht auch Müntze. 1298 02:06:15,865 --> 02:06:19,069 Haltet sie fest! Haltet sie fest! 1299 02:06:19,244 --> 02:06:21,367 Sie ist eine Patientin, sie ist krank! Haltet sie fest! 1300 02:06:21,538 --> 02:06:23,198 Haltet sie fest! 1301 02:06:31,048 --> 02:06:34,383 Ellis. Ellis! Lasst mich durch! 1302 02:06:34,552 --> 02:06:37,090 Aus dem Weg! Haltet sie auf! 1303 02:06:37,264 --> 02:06:38,841 Sie ist gefährlich. Lasst mich durch! 1304 02:06:39,015 --> 02:06:40,924 Haltet sie fest! 1305 02:06:41,101 --> 02:06:43,722 Sie ist gefährlich! Haltet sie! 1306 02:06:43,895 --> 02:06:46,813 Lasst mich los! Verdammt noch mal, lasst mich runter! 1307 02:06:46,982 --> 02:06:50,351 Lasst mich los! Ich krieg dich noch, du Hure! 1308 02:06:53,489 --> 02:06:56,027 Lasst mich runter, ihr Arschlöcher! 1309 02:07:16,263 --> 02:07:18,801 Ein goldener Ring, Nummer 23. 1310 02:07:21,184 --> 02:07:23,889 - Wie viele mögen es sein? - Das ist Grab 3. Grab 3. 1311 02:07:24,062 --> 02:07:25,557 Wir haben ihn gefunden. 1312 02:07:27,816 --> 02:07:30,438 Gerben. Du solltest jetzt lieber weggehen. 1313 02:07:54,595 --> 02:07:58,046 Können unsere Männer das machen? Die Deutschen sollen ihn nicht berühren. 1314 02:07:59,350 --> 02:08:01,888 Hey! Ihr da! Aufhören. 1315 02:08:03,812 --> 02:08:05,058 Übernehmt ihr das. 1316 02:08:05,231 --> 02:08:06,726 Es ist für Gerben. 1317 02:08:20,789 --> 02:08:24,538 Mr. Kuipers, in meinem Jeep sitzt eine Frau, die mit Ihnen sprechen will. 1318 02:08:24,710 --> 02:08:26,786 Ellis de Vries. Sie will mit Ihnen reden. 1319 02:08:26,963 --> 02:08:28,587 Moment! Mr. Kuipers! 1320 02:08:28,756 --> 02:08:30,416 Bitte beruhigen Sie sich! 1321 02:08:30,591 --> 02:08:34,803 Mr. Kuipers! Sie hat Informationen, Namen! 1322 02:08:34,971 --> 02:08:37,925 Über die Toten, auch über Ihren Sohn. 1323 02:08:38,099 --> 02:08:41,303 Bitte! Wollen Sie nicht hören, was sie zu sagen hat? 1324 02:08:56,034 --> 02:08:58,075 Weißt du, wer das ist? 1325 02:08:59,289 --> 02:09:01,862 - Was hast du dazu zu sagen? - Hier. 1326 02:09:02,959 --> 02:09:04,702 Da steht alles drin. 1327 02:09:06,671 --> 02:09:10,585 Von '42 an organisierte Hans mit seinen Studienfreunden Verstecke für Juden. 1328 02:09:10,758 --> 02:09:14,174 Das waren meist seine eigenen Patienten und Kunden von Maarten, dem Bankier, 1329 02:09:14,345 --> 02:09:15,923 und Mandanten von Kees, dem Anwalt. 1330 02:09:16,098 --> 02:09:18,221 Hans wusste genau, wie viel Geld diese Leute besaßen. 1331 02:09:18,392 --> 02:09:19,555 Und wo sie es versteckten. 1332 02:09:19,727 --> 02:09:21,719 Da, die Namen, die Smaal notiert hat. 1333 02:09:21,895 --> 02:09:26,024 Weißman, Gold, van Witsen... Diese Menschen kamen zu ihm, 1334 02:09:26,191 --> 02:09:28,599 um ihr Geld zu holen und nach Belgien zu fliehen. 1335 02:09:28,777 --> 02:09:32,312 Ich weiß vom Roten Kreuz, dass diese Leute nie in Belgien angekommen sind. 1336 02:09:32,489 --> 02:09:34,816 Sie wurden in den Biesbosch gelockt, ermordet und ausgeplündert. 1337 02:09:34,993 --> 02:09:37,828 Da, da steht es. Meine Eltern. 1338 02:09:37,996 --> 02:09:40,119 - Waren sie Patienten bei Hans? - Nein. 1339 02:09:40,290 --> 02:09:42,532 Mein Bruder hatte eine Blinddarmentzündung. 1340 02:09:42,709 --> 02:09:45,282 Sie baten Smaal um Hilfe, und er schickte Dr. Hans. Da steht's. 1341 02:09:45,462 --> 02:09:47,869 Dr. A. bei Stein. 1342 02:09:48,048 --> 02:09:50,336 Unser guter Samariter hat den Jungen operiert. 1343 02:09:50,508 --> 02:09:52,217 Und nicht mal schlecht. Obwohl er kein Chirurg war. 1344 02:09:52,386 --> 02:09:54,794 Dann rief er Franken an und verriet sie. 1345 02:09:54,972 --> 02:09:57,807 Franken setzte van Gein in Marsch, und 2 Tage später waren sie tot. 1346 02:10:00,186 --> 02:10:02,677 Das kann ich nicht begreifen von Hans. 1347 02:10:02,855 --> 02:10:04,978 Wusstest du, dass er letztes Jahr inhaftiert war? 1348 02:10:05,149 --> 02:10:06,430 Nein! 1349 02:10:06,609 --> 02:10:09,943 Zum Glück haben die Deutschen 15 Kopien von allem gemacht. 1350 02:10:10,113 --> 02:10:12,687 Hier, das offizielle Inhaftierungsformular der Deutschen. 1351 02:10:12,866 --> 02:10:15,072 Sehen Sie? Dr. H. Akkermans, 1352 02:10:15,243 --> 02:10:17,781 verhaftet Februar 1944. 1353 02:10:17,955 --> 02:10:19,994 Unterschrieben von G. Franken. 1354 02:10:20,165 --> 02:10:24,792 Und 3 Wochen später notiert Smaal: "Dr. A frei wegen Mangels an Beweisen." 1355 02:10:26,630 --> 02:10:29,585 - Er hat einen Deal mit Franken gemacht. - Das Schwein! 1356 02:10:31,761 --> 02:10:33,837 Er hat seine Freunde umbringen lassen! 1357 02:10:34,013 --> 02:10:37,465 Kees, Maarten, alle. Damit niemand sie nach dem Krieg fragen konnte, 1358 02:10:37,642 --> 02:10:39,469 wo ihre jüdischen Mandanten geblieben waren. 1359 02:10:40,937 --> 02:10:41,933 Haben Sie ihn festgenommen? 1360 02:10:42,105 --> 02:10:44,393 Äh, nein. Er ist weg. 1361 02:10:44,565 --> 02:10:46,061 Er ist spurlos verschwunden. 1362 02:10:46,235 --> 02:10:48,441 - Sein Haus steht leer. - Da kommen wir gerade her. 1363 02:10:48,612 --> 02:10:50,521 Die Koffer mit der Beute sind verschwunden. 1364 02:10:54,451 --> 02:10:55,696 Ja. 1365 02:10:58,414 --> 02:10:59,991 Wir müssen jetzt wieder zurück. 1366 02:11:00,165 --> 02:11:02,703 Ich gebe seine Autonummer an alle Checkpoints durch. 1367 02:11:08,925 --> 02:11:10,419 Captain? 1368 02:11:11,219 --> 02:11:12,713 Ich bleibe bei Gerben. 1369 02:12:04,067 --> 02:12:07,151 Sieh mal hier! Das ist der Jeep von Hans! 1370 02:12:22,336 --> 02:12:24,163 Der Leichenwagen, der hier stand, ist verschwunden! 1371 02:12:24,338 --> 02:12:26,627 Der versucht uns genauso zu entkommen wie ich damals den Deutschen. 1372 02:12:26,799 --> 02:12:29,124 - Aber wo kann er hin wollen? - Nach Belgien vielleicht? 1373 02:12:29,301 --> 02:12:32,386 Aber der Captain sagte, sie kontrollieren an allen Straßensperren. 1374 02:12:32,554 --> 02:12:33,754 Du fährst! 1375 02:12:38,812 --> 02:12:40,555 Ich ruf die Militärpolizei an. 1376 02:12:47,445 --> 02:12:49,023 Es ist nicht weit von hier! 1377 02:12:49,197 --> 02:12:51,237 Nein, danke! 1378 02:12:51,408 --> 02:12:55,323 Da war ein Leichenwagen an einer Straßensperre vor dem Flussarm. 1379 02:12:59,458 --> 02:13:00,454 Hier! Hier rechts! 1380 02:13:26,028 --> 02:13:27,023 Kontrolle. 1381 02:13:27,195 --> 02:13:29,734 - Ich wurde eben erst kontrolliert. - Die Papiere! 1382 02:13:34,162 --> 02:13:36,238 Lass los, du Dreckskerl! 1383 02:13:40,126 --> 02:13:42,249 - Willi? Willi! - Schnell, nach hinten! 1384 02:13:42,420 --> 02:13:47,297 Was ist da los? Was ist da los, verdammt noch mal? Wer ist da? 1385 02:13:49,678 --> 02:13:52,050 Ellis, bist du das? Tu das nicht! 1386 02:13:52,222 --> 02:13:54,381 Verdammt noch mal, lass mich raus! 1387 02:13:54,558 --> 02:13:57,014 Ellis? Ellis! Bitte, Ellis! 1388 02:13:57,186 --> 02:13:59,891 Ellis, tu das nicht! Lass mich raus, Ellis! Ich bitte dich! 1389 02:14:00,064 --> 02:14:02,352 Lass mich raus! Bitte! 1390 02:14:02,524 --> 02:14:04,435 Wir können doch drüber reden! 1391 02:14:05,737 --> 02:14:07,777 Lass mich raus! 1392 02:14:16,039 --> 02:14:19,989 Ellis? Hier, sieh mal! Das ist für dich! Edelsteine! 1393 02:14:20,168 --> 02:14:22,209 Ich hab noch viel mehr davon. 1394 02:14:23,005 --> 02:14:25,876 Juwelen! Gold! Hier! Hier! 1395 02:14:26,050 --> 02:14:29,834 Amerikanische Dollar! Alles für dich! Nimm es! 1396 02:14:30,012 --> 02:14:32,586 Mach den Sarg auf! Bitte, mach den Sarg auf! 1397 02:14:32,765 --> 02:14:34,841 Ellis, was... Was machst du denn? 1398 02:14:36,978 --> 02:14:39,184 Verdammt noch mal! 1399 02:14:39,355 --> 02:14:41,016 Ellis, was machst du da? 1400 02:14:41,191 --> 02:14:42,733 Was soll das? 1401 02:14:43,777 --> 02:14:45,188 Was machst du denn da? 1402 02:14:52,577 --> 02:14:55,365 Ellis, verdammt noch mal, tu das nicht! Ellis! 1403 02:14:55,539 --> 02:14:58,494 Tu 's nicht! Ich hab nichts damit zu tun! 1404 02:14:58,668 --> 02:15:02,001 Ellis, mach den Deckel auf, verdammt noch mal! 1405 02:15:02,338 --> 02:15:04,876 Lass mich raus! Verdammt! 1406 02:15:05,049 --> 02:15:08,252 Ich...will...raus! Ich will raus! 1407 02:15:09,637 --> 02:15:11,131 Ich will raus! 1408 02:15:11,306 --> 02:15:14,757 Lass mich raus! 1409 02:15:14,934 --> 02:15:16,762 Verdammt noch mal! Nein! 1410 02:15:19,648 --> 02:15:22,815 Tu 's nicht! Nein, tu 's nicht! Ellis! 1411 02:15:22,985 --> 02:15:27,113 Ich erklär's dir! Lass es mich erklären, Liebling! 1412 02:15:27,281 --> 02:15:29,190 Liebling, lass es mich erklären! 1413 02:15:31,368 --> 02:15:34,454 Verdammt noch mal, du miese Dreckshure! 1414 02:15:34,623 --> 02:15:36,662 Ich erwisch dich, du Nutte! 1415 02:15:36,833 --> 02:15:39,205 Ich krieg dich, du fiese Nazi-Hure! 1416 02:15:39,377 --> 02:15:41,536 Ich erwisch dich, dann bist du fällig! 1417 02:16:25,634 --> 02:16:30,012 Eigentlich sollten wir jetzt zum Wagen gehen und den Sarg aufmachen. 1418 02:16:33,351 --> 02:16:35,889 Ja. Eigentlich schon. 1419 02:16:41,275 --> 02:16:43,102 Was machen wir mit all dem Geld? 1420 02:16:44,696 --> 02:16:46,523 Es gehört uns nicht. 1421 02:16:46,699 --> 02:16:48,525 Es gehört eigentlich niemandem. 1422 02:16:51,161 --> 02:16:52,656 Es gehört den Toten. 1423 02:17:05,885 --> 02:17:07,380 Er ist still. 1424 02:17:07,846 --> 02:17:09,091 Endlich. 1425 02:17:12,225 --> 02:17:14,099 Es schien eine Ewigkeit zu dauern. 1426 02:17:57,357 --> 02:17:59,645 He, hopp!