1 00:00:02,003 --> 00:00:02,169 2 00:00:35,786 --> 00:00:38,414 [smooth jazz plays] 3 00:00:58,225 --> 00:01:01,270 Vodka, straight up. 4 00:01:01,395 --> 00:01:05,524 - My name's Collette. - Collette? What is that'? French, I guess? 5 00:01:05,649 --> 00:01:08,444 Wow. You sure know your stuff. 6 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 Paris. 7 00:01:10,863 --> 00:01:13,407 I'm Lloyd. I'm from Fresno. 8 00:01:13,616 --> 00:01:16,160 Pleased to make your acquaintance, Lloyd. 9 00:01:16,327 --> 00:01:20,122 Collette - pretty name for a pretty miss. 10 00:01:20,247 --> 00:01:22,291 It is "Miss", isn't it'? 11 00:01:22,416 --> 00:01:25,669 Cut the cute stuff, Lloyd. I'm available. 12 00:01:25,836 --> 00:01:27,463 All you gotta do is pay. 13 00:01:29,548 --> 00:01:32,551 Another drink for her, same for me. 14 00:01:32,676 --> 00:01:36,347 Couldn't help but overhear your chitchat there. 15 00:01:36,472 --> 00:01:41,477 Not sure Mrs Lloyd from Fresno would appreciate you dropping this. 16 00:01:41,602 --> 00:01:42,978 Um... 17 00:01:43,104 --> 00:01:45,648 - Can I help you in some way'? - Pretty sure not. 18 00:01:45,773 --> 00:01:49,693 Excuse me, the gentleman and I are having a conversation. 19 00:01:50,945 --> 00:01:53,489 Doesn't look that gentle to me. 20 00:01:53,614 --> 00:01:54,657 What do you want? 21 00:01:56,617 --> 00:01:58,619 I wanna take you home. 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,754 [Colette] It's only my third week on the job. 23 00:02:10,381 --> 00:02:13,801 The hours are flexible. The guys are all right. 24 00:02:13,926 --> 00:02:18,806 Convention folks, mostly. Computer software, that sort of thing. 25 00:02:22,101 --> 00:02:24,645 You don't look like you sell software. 26 00:02:25,980 --> 00:02:27,815 I don't. 27 00:02:30,359 --> 00:02:33,320 Whoa! Are you a movie star'? 28 00:02:45,666 --> 00:02:47,126 [Colette whistles] 29 00:02:47,251 --> 00:02:49,461 This place is great. 30 00:02:55,718 --> 00:03:00,055 - Uh... what's in the bag'? - Toys. 31 00:03:09,940 --> 00:03:11,609 Wow. 32 00:03:11,775 --> 00:03:15,529 - Do you have a butler? - Get undressed. I wanna see you. 33 00:03:42,139 --> 00:03:43,182 Everything. 34 00:04:00,491 --> 00:04:02,159 They're real. 35 00:04:02,326 --> 00:04:04,036 It's a scandal. 36 00:04:20,302 --> 00:04:26,308 This is, uh, strictly against the rules. 37 00:04:38,153 --> 00:04:39,571 Are your hands clean'? 38 00:04:42,199 --> 00:04:43,492 Excuse me'? 39 00:04:44,368 --> 00:04:46,495 I'm a little weird about that. 40 00:04:49,873 --> 00:04:52,167 Please wash them. 41 00:04:53,711 --> 00:04:55,045 With soap. 42 00:05:09,059 --> 00:05:11,228 It's in the shower. 43 00:05:48,349 --> 00:05:50,559 You did good. 44 00:05:51,769 --> 00:05:53,854 Now leave us. 45 00:05:54,063 --> 00:05:57,524 - Aren't you forgetting something'? - I don't forget. 46 00:05:57,649 --> 00:05:59,610 After I've done with her. 47 00:05:59,777 --> 00:06:03,447 - That wasn't the deal. - Don't be trivial. It's below you. 48 00:06:04,823 --> 00:06:08,160 Try to relax, sweetness. 49 00:06:08,952 --> 00:06:13,290 Tension makes the flesh unpleasantly tough. 50 00:06:13,415 --> 00:06:15,501 Tell me where Bishop is and I'm gone. 51 00:06:15,626 --> 00:06:19,213 In due time. Now leave me with her. 52 00:06:20,172 --> 00:06:23,092 Maybe I'm not making myself clear. 53 00:06:29,181 --> 00:06:33,018 You forget, this is just a body. 54 00:06:33,143 --> 00:06:35,396 Inside, 55 00:06:35,521 --> 00:06:38,107 I am your superior in every... 56 00:06:38,232 --> 00:06:39,983 Enough! 57 00:06:42,653 --> 00:06:45,239 That's the spirit. 58 00:06:45,364 --> 00:06:47,950 Feel better now'? 59 00:06:48,075 --> 00:06:52,162 1653 Kenny Drive. 60 00:06:52,329 --> 00:06:53,997 That's where he is. 61 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 Now go. 62 00:06:59,128 --> 00:07:01,171 [Collette whimpers] 63 00:07:08,137 --> 00:07:10,806 Mr Harrison. 64 00:07:10,931 --> 00:07:13,434 One more thing. 65 00:07:14,309 --> 00:07:15,811 See you in hell. 66 00:07:18,981 --> 00:07:21,692 Now I feel better. 67 00:07:21,817 --> 00:07:27,072 You're bruised and scared, but alive, that's the important part. What's your name'? 68 00:07:28,991 --> 00:07:31,118 What's your real name'? 69 00:07:31,243 --> 00:07:35,372 That man was going to eat you, and I don't mean the euphemism for oral sex. 70 00:07:35,539 --> 00:07:37,624 What's your real name'? 71 00:07:39,209 --> 00:07:42,087 [sobs] Franny! Franny! Franny! Franny! 72 00:07:42,212 --> 00:07:45,966 Franny, you're gonna get dressed and you're gonna walk out of here, 73 00:07:46,091 --> 00:07:50,220 and you'll never tell a soul about me. If you do, look me straight in the eye, 74 00:07:50,387 --> 00:07:55,184 if you do, I will find out about it and I will come after you. 75 00:07:59,229 --> 00:08:00,355 Take this. 76 00:08:00,689 --> 00:08:04,193 [Franny] Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 77 00:08:04,318 --> 00:08:08,280 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 78 00:08:08,405 --> 00:08:10,574 Oh, my God! 79 00:08:10,699 --> 00:08:15,120 - Find yourself a real job, OK? - I swear, I'll never do this again. 80 00:08:15,245 --> 00:08:17,748 - Go. - I promise. 81 00:08:17,915 --> 00:08:21,126 - Thank you. - I said go! 82 00:09:19,643 --> 00:09:21,520 [thud] 83 00:09:41,415 --> 00:09:43,000 Hello! 84 00:09:46,587 --> 00:09:47,879 Hello! 85 00:09:54,344 --> 00:09:55,887 Anybody! 86 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 Please help me! 87 00:11:25,268 --> 00:11:27,396 [buzzer] 88 00:11:30,565 --> 00:11:32,651 [buzzer] 89 00:11:39,116 --> 00:11:41,159 [buzzer] 90 00:11:44,621 --> 00:11:46,957 [buzzer] 91 00:12:09,521 --> 00:12:12,149 I swear, I'm not gonna let her drink the water. 92 00:12:12,315 --> 00:12:14,693 OK, but I may let her eat the worm. 93 00:12:14,818 --> 00:12:17,487 I'm kidding. OK. 94 00:12:17,654 --> 00:12:20,157 All right, she's on the other line, I gotta go. 95 00:12:20,282 --> 00:12:22,492 OK, I love you too. Bye. 96 00:12:22,659 --> 00:12:26,496 Sorry, that was Mom. She's worried I'm gonna corrupt you in Mexico. 97 00:12:26,663 --> 00:12:28,665 Yeah, OK. 98 00:12:28,832 --> 00:12:33,670 Well, I'll see you tonight. OK, Miss Valedictorian. 99 00:12:34,296 --> 00:12:37,507 All right, I love you. Bye. 100 00:12:40,218 --> 00:12:42,387 Hey. You wanted to see me'? 101 00:12:42,512 --> 00:12:45,223 What do you ask for every week but never get? 102 00:12:45,348 --> 00:12:49,644 - Boyfriend who makes chocolate soufflé? - Hot of the press. You made the cover. 103 00:12:49,770 --> 00:12:51,563 Oh, my God! 104 00:12:51,688 --> 00:12:55,150 - I'm so proud of you. - I can't believe it. 105 00:12:55,275 --> 00:12:58,862 It creeped me out. You're getting good at infiltrating freak shows. 106 00:12:58,987 --> 00:13:01,698 Tell me about it. This one really got under my skin. 107 00:13:01,865 --> 00:13:03,992 - Are we celebrating tonight'? - I can't. 108 00:13:04,117 --> 00:13:06,578 I'm taking my sister and mom out to dinner. 109 00:13:06,703 --> 00:13:10,081 Your family's really getting in the way of your social life. 110 00:13:10,207 --> 00:13:12,167 - What? - [man] Is Sadie there? 111 00:13:12,292 --> 00:13:15,003 I really gotta show her something over here. 112 00:13:15,128 --> 00:13:19,341 Remember that shy girl that wouldn't let herself be interviewed by the others? 113 00:13:19,466 --> 00:13:22,344 Yeah. Tricia. I called that number she gave me, but... 114 00:13:22,469 --> 00:13:25,388 - But it wasn't a phone number. - She was blowing me off. 115 00:13:25,555 --> 00:13:29,810 Yeah, makes sense. But I typed in the number twice and I came to a bookmark. 116 00:13:29,935 --> 00:13:33,563 So I followed it to some dorky home page filled with wacky links. 117 00:13:33,730 --> 00:13:37,400 I don't mean to be a girl about this, but you lost me on "bookmark". 118 00:13:37,567 --> 00:13:39,528 OK. 119 00:13:39,653 --> 00:13:44,282 So I followed the links and they led me to dead ends, 404s, but the line kept going. 120 00:13:44,407 --> 00:13:49,287 And then I started hitting passwords. A basic job I could hack no sweat, but... 121 00:13:49,412 --> 00:13:53,667 Ethan, brilliant man with monk-like patience, tell me what you found. 122 00:14:02,592 --> 00:14:04,427 That's it'? 123 00:14:05,053 --> 00:14:07,097 Three hours I... 124 00:14:10,392 --> 00:14:16,773 Three hours I could have spent watching Brazilian porn or '70s wrestling, gone. 125 00:14:16,940 --> 00:14:22,445 But then I realised that in fact this page is covered by a transparent image map. 126 00:14:22,571 --> 00:14:25,615 - And this invisible map leads to'? - Bam. 127 00:14:26,449 --> 00:14:30,161 An address in Koreatown. And, lucky you, 128 00:14:30,287 --> 00:14:33,290 a slot just opened up in my hectic evening schedule 129 00:14:33,415 --> 00:14:36,960 - Maybe I'll meet some cute Goth chick. - Ethan, that's so sweet, 130 00:14:37,127 --> 00:14:40,797 but the story's finished. My sister just graduated from high school 131 00:14:40,964 --> 00:14:44,467 and I'm taking her to Mexico for three days for sun and margaritas. 132 00:14:44,593 --> 00:14:47,137 Hey, come on. 133 00:14:47,304 --> 00:14:49,806 Aren't you a little curious? 134 00:14:50,682 --> 00:14:55,103 A little, but these kids are posers. It's Dungeons & Dragons with nipple rings. 135 00:14:55,228 --> 00:15:00,150 It's funny at first then it's depressing as hell. I'm done with it. 136 00:15:01,776 --> 00:15:03,653 OK. 137 00:15:06,489 --> 00:15:10,869 - Did you get that gift for Mom? - I put it in the luggage. 138 00:15:10,994 --> 00:15:13,163 Oh, OK, good. 139 00:15:33,224 --> 00:15:36,394 Ethan, I know you're screening. 140 00:15:36,519 --> 00:15:38,939 I'm in Koreatown. 141 00:15:39,064 --> 00:15:42,067 Pick up. Pick up, pick up, pick up. 142 00:16:56,808 --> 00:16:58,893 Hello'? 143 00:18:53,466 --> 00:18:55,552 [flies buzzing] 144 00:19:18,575 --> 00:19:20,702 [flies buzzing] 145 00:20:26,809 --> 00:20:28,228 [screams] 146 00:20:33,358 --> 00:20:37,070 - What are you doing here'? - Nothing. Let go of me! 147 00:20:37,195 --> 00:20:39,948 You are not meant to be here. 148 00:20:40,073 --> 00:20:44,202 You're right, so let... Ow! Let go of me, please. 149 00:21:31,249 --> 00:21:33,334 Ethan'? 150 00:21:56,190 --> 00:21:58,234 Shit, Ethan. 151 00:22:08,494 --> 00:22:10,747 Ethan'? 152 00:22:10,872 --> 00:22:12,999 [buzzer/knock on door] 153 00:22:13,124 --> 00:22:15,251 [man] Hello. 154 00:22:29,557 --> 00:22:34,103 I didn't mean to startle you. I'm a friend of Ethan's. 155 00:22:35,021 --> 00:22:37,148 Oh, hi. 156 00:22:37,273 --> 00:22:39,942 I came to drop off his mail. 157 00:22:41,986 --> 00:22:44,906 - I live just down the hallway - That's nice. 158 00:22:45,782 --> 00:22:48,368 I guess I'll just go. 159 00:22:48,493 --> 00:22:51,704 Brought your purse from down the hallway, huh'? 160 00:22:51,829 --> 00:22:55,458 - Excuse me. - You looking for your pepper spray'? 161 00:23:01,506 --> 00:23:03,716 That's not a very neighbourly gesture. 162 00:23:04,967 --> 00:23:07,053 Do I look like a rapist'? 163 00:23:08,471 --> 00:23:10,723 No, I just... well... 164 00:23:10,848 --> 00:23:13,351 Look, whatever. 165 00:23:13,476 --> 00:23:17,146 - Look... - I'm looking. You can stop saying that. 166 00:23:17,313 --> 00:23:19,399 Sadie Blake. 167 00:23:20,650 --> 00:23:24,278 - What do you want? - I wanna take you for a drive. 168 00:23:24,404 --> 00:23:27,407 - How do you know who you are? - Minor detail. 169 00:23:27,532 --> 00:23:31,160 We could do this the easy way, but where would be the fun in that'? 170 00:23:31,327 --> 00:23:33,413 [screams] 171 00:24:15,997 --> 00:24:18,499 I didn't mean to startle you. 172 00:24:26,966 --> 00:24:29,051 Bishop's almost ready. 173 00:25:19,852 --> 00:25:22,313 Sadie Blake in the flesh. 174 00:25:24,440 --> 00:25:27,068 You know, I loved your article. 175 00:25:27,193 --> 00:25:30,571 That bit about the music the kids listen to, the sludge metal. 176 00:25:30,696 --> 00:25:35,326 And the pig's blood cocktails, that was great. 177 00:25:35,451 --> 00:25:38,287 So what are you, an obsessed reader'? 178 00:25:38,454 --> 00:25:41,374 You're prettier than I expected. 179 00:25:42,959 --> 00:25:46,462 - Why am I here'? - To answer some questions. 180 00:25:46,587 --> 00:25:48,756 I don't know anything. 181 00:25:49,840 --> 00:25:52,051 - Really'? - I swear to God. 182 00:25:54,136 --> 00:25:56,264 OK. 183 00:26:22,039 --> 00:26:24,625 - What is that'? - Ethan's head. 184 00:26:28,838 --> 00:26:31,507 - Don't tell me that. - Take a look. 185 00:27:22,058 --> 00:27:23,643 [screams] 186 00:27:23,768 --> 00:27:27,480 You're gonna die too. I'm not going to lie, so tell me what you know. 187 00:27:27,605 --> 00:27:31,233 I don't know anything, you fucking pig! 188 00:27:31,400 --> 00:27:36,572 Now, that was uncalled for. I understand you're upset! 189 00:27:40,493 --> 00:27:42,953 Oh, my God! Oh, my God! 190 00:27:45,039 --> 00:27:48,376 God is away doing God errands. 191 00:27:48,501 --> 00:27:54,006 It's just us here. So stop being a baby and tell me what Tricia told you. 192 00:27:54,131 --> 00:27:57,802 Nothing! She didn't tell me anything. 193 00:27:57,927 --> 00:28:03,766 Ethan found an address on some website. That's all she told me. I swear! 194 00:28:03,891 --> 00:28:07,269 I wouldn't raise your voice with me if I were you. 195 00:28:07,978 --> 00:28:10,773 Who else did you share this with'? 196 00:28:13,150 --> 00:28:17,613 Nobody. I didn't take it seriously. 197 00:28:17,738 --> 00:28:20,491 I read about it in the newspaper. 198 00:28:23,119 --> 00:28:25,788 Do you know who I am'? 199 00:28:25,913 --> 00:28:31,544 - What we are? - I... I swear to you, I don't. 200 00:28:50,813 --> 00:28:53,482 You did good. 201 00:28:53,649 --> 00:28:55,693 Really good. 202 00:28:56,652 --> 00:28:58,696 You're a brave girl. 203 00:29:00,322 --> 00:29:04,785 You know, I've been around for a long time. 204 00:29:04,910 --> 00:29:08,289 Met a lot of people, seen them do horrible things to each other, 205 00:29:08,414 --> 00:29:12,293 so I'm not so high on the human race as a whole. 206 00:29:15,171 --> 00:29:17,757 But you're all right. 207 00:29:18,758 --> 00:29:20,843 Time to go. 208 00:29:23,721 --> 00:29:26,724 I'm gonna need a little longer. 209 00:29:29,602 --> 00:29:32,980 - I don't mind sharing. - No! No! 210 00:29:33,105 --> 00:29:34,690 Up. 211 00:29:34,857 --> 00:29:37,610 No! Please! 212 00:29:55,002 --> 00:29:58,506 Sex and murder are the only real pleasures left to man, Sadie. 213 00:29:58,631 --> 00:30:02,218 They fight against them all their lives and die unfulfilled. 214 00:30:02,343 --> 00:30:06,764 But when you're one of us, the two are perfectly fused into one. 215 00:30:06,889 --> 00:30:08,974 - We're lucky. - Please don't do this. 216 00:30:09,099 --> 00:30:13,020 - You don't even know what "this" is. - I don't wanna die. 217 00:30:13,145 --> 00:30:15,481 I've done you no harm. I'm a good person. 218 00:30:15,606 --> 00:30:20,444 Hippy talk, Sadie. Good and evil are just imaginary friends. 219 00:30:22,446 --> 00:30:25,908 Wait. Let's talk about this. 220 00:30:37,378 --> 00:30:40,923 [Bishop] Sexy Sadie, my sweet and tender prey. 221 00:30:41,048 --> 00:30:43,425 I honestly don't know what to do first - 222 00:30:43,551 --> 00:30:46,136 fuck you or kill you. 223 00:30:46,262 --> 00:30:48,764 Kill her first. 224 00:31:08,492 --> 00:31:10,160 [screams] 225 00:33:23,419 --> 00:33:25,879 It's all right. 226 00:33:29,425 --> 00:33:31,385 [police radio] 227 00:33:55,909 --> 00:33:59,872 Oh, please. Get the fuck out of here, will you'? 228 00:34:08,297 --> 00:34:10,799 Clyde, what the hell are you doing here'? 229 00:34:10,966 --> 00:34:12,968 Couldn't sleep. 230 00:34:13,093 --> 00:34:15,179 You'd better go home. 231 00:34:18,474 --> 00:34:22,311 - Who is she? - Don't know yet. No ID. Nothing. 232 00:34:23,979 --> 00:34:26,398 Go home. I'm gonna get someone to drive you. 233 00:34:26,523 --> 00:34:28,609 I'm fine. 234 00:34:29,985 --> 00:34:32,780 A DUI is the last thing you need. 235 00:34:43,499 --> 00:34:47,586 Go home to your wife. Get as far away from this as you can. 236 00:34:48,962 --> 00:34:51,048 I'll keep you posted. 237 00:34:51,924 --> 00:34:53,967 [woman sobs] 238 00:35:06,522 --> 00:35:09,525 I need Mrs Blake to sign some forms. 239 00:35:44,393 --> 00:35:46,478 [banging] 240 00:36:02,953 --> 00:36:06,582 Come on, Sadie, you don't need it that bad. 241 00:36:27,603 --> 00:36:30,272 Thanks a bunch. God! 242 00:36:30,397 --> 00:36:32,274 Where are you headed'? 243 00:36:32,399 --> 00:36:37,112 Santa Barbara, but, you know anywhere north works, really. 244 00:36:37,279 --> 00:36:39,323 - I'm Alex. - Is that where you're from'? 245 00:36:39,448 --> 00:36:44,786 Uh, San Diego, but I'm just visiting some buddies from law school. 246 00:36:44,912 --> 00:36:49,124 We had a little... a little party before next semester. 247 00:36:53,795 --> 00:36:55,881 You like it toasty. 248 00:36:57,382 --> 00:36:59,468 That's cool. 249 00:37:06,808 --> 00:37:09,311 Are you hungry'? 250 00:37:10,646 --> 00:37:12,731 I'm good, thanks. 251 00:37:39,299 --> 00:37:43,095 Listen, you're not a cop, are you'? 252 00:37:43,220 --> 00:37:45,347 Do I look like a cop? 253 00:37:46,515 --> 00:37:49,101 They wish. 254 00:37:49,226 --> 00:37:55,691 No, no, no, no. I'm just asking cos I was going to offer you some weed. 255 00:37:55,816 --> 00:37:58,610 Oh, you go ahead, I don't mind. 256 00:37:58,735 --> 00:38:00,445 OK. 257 00:38:04,032 --> 00:38:07,035 So, Alex, you got a wife'? 258 00:38:07,202 --> 00:38:09,288 No. 259 00:38:12,624 --> 00:38:14,918 Any kids depending on you'? 260 00:38:16,086 --> 00:38:18,213 Not that I know of. 261 00:38:24,177 --> 00:38:26,555 What about a girlfriend? 262 00:38:26,722 --> 00:38:28,557 No, not really. 263 00:38:37,816 --> 00:38:39,901 What you doing? 264 00:38:42,904 --> 00:38:47,117 You heard that saying, "Gas, grass or ass"? 265 00:38:48,410 --> 00:38:51,330 I've seen the bumper sticker. 266 00:38:51,455 --> 00:38:54,750 Well, with me, you get all three. 267 00:38:54,916 --> 00:39:00,547 - Actually, I do have a girlfriend. - We all have our problems, Alex. 268 00:39:02,591 --> 00:39:05,344 OK, look, I'm gonna take one more hit, OK? 269 00:39:05,469 --> 00:39:07,554 OK, don't mind me. 270 00:39:08,430 --> 00:39:10,015 Wow. 271 00:39:10,140 --> 00:39:12,225 [thunder crashes] 272 00:39:32,621 --> 00:39:34,873 [Alex screams] 273 00:40:37,978 --> 00:40:40,272 Coming in or are you just gonna watch? 274 00:40:40,397 --> 00:40:44,484 I believe the proper term is "feast my eyes". 275 00:40:44,609 --> 00:40:48,572 Feast? Nobody's ever called me a feast before. 276 00:40:48,697 --> 00:40:52,576 I would forego all the brides in heaven to feast my eyes on you, 277 00:40:52,701 --> 00:40:57,372 throw my arms around you and take you home. 278 00:40:57,539 --> 00:41:00,417 You've already got me home. 279 00:41:00,542 --> 00:41:03,879 So why don't you throw a towel instead'? 280 00:41:04,713 --> 00:41:07,257 What time is the party tonight'? 281 00:41:07,382 --> 00:41:10,051 Midnight. 282 00:41:10,177 --> 00:41:14,806 When in the world do you eat? Don't you ever get hungry'? 283 00:41:16,850 --> 00:41:18,894 I eat. 284 00:41:24,566 --> 00:41:27,360 So tell me about your family. 285 00:41:29,237 --> 00:41:32,199 I don't really talk to my dad much. 286 00:41:32,991 --> 00:41:35,827 My mom's remarried and she lives in Reno. 287 00:41:35,952 --> 00:41:41,249 And I have a sister who was born a minute earlier than me. 288 00:41:41,416 --> 00:41:43,752 She's a real freak, though. 289 00:41:43,877 --> 00:41:47,714 I was always like the goody two-shoes and she was very adventurous. 290 00:41:48,256 --> 00:41:52,177 She'll never believe me when I tell her about you. 291 00:41:52,302 --> 00:41:54,888 - How do you mean'? - Come on. 292 00:41:57,974 --> 00:42:03,438 A straight, single, rich guy with a sense of humour. 293 00:42:04,481 --> 00:42:07,317 Who's hung like an Australian alligator. 294 00:42:07,442 --> 00:42:11,071 I mean, come on, Bishop, I've never met anyone like you before. 295 00:42:12,822 --> 00:42:14,908 She'll think I made you up. 296 00:42:18,161 --> 00:42:21,206 I bet you were an adorable virgin. 297 00:42:22,123 --> 00:42:24,459 So random. 298 00:42:24,584 --> 00:42:26,962 What do you even mean by that'? 299 00:42:28,630 --> 00:42:30,882 Did you bleed much... 300 00:42:31,925 --> 00:42:34,219 your first time? 301 00:42:36,304 --> 00:42:38,431 Do you really wanna know'? 302 00:42:40,976 --> 00:42:43,645 Jenny, I once had a friend who said: 303 00:42:43,812 --> 00:42:48,149 "Sex and murder are the only real pleasures left to man." 304 00:42:48,817 --> 00:42:51,653 You're starting to freak me out. 305 00:42:54,823 --> 00:42:57,993 I had you going for a second, didn't I? 306 00:42:59,119 --> 00:43:02,622 I almost gave sweet Jenny indigestion there, Poe. 307 00:43:02,747 --> 00:43:05,166 You should tell her she can't be too careful. 308 00:43:05,333 --> 00:43:09,254 Rich, elegant bachelors are often psychotic. 309 00:43:09,379 --> 00:43:12,007 - Hm. - True. 310 00:43:20,515 --> 00:43:22,934 To Australian alligators. 311 00:43:31,192 --> 00:43:34,362 - You do have a point, though. - Which one'? 312 00:43:34,487 --> 00:43:39,034 About sex and murder being man's main pleasure. 313 00:43:40,452 --> 00:43:43,913 It certainly seems that way these days. 314 00:43:44,039 --> 00:43:46,625 Not to sound reactionary. 315 00:43:49,377 --> 00:43:52,714 So which one are you going to use me for'? 316 00:43:57,218 --> 00:43:58,637 Both. 317 00:44:28,041 --> 00:44:30,251 We gotta stop meeting like this, Clyde. 318 00:44:31,086 --> 00:44:34,464 - I'm getting closer. - Closer to getting me fired. 319 00:44:34,589 --> 00:44:37,300 - Don't make me be an asshole. - Too late. 320 00:44:41,846 --> 00:44:43,723 I tell you what, 321 00:44:43,848 --> 00:44:47,435 make yourself invisible and I'll keep you up to date on everything. 322 00:44:47,560 --> 00:44:49,521 No, you mean I'll keep you up to date. 323 00:44:50,021 --> 00:44:53,817 Who knows how long it would have taken for your guys to find this joint? 324 00:44:54,275 --> 00:44:55,819 Point taken. 325 00:44:56,778 --> 00:44:58,822 Look, I know how much this means to you. 326 00:44:58,947 --> 00:45:00,532 Don't. 327 00:45:01,366 --> 00:45:04,703 What I meant was I can only imagine. 328 00:45:04,828 --> 00:45:07,956 I wish you could be part of this officially, but seeing as... 329 00:45:08,123 --> 00:45:11,292 It's OK, Joe. I'll play ball. 330 00:45:17,132 --> 00:45:20,260 But you can't go lifting evidence from my crime scene. 331 00:45:20,385 --> 00:45:23,763 I sure can. I'm invisible, remember? 332 00:46:05,513 --> 00:46:07,140 Fuck. 333 00:46:30,538 --> 00:46:32,749 [door opens] 334 00:46:53,603 --> 00:46:55,563 Turn around slow. 335 00:46:55,688 --> 00:46:58,608 Emphasis on "slow". 336 00:47:04,781 --> 00:47:07,075 I'll take that phone. 337 00:47:10,245 --> 00:47:12,539 - Where's Bishop'? - He didn't tell me. 338 00:47:13,915 --> 00:47:16,584 You don't need that with me. 339 00:47:16,751 --> 00:47:19,254 I'm not... not like you. 340 00:47:19,420 --> 00:47:21,965 World-class understatement. 341 00:47:22,090 --> 00:47:26,135 As for you being a human, that's purely a technicality. 342 00:47:26,261 --> 00:47:30,473 Humour me here. How much does Bishop pay you for this? 343 00:48:26,946 --> 00:48:30,783 I'll make it easy for you. You just dropped him off somewhere. 344 00:48:30,909 --> 00:48:34,329 I can't tell you. He'll kill me. 345 00:48:34,454 --> 00:48:36,664 He won't get the chance. 346 00:48:36,831 --> 00:48:38,917 Argh! 347 00:49:10,573 --> 00:49:12,867 I'm an old man. 348 00:49:13,034 --> 00:49:15,203 Please take mercy. 349 00:49:16,120 --> 00:49:17,830 I'm fresh out just now 350 00:49:20,541 --> 00:49:22,502 He's running. 351 00:49:22,627 --> 00:49:25,046 He doesn't know that you... 352 00:49:25,213 --> 00:49:28,174 He thinks a cop is after him. 353 00:49:28,299 --> 00:49:29,884 What cop? 354 00:49:30,051 --> 00:49:35,223 All he knows is what happened to the others. 355 00:49:35,390 --> 00:49:37,433 Where is he going? 356 00:49:39,644 --> 00:49:43,898 Don't take pauses, because it makes me think you're lying. 357 00:49:44,732 --> 00:49:47,735 I am not afraid to die. 358 00:49:52,323 --> 00:49:55,535 Yeah? Well, death is different now. 359 00:50:18,516 --> 00:50:20,601 [door creaks] 360 00:52:30,398 --> 00:52:32,441 Daddy... 361 00:52:44,787 --> 00:52:46,873 [phone rings] 362 00:52:56,299 --> 00:52:58,217 - Yeah. - [Joe] You awake? 363 00:52:58,342 --> 00:53:00,428 Robin Hood's been busy. Two more bodies. 364 00:53:00,595 --> 00:53:03,598 Might be we have a blood sample to match to. 365 00:53:03,764 --> 00:53:06,976 It's a she. Paid a late-night visit to a local drugstore, 366 00:53:07,101 --> 00:53:10,980 - bought supplies to dress a knife wound. - Any ideas about her destination? 367 00:53:11,105 --> 00:53:14,775 We got a parking lot surveillance shot of a license plate. 368 00:53:16,652 --> 00:53:18,738 Yeah, I got it. 369 00:55:09,640 --> 00:55:11,726 [phone rings] 370 00:55:23,404 --> 00:55:25,573 Hello, Bishop. 371 00:55:25,698 --> 00:55:29,118 Poe won't be checking his messages any longer. 372 00:55:29,243 --> 00:55:33,914 We could discuss that if you like. 373 00:55:34,081 --> 00:55:36,751 I understand you being a little raw about it. 374 00:55:36,917 --> 00:55:38,961 We should meet. 375 00:55:41,422 --> 00:55:46,093 I figure you should have the chance to see my face before I kill you. 376 00:55:51,432 --> 00:55:53,559 [man] Juan Ton's. 377 00:56:37,895 --> 00:56:40,815 A man made a call from that phone about 20 minutes ago. 378 00:56:40,981 --> 00:56:45,694 - What could you tell me about him? - It's a public phone, lots of people use it. 379 00:56:46,779 --> 00:56:50,825 This guy was in his thirties, dark hair, the kind women might go for. 380 00:56:51,951 --> 00:56:53,994 Only drinks red wine. 381 00:56:55,663 --> 00:56:58,958 You a cop? His wife? What? 382 00:56:59,125 --> 00:57:02,670 Cop, lover, baby sister. Really, who cares'? 383 00:57:02,837 --> 00:57:05,214 You don't want this guy as a regular. 384 00:57:05,339 --> 00:57:08,175 Anything you noticed might help me out big time. 385 00:57:08,342 --> 00:57:11,846 Don't get me wrong, I'd love to take your money. 386 00:57:12,012 --> 00:57:17,017 The guy came in, had a drink, made a phone call, that's it. 387 00:57:17,143 --> 00:57:21,397 Did he exit front or back'? Did you see his car? Did he talk to anyone here'? 388 00:57:21,522 --> 00:57:24,066 Nope. I've never seen him before. 389 00:57:25,192 --> 00:57:27,278 Left a good tip, though. 390 00:57:29,822 --> 00:57:33,576 If you ever see him again, call me at this number, 391 00:57:33,701 --> 00:57:36,370 and I'll keep these coming. 392 00:57:38,205 --> 00:57:40,332 Eve'? Is that your name'? 393 00:57:50,134 --> 00:57:54,013 Sorry to bother you, but I overheard you talking to the bartender in there. 394 00:57:54,138 --> 00:57:56,891 - You want Bishop, right'? - What do you know about him? 395 00:57:57,016 --> 00:57:59,143 - I know where he is. - He sent you to tell me'? 396 00:57:59,268 --> 00:58:03,063 To tell you'? No. He sent me to take you there. 397 00:58:03,189 --> 00:58:05,232 I'll get my stuff. 398 00:58:09,653 --> 00:58:13,324 - Did I overdo it? - What do you think, dipshit? Help me. 399 00:58:18,871 --> 00:58:21,624 All right, you take her car and you meet me there. 400 00:58:27,588 --> 00:58:29,381 What'?! 401 00:58:30,758 --> 00:58:33,260 It's a stick. I can't drive it. 402 00:58:33,385 --> 00:58:36,263 - Learn, man. - But you're the better driver. 403 00:58:36,388 --> 00:58:37,640 Dwayne! 404 00:58:37,765 --> 00:58:39,934 Don't become a problem. 405 00:58:40,100 --> 00:58:42,937 Plus, she has the keys. 406 00:58:49,902 --> 00:58:53,030 - What are you doing? - Maybe she got 'em in her breast pocket. 407 00:58:53,155 --> 00:58:56,450 - She doesn't have one. - I don't hear her complaining. 408 00:58:56,575 --> 00:58:59,745 We're sitting ducks here and you're feeling her up? Come on! 409 00:58:59,870 --> 00:59:01,664 Easy, bro. 410 00:59:01,789 --> 00:59:04,291 Can I help it that she's a fox'? 411 01:01:29,103 --> 01:01:30,979 [eating sounds] 412 01:02:32,166 --> 01:02:34,209 [phone rings] 413 01:02:43,093 --> 01:02:45,179 Yes. 414 01:02:45,679 --> 01:02:47,765 Hello? 415 01:02:50,309 --> 01:02:52,686 Who is this? 416 01:02:53,645 --> 01:02:55,647 Mom. 417 01:02:55,773 --> 01:02:58,692 Sadie, is this you? 418 01:03:04,531 --> 01:03:06,867 Mom, I love you so much. 419 01:03:08,410 --> 01:03:12,122 Where... Where are you, honey? 420 01:03:13,916 --> 01:03:16,251 Is this really you'? 421 01:03:16,376 --> 01:03:20,172 You take good care of yourself and Beth, OK? 422 01:03:21,006 --> 01:03:23,050 What are you doing? 423 01:03:23,217 --> 01:03:25,928 It's your sister, sweetheart. 424 01:03:26,887 --> 01:03:29,765 No, Mom, Sadie's dead, remember? 425 01:03:34,061 --> 01:03:36,104 [sobs] 426 01:06:32,572 --> 01:06:38,078 Tienes que dormir. Han pasado mucho. Necesitas tu fuerza. 427 01:06:45,085 --> 01:06:49,881 [bell tolls twice] 428 01:06:54,928 --> 01:06:57,264 Welcome to Mexico. 429 01:06:59,349 --> 01:07:01,184 I'm in Mexico? 430 01:07:02,519 --> 01:07:07,190 Well, technically, you're still in California. 431 01:07:07,315 --> 01:07:10,610 But who can tell the difference, huh'? 432 01:07:10,986 --> 01:07:12,029 How you feel'? 433 01:07:13,280 --> 01:07:14,614 Not great. 434 01:07:15,824 --> 01:07:17,743 Yes, physics will do that to you. 435 01:07:18,285 --> 01:07:19,995 Gravity, 436 01:07:20,120 --> 01:07:22,831 trucks, concrete. 437 01:07:22,956 --> 01:07:26,668 You found out the hard way that you cannot die. 438 01:07:27,627 --> 01:07:29,379 At least, not like regular people. 439 01:07:30,505 --> 01:07:32,340 Who are you'? 440 01:07:33,050 --> 01:07:38,555 I am someone who's very interested in this, uh this man you hate so much. 441 01:07:38,680 --> 01:07:40,766 - Bishop. - You know him? 442 01:07:40,891 --> 01:07:42,809 You talk in your sleep. 443 01:07:43,769 --> 01:07:48,774 There's two kinds of people who talk in their sleep. 444 01:07:48,899 --> 01:07:51,568 People who can't shut up, 445 01:07:51,693 --> 01:07:54,988 and people who have something to say. 446 01:07:55,155 --> 01:07:57,324 Get some rest. 447 01:07:57,491 --> 01:07:59,910 Duerme, mamita, duerme. 448 01:08:00,786 --> 01:08:07,042 Como Ias hormigas y el alacrén en esa pelicula vaquera. g Te acuerdas? 449 01:08:07,167 --> 01:08:10,087 Ave Maria, qué horror que era eso. 450 01:08:10,212 --> 01:08:13,965 As!' mismo es As!' mismo. 451 01:08:16,718 --> 01:08:19,137 [woman] Mira quién esté. 452 01:08:19,262 --> 01:08:23,225 Que otra vez ha revivido a Ios desaparecidos. 453 01:08:25,310 --> 01:08:27,979 Esa Ileva mucho adentro. 454 01:08:28,105 --> 01:08:31,358 Mucho adentro, morena, mucho. 455 01:08:31,483 --> 01:08:33,568 Thank you. 456 01:08:42,119 --> 01:08:44,871 What do you want? 457 01:08:44,996 --> 01:08:48,416 - I want to be alive again. - You can't. 458 01:08:48,542 --> 01:08:53,380 Ask yourself what you want now. 459 01:09:00,887 --> 01:09:03,598 I wanna stop them from doing this to anyone else. 460 01:09:03,723 --> 01:09:06,059 Open your right hand. 461 01:09:08,061 --> 01:09:10,105 Ache', ache' 462 01:09:11,106 --> 01:09:13,525 - Then you will do that. - How'? 463 01:09:25,620 --> 01:09:27,622 Voy a ser tu padrino. 464 01:09:27,747 --> 01:09:32,377 In English, it's: "I am going to be your godfather." 465 01:09:32,502 --> 01:09:37,132 I will guide you in your search, in your work. 466 01:09:38,758 --> 01:09:40,927 But how will I find them? 467 01:09:41,052 --> 01:09:44,723 It is not hard to find those who don't know that you're looking for them. 468 01:09:44,848 --> 01:09:46,933 - But... - Shh. 469 01:09:52,606 --> 01:09:54,900 Rourke, Eve, Harrison, Poe... 470 01:09:55,025 --> 01:09:57,110 Bishop. 471 01:09:59,112 --> 01:10:01,406 Those are their names. How did you know'? 472 01:10:01,531 --> 01:10:04,743 I know some people that can get you over here. 473 01:10:04,868 --> 01:10:08,955 Now, it's up to you to work your way over here. 474 01:10:09,080 --> 01:10:11,958 But you have to start at the bottom. 475 01:10:12,083 --> 01:10:14,878 You won't make it if you go straight to Bishop. 476 01:10:16,296 --> 01:10:18,381 Understand? 477 01:10:24,512 --> 01:10:27,849 This will help you survive for a while. 478 01:10:31,228 --> 01:10:33,313 And when it runs out? 479 01:10:40,654 --> 01:10:42,739 I can't do it. 480 01:10:43,865 --> 01:10:45,825 I won't kill innocent people. 481 01:10:46,701 --> 01:10:49,913 Every war has its casualties, Sadie. 482 01:10:51,623 --> 01:10:54,125 And don't fool yourself. 483 01:10:54,251 --> 01:10:56,336 Nobody's innocent. 484 01:10:57,254 --> 01:10:59,506 Nadie. 485 01:11:02,717 --> 01:11:04,803 Nadie. 486 01:11:18,358 --> 01:11:19,985 Hello. How can I help you'? 487 01:11:21,444 --> 01:11:23,780 - What room is Rourke in'? - Room number 310. 488 01:11:27,284 --> 01:11:28,326 Hey! 489 01:11:29,953 --> 01:11:32,497 - What do you want? - You. 490 01:11:35,041 --> 01:11:37,168 [car alarm] 491 01:11:40,046 --> 01:11:42,799 - What the hell did you do up there? - Call the cops. 492 01:11:43,466 --> 01:11:45,635 Tell me where to find Eve. 493 01:11:48,013 --> 01:11:50,390 - Who are you'? - Where is she? 494 01:11:52,225 --> 01:11:55,020 You're that reporter. 495 01:11:55,145 --> 01:11:58,315 You went digging a little too deep. 496 01:11:58,440 --> 01:12:01,026 If you think I forgot my question, you're mistaken. 497 01:12:01,151 --> 01:12:03,445 - I don't know. - [man] I'm gonna call the cops. 498 01:12:03,570 --> 01:12:05,238 I thought I already asked you to. 499 01:12:07,073 --> 01:12:11,077 - You really don't know'? - Try a place called the Red Angel. 500 01:12:11,202 --> 01:12:13,455 - She hangs out there, I think. - You think? 501 01:12:13,580 --> 01:12:16,541 I can take you to her if it's this important. 502 01:12:28,678 --> 01:12:33,641 [Mexican man] It might come as a shock how little you feel about that first kill. 503 01:12:33,767 --> 01:12:38,688 But it would be a grave mistake to think handling Eve will be as simple. 504 01:12:38,813 --> 01:12:42,525 Don't let her get inside your head. 505 01:13:02,587 --> 01:13:05,090 You're a beautiful woman. 506 01:13:13,181 --> 01:13:14,599 - Out. - Whoa! 507 01:13:14,724 --> 01:13:17,852 Whoa, Miss Hot Shit! Who made you God? 508 01:13:17,977 --> 01:13:19,813 Tell me again what you said. 509 01:13:19,938 --> 01:13:23,733 I said, "I can never dance with a hard-on pressed against my leg." 510 01:13:23,858 --> 01:13:26,694 Oh, yeah! Shit, that is so hot. 511 01:13:45,088 --> 01:13:47,632 Sailor, uh... 512 01:13:47,757 --> 01:13:50,093 This is my sister. 513 01:13:51,302 --> 01:13:56,015 - What's she doing with that harpoon? - Lord Almighty. 514 01:13:56,141 --> 01:13:58,226 Sadie Blake. 515 01:13:59,144 --> 01:14:03,022 - You have a million questions, I bet. - That's your cue to leave. 516 01:14:08,695 --> 01:14:10,196 Here. 517 01:14:10,321 --> 01:14:11,948 It's OK. 518 01:14:16,369 --> 01:14:20,373 Bishop was done feeding off you and still you wouldn't die. 519 01:14:20,540 --> 01:14:23,209 So he gave you to me to finish off. 520 01:14:23,334 --> 01:14:26,754 - Why didn't you? - Believe me, I tried. 521 01:14:26,880 --> 01:14:29,549 But I have never seen anyone put up such a fight. 522 01:14:29,674 --> 01:14:33,261 You didn't have enough blood left in you for a pulse. 523 01:14:33,386 --> 01:14:36,097 I figured somewhere deep inside, you wanted to stay. 524 01:14:36,222 --> 01:14:40,059 So you took pity on me, is that it? I owe you'? 525 01:14:40,226 --> 01:14:44,105 You owe it to yourself to stop hating what you are. 526 01:14:44,230 --> 01:14:48,651 - And understand your fear. - Who says I'm afraid? 527 01:14:48,776 --> 01:14:51,696 Fear is where we go to learn. 528 01:14:51,821 --> 01:14:54,616 That's where you went for three days. Maybe more. 529 01:14:54,741 --> 01:14:57,619 What are you talking about? 530 01:14:57,744 --> 01:15:00,914 It takes three days to turn someone. It's a delicate process. 531 01:15:01,080 --> 01:15:04,918 Only a handful of us even know how to do it. 532 01:15:05,043 --> 01:15:11,257 I started you, but you finished it on your own, alone in that morgue. 533 01:15:12,383 --> 01:15:14,594 You became one of us because you wanted to. 534 01:15:14,719 --> 01:15:18,264 I'm not like you. And I'm not one of you. 535 01:15:18,848 --> 01:15:20,934 You sure'? 536 01:15:21,768 --> 01:15:25,480 - I really have to ask you to leave now. - One last round, darling. 537 01:15:25,605 --> 01:15:27,732 I'm sorry, it's already past closing. 538 01:15:27,857 --> 01:15:30,318 I'll never ask for anything again. 539 01:15:30,443 --> 01:15:32,028 Girl Scout's honour. 540 01:15:33,905 --> 01:15:36,199 Can you spare a cigarette? 541 01:15:42,497 --> 01:15:44,082 How many of you are there? 542 01:15:45,792 --> 01:15:48,711 Not as many as there used to be, that's for sure. 543 01:15:48,836 --> 01:15:50,547 Nature's way, perhaps? 544 01:15:52,173 --> 01:15:54,801 If so, nature's pretty damn unmerciful. 545 01:15:54,926 --> 01:15:56,719 Are you merciful'? 546 01:15:57,428 --> 01:15:58,888 I draw the line, sure. 547 01:15:59,472 --> 01:16:02,642 No children, no babies. 548 01:16:03,726 --> 01:16:05,853 Not like Harrison. 549 01:16:06,229 --> 01:16:08,147 - And you'? - What about me'? 550 01:16:08,273 --> 01:16:11,651 You must have gone through some pretty gruesome self-discoveries. 551 01:16:12,277 --> 01:16:15,572 You must have found shelter somewhere. 552 01:16:15,697 --> 01:16:18,157 A weapon-maker. 553 01:16:18,283 --> 01:16:20,660 Something like that. 554 01:16:20,827 --> 01:16:24,038 So... how is Arturo'? 555 01:16:26,374 --> 01:16:30,128 - He's one of you'? - Not just one of us, he 556 01:16:30,253 --> 01:16:33,798 He ran everything. Until Bishop got sick of it. 557 01:16:34,632 --> 01:16:37,719 He really didn't tell you any of this? 558 01:16:39,679 --> 01:16:42,515 He's always been wise. 559 01:16:42,682 --> 01:16:46,436 You never would have started this if you knew you were just his pawn. 560 01:16:46,561 --> 01:16:49,522 - His pawn for what? - To get rid of Bishop. 561 01:16:53,818 --> 01:16:55,862 Five minutes, guys. 562 01:17:29,896 --> 01:17:32,065 It's a full moon tonight. 563 01:17:34,233 --> 01:17:36,861 Best moon of the year to be with the one you love. 564 01:17:37,904 --> 01:17:39,989 If that's a confession... 565 01:17:43,618 --> 01:17:45,453 you picked the wrong time. 566 01:17:45,787 --> 01:17:48,164 It's a declaration. 567 01:17:50,917 --> 01:17:53,002 We all have our purpose. 568 01:17:56,422 --> 01:18:00,259 I simply forgot what mine was a long time ago. 569 01:18:02,011 --> 01:18:04,514 I prayed you would come, Sadie Blake. 570 01:18:10,103 --> 01:18:12,105 If that's what you want. 571 01:18:12,271 --> 01:18:14,774 I can't have what I want. 572 01:18:14,941 --> 01:18:17,443 So do what you came here to do. 573 01:18:19,237 --> 01:18:21,572 And good luck to you. 574 01:19:14,500 --> 01:19:16,544 Hello'? 575 01:19:21,674 --> 01:19:23,009 Fuck! 576 01:19:53,873 --> 01:19:55,958 How did she do that'? 577 01:20:04,342 --> 01:20:06,385 I have a gun! 578 01:20:10,306 --> 01:20:12,391 I don't wanna hurt you. 579 01:20:36,082 --> 01:20:38,167 Oh, shit. 580 01:20:44,423 --> 01:20:46,300 [gun clicks] 581 01:20:55,434 --> 01:20:58,688 I can't move. I think you broke my leg. 582 01:20:59,605 --> 01:21:02,316 Sure looks like it. 583 01:21:02,441 --> 01:21:06,404 - Holy shit, you fucking maniac! - I had a bag. Where is it? 584 01:21:06,529 --> 01:21:09,282 What bag, you crazy bitch'? Argh! 585 01:21:10,491 --> 01:21:15,121 Don't change the subject again. Do we understand each other'? 586 01:21:16,622 --> 01:21:21,252 - My bag, where is it? - Dwayne took it. He took your car. 587 01:21:21,377 --> 01:21:23,379 - Where'? - It's a place called the Crest. 588 01:21:23,546 --> 01:21:28,217 About 20 miles from here. It's a deserted compound with a bunch of stables. 589 01:21:28,342 --> 01:21:30,803 - That's where Bishop is? - I guess. 590 01:21:30,928 --> 01:21:34,807 Look, you gotta believe me. I don't know jack about any of this, OK? 591 01:21:34,932 --> 01:21:37,810 Bishop just told me to bring you to him. 592 01:21:37,935 --> 01:21:39,729 He said my name'? He knows who I am'? 593 01:21:39,854 --> 01:21:41,439 No, no. 594 01:21:41,564 --> 01:21:45,985 I was instructed to go to the bar and bring in anyone who came in asking for him. 595 01:21:46,110 --> 01:21:48,988 - Do you know what he is? - I heard he's the leader of a cult. 596 01:21:49,155 --> 01:21:51,741 And they have these crazy-ass orgies, 597 01:21:51,866 --> 01:21:54,827 but I didn't believe about them feeding on people. 598 01:21:54,994 --> 01:21:59,498 I thought I'd hook up with some Goth chicks who were into threesomes. 599 01:21:59,624 --> 01:22:02,376 What is it with you geeky guys and these Goth chicks? 600 01:22:02,501 --> 01:22:05,004 Please! Please don't kill me. 601 01:22:05,129 --> 01:22:09,967 I'm sorry that I hurt you. I'm so sorry. I'm so goddamn sorry! 602 01:22:10,092 --> 01:22:13,679 I've never done a bad thing in my life. I beg you. 603 01:22:13,846 --> 01:22:17,934 - When is this party supposed to be? - Tomorrow at midnight. 604 01:22:18,059 --> 01:22:21,270 These kids that I heard it from are serious about... Hey, wait! 605 01:22:21,395 --> 01:22:23,522 Wait! Hey! 606 01:22:24,523 --> 01:22:27,443 How am I supposed to... Argh! 607 01:22:32,114 --> 01:22:34,200 [screams] 608 01:22:39,538 --> 01:22:42,208 Dear Jesus, my saviour, 609 01:22:43,250 --> 01:22:47,630 I know I've neglected you so bad for so long, 610 01:22:47,755 --> 01:22:50,675 but if you could help me out of this. 611 01:24:25,644 --> 01:24:27,730 [dog barks] 612 01:24:29,815 --> 01:24:32,359 I feel the same way about you. 613 01:25:26,288 --> 01:25:28,374 [phone rings] 614 01:25:35,840 --> 01:25:38,717 - Yes? - [man] Hello. Is this Eve? 615 01:25:38,884 --> 01:25:40,136 Yes. 616 01:25:40,261 --> 01:25:46,016 [man] You told me to call if I saw that guy again, the one we talked about earlier. 617 01:25:46,142 --> 01:25:47,768 Sure. 618 01:25:47,893 --> 01:25:51,355 [man] Well, he just walked into the bar. 619 01:26:30,811 --> 01:26:32,771 - Where is he? - Eve'? 620 01:26:35,733 --> 01:26:39,278 - What do you want? - I just wanna ask you a few questions. 621 01:26:42,573 --> 01:26:44,783 I'm not in a chatty mood, officer. 622 01:26:46,160 --> 01:26:47,536 That obvious, huh'? 623 01:26:56,045 --> 01:26:58,422 I think this belongs to you. 624 01:27:02,426 --> 01:27:04,470 Where did you find that'? 625 01:27:06,305 --> 01:27:11,352 Redneck named Dwayne Musgrove borrowed your car a little earlier tonight. 626 01:27:12,102 --> 01:27:15,814 Kid can steal cars, but he sure as hell can't drive 'em. 627 01:27:17,650 --> 01:27:18,943 I know you. 628 01:27:19,693 --> 01:27:22,279 - Do you'? - Yeah. 629 01:27:22,446 --> 01:27:24,740 I never forget a face. 630 01:27:25,574 --> 01:27:29,954 - Occupational hazard. - What occupation would that be? 631 01:27:32,164 --> 01:27:34,917 I'm gonna grab that bag and walk out of here. 632 01:27:35,042 --> 01:27:37,419 I won't hurt you if you don't try to stop me. 633 01:27:39,588 --> 01:27:41,340 That's one hell of an "if". 634 01:27:42,007 --> 01:27:43,342 That's up to you. 635 01:27:46,428 --> 01:27:48,722 Just a few more questions. 636 01:27:48,847 --> 01:27:50,599 Maybe some other time. 637 01:27:55,604 --> 01:27:59,233 I thought bartenders were supposed to be like priests. 638 01:28:01,527 --> 01:28:02,736 Sorry. 639 01:28:14,748 --> 01:28:17,668 Drop the bag, put your hands on the bar. Do it! 640 01:28:18,377 --> 01:28:21,380 You're under arrest. You have the right to remain silent. 641 01:28:21,547 --> 01:28:24,842 - I need my gear. - I suggest you use that goddamn right. 642 01:28:24,967 --> 01:28:27,219 Listen to me, you don't understand. 643 01:28:27,344 --> 01:28:29,930 Sure I do. Everybody's innocent. 644 01:28:30,055 --> 01:28:32,891 Not me, not by a mile. 645 01:28:37,313 --> 01:28:39,898 Did you kill her? Was it you'? 646 01:28:40,065 --> 01:28:41,900 - Who? - My daughter. 647 01:28:42,735 --> 01:28:43,902 I know you were there. 648 01:28:45,237 --> 01:28:47,740 - Did you touch her'?! - Hey, man, take it easy. 649 01:28:47,906 --> 01:28:50,159 Back the fuck off! 650 01:28:56,248 --> 01:28:58,334 Don't you move. 651 01:29:01,128 --> 01:29:03,255 Go. Go! 652 01:29:09,178 --> 01:29:13,766 - I'm not who you think I am. - Really'? You're not a killer'? 653 01:29:40,501 --> 01:29:45,089 Tricia's the reason I'm in this mess, but I didn't kill her. I'm after the man who did 654 01:29:48,258 --> 01:29:51,136 - Why? - Because he did the same thing to me. 655 01:29:51,637 --> 01:29:53,472 What are you talking about? 656 01:29:55,224 --> 01:29:59,144 These people are... they're not... I'm not one of them. 657 01:29:59,311 --> 01:30:03,315 I'm trying to get rid of them and he's the only one left. His name is Bishop. 658 01:30:05,943 --> 01:30:07,986 I'm gonna kill him. 659 01:30:09,405 --> 01:30:12,616 And the moment that happens, I'm... 660 01:30:12,741 --> 01:30:15,160 I'm done, I'm not a person any more. 661 01:30:16,370 --> 01:30:18,497 I'll tell you what. 662 01:30:19,540 --> 01:30:22,209 Backup's on the way. Tell them what you just told me, 663 01:30:22,334 --> 01:30:24,503 we'll see what kind of deal they cut you. 664 01:30:24,670 --> 01:30:25,796 Look at me. 665 01:30:28,966 --> 01:30:30,968 In the mirror. 666 01:30:41,728 --> 01:30:44,398 You really don't remember me'? 667 01:30:44,523 --> 01:30:47,693 Because I remember you. 668 01:30:49,069 --> 01:30:51,196 My name is Sadie Blake. 669 01:30:51,363 --> 01:30:53,240 I... 670 01:30:58,078 --> 01:31:01,915 I was a reporter. 671 01:31:03,667 --> 01:31:06,253 That's impossible. 672 01:31:06,378 --> 01:31:08,922 I zipped you into a body bag. 673 01:31:09,047 --> 01:31:12,217 You can come with me if you like. 674 01:31:12,342 --> 01:31:16,763 I'll kill your daughter's killer for you, and you can return the favour by killing me. 675 01:31:16,889 --> 01:31:18,515 I can't do that. 676 01:31:18,640 --> 01:31:24,563 Your daughter was raped, gutted and left in a dumpster, but you can't do that?! 677 01:31:58,305 --> 01:32:00,432 All right. 678 01:32:01,975 --> 01:32:04,061 Say I believe you, 679 01:32:05,604 --> 01:32:07,606 I still can't help you. 680 01:32:11,527 --> 01:32:17,032 Then this whole conversation's a waste of time I don't have. Sorry. 681 01:32:17,157 --> 01:32:19,952 Keys to the cuffs. Slow. 682 01:32:20,953 --> 01:32:25,123 If you even think about going for your piece, I will snap your neck. 683 01:32:31,964 --> 01:32:34,174 Now the bag. 684 01:32:34,383 --> 01:32:36,468 Slow. 685 01:32:44,309 --> 01:32:46,353 OK, now the tricky part. 686 01:32:47,688 --> 01:32:50,649 Your gun, toss it out the window. 687 01:32:52,484 --> 01:32:55,028 Please don't give me a reason. 688 01:33:04,871 --> 01:33:08,292 I'm going to release you now. Nice and easy. 689 01:33:08,417 --> 01:33:12,129 It takes me 4.2 seconds to load that crossbow, I've timed it. 690 01:33:13,171 --> 01:33:15,424 Keep that in mind when you make a run for it. 691 01:33:37,195 --> 01:33:40,240 Let's try this again. You're under arrest. 692 01:33:41,325 --> 01:33:43,243 I will fire if you don't stop! 693 01:33:47,205 --> 01:33:49,958 - Last warning. - [gunshots] 694 01:34:06,683 --> 01:34:09,728 That fucking hurt. 695 01:34:12,439 --> 01:34:15,233 All right, number one's right beneath the surface. 696 01:34:15,359 --> 01:34:19,112 I can just barely make it out. I'm gonna douse the wound with alcohol. 697 01:34:19,237 --> 01:34:23,784 - How many times have you done this? - You don't wanna know. 698 01:34:23,909 --> 01:34:26,411 Oh! Argh! 699 01:34:28,288 --> 01:34:32,334 - Tell me about your condition. - I'm in pain, I'm exhausted, I'm angry. 700 01:34:32,459 --> 01:34:38,423 I didn't mean currently. I meant since... it happened to you. 701 01:34:38,590 --> 01:34:42,219 - What's it like? - Pain, exhaustion, anger. 702 01:34:42,344 --> 01:34:44,429 That's what it's like. 703 01:34:45,597 --> 01:34:47,599 Is it genetic? 704 01:34:47,724 --> 01:34:49,976 I haven't exactly volunteered for tests. 705 01:34:50,102 --> 01:34:52,729 - What about food'? - What about it? 706 01:34:52,854 --> 01:34:54,940 You can't keep down regular food'? 707 01:34:55,065 --> 01:34:58,360 You have a skilful way of putting a girl at ease, Rawlins. 708 01:34:58,485 --> 01:35:02,155 - Try asking me anything else. - How many guys have you slept with'? 709 01:35:02,280 --> 01:35:06,284 Since my... What did you call it? Condition'? 710 01:35:07,994 --> 01:35:10,747 - None, I guess. - You guess? 711 01:35:10,872 --> 01:35:13,959 I was taught to never play with my food. 712 01:35:14,084 --> 01:35:16,253 Number one. 713 01:35:18,088 --> 01:35:20,298 I do apologise. 714 01:35:21,633 --> 01:35:23,969 Hey, you needed proof, right'? 715 01:35:24,136 --> 01:35:26,555 I meant I apologise for what comes next. 716 01:35:26,680 --> 01:35:30,142 That was the easy one. This one's really gonna hurt. 717 01:35:30,308 --> 01:35:32,811 No shame in passing out. 718 01:35:32,936 --> 01:35:35,147 [screams] 719 01:35:42,654 --> 01:35:43,905 Water. 720 01:35:50,579 --> 01:35:54,541 Would you mind brushing the hair out of my eyes'? 721 01:36:12,517 --> 01:36:14,144 What time is it'? 722 01:36:15,812 --> 01:36:17,939 Late afternoon. 723 01:36:18,064 --> 01:36:20,150 You must have been tired. 724 01:36:23,820 --> 01:36:27,282 Aren't we past all this? I have to use the bathroom. 725 01:36:30,076 --> 01:36:32,537 You're still a serial killer. 726 01:36:34,998 --> 01:36:37,042 And I do hate surprises. 727 01:36:40,170 --> 01:36:42,214 All right, stand up and turn around. 728 01:36:42,380 --> 01:36:45,801 - Come on, what am I gonna do? - You're gonna turn around, that's what. 729 01:36:49,095 --> 01:36:53,016 Can you cuff me at the front? It's hard to wipe with your hands behind your back. 730 01:37:09,825 --> 01:37:13,203 Door stays open. No arguing. 731 01:37:13,495 --> 01:37:15,580 Cheap thrills. 732 01:37:21,169 --> 01:37:23,588 Were you and Tricia very close? 733 01:37:25,799 --> 01:37:28,802 Not so much over the last few years. 734 01:37:30,011 --> 01:37:33,890 Let me guess, you were married to your job, neglected your wife and kid. 735 01:37:34,015 --> 01:37:38,436 - Took 'em for granted. - For perceptive, it's coming off smug. 736 01:37:40,397 --> 01:37:43,400 - Sorry. What I meant was... - I know what you meant. 737 01:37:44,109 --> 01:37:46,820 Doesn't mean I don't regret it. 738 01:37:49,489 --> 01:37:51,616 You need help with that'? 739 01:37:52,742 --> 01:37:57,497 In my whole life you're the first guy who's ever offered to put my pants back on. 740 01:37:59,291 --> 01:38:01,793 I'm not here to flirt with you. 741 01:38:03,545 --> 01:38:07,966 Oh, I forgot how awkward conversations get between men and women. 742 01:38:10,468 --> 01:38:13,805 Would you'? I can't twist my wrists properly. 743 01:38:33,742 --> 01:38:35,702 Thank you. 744 01:38:37,996 --> 01:38:40,290 The condition is genetic. 745 01:38:41,374 --> 01:38:45,170 I'm no doctor, but I've never seen tissue regenerate like that. 746 01:38:45,337 --> 01:38:47,213 Are you getting personal now'? 747 01:38:47,839 --> 01:38:50,133 Well, I did just zip up your jeans. 748 01:38:50,258 --> 01:38:51,343 You're funny. 749 01:38:53,011 --> 01:38:57,432 Don't assume you know me. You don't know me. 750 01:38:58,600 --> 01:39:01,102 I know that you drink a little too much. 751 01:39:01,311 --> 01:39:04,522 I know what you've eaten in the last 48 hours. 752 01:39:04,648 --> 01:39:07,233 And I know that I'm turning you on right now. 753 01:39:08,401 --> 01:39:12,364 - You have a vivid imagination. - Overdeveloped sense of smell, actually. 754 01:39:12,530 --> 01:39:15,575 - Are we going to do this? - As long as you remember our deal. 755 01:39:15,700 --> 01:39:20,288 - I kill Bishop, you kill me. - I remember. Now let's go. 756 01:39:20,413 --> 01:39:22,916 We have to wait till sundown. 757 01:39:24,751 --> 01:39:28,129 You are aware that there are a dozen cops canvassing the area, 758 01:39:28,254 --> 01:39:30,465 looking for two sore thumbs? 759 01:39:30,590 --> 01:39:32,842 We still have to wait till sundown. 760 01:39:45,563 --> 01:39:47,565 All right. 761 01:39:47,732 --> 01:39:50,527 Tell me everything you know about this cult. 762 01:39:50,652 --> 01:39:52,737 From the beginning. 763 01:40:11,256 --> 01:40:13,299 Not much of a party. 764 01:40:21,766 --> 01:40:25,770 Look, we stick together, no matter what. 765 01:40:26,604 --> 01:40:28,606 Then what's with the radio? 766 01:40:29,691 --> 01:40:31,735 It's in case you forget. 767 01:40:32,736 --> 01:40:36,573 I need you to mail this for me once we're done. 768 01:40:40,618 --> 01:40:44,456 - Your mother'? - I never got to say goodbye. 769 01:41:07,937 --> 01:41:09,189 Rawlins. 770 01:41:11,983 --> 01:41:13,985 Jesus fucking Christ! 771 01:41:15,028 --> 01:41:19,657 - You know him? - That's the kid who stole your car. 772 01:41:19,824 --> 01:41:23,828 He hasn't been dead long. That blood is still fresh. 773 01:42:16,881 --> 01:42:18,883 [girl sobs] 774 01:42:34,524 --> 01:42:35,859 Tricia? 775 01:42:36,192 --> 01:42:38,236 Tricia! 776 01:42:43,074 --> 01:42:44,617 Oh, God. 777 01:42:45,535 --> 01:42:47,620 Tricia. 778 01:42:49,747 --> 01:42:53,334 It's horrible. They're all dead. They're all dead. 779 01:42:53,459 --> 01:42:56,880 I'm here with you now. I will never let anything happen to you again. 780 01:42:58,339 --> 01:43:00,925 Get 'em off before he comes back. Hurry. 781 01:43:01,092 --> 01:43:03,052 Sadie! 782 01:43:09,726 --> 01:43:11,936 - Rawlins, get up. - Come and help me, quick! 783 01:43:12,061 --> 01:43:14,772 What's the matter'? 784 01:43:15,607 --> 01:43:17,734 Get up. 785 01:43:20,361 --> 01:43:25,033 - What's the matter with you'? - She's one of them.You saw her body. 786 01:43:25,158 --> 01:43:27,827 - No. - Bishop turned her. Think it through. 787 01:43:27,952 --> 01:43:30,663 Put the gun down! 788 01:43:30,872 --> 01:43:34,792 - Sweetheart'? - I'm not your sweetheart. 789 01:43:34,918 --> 01:43:38,213 You make me sick. I hate everything you stand for. 790 01:43:38,338 --> 01:43:42,634 But you no longer have power over me. I'm free now. 791 01:43:42,759 --> 01:43:46,221 That's not you talking. They've done this to you. 792 01:43:46,346 --> 01:43:48,765 Bishop predicted you would act just like this 793 01:43:49,974 --> 01:43:51,726 Blame it all on brainwashing 794 01:43:51,851 --> 01:43:55,313 because you can't fathom the idea that I can make up my own mind. 795 01:43:55,438 --> 01:43:58,983 - No. - I finally have a place where I belong. 796 01:43:59,984 --> 01:44:01,819 Tricia. 797 01:44:01,986 --> 01:44:04,864 I'm your father and I love you. 798 01:44:05,490 --> 01:44:07,825 Bishop is my father. 799 01:44:08,993 --> 01:44:11,621 And my brother. And my lover. 800 01:44:11,746 --> 01:44:15,375 It would blow your mind the things he makes me do. 801 01:44:16,834 --> 01:44:19,170 He makes me whole. 802 01:44:19,337 --> 01:44:21,297 And you? 803 01:44:21,422 --> 01:44:24,175 You're nothing to me. Nothing. 804 01:44:24,342 --> 01:44:26,219 Put the gun down now! 805 01:44:27,095 --> 01:44:31,391 And I won't let you destroy the one good thing in my life. 806 01:44:32,517 --> 01:44:34,060 Bye, Daddy. 807 01:44:34,686 --> 01:44:36,396 No! 808 01:45:48,092 --> 01:45:50,136 [gunshot] 809 01:45:59,020 --> 01:46:00,938 It's not you I'm after. 810 01:46:01,105 --> 01:46:03,524 Fuck off! 811 01:46:04,609 --> 01:46:06,027 Suits me. 812 01:46:20,124 --> 01:46:22,001 Why are you helping him? 813 01:46:22,126 --> 01:46:25,129 He wants to get rid of us, he doesn't understand anything. 814 01:46:25,296 --> 01:46:29,509 You've got five seconds to tell me where Bishop is. Five, four... 815 01:46:29,634 --> 01:46:32,470 Never. 816 01:46:32,637 --> 01:46:34,472 One. 817 01:46:34,639 --> 01:46:40,269 [Bishop] Just when you think life will never surprise you again. 818 01:46:42,980 --> 01:46:45,066 18 next week. 819 01:46:46,317 --> 01:46:48,986 Never been to New York. 820 01:46:49,153 --> 01:46:51,697 Promised I'd take her. 821 01:46:51,823 --> 01:46:53,658 Change of plans. 822 01:46:53,825 --> 01:46:56,994 Her father's behaviour I can understand. 823 01:46:57,161 --> 01:46:59,664 But why are you doing this? 824 01:46:59,789 --> 01:47:02,291 - You're one of us. - Not by choice. 825 01:47:02,417 --> 01:47:06,504 Choice? What is that'? Who has a choice in anything'? 826 01:47:06,671 --> 01:47:11,092 You had a choice in raping me and leaving me for dead! 827 01:47:11,968 --> 01:47:17,140 You're being childish. There's an order to things. Everything happens for a reason. 828 01:47:39,495 --> 01:47:41,539 [door opens] 829 01:47:52,675 --> 01:47:56,262 Maybe revenge is just the story that you're telling yourself. 830 01:47:57,263 --> 01:48:03,519 Maybe it's just an excuse to become what you really are. 831 01:48:05,646 --> 01:48:07,732 I'm not like you. 832 01:48:09,066 --> 01:48:11,068 I see. 833 01:48:11,611 --> 01:48:15,031 Don't you think we were all scared and confused at first'? 834 01:48:15,156 --> 01:48:18,117 I'm not like you. 835 01:48:18,242 --> 01:48:22,872 You keep saying it to yourself enough times and maybe you'll convince yourself. 836 01:48:26,042 --> 01:48:28,085 You're insane. 837 01:48:29,045 --> 01:48:34,467 My definition of insane is a person who sees a gift as a curse. 838 01:48:35,426 --> 01:48:39,931 Personally, I think you have to play the cards you're dealt. 839 01:48:40,056 --> 01:48:45,311 And here's where that word you like so much - choice - comes in. 840 01:48:46,229 --> 01:48:52,443 I choose to experience everything the world has to offer 841 01:48:52,610 --> 01:48:55,321 in exchange for a few meaningless lives. 842 01:48:57,240 --> 01:49:00,034 These closet paedophiles and spoilt teenagers 843 01:49:00,159 --> 01:49:03,412 aren't going to missed by anyone, Sadie. 844 01:49:03,538 --> 01:49:06,916 So the choice is all yours. 845 01:49:09,961 --> 01:49:12,213 Sadie Blake. 846 01:49:12,338 --> 01:49:14,966 The dregs of society. 847 01:49:15,091 --> 01:49:17,134 Be honest. 848 01:49:18,427 --> 01:49:21,806 Because you're damned if you do, 849 01:49:21,931 --> 01:49:24,934 and you're damned if you don't. 850 01:49:25,434 --> 01:49:28,271 I'd rather be damned if I don't. 851 01:49:35,111 --> 01:49:37,196 So be it. 852 01:49:38,990 --> 01:49:41,367 Oh, God. 853 01:49:41,492 --> 01:49:44,370 You know, Eve was wrong about you. 854 01:49:45,746 --> 01:49:50,001 You were never anything more than a beautiful sacrifice. 855 01:49:50,167 --> 01:49:52,336 Don't do this. Don't. 856 01:49:52,503 --> 01:49:59,135 In which case, you came a very long way to die again. 857 01:49:59,260 --> 01:50:01,512 Don't do this, please! 858 01:50:01,637 --> 01:50:03,681 Argh! 859 01:50:18,946 --> 01:50:20,990 [door opens] 860 01:50:44,013 --> 01:50:46,057 Am I dead'? 861 01:50:46,891 --> 01:50:49,101 I don't know how to answer that. 862 01:50:54,899 --> 01:50:57,318 But you're dead. I saw you. 863 01:50:57,443 --> 01:51:00,863 I was wearing a Kevlar vest. Now shut up. 864 01:51:33,771 --> 01:51:37,191 I don't believe you. How did you find me'? 865 01:51:38,943 --> 01:51:40,194 I was tracking you. 866 01:51:44,281 --> 01:51:46,325 I'm sorry about your daughter. 867 01:51:50,955 --> 01:51:52,998 Can you walk? 868 01:51:58,170 --> 01:52:00,256 This is gonna hurt. 869 01:52:08,055 --> 01:52:10,015 What do you think you're doing? 870 01:52:10,141 --> 01:52:15,062 It's a tourniquet. It'll stop the bleeding. You need it. 871 01:52:16,814 --> 01:52:20,484 I called for backup. Help's on the way. 872 01:52:20,651 --> 01:52:23,195 I didn't come this far to just walk away. 873 01:52:23,320 --> 01:52:26,991 You can't even fucking walk, Sadie. That's my point. 874 01:52:27,116 --> 01:52:31,412 - I'm not leaving here until I kill him. - You don't have your crossbow. 875 01:52:31,787 --> 01:52:34,999 - Details. - Oh, Jesus. 876 01:52:59,356 --> 01:53:02,526 - Stay with me. - Frankly, I'm disappointed, Rawlins. 877 01:53:07,072 --> 01:53:11,035 Are you really gonna save her? She murdered your daughter in cold blood. 878 01:53:15,539 --> 01:53:19,335 The very definition of ironic, I would think. 879 01:53:25,216 --> 01:53:27,468 And you're just like a cop. 880 01:53:28,052 --> 01:53:30,638 Always trying to save the wrong people. 881 01:53:30,763 --> 01:53:32,973 Shut up. 882 01:53:35,267 --> 01:53:37,269 Get up, Sadie. 883 01:53:39,855 --> 01:53:42,399 Get up. 884 01:53:50,324 --> 01:53:54,537 It's only fair you know the truth about your daughter. She seemed like the rest. 885 01:53:54,662 --> 01:53:57,373 Average and dull, your typical confused teenager. 886 01:53:57,498 --> 01:54:02,044 But the more I got to know her, and I mean really know her inside out, 887 01:54:02,169 --> 01:54:04,421 the more of a revelation she became. 888 01:54:08,342 --> 01:54:11,762 Oh, she blossomed into one pretty little girl. 889 01:54:12,763 --> 01:54:15,182 You should know that. 890 01:54:18,644 --> 01:54:20,688 Let him go. 891 01:54:20,938 --> 01:54:23,732 The alchemist was right about you. 892 01:54:23,858 --> 01:54:26,360 You'll never be a true leader. 893 01:54:26,485 --> 01:54:29,488 You don't pay attention to the details. 894 01:54:30,990 --> 01:54:32,783 NOW! 895 01:54:47,423 --> 01:54:49,300 I'm sorry about your daughter. 896 01:54:53,262 --> 01:54:55,556 I really am. 897 01:54:57,808 --> 01:54:59,226 She was dead already. 898 01:55:06,483 --> 01:55:08,777 So am I. 899 01:55:10,112 --> 01:55:12,531 Come on. Finish this. 900 01:55:18,913 --> 01:55:20,456 Don't think. 901 01:55:22,166 --> 01:55:23,208 Just do it. 902 01:55:24,168 --> 01:55:27,504 - Sadie... - You owe me this. 903 01:55:27,671 --> 01:55:31,091 I can't live unless I kill and I can't live that way. 904 01:55:33,385 --> 01:55:35,596 Do it. 905 01:55:37,556 --> 01:55:40,434 - Please. - [sirens approaching] 906 01:56:17,471 --> 01:56:19,181 Please. 907 01:56:19,807 --> 01:56:21,892 Go! Go! Go!