1 00:02:13,550 --> 00:02:15,140 Shuriken di fiori! 2 00:02:17,340 --> 00:02:21,820 Se volete prendervela con qualcuno, biasimate questo Paese che mi ha oppresso! 3 00:02:28,810 --> 00:02:30,580 Q-Quello sguardo! 4 00:02:35,110 --> 00:02:38,320 Stai cercando di dirmi che sbaglio?! 5 00:02:38,780 --> 00:02:40,240 Non guardarmi... 6 00:02:40,240 --> 00:02:42,700 Non guardarmi! 7 00:02:43,200 --> 00:02:45,540 Non sono nel torto! 8 00:02:46,910 --> 00:02:50,560 Smettila di guardarmi a quel modo! 9 00:03:05,350 --> 00:03:06,620 Orochi-sama! 10 00:03:07,270 --> 00:03:09,940 Lascerò che sia l'inferno a punirti. 11 00:03:10,640 --> 00:03:12,080 Conquistatore dei Tre Mondi... 12 00:03:16,900 --> 00:03:18,940 Ragnaraku! 13 00:03:32,250 --> 00:03:33,180 Rufy! 14 00:03:34,000 --> 00:03:36,180 Finiamo anche gli altri! 15 00:03:40,340 --> 00:03:41,320 È pronta! 16 00:03:41,320 --> 00:03:42,000 Bene! 17 00:03:42,000 --> 00:03:43,020 Room! 18 00:03:43,840 --> 00:03:44,660 Shambles! 19 00:03:46,640 --> 00:03:49,060 Dove sono?! È tutto buio! 20 00:03:49,730 --> 00:03:50,500 Zeus! 21 00:03:50,500 --> 00:03:52,520 Ce la fai, Roronoa?! 22 00:03:53,350 --> 00:03:54,880 Non ho altra scelta! 23 00:04:00,530 --> 00:04:02,420 Non ti permetterò di tornare da lei! 24 00:04:03,110 --> 00:04:06,330 Taglio della Vampa, Crocevia dei Sei Sentieri! 25 00:04:08,870 --> 00:04:12,290 Fermati! Sono solo una spada! 26 00:04:12,290 --> 00:04:15,100 Mama, aiutooo! 27 00:04:15,130 --> 00:04:16,180 Ragazzi! 28 00:04:16,210 --> 00:04:18,750 È la nostra occasione! Punk Pistols! 29 00:04:21,050 --> 00:04:22,740 Ma sul serio?! 30 00:04:22,740 --> 00:04:27,620 Credevate che separandoci sareste riusciti a sconfiggermi?! 31 00:04:36,350 --> 00:04:37,040 Repel! 32 00:04:39,980 --> 00:04:40,660 Takt! 33 00:04:44,320 --> 00:04:47,840 Che idiota! Non puoi battermi colpendomi con una roccia! 34 00:04:56,000 --> 00:04:56,980 Oh, maledizione! 35 00:05:03,170 --> 00:05:04,360 Mama! 36 00:05:04,360 --> 00:05:07,520 Se non la aiutano, ne avremo tolto di mezzo uno! 37 00:05:10,740 --> 00:05:19,740 Proteggiamo Rufy! Le tecniche di spada di Zoro e Law 38 00:05:13,060 --> 00:05:17,500 "Proteggiamo Rufy! Le tecniche di spada di Zoro e Law" 39 00:05:23,030 --> 00:05:25,360 Aiutatemi! 40 00:05:25,360 --> 00:05:28,520 Zeus! 41 00:05:36,960 --> 00:05:38,560 Mama! 42 00:05:38,560 --> 00:05:40,940 Che sta succedendo, Mama?! 43 00:05:40,940 --> 00:05:43,400 Mama! 44 00:05:43,710 --> 00:05:45,100 Mama! 45 00:05:50,430 --> 00:05:53,520 Bravo, piangi! Frigna pure! 46 00:05:53,970 --> 00:05:56,780 Di' addio a quella vecchia ciabatta! 47 00:05:57,230 --> 00:05:58,200 Al resto... 48 00:05:58,980 --> 00:06:01,160 penserà l'oceano. 49 00:06:07,820 --> 00:06:10,040 Che state facendo?! 50 00:06:10,040 --> 00:06:13,460 Pro... me... the... us! 51 00:06:17,750 --> 00:06:19,920 Mama! Sto arrivando... 52 00:06:26,550 --> 00:06:28,440 Mama! Vengo da t— 53 00:06:39,140 --> 00:06:40,580 Quel cretino... 54 00:06:42,690 --> 00:06:44,460 Mare della Supremazia! 55 00:06:42,690 --> 00:06:44,460 Mare della Supremazia! 56 00:06:54,700 --> 00:06:56,420 Questa roba è incredibile! 57 00:06:56,700 --> 00:06:58,910 No, non possiamo schivarla! 58 00:07:22,100 --> 00:07:25,400 Scappate, presto! 59 00:07:28,990 --> 00:07:31,080 Zoro! 60 00:07:38,870 --> 00:07:44,640 Quel colpo avrebbe potuto frantumare ogni singolo osso che ha in corpo! 61 00:07:52,880 --> 00:07:55,500 Smettila! Mama sta— 62 00:07:55,500 --> 00:07:57,650 Mama sta... 63 00:08:19,870 --> 00:08:20,760 Mama! 64 00:08:21,200 --> 00:08:22,480 Mama! 65 00:08:22,500 --> 00:08:24,920 Mama! 66 00:08:27,170 --> 00:08:29,360 Assolutamente patetico! 67 00:08:29,360 --> 00:08:30,680 Ehi, Linlin! 68 00:08:32,970 --> 00:08:35,360 Devo fare tutto io, qui? 69 00:08:35,360 --> 00:08:37,480 Ehi, cacciatore di pirati! 70 00:08:38,810 --> 00:08:41,200 Lascia subito andare Prometheus! 71 00:08:43,810 --> 00:08:45,160 Shambles! 72 00:08:48,770 --> 00:08:50,900 Injection Shot! 73 00:08:54,950 --> 00:08:58,720 Il tuo potere mi infastidisce molto... 74 00:08:58,720 --> 00:09:00,880 Trafalgar! 75 00:09:00,880 --> 00:09:02,300 Curtain! 76 00:09:10,000 --> 00:09:11,440 Mama! 77 00:09:12,510 --> 00:09:13,900 E mollami! 78 00:09:14,920 --> 00:09:16,260 Mama! 79 00:09:16,260 --> 00:09:17,160 Mama! 80 00:09:17,550 --> 00:09:19,820 Mama! 81 00:09:25,600 --> 00:09:27,240 Ehi, Traf! 82 00:09:27,980 --> 00:09:29,280 Quella palla di fuoco... 83 00:09:29,730 --> 00:09:32,160 sta andando a salvare Big Mom! 84 00:09:36,700 --> 00:09:38,460 E tu lascialo fare. 85 00:09:41,700 --> 00:09:43,840 Preferisco veder fallire la missione... 86 00:09:45,460 --> 00:09:47,880 che veder morire uno di noi. 87 00:10:08,650 --> 00:10:10,080 Mama! 88 00:10:10,080 --> 00:10:12,500 Che sta succedendo, Mama?! 89 00:10:16,990 --> 00:10:21,660 Il nostro obiettivo è separare Big Mom e Kaido! 90 00:10:23,410 --> 00:10:26,500 Non c'è bisogno di rischiarci la vita! 91 00:10:37,130 --> 00:10:39,970 Big Mom lasciatela a noi! 92 00:10:45,060 --> 00:10:49,360 Aiutami, Prometheus... 93 00:10:49,360 --> 00:10:52,240 Mama! 94 00:10:56,570 --> 00:10:58,040 Mama! 95 00:10:59,070 --> 00:11:00,410 Prome— 96 00:11:04,240 --> 00:11:06,380 Mama! Mama! 97 00:11:06,830 --> 00:11:08,800 Mama! 98 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 C'è mancato poco! 99 00:11:27,600 --> 00:11:29,560 Meno male, Mama! 100 00:11:36,360 --> 00:11:39,040 Sei così tremendamente adorabile! 101 00:11:39,040 --> 00:11:41,780 Prometheus! 102 00:11:43,110 --> 00:11:44,800 E anche tu, Napoleon! 103 00:11:45,120 --> 00:11:47,910 Grazie di essere qui! 104 00:11:48,040 --> 00:11:50,520 Ma non dirlo nemmeno, Mama! 105 00:11:51,460 --> 00:11:53,400 Piuttosto... 106 00:11:53,400 --> 00:11:56,420 Cosa sta facendo Zeus?! 107 00:11:56,840 --> 00:11:59,180 Assolutamente inutile! 108 00:12:01,340 --> 00:12:02,840 Sai... 109 00:12:03,260 --> 00:12:05,900 sono proprio d'accordo, Mama! 110 00:12:06,300 --> 00:12:09,580 È sempre la stessa storia, ogni volta è goffo e lento. 111 00:12:10,100 --> 00:12:13,700 Non fa più parte della famiglia, nossignora! 112 00:12:13,700 --> 00:12:15,580 Ben detto! 113 00:12:15,580 --> 00:12:19,480 Io farei di tutto per te, Mama! 114 00:12:19,480 --> 00:12:22,420 Anch'io! Anch'io! Anch'io farei qualunque cosa! 115 00:12:23,450 --> 00:12:26,840 Non sapete quanto mi fa felice sentirvelo dire! 116 00:12:34,000 --> 00:12:35,900 Mama! Mama! 117 00:12:36,330 --> 00:12:38,880 Cosa sta succedendo?! 118 00:12:38,880 --> 00:12:40,560 Zeus! 119 00:12:40,840 --> 00:12:46,520 Non posso sfoderare i miei veri poteri, se combatto con un alleato mediocre. 120 00:12:48,680 --> 00:12:53,620 Io in realtà conosco tecniche molto più forti... 121 00:13:04,070 --> 00:13:05,580 Ah, giusto! 122 00:13:10,080 --> 00:13:14,150 Ehi, Mama, c'è una cosa che volevo chiederti! 123 00:13:14,960 --> 00:13:16,120 Dimmi. 124 00:13:16,120 --> 00:13:20,440 Beh, ecco... sai, io vorrei tanto una ragazza! 125 00:13:23,340 --> 00:13:26,220 Mi sembra proprio un'ottima idea! 126 00:13:37,310 --> 00:13:40,540 Una nuova compagna per Prometheus... 127 00:13:42,280 --> 00:13:44,300 Che sostituisca Zeus, sì... 128 00:13:44,300 --> 00:13:46,760 Una nuova figlia! 129 00:13:49,530 --> 00:13:54,640 Chissà che aspetto avrà la mia nuova bambina? 130 00:14:17,060 --> 00:14:18,730 Brutte notizie. 131 00:14:19,650 --> 00:14:22,380 Big Mom, l'Imperatrice del Mare... 132 00:14:23,020 --> 00:14:24,840 è sopravvissuta! 133 00:14:26,940 --> 00:14:27,760 Oh, ma che cazzo! 134 00:14:39,210 --> 00:14:42,590 Pensavo che l'avesse inghiottita l'oceano... 135 00:14:49,300 --> 00:14:50,800 Prome— 136 00:14:54,810 --> 00:14:57,240 Mama! Mama! 137 00:14:57,680 --> 00:14:59,940 Mama! 138 00:14:59,940 --> 00:15:03,820 Va a riprova di quanto sia un osso duro Big Mom, l'Imperatrice del Mare. 139 00:15:08,650 --> 00:15:12,840 A questo punto è diventato impossibile approdare sull'Isola degli Orchi. 140 00:15:12,840 --> 00:15:16,500 In ogni caso dobbiamo riuscire a raggiungere il Capitano! 141 00:15:16,830 --> 00:15:17,620 Giusto! 142 00:15:54,700 --> 00:15:55,760 Guardate lì! 143 00:15:56,220 --> 00:15:57,960 Guardate gli occhi di Cappello di Paglia! 144 00:16:05,130 --> 00:16:06,640 Ci risiamo! 145 00:16:06,650 --> 00:16:08,780 Esattamente come l'ultima volta! 146 00:16:17,140 --> 00:16:20,680 È svenuto, eppure, nonostante tutto... 147 00:16:21,100 --> 00:16:24,480 i suoi occhi continuano a fissarmi! 148 00:16:28,900 --> 00:16:30,230 Vediamo... 149 00:16:30,780 --> 00:16:33,910 Forse dovrei iniziare spappolandoglieli? 150 00:16:35,160 --> 00:16:36,780 O magari... 151 00:16:37,450 --> 00:16:38,930 potrei partire dal cervello? 152 00:16:39,580 --> 00:16:41,760 O dal cuore?! 153 00:17:00,600 --> 00:17:01,700 Traf. 154 00:17:04,100 --> 00:17:06,020 Ciò che sto per fare... 155 00:17:06,850 --> 00:17:08,600 mi porterà al limite assoluto. 156 00:17:10,980 --> 00:17:12,020 Zoro-ya?! 157 00:17:12,400 --> 00:17:14,760 Combattere con una tecnica approssimativa... 158 00:17:15,030 --> 00:17:17,070 servirà solo a stancarti. 159 00:17:21,330 --> 00:17:23,890 Se nemmeno questo funzionerà... 160 00:17:23,890 --> 00:17:25,520 significherà che è giunta la mia ora. 161 00:17:26,960 --> 00:17:28,260 Da qui in avanti... 162 00:17:30,340 --> 00:17:31,270 è tutto nelle tue mani! 163 00:17:48,600 --> 00:17:50,180 Ehi, Kaido! 164 00:17:54,650 --> 00:17:57,820 Quello è il nostro Capitano! 165 00:18:00,030 --> 00:18:03,160 Se vuoi proprio sfondare una testa... 166 00:18:03,660 --> 00:18:06,870 perché non provi con la mia, prima?! 167 00:18:11,420 --> 00:18:14,140 Spirito del Demone! Stile a nove spade! 168 00:18:17,050 --> 00:18:18,280 Asura! 169 00:18:19,300 --> 00:18:20,930 Spade Sguainate! 170 00:18:42,830 --> 00:18:45,140 Stile a nove spade! 171 00:19:03,240 --> 00:19:07,020 Asura Spade Sguainate 172 00:19:04,310 --> 00:19:06,890 Asura, Spade Sguainate... 173 00:19:07,020 --> 00:19:10,210 Burla dei morti 174 00:19:07,680 --> 00:19:10,100 Burla dei morti! 175 00:19:39,760 --> 00:19:41,060 Maledizione! 176 00:19:48,640 --> 00:19:50,320 Questo mocciosetto... 177 00:20:07,910 --> 00:20:09,880 Impossibile, anche tu... 178 00:20:09,880 --> 00:20:12,340 possiedi l'Haki del Re Conquistatore?! 179 00:20:18,750 --> 00:20:20,640 Di che diavolo stai parlando? 180 00:20:26,390 --> 00:20:28,860 Stai blaterando roba senza senso! 181 00:20:31,770 --> 00:20:35,540 Ho attaccato con tutte le forze che avevo in corpo... 182 00:20:40,570 --> 00:20:44,650 Volevo almeno che... cadessi a terra... 183 00:20:47,320 --> 00:20:49,450 Dovresti rallegrarti. 184 00:20:50,330 --> 00:20:53,060 Questa cicatrice mi resterà addosso. 185 00:21:06,720 --> 00:21:09,800 Un'intera generazione insopportabile. 186 00:21:16,020 --> 00:21:18,500 Ehi! Zoro-ya, scappa! 187 00:21:23,690 --> 00:21:28,540 Non provare nemmeno ad avvicinarti a me. 188 00:21:29,160 --> 00:21:32,340 Otto Trigrammi del Tuono! 189 00:22:03,570 --> 00:22:05,550 Un vero peccato. 190 00:22:06,360 --> 00:22:10,570 Se uniste le forze alle mie, potremmo dominare il mondo intero... 191 00:22:31,470 --> 00:22:33,100 Noi, unirci a te? 192 00:22:36,310 --> 00:22:38,920 Non vogliamo nulla del genere... 193 00:22:39,400 --> 00:22:40,480 Imbecille... 194 00:22:43,860 --> 00:22:45,340 Noi... 195 00:22:45,780 --> 00:22:48,550 Noi adoriamo i samurai... 196 00:23:00,000 --> 00:23:04,180 Costi quel che costi, io ti massacrerò... 197 00:23:05,420 --> 00:23:09,600 Io ti massacrerò, costi quel che costi! 198 00:23:18,480 --> 00:23:21,160 Rufy stringe in cuor suo i desideri dei suoi compagni feriti 199 00:23:21,160 --> 00:23:26,030 e nei pugni le promesse fatte ai samurai che ha incontrato. 200 00:23:26,030 --> 00:23:27,980 Il suo intento è superare Kaido! 201 00:23:27,980 --> 00:23:30,030 Uno scontro in cui nessuno ha intenzione di cedere! 202 00:23:30,030 --> 00:23:32,000 Esplode l'Haki del Re Conquistatore! 203 00:23:32,000 --> 00:23:35,740 Quello sarà il pugno che metterà a tacere l'Imperatore del Mare! 204 00:23:36,540 --> 00:23:37,930 Nel prossimo episodio di One Piece... 205 00:23:37,930 --> 00:23:41,640 "Superare l'Imperatore del Mare! Rufy al contrattacco con un pugno di ferro". 206 00:23:41,630 --> 00:23:45,640 Superare l'Imperatore del Mare Rufy al contrattacco con un pugno di ferro 207 00:23:41,640 --> 00:23:44,300 Diventerò il Re dei Pirati!