1
00:02:13,550 --> 00:02:15,140
Shuriken di fiori!
2
00:02:17,340 --> 00:02:21,820
Se volete prendervela con qualcuno,
biasimate questo Paese che mi ha oppresso!
3
00:02:28,810 --> 00:02:30,580
Q-Quello sguardo!
4
00:02:35,110 --> 00:02:38,320
Stai cercando di dirmi che sbaglio?!
5
00:02:38,780 --> 00:02:40,240
Non guardarmi...
6
00:02:40,240 --> 00:02:42,700
Non guardarmi!
7
00:02:43,200 --> 00:02:45,540
Non sono nel torto!
8
00:02:46,910 --> 00:02:50,560
Smettila di guardarmi a quel modo!
9
00:03:05,350 --> 00:03:06,620
Orochi-sama!
10
00:03:07,270 --> 00:03:09,940
Lascerò che sia l'inferno a punirti.
11
00:03:10,640 --> 00:03:12,080
Conquistatore dei Tre Mondi...
12
00:03:16,900 --> 00:03:18,940
Ragnaraku!
13
00:03:32,250 --> 00:03:33,180
Rufy!
14
00:03:34,000 --> 00:03:36,180
Finiamo anche gli altri!
15
00:03:40,340 --> 00:03:41,320
È pronta!
16
00:03:41,320 --> 00:03:42,000
Bene!
17
00:03:42,000 --> 00:03:43,020
Room!
18
00:03:43,840 --> 00:03:44,660
Shambles!
19
00:03:46,640 --> 00:03:49,060
Dove sono?! È tutto buio!
20
00:03:49,730 --> 00:03:50,500
Zeus!
21
00:03:50,500 --> 00:03:52,520
Ce la fai, Roronoa?!
22
00:03:53,350 --> 00:03:54,880
Non ho altra scelta!
23
00:04:00,530 --> 00:04:02,420
Non ti permetterò di tornare da lei!
24
00:04:03,110 --> 00:04:06,330
Taglio della Vampa,
Crocevia dei Sei Sentieri!
25
00:04:08,870 --> 00:04:12,290
Fermati! Sono solo una spada!
26
00:04:12,290 --> 00:04:15,100
Mama, aiutooo!
27
00:04:15,130 --> 00:04:16,180
Ragazzi!
28
00:04:16,210 --> 00:04:18,750
È la nostra occasione! Punk Pistols!
29
00:04:21,050 --> 00:04:22,740
Ma sul serio?!
30
00:04:22,740 --> 00:04:27,620
Credevate che separandoci
sareste riusciti a sconfiggermi?!
31
00:04:36,350 --> 00:04:37,040
Repel!
32
00:04:39,980 --> 00:04:40,660
Takt!
33
00:04:44,320 --> 00:04:47,840
Che idiota!
Non puoi battermi colpendomi con una roccia!
34
00:04:56,000 --> 00:04:56,980
Oh, maledizione!
35
00:05:03,170 --> 00:05:04,360
Mama!
36
00:05:04,360 --> 00:05:07,520
Se non la aiutano, ne avremo tolto di mezzo uno!
37
00:05:10,740 --> 00:05:19,740
Proteggiamo Rufy!
Le tecniche di spada di Zoro e Law
38
00:05:13,060 --> 00:05:17,500
"Proteggiamo Rufy!
Le tecniche di spada di Zoro e Law"
39
00:05:23,030 --> 00:05:25,360
Aiutatemi!
40
00:05:25,360 --> 00:05:28,520
Zeus!
41
00:05:36,960 --> 00:05:38,560
Mama!
42
00:05:38,560 --> 00:05:40,940
Che sta succedendo, Mama?!
43
00:05:40,940 --> 00:05:43,400
Mama!
44
00:05:43,710 --> 00:05:45,100
Mama!
45
00:05:50,430 --> 00:05:53,520
Bravo, piangi! Frigna pure!
46
00:05:53,970 --> 00:05:56,780
Di' addio a quella vecchia ciabatta!
47
00:05:57,230 --> 00:05:58,200
Al resto...
48
00:05:58,980 --> 00:06:01,160
penserà l'oceano.
49
00:06:07,820 --> 00:06:10,040
Che state facendo?!
50
00:06:10,040 --> 00:06:13,460
Pro... me... the... us!
51
00:06:17,750 --> 00:06:19,920
Mama! Sto arrivando...
52
00:06:26,550 --> 00:06:28,440
Mama! Vengo da t—
53
00:06:39,140 --> 00:06:40,580
Quel cretino...
54
00:06:42,690 --> 00:06:44,460
Mare della Supremazia!
55
00:06:42,690 --> 00:06:44,460
Mare della Supremazia!
56
00:06:54,700 --> 00:06:56,420
Questa roba è incredibile!
57
00:06:56,700 --> 00:06:58,910
No, non possiamo schivarla!
58
00:07:22,100 --> 00:07:25,400
Scappate, presto!
59
00:07:28,990 --> 00:07:31,080
Zoro!
60
00:07:38,870 --> 00:07:44,640
Quel colpo avrebbe potuto frantumare
ogni singolo osso che ha in corpo!
61
00:07:52,880 --> 00:07:55,500
Smettila! Mama sta—
62
00:07:55,500 --> 00:07:57,650
Mama sta...
63
00:08:19,870 --> 00:08:20,760
Mama!
64
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
Mama!
65
00:08:22,500 --> 00:08:24,920
Mama!
66
00:08:27,170 --> 00:08:29,360
Assolutamente patetico!
67
00:08:29,360 --> 00:08:30,680
Ehi, Linlin!
68
00:08:32,970 --> 00:08:35,360
Devo fare tutto io, qui?
69
00:08:35,360 --> 00:08:37,480
Ehi, cacciatore di pirati!
70
00:08:38,810 --> 00:08:41,200
Lascia subito andare Prometheus!
71
00:08:43,810 --> 00:08:45,160
Shambles!
72
00:08:48,770 --> 00:08:50,900
Injection Shot!
73
00:08:54,950 --> 00:08:58,720
Il tuo potere mi infastidisce molto...
74
00:08:58,720 --> 00:09:00,880
Trafalgar!
75
00:09:00,880 --> 00:09:02,300
Curtain!
76
00:09:10,000 --> 00:09:11,440
Mama!
77
00:09:12,510 --> 00:09:13,900
E mollami!
78
00:09:14,920 --> 00:09:16,260
Mama!
79
00:09:16,260 --> 00:09:17,160
Mama!
80
00:09:17,550 --> 00:09:19,820
Mama!
81
00:09:25,600 --> 00:09:27,240
Ehi, Traf!
82
00:09:27,980 --> 00:09:29,280
Quella palla di fuoco...
83
00:09:29,730 --> 00:09:32,160
sta andando a salvare Big Mom!
84
00:09:36,700 --> 00:09:38,460
E tu lascialo fare.
85
00:09:41,700 --> 00:09:43,840
Preferisco veder fallire la missione...
86
00:09:45,460 --> 00:09:47,880
che veder morire uno di noi.
87
00:10:08,650 --> 00:10:10,080
Mama!
88
00:10:10,080 --> 00:10:12,500
Che sta succedendo, Mama?!
89
00:10:16,990 --> 00:10:21,660
Il nostro obiettivo è separare Big Mom e Kaido!
90
00:10:23,410 --> 00:10:26,500
Non c'è bisogno di rischiarci la vita!
91
00:10:37,130 --> 00:10:39,970
Big Mom lasciatela a noi!
92
00:10:45,060 --> 00:10:49,360
Aiutami, Prometheus...
93
00:10:49,360 --> 00:10:52,240
Mama!
94
00:10:56,570 --> 00:10:58,040
Mama!
95
00:10:59,070 --> 00:11:00,410
Prome—
96
00:11:04,240 --> 00:11:06,380
Mama! Mama!
97
00:11:06,830 --> 00:11:08,800
Mama!
98
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
C'è mancato poco!
99
00:11:27,600 --> 00:11:29,560
Meno male, Mama!
100
00:11:36,360 --> 00:11:39,040
Sei così tremendamente adorabile!
101
00:11:39,040 --> 00:11:41,780
Prometheus!
102
00:11:43,110 --> 00:11:44,800
E anche tu, Napoleon!
103
00:11:45,120 --> 00:11:47,910
Grazie di essere qui!
104
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
Ma non dirlo nemmeno, Mama!
105
00:11:51,460 --> 00:11:53,400
Piuttosto...
106
00:11:53,400 --> 00:11:56,420
Cosa sta facendo Zeus?!
107
00:11:56,840 --> 00:11:59,180
Assolutamente inutile!
108
00:12:01,340 --> 00:12:02,840
Sai...
109
00:12:03,260 --> 00:12:05,900
sono proprio d'accordo, Mama!
110
00:12:06,300 --> 00:12:09,580
È sempre la stessa storia,
ogni volta è goffo e lento.
111
00:12:10,100 --> 00:12:13,700
Non fa più parte della famiglia, nossignora!
112
00:12:13,700 --> 00:12:15,580
Ben detto!
113
00:12:15,580 --> 00:12:19,480
Io farei di tutto per te, Mama!
114
00:12:19,480 --> 00:12:22,420
Anch'io! Anch'io!
Anch'io farei qualunque cosa!
115
00:12:23,450 --> 00:12:26,840
Non sapete quanto mi fa felice sentirvelo dire!
116
00:12:34,000 --> 00:12:35,900
Mama! Mama!
117
00:12:36,330 --> 00:12:38,880
Cosa sta succedendo?!
118
00:12:38,880 --> 00:12:40,560
Zeus!
119
00:12:40,840 --> 00:12:46,520
Non posso sfoderare i miei veri poteri,
se combatto con un alleato mediocre.
120
00:12:48,680 --> 00:12:53,620
Io in realtà conosco tecniche molto più forti...
121
00:13:04,070 --> 00:13:05,580
Ah, giusto!
122
00:13:10,080 --> 00:13:14,150
Ehi, Mama, c'è una cosa che volevo chiederti!
123
00:13:14,960 --> 00:13:16,120
Dimmi.
124
00:13:16,120 --> 00:13:20,440
Beh, ecco... sai, io vorrei tanto una ragazza!
125
00:13:23,340 --> 00:13:26,220
Mi sembra proprio un'ottima idea!
126
00:13:37,310 --> 00:13:40,540
Una nuova compagna per Prometheus...
127
00:13:42,280 --> 00:13:44,300
Che sostituisca Zeus, sì...
128
00:13:44,300 --> 00:13:46,760
Una nuova figlia!
129
00:13:49,530 --> 00:13:54,640
Chissà che aspetto avrà la mia nuova bambina?
130
00:14:17,060 --> 00:14:18,730
Brutte notizie.
131
00:14:19,650 --> 00:14:22,380
Big Mom, l'Imperatrice del Mare...
132
00:14:23,020 --> 00:14:24,840
è sopravvissuta!
133
00:14:26,940 --> 00:14:27,760
Oh, ma che cazzo!
134
00:14:39,210 --> 00:14:42,590
Pensavo che l'avesse inghiottita l'oceano...
135
00:14:49,300 --> 00:14:50,800
Prome—
136
00:14:54,810 --> 00:14:57,240
Mama! Mama!
137
00:14:57,680 --> 00:14:59,940
Mama!
138
00:14:59,940 --> 00:15:03,820
Va a riprova di quanto sia un osso duro Big Mom,
l'Imperatrice del Mare.
139
00:15:08,650 --> 00:15:12,840
A questo punto è diventato impossibile
approdare sull'Isola degli Orchi.
140
00:15:12,840 --> 00:15:16,500
In ogni caso dobbiamo riuscire
a raggiungere il Capitano!
141
00:15:16,830 --> 00:15:17,620
Giusto!
142
00:15:54,700 --> 00:15:55,760
Guardate lì!
143
00:15:56,220 --> 00:15:57,960
Guardate gli occhi di Cappello di Paglia!
144
00:16:05,130 --> 00:16:06,640
Ci risiamo!
145
00:16:06,650 --> 00:16:08,780
Esattamente come l'ultima volta!
146
00:16:17,140 --> 00:16:20,680
È svenuto, eppure, nonostante tutto...
147
00:16:21,100 --> 00:16:24,480
i suoi occhi continuano a fissarmi!
148
00:16:28,900 --> 00:16:30,230
Vediamo...
149
00:16:30,780 --> 00:16:33,910
Forse dovrei iniziare spappolandoglieli?
150
00:16:35,160 --> 00:16:36,780
O magari...
151
00:16:37,450 --> 00:16:38,930
potrei partire dal cervello?
152
00:16:39,580 --> 00:16:41,760
O dal cuore?!
153
00:17:00,600 --> 00:17:01,700
Traf.
154
00:17:04,100 --> 00:17:06,020
Ciò che sto per fare...
155
00:17:06,850 --> 00:17:08,600
mi porterà al limite assoluto.
156
00:17:10,980 --> 00:17:12,020
Zoro-ya?!
157
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
Combattere con una tecnica approssimativa...
158
00:17:15,030 --> 00:17:17,070
servirà solo a stancarti.
159
00:17:21,330 --> 00:17:23,890
Se nemmeno questo funzionerà...
160
00:17:23,890 --> 00:17:25,520
significherà che è giunta la mia ora.
161
00:17:26,960 --> 00:17:28,260
Da qui in avanti...
162
00:17:30,340 --> 00:17:31,270
è tutto nelle tue mani!
163
00:17:48,600 --> 00:17:50,180
Ehi, Kaido!
164
00:17:54,650 --> 00:17:57,820
Quello è il nostro Capitano!
165
00:18:00,030 --> 00:18:03,160
Se vuoi proprio sfondare una testa...
166
00:18:03,660 --> 00:18:06,870
perché non provi con la mia, prima?!
167
00:18:11,420 --> 00:18:14,140
Spirito del Demone! Stile a nove spade!
168
00:18:17,050 --> 00:18:18,280
Asura!
169
00:18:19,300 --> 00:18:20,930
Spade Sguainate!
170
00:18:42,830 --> 00:18:45,140
Stile a nove spade!
171
00:19:03,240 --> 00:19:07,020
Asura
Spade Sguainate
172
00:19:04,310 --> 00:19:06,890
Asura, Spade Sguainate...
173
00:19:07,020 --> 00:19:10,210
Burla dei morti
174
00:19:07,680 --> 00:19:10,100
Burla dei morti!
175
00:19:39,760 --> 00:19:41,060
Maledizione!
176
00:19:48,640 --> 00:19:50,320
Questo mocciosetto...
177
00:20:07,910 --> 00:20:09,880
Impossibile, anche tu...
178
00:20:09,880 --> 00:20:12,340
possiedi l'Haki del Re Conquistatore?!
179
00:20:18,750 --> 00:20:20,640
Di che diavolo stai parlando?
180
00:20:26,390 --> 00:20:28,860
Stai blaterando roba senza senso!
181
00:20:31,770 --> 00:20:35,540
Ho attaccato con tutte le forze che avevo in corpo...
182
00:20:40,570 --> 00:20:44,650
Volevo almeno che... cadessi a terra...
183
00:20:47,320 --> 00:20:49,450
Dovresti rallegrarti.
184
00:20:50,330 --> 00:20:53,060
Questa cicatrice mi resterà addosso.
185
00:21:06,720 --> 00:21:09,800
Un'intera generazione insopportabile.
186
00:21:16,020 --> 00:21:18,500
Ehi! Zoro-ya, scappa!
187
00:21:23,690 --> 00:21:28,540
Non provare nemmeno ad avvicinarti a me.
188
00:21:29,160 --> 00:21:32,340
Otto Trigrammi del Tuono!
189
00:22:03,570 --> 00:22:05,550
Un vero peccato.
190
00:22:06,360 --> 00:22:10,570
Se uniste le forze alle mie,
potremmo dominare il mondo intero...
191
00:22:31,470 --> 00:22:33,100
Noi, unirci a te?
192
00:22:36,310 --> 00:22:38,920
Non vogliamo nulla del genere...
193
00:22:39,400 --> 00:22:40,480
Imbecille...
194
00:22:43,860 --> 00:22:45,340
Noi...
195
00:22:45,780 --> 00:22:48,550
Noi adoriamo i samurai...
196
00:23:00,000 --> 00:23:04,180
Costi quel che costi, io ti massacrerò...
197
00:23:05,420 --> 00:23:09,600
Io ti massacrerò, costi quel che costi!
198
00:23:18,480 --> 00:23:21,160
Rufy stringe in cuor suo
i desideri dei suoi compagni feriti
199
00:23:21,160 --> 00:23:26,030
e nei pugni le promesse
fatte ai samurai che ha incontrato.
200
00:23:26,030 --> 00:23:27,980
Il suo intento è superare Kaido!
201
00:23:27,980 --> 00:23:30,030
Uno scontro in cui nessuno ha intenzione di cedere!
202
00:23:30,030 --> 00:23:32,000
Esplode l'Haki del Re Conquistatore!
203
00:23:32,000 --> 00:23:35,740
Quello sarà il pugno che metterà a tacere
l'Imperatore del Mare!
204
00:23:36,540 --> 00:23:37,930
Nel prossimo episodio di One Piece...
205
00:23:37,930 --> 00:23:41,640
"Superare l'Imperatore del Mare!
Rufy al contrattacco con un pugno di ferro".
206
00:23:41,630 --> 00:23:45,640
Superare l'Imperatore del Mare
Rufy al contrattacco con un pugno di ferro
207
00:23:41,640 --> 00:23:44,300
Diventerò il Re dei Pirati!