1 00:00:10,990 --> 00:00:17,450 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 2 00:00:10,990 --> 00:00:17,450 Reach out your hand and cut through the wind 3 00:00:17,490 --> 00:00:22,080 onore no chizu wo egaite yuke 4 00:00:17,490 --> 00:00:22,080 Draw your own map 5 00:00:27,000 --> 00:00:33,300 migi mo hidari mo guchagucha ni areta umi no youna jidai 6 00:00:27,000 --> 00:00:33,300 As we live our days just like the stormy seas 7 00:00:33,340 --> 00:00:39,390 kizukiageta kachikan sae mo kuzuresarou to shita 8 00:00:33,340 --> 00:00:39,390 Even the values we had built up were about to fall apart 9 00:00:40,100 --> 00:00:46,400 rashinban no sashita saki ga tadashii no ka douka nante 10 00:00:40,100 --> 00:00:46,400 Who knows if the compass is pointing in the right direction? 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,980 douse dare ni mo wakaranainda 12 00:00:46,480 --> 00:00:49,980 No one knows for certain 13 00:00:50,020 --> 00:00:56,280 fukaku iki wo suikonde hitomi tojireba 14 00:00:50,020 --> 00:00:56,280 If you breathe deeply and close your eyes 15 00:00:56,320 --> 00:01:03,120 ukabiagaru no wa tamashii no shimesu michi 16 00:00:56,320 --> 00:01:03,120 What emerges is the path your soul reveals 17 00:01:03,450 --> 00:01:09,920 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 18 00:01:03,450 --> 00:01:09,920 Reach out your hand, cut through the wind 19 00:01:09,920 --> 00:01:14,470 kurayami wo kettobashite 20 00:01:09,920 --> 00:01:14,470 Kick away the darkness 21 00:01:15,590 --> 00:01:18,640 ima boku wa boku no tame ni 22 00:01:15,590 --> 00:01:18,640 I do it for my own 23 00:01:18,680 --> 00:01:22,350 kimi wa kimi no tame ni sou darou 24 00:01:18,680 --> 00:01:22,350 And you do yours, don't we? 25 00:01:22,850 --> 00:01:26,640 kakugo wa dekiteiru sa 26 00:01:22,850 --> 00:01:26,640 And I'm ready for it 27 00:01:26,690 --> 00:01:32,270 toki ni tayoriaeru youna sonzai ni sasaerare 28 00:01:26,690 --> 00:01:32,270 With the support of someone I can rely 29 00:01:32,320 --> 00:01:39,110 souzou wo koeta mirai tsukamitore 30 00:01:32,320 --> 00:01:39,110 Seize the future beyond your imagination 31 00:01:39,160 --> 00:01:45,540 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 32 00:01:39,160 --> 00:01:45,540 Reach out your hand, cut through the wind 33 00:01:45,580 --> 00:01:51,340 kurayami wo kettobashite 34 00:01:45,580 --> 00:01:51,340 Kick away the darkness 35 00:01:51,420 --> 00:01:54,710 bokura wa dokomade mo yukeru 36 00:01:51,420 --> 00:01:54,710 We'll go wherever we wanna go 37 00:01:54,760 --> 00:01:58,680 namida mo mayoi mo isso hikitsurete 38 00:01:54,760 --> 00:01:58,680 Tears and doubts in tow 39 00:01:58,720 --> 00:02:04,680 onore no iro de egaite yuke 40 00:01:58,720 --> 00:02:04,680 Let's paint it in our own colors 41 00:02:14,440 --> 00:02:19,660 "Yamato's Past! The Man Who Came for an Emperor of the Sea!" 42 00:02:20,530 --> 00:02:24,120 --He went that way! --Hey, wait! 43 00:02:21,240 --> 00:02:24,120 BANQUET HALL, THIRD FLOOR, INSIDE THE CASTLE 44 00:02:24,540 --> 00:02:27,580 When a man makes up his mind, don't try to hold him back! 45 00:02:30,580 --> 00:02:32,490 He's walking out on us... 46 00:02:32,490 --> 00:02:34,070 Hey, stop! 47 00:02:34,070 --> 00:02:35,880 Wait a minute! 48 00:02:36,590 --> 00:02:38,560 Even if you tell me to wait, 49 00:02:38,560 --> 00:02:40,470 I'm sorry, but I can't do that! 50 00:02:44,890 --> 00:02:46,720 Damn! What's this?! 51 00:02:47,390 --> 00:02:48,760 Untie me! 52 00:02:48,760 --> 00:02:51,480 Stop fighting like that... 53 00:02:52,350 --> 00:02:55,610 Bad boy... Don't try to run. 54 00:02:57,440 --> 00:02:59,030 Hey, gentleman... 55 00:02:59,490 --> 00:03:03,200 You said you loved me. 56 00:03:05,450 --> 00:03:08,370 BLACK MARIA - A MEMBER OF THE TOBI ROPPO SPIDER-SPIDER FRUIT, ANCIENT TYPE ROSAMYGALE GRAUVOGELI MODEL 57 00:03:13,670 --> 00:03:17,870 Stay here forever. You'll be my pet. 58 00:03:17,870 --> 00:03:20,640 Don't be silly! I... 59 00:03:20,640 --> 00:03:22,380 I gotta go! 60 00:03:22,380 --> 00:03:23,720 But... 61 00:03:26,350 --> 00:03:27,560 Everywhere... 62 00:03:28,180 --> 00:03:29,600 ...I look... 63 00:03:30,060 --> 00:03:32,100 Women, women, women! 64 00:03:35,310 --> 00:03:36,770 Is this... 65 00:03:36,770 --> 00:03:38,150 ...heaven? 66 00:03:39,360 --> 00:03:41,360 He's got to be out of his mind. 67 00:03:42,780 --> 00:03:45,910 You're so cute. As a reward for that, 68 00:03:46,370 --> 00:03:48,790 I'm gonna open heaven's door for you. 69 00:03:48,790 --> 00:03:49,410 Oh, no! 70 00:03:50,120 --> 00:03:51,210 This is something extra! 71 00:03:51,870 --> 00:03:54,830 FOURTH FLOOR, INSIDE THE CASTLE 72 00:03:56,460 --> 00:03:58,420 Stop, Straw Hat! 73 00:03:59,710 --> 00:04:03,050 You'll get hurt if you don't get out of the way! 74 00:04:05,720 --> 00:04:08,510 CAT 75 00:04:10,600 --> 00:04:13,350 Straw Hat went ahead. 76 00:04:13,850 --> 00:04:17,230 It's gonna give Kaido-san trouble... 77 00:04:25,280 --> 00:04:27,160 Could you stop... 78 00:04:28,080 --> 00:04:30,490 ...bullying my subordinates? 79 00:04:30,160 --> 00:04:32,540 WHO'S-WHO - A MEMBER OF THE TOBI ROPPO CAT-CAT FRUIT, ANCIENT TYPE SAVER-TOOTHED TIGER MODEL 80 00:04:35,250 --> 00:04:39,090 You're a former Warlord of the Sea, "First Son of the Sea" Jimbei. 81 00:04:39,090 --> 00:04:40,590 How can you be so childish? 82 00:04:41,590 --> 00:04:44,930 I'm the helmsman of the Straw Hats! 83 00:04:45,380 --> 00:04:48,380 Can't you use that worthier title instead? 84 00:04:48,380 --> 00:04:50,560 Oh, my bad. 85 00:04:51,270 --> 00:04:55,440 I've seen you at one point when you were a Warlord... 86 00:04:55,440 --> 00:04:56,630 What? 87 00:04:56,630 --> 00:05:01,030 Sometimes people completely change their positions. 88 00:05:01,480 --> 00:05:06,660 So maybe I used to be on your side. 89 00:05:07,740 --> 00:05:08,620 Jimbei. 90 00:05:11,330 --> 00:05:13,200 Well, forget it. 91 00:05:13,620 --> 00:05:15,910 Who are you? 92 00:05:16,420 --> 00:05:19,080 Who knows? I wonder who I am. 93 00:05:19,420 --> 00:05:23,800 If I take off your mask, I might be able to recognize you. 94 00:05:26,220 --> 00:05:28,470 That won't happen. 95 00:05:29,720 --> 00:05:31,640 There you go. 96 00:05:30,470 --> 00:05:40,020 FORBIDDEN STOREHOUSE, INSIDE THE DOME 97 00:05:32,470 --> 00:05:33,640 Thank you. 98 00:05:34,640 --> 00:05:36,550 W-Why are you laughing? 99 00:05:36,550 --> 00:05:38,700 Oh, sorry. 100 00:05:38,700 --> 00:05:40,020 This brings me back... 101 00:05:40,730 --> 00:05:44,280 ...the memory of the wounds that I inflicted on him... 102 00:05:44,280 --> 00:05:46,580 Inflicted wounds? 103 00:05:46,580 --> 00:05:49,030 So you fought and beat him? 104 00:05:49,450 --> 00:05:50,570 No... 105 00:05:51,280 --> 00:05:52,830 I lost. 106 00:05:53,240 --> 00:05:56,290 But it didn't matter if I had won or lost. 107 00:05:56,790 --> 00:05:57,500 You see, 108 00:06:00,040 --> 00:06:01,460 the meaning of life... 109 00:06:02,040 --> 00:06:06,430 It was him, without a doubt, who taught me that... 110 00:06:06,430 --> 00:06:08,010 It was Ace. 111 00:06:16,390 --> 00:06:19,230 The place they said children were being held... 112 00:06:19,560 --> 00:06:21,810 ...must be that island, it seems. 113 00:06:24,900 --> 00:06:26,240 We're finally here. 114 00:06:27,990 --> 00:06:30,000 I'm gonna fight you... 115 00:06:30,000 --> 00:06:31,740 Kaido! 116 00:06:39,040 --> 00:06:40,540 Hey, let's go. 117 00:06:41,830 --> 00:06:45,300 I thought the Onigashima gate guards would be stronger. 118 00:06:45,300 --> 00:06:47,420 What a letdown. 119 00:06:47,880 --> 00:06:52,460 Hey, don't lower your guard. Our enemy is that infamous Emperor of the Sea. 120 00:06:52,460 --> 00:06:54,140 Yeah, I know. 121 00:06:55,600 --> 00:06:58,180 What? No one's here? 122 00:07:09,240 --> 00:07:10,740 There are intruders! 123 00:07:11,700 --> 00:07:14,030 Kaido is the only one we need to see! 124 00:07:20,790 --> 00:07:21,630 Ace! 125 00:07:21,630 --> 00:07:24,240 Guys, go save the children while you can! 126 00:07:24,240 --> 00:07:26,340 --Got it! --Leave it to us! 127 00:07:29,170 --> 00:07:30,590 He's persistent! 128 00:07:36,430 --> 00:07:38,770 Who are you?! State your name! 129 00:07:39,480 --> 00:07:40,850 You first! 130 00:07:45,650 --> 00:07:46,860 I'm Ace! 131 00:07:47,320 --> 00:07:49,360 I'm here to take Kaido's head! 132 00:08:03,750 --> 00:08:06,130 I found them! Come here! 133 00:08:08,670 --> 00:08:11,420 Don't be scared. We're here to save you all. 134 00:08:11,840 --> 00:08:13,590 Come on, let's go. 135 00:08:22,640 --> 00:08:24,350 You're strong. 136 00:08:33,400 --> 00:08:34,150 Ace! 137 00:08:35,530 --> 00:08:37,520 All the children are okay! 138 00:08:37,520 --> 00:08:40,770 But our target, Kaido, is nowhere to be found! 139 00:08:40,770 --> 00:08:41,980 What?! 140 00:08:41,980 --> 00:08:45,750 Father and the others went on an expedition. Right now, 141 00:08:46,170 --> 00:08:47,910 not a single officer is here! 142 00:08:47,910 --> 00:08:49,370 Father?! 143 00:08:49,370 --> 00:08:50,700 What?! 144 00:08:50,700 --> 00:08:54,010 So she's Kaido's daughter?! 145 00:08:56,300 --> 00:08:57,680 I'm Yamato! 146 00:08:58,260 --> 00:09:01,060 I think we've had enough of this rampage! 147 00:09:01,560 --> 00:09:05,570 If you have time to wonder who I am, get out of here now, 148 00:09:05,570 --> 00:09:08,650 and bring them back to their families! 149 00:09:11,070 --> 00:09:12,570 We'll do so. 150 00:09:13,690 --> 00:09:15,850 But is it okay for you to let us go? 151 00:09:15,850 --> 00:09:19,410 I have no obligation to protect this island. 152 00:09:19,870 --> 00:09:24,830 First of all, I hate seeing them kidnapping such little children! 153 00:09:30,170 --> 00:09:35,160 Did you hear what she said? If Kaido isn't here, there's no point in us staying. 154 00:09:35,160 --> 00:09:36,260 Let's go back! 155 00:09:47,810 --> 00:09:50,430 All right, let's go back to the Land of Wano. 156 00:09:50,430 --> 00:09:52,320 Your families are waiting for you! 157 00:09:52,320 --> 00:09:53,850 What a relief! 158 00:09:53,850 --> 00:09:56,020 I'm indebted to you for the rest of my life! 159 00:09:56,020 --> 00:09:57,750 Don't mention it. 160 00:09:57,750 --> 00:10:01,520 More importantly, show your families that you're fine. 161 00:10:01,520 --> 00:10:05,440 Thank you so much! Thank you! 162 00:10:05,440 --> 00:10:07,210 You sure about it, Ace? 163 00:10:07,750 --> 00:10:10,030 We'll go back to the mainland without you. 164 00:10:10,030 --> 00:10:14,760 Yeah, look after them. I'll catch up to you later. 165 00:10:19,390 --> 00:10:23,680 I'm not convinced that such a strong person isn't a captain or anything... 166 00:10:24,310 --> 00:10:25,590 I'll settle this! 167 00:10:25,590 --> 00:10:28,070 I was bored anyway... 168 00:10:28,070 --> 00:10:29,230 I'll fight you! 169 00:10:40,450 --> 00:10:41,700 Fire Fist! 170 00:11:03,430 --> 00:11:07,520 Why... Why aren't you going out to the sea if you're so strong?! 171 00:11:08,230 --> 00:11:09,940 I want to, but I can't... 172 00:11:10,390 --> 00:11:13,640 You'll never be able to understand my feelings! 173 00:11:13,640 --> 00:11:14,610 What?! 174 00:11:15,360 --> 00:11:19,030 The reason I stay here without going out to the sea... 175 00:11:20,280 --> 00:11:22,450 It's all his fault. 176 00:11:23,740 --> 00:11:25,240 My father... 177 00:11:25,830 --> 00:11:26,950 Kaido! 178 00:11:28,580 --> 00:11:31,170 It's all his fault... 179 00:11:31,870 --> 00:11:33,750 I can't believe he's my father... 180 00:11:34,710 --> 00:11:37,710 It's all your father's fault? 181 00:11:39,920 --> 00:11:42,130 Are you making excuses? 182 00:11:44,640 --> 00:11:48,060 You can't choose your parents, Yamato! 183 00:12:04,660 --> 00:12:06,490 Gol D. Roger? 184 00:12:07,990 --> 00:12:12,210 You mean Gold Roger? Did you ask me if I know him? 185 00:12:12,210 --> 00:12:17,880 Don't you realize why there is so much destruction in the world caused by pirates? 186 00:12:18,170 --> 00:12:20,590 It's all Roger's fault! 187 00:12:21,130 --> 00:12:22,040 His fault? 188 00:12:22,040 --> 00:12:30,570 I heard that right before his execution, he bullshited about this great treasure thing... 189 00:12:30,570 --> 00:12:34,980 ...causing the idiot pirates who believed him to run wild. 190 00:12:35,310 --> 00:12:41,270 --He should've never been born in the first place! --He was just a worthless bastard! 191 00:12:41,270 --> 00:12:44,270 He's such a nuisance - living or dead! 192 00:12:44,270 --> 00:12:45,980 Roger? 193 00:12:45,980 --> 00:12:51,200 Don't mention the name that makes me sick, brat! It's ruining my drink! Go away! 194 00:12:52,710 --> 00:12:54,120 What are you looking at?! 195 00:12:56,580 --> 00:12:59,750 What do you think you're doing?! You little shit! 196 00:13:01,760 --> 00:13:06,090 Hey, Ace? I heard that you're out of control these days. 197 00:13:07,680 --> 00:13:09,510 --Old man. --Huh? 198 00:13:12,810 --> 00:13:13,850 Do you think... 199 00:13:17,190 --> 00:13:19,690 ...that I deserved to be born? 200 00:13:24,820 --> 00:13:26,820 That's something... 201 00:13:28,620 --> 00:13:30,780 ...you'll see as you live. 202 00:13:35,160 --> 00:13:36,620 You can't... 203 00:13:38,170 --> 00:13:40,750 ...choose your parents, Yamato. 204 00:13:41,380 --> 00:13:45,420 Shut up! You don't have to tell me that! 205 00:13:46,470 --> 00:13:48,460 You sure? 206 00:13:48,460 --> 00:13:52,600 As long as he's my father, I don't have freedom! 207 00:13:54,980 --> 00:13:56,100 The only thing I have... 208 00:13:58,600 --> 00:14:00,570 I-It's heavy... 209 00:14:00,570 --> 00:14:02,760 Why are you cuffing me?! 210 00:14:02,760 --> 00:14:05,750 Because you're thinking about the wrong things. 211 00:14:05,750 --> 00:14:09,740 You don't even have one good reason to leave this island! 212 00:14:10,240 --> 00:14:13,260 If you're my son, become stronger for me! 213 00:14:13,260 --> 00:14:15,160 Don't think about anything else! 214 00:14:15,620 --> 00:14:18,510 No... Uncuff me! 215 00:14:18,510 --> 00:14:20,880 Father! 216 00:14:23,050 --> 00:14:25,340 I've been confined on this damn island 217 00:14:26,170 --> 00:14:29,260 and put in handcuffs which will explode if I step out. 218 00:14:30,470 --> 00:14:34,970 I have no choice but to stay here for my entire life. 219 00:14:36,310 --> 00:14:41,480 Just because I was born to that asshole named Kaido... 220 00:14:42,980 --> 00:14:47,190 Even though handcuffs were unavoidable, if you hate your father so much, 221 00:14:47,190 --> 00:14:49,910 why are you letting them chain your heart?! 222 00:14:52,120 --> 00:14:55,460 Did you become stronger to protect your father? 223 00:14:55,460 --> 00:15:00,340 Or to let off some steam by fighting someone like me? 224 00:15:00,340 --> 00:15:03,670 No! You became stronger for yourself! 225 00:15:07,170 --> 00:15:08,600 Yamato! 226 00:15:08,600 --> 00:15:11,010 What do you really wanna do?! 227 00:15:32,280 --> 00:15:33,910 Think about it. 228 00:15:34,870 --> 00:15:37,370 Don't you have the answer... 229 00:15:37,370 --> 00:15:41,830 ...deep, deep inside of your heart? 230 00:15:44,880 --> 00:15:48,010 Inside of my heart... 231 00:15:49,340 --> 00:15:49,920 ODEN'S TRAVEL RECORD 232 00:16:04,610 --> 00:16:06,570 I-I... 233 00:16:07,940 --> 00:16:09,030 I... 234 00:16:42,480 --> 00:16:46,270 What do you really wanna do?! 235 00:17:04,870 --> 00:17:09,040 You don't even have one good reason to leave this island! 236 00:17:30,020 --> 00:17:31,070 I admit... 237 00:17:32,230 --> 00:17:34,490 I was holding myself back. 238 00:17:35,070 --> 00:17:36,990 I couldn't help dreaming... 239 00:17:37,660 --> 00:17:40,450 But I couldn't do as I wished. 240 00:17:41,410 --> 00:17:43,330 The explosive handcuffs... 241 00:17:44,000 --> 00:17:45,750 Kaido's son... 242 00:17:46,540 --> 00:17:48,760 An impossible dream... 243 00:17:48,760 --> 00:17:53,560 "I'll be stuck on this damn island." "I have no choice." 244 00:17:53,560 --> 00:17:57,590 "It's all my father's fault." That's what I was telling myself. 245 00:17:58,890 --> 00:18:00,510 But I now realize. 246 00:18:01,390 --> 00:18:05,350 I wanna sail out to the sea and go on an adventure! 247 00:18:05,850 --> 00:18:08,850 I wanna live freely like Oden! 248 00:18:09,940 --> 00:18:10,980 To the sea... 249 00:18:11,520 --> 00:18:12,650 To the sea... 250 00:18:13,070 --> 00:18:15,280 Getting off this crappy island... 251 00:18:15,900 --> 00:18:19,070 I wanna live freely! 252 00:18:23,330 --> 00:18:24,870 That's it, Yamato! 253 00:18:38,880 --> 00:18:40,890 --That's how it should be. --What? 254 00:18:41,970 --> 00:18:43,560 You know what to do now. 255 00:18:52,110 --> 00:18:53,070 Yeah! 256 00:19:01,870 --> 00:19:05,950 I can't believe I ended up like this with someone who came to kill my father. 257 00:19:07,200 --> 00:19:08,900 So you love your father. 258 00:19:08,900 --> 00:19:10,420 No way! 259 00:19:10,420 --> 00:19:15,080 Gee! You keep attacking my soft point. 260 00:19:15,080 --> 00:19:16,540 Sorry, sorry. 261 00:19:16,540 --> 00:19:18,720 Are you really sorry? 262 00:19:25,760 --> 00:19:27,020 Hey, Ace. 263 00:19:27,890 --> 00:19:28,980 Tell me. 264 00:19:29,560 --> 00:19:32,440 About you and your adventure... 265 00:19:33,060 --> 00:19:34,520 About the world... 266 00:19:34,980 --> 00:19:37,030 About anything and everything. 267 00:19:38,650 --> 00:19:39,780 All right. 268 00:19:41,030 --> 00:19:43,990 But it's gonna take a while, so get ready for it. 269 00:19:44,870 --> 00:19:46,990 WISHFUL MOON SNOW MOON 270 00:19:46,990 --> 00:19:50,120 And he came home in tatters! 271 00:19:50,120 --> 00:19:54,500 When we were young, he really caused me a lot of trouble! 272 00:19:55,000 --> 00:19:57,800 --Your brother's so interesting! --Yeah, isn't he?! 273 00:19:58,800 --> 00:20:03,750 Hey, how are things on the outside?! Are there many young people rising to fame?! 274 00:20:03,750 --> 00:20:06,350 Young ones? Let's see... 275 00:20:06,890 --> 00:20:09,340 Everyone's talking about Caven-something. 276 00:20:09,340 --> 00:20:10,840 Heh! 277 00:20:10,840 --> 00:20:13,660 Well, I'm in a class of my own, 278 00:20:13,660 --> 00:20:17,430 but I heard some dangerous guys are running wild in each sea. 279 00:20:17,430 --> 00:20:18,780 Uh-huh, uh-huh! 280 00:20:18,780 --> 00:20:21,000 Kid in the South Blue and... 281 00:20:21,000 --> 00:20:23,820 ...Law in the north and Bege in the west. 282 00:20:25,120 --> 00:20:28,330 But the toughest one will come out to the sea in a few years... 283 00:20:28,740 --> 00:20:30,450 It's my brother! 284 00:20:31,410 --> 00:20:33,990 He'll be extremely powerful! 285 00:20:33,990 --> 00:20:37,320 How many times do you have to mention your brother? 286 00:20:37,320 --> 00:20:40,540 --Who cares? Just listen! --Ow, ow, ow! 287 00:20:40,540 --> 00:20:43,470 --You... That hurts! --Hey, stop! 288 00:20:48,180 --> 00:20:50,500 What an awesome friend... 289 00:20:50,500 --> 00:20:55,980 Yeah. The truth is I'm the one who broke this dragon statue first. 290 00:20:57,230 --> 00:20:58,730 But he said, 291 00:20:59,530 --> 00:21:04,940 "This is a warning from me to Kaido that I'll come back again!" 292 00:21:04,940 --> 00:21:06,580 I see... 293 00:21:06,580 --> 00:21:10,610 I did not know there was a pirate who tried to save the Land of Wano... 294 00:21:10,610 --> 00:21:12,840 That made my father angry, 295 00:21:12,840 --> 00:21:15,170 but in the end, he never met Ace. 296 00:21:16,040 --> 00:21:17,840 --Wait... --Your father? 297 00:21:18,920 --> 00:21:21,380 Didn't I say Kaido is my father? 298 00:21:25,300 --> 00:21:27,810 Hey, don't be so scared! 299 00:21:27,810 --> 00:21:32,250 Oh, but I hate him! I told you I'm Oden, right?! 300 00:21:32,250 --> 00:21:33,980 That confuses us even more! 301 00:21:33,980 --> 00:21:37,360 You don't have to be scared. I hate Kaido! 302 00:21:37,360 --> 00:21:41,890 I dreamed of the sea and an adventure, so I became Oden who lived freely! 303 00:21:41,890 --> 00:21:43,850 We understand most of it, sir. 304 00:21:43,850 --> 00:21:45,980 We appreciate your treatment! 305 00:21:45,980 --> 00:21:48,350 Stop being so formal and come here! 306 00:21:48,350 --> 00:21:50,520 Sir, if you insist... 307 00:21:50,520 --> 00:21:51,650 Stop it! 308 00:21:51,650 --> 00:21:53,080 But Yamato, 309 00:21:53,080 --> 00:21:56,780 where is the man who tried to save the Land of Wano now?! 310 00:21:56,780 --> 00:21:59,960 Ace died two years ago. 311 00:22:00,500 --> 00:22:03,120 Otama, you knew Ace? 312 00:22:03,120 --> 00:22:05,850 Yes, we were so close! 313 00:22:05,850 --> 00:22:10,400 I've been trying to become a kunoichi believing in Ace, 314 00:22:10,400 --> 00:22:13,600 but Big Bro Luffy insensitively said... 315 00:22:14,980 --> 00:22:17,690 Ace died. 316 00:22:18,810 --> 00:22:23,060 He said it to me out of the blue and it made me so sad. 317 00:22:23,060 --> 00:22:27,450 Oh, I'm sorry. That's what he's like. 318 00:22:27,450 --> 00:22:31,690 But Otama, Luffy's been through a lot of pain, too. 319 00:22:31,690 --> 00:22:33,330 --When that happened... --What? 320 00:22:33,910 --> 00:22:37,410 We couldn't do anything at that time, either... 321 00:22:38,170 --> 00:22:41,500 Luffy lost Ace right in front of his eyes! 322 00:22:43,130 --> 00:22:46,980 I see. He is no longer in this world. 323 00:22:46,980 --> 00:22:48,680 Then, Yamato... 324 00:22:49,260 --> 00:22:50,010 But... 325 00:22:50,010 --> 00:22:53,640 ...I was waiting for his brother. 326 00:22:54,140 --> 00:22:54,930 With... 327 00:22:56,100 --> 00:23:00,020 ...Straw Hat Luffy who inherited Ace's will, I can... 328 00:23:02,270 --> 00:23:03,980 Damn you, Straw Hat! 329 00:23:18,540 --> 00:23:22,380 Zoro and Marco work together to face the Lead Performer's fierce attacks. 330 00:23:22,380 --> 00:23:28,350 To the top of the pirate world with Luffy! With that unwavering belief, Zoro charges. 331 00:23:28,350 --> 00:23:32,430 Marco sees in his bravery the image of the comrade he swore allegiance to. 332 00:23:32,430 --> 00:23:35,680 Even if he'll never see him, their bond will last forever! 333 00:23:36,390 --> 00:23:41,360 On the next episode of One Piece! "Marco's Tears! The Bond of the Whitebeard Pirates!" 334 00:23:41,360 --> 00:23:45,650 I'm gonna become the King of the Pirates!