2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 t 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 tr 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 tra 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 tran 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 trans 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 transl 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 transla 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 translat 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 translate 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 translated 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 translated by 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 translated by S 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 translated by Sy 15 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 translated by Sym 16 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 translated by Symo 17 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 translated by Symon 18 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 translated by Symon A 19 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 translated by Symon Al 20 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 translated by Symon Ale 21 00:00:14,519 --> 00:00:15,019 translated by Symon Alex 2 00:01:44,735 --> 00:01:48,780 আমি দুঃখিত তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে পারবে? আমার টায়ার... 3 00:01:48,864 --> 00:01:52,326 দুঃখিত. আমার এক কাজ আছে. দেরি করা আমার পছন্দ নয়. 4 00:01:52,409 --> 00:01:55,245 তুমি কি দেরি করবে নাকি মরবে? 5 00:01:56,955 --> 00:02:01,084 - তোমার এটা করা ঠিক হবে না. - গাড়ি থেকে বেড়িয়ে আসো. 6 00:02:07,758 --> 00:02:10,051 Whoo! চল, দোস্তরা! 7 00:02:10,134 --> 00:02:13,221 শাবাশ, সোনা! হ্যা! 8 00:02:13,304 --> 00:02:15,806 সামলে. গাড়িটা একদম নতুন. 9 00:02:15,890 --> 00:02:21,187 - ব্যাপার না, দোস্ত. বুঝে গেছি. - সোনা, চল এটা চালানো যাক. যাবার সময় হয়েছে. 10 00:02:21,270 --> 00:02:25,775 - তোমার বাবা-মা জানেন তোমার বন্ধু কারা? - চুপ থাক. 11 00:02:25,858 --> 00:02:27,985 - এই বালটা স্টার্ট হচ্ছেনা কেন. - এটা কোড দেয়া. 12 00:02:28,069 --> 00:02:30,112 - কোডটা কি? - সেটা আমি তোমাকে দিতে পারবনা. 13 00:02:30,196 --> 00:02:33,616 তাহলে তোমার থেকে এটা বের করতে হবে. চল যাওয়া যাক. 14 00:02:33,699 --> 00:02:36,827 আসো, দোস্ত. তুমি কি করবে? 15 00:02:36,911 --> 00:02:39,872 পাছায় ছালা বেঁধে নাও! 16 00:02:40,248 --> 00:02:42,416 এক মিনিট. 17 00:02:42,500 --> 00:02:46,003 এটা মাত্র ড্রাই ক্লিন করে এনেছি. 18 00:03:05,939 --> 00:03:09,860 হাত উপরে তুল. নড়বেনা নাহলে আমি তোমাকে গুলি করব. 19 00:03:09,943 --> 00:03:12,737 আজকে তোমার হোমওয়ার্ক নেই, সোনা? 20 00:03:14,573 --> 00:03:18,201 - ঘরে গিয়ে হোমওয়ার্ক করে ফেল? - আচ্ছা. আমি দুঃখিত. 21 00:03:22,205 --> 00:03:24,499 দেরি হয়ে গেল. 22 00:04:33,191 --> 00:04:35,652 Hey! Hey! 23 00:04:36,486 --> 00:04:41,241 - গেম, গেম, গেম! - কোন লোকের গাড়িতে প্রবেশ করার পর প্রথম রুল কি? 24 00:04:41,324 --> 00:04:45,245 - তার গাড়ির সম্মান কর তাহলে সে তোমাকে সম্মান করবে. - রুল নাম্বার টু. 25 00:04:45,328 --> 00:04:49,707 - তাকে শুভেচ্ছা জানাও. শুভবিকাল, ফ্র্যাঙ্ক. - শুভবিকাল, জ্যাক. 26 00:04:49,791 --> 00:04:53,586 - এখন আমরা গেম খেলতে পারব? - আমি ভাবছিলাম সারাদিন স্কুলে থেকে তুমি ক্লান্ত হয়ে গিয়েছ. 27 00:04:53,670 --> 00:04:57,549 - তুমি ভয় পাচ্ছ যে আমি জিতে যাব. - আমার ভয় হচ্ছে তুমি ক্লান্ত হয়ে হোমওয়ার্ক করবেনা. 28 00:04:57,632 --> 00:05:01,761 - আজ শুক্রবার. আজ আমার হোমওয়ার্ক নেই. - তাহলে আমরা গেম খেলব. 29 00:05:01,845 --> 00:05:06,516 - হ্যা! - কিন্ত প্রথমে বল, গাড়ির তৃতীয় রুল কি? 30 00:05:06,599 --> 00:05:08,059 ভালো. 31 00:05:24,366 --> 00:05:29,246 ৫ পয়েন্ট. আমি সাদা, আমি গোলাকার, কিন্ত সবসময় দেখা দেইনা. 32 00:05:29,329 --> 00:05:32,374 - টেনিস বল? - টেনিস বল হলুদ রঙের. 33 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 ৪ পয়েন্ট. 34 00:05:47,514 --> 00:05:51,476 কখনো আমি অর্ধেক, কখনো আমি পরিপূর্ণ. কখনো আমি টুকরার মতো, বল আমার নাম. 35 00:05:51,560 --> 00:05:53,937 - পাউরুটি? - না. 36 00:05:59,067 --> 00:06:03,280 ৩ পয়েন্ট. কখনো আমি সাদা, কখনো আমি কালো. কখনো আমি দুটোই. 37 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - আমি জানি. লাইট বাল্ব. - না. 38 00:06:05,449 --> 00:06:07,825 - পিজা! - না. 39 00:07:09,469 --> 00:07:12,389 অড্রি. অড্রি! তুমি কোথায় যাচ্ছ. 40 00:07:12,472 --> 00:07:15,767 শুন, আমাদের কথা আগে শেষ করতে হবে. 41 00:07:18,270 --> 00:07:20,188 সে কোথায় যাচ্ছে? 42 00:07:23,650 --> 00:07:26,194 আচ্ছা, আমার দিকে তাকাও. শেষ ক্লু সবগুলো পয়েন্ট. 43 00:07:26,278 --> 00:07:30,907 সবাই আমার উপর হাটতে চায়, কিন্ত শুধু কিছু সৌভাগ্যবান হাটার সুযোগ পায়. 44 00:07:30,991 --> 00:07:33,118 চিন্তা করে বল. 45 00:07:41,458 --> 00:07:44,545 - Hey, বাবা. - Shh! মা, আমি গেম খেলছি. চিন্তা করতে দাও. 46 00:07:44,628 --> 00:07:48,424 - দুঃখিত. Hey, ফ্র্যাঙ্ক. তোমার কি অবস্থা? - ভালো, Mrs বিলিংস. 47 00:07:48,507 --> 00:07:52,094 - আমি কি মাকে জিজ্ঞাসা করে খেলতে পারব? - জানি না. এটা নিয়ম না. 48 00:07:52,178 --> 00:07:55,848 বল. যেই নিয়ম না ভাঙ্গা হয় সেটা আবার কি নিয়ম? 49 00:07:55,931 --> 00:07:59,018 - আচ্ছা. শুধু আজকে. - হ্যা! 50 00:07:59,101 --> 00:08:01,896 আচ্ছা. আমাকে ক্লু দাও. 51 00:08:01,979 --> 00:08:07,610 এটা গোলাকার, কিন্ত এটা সবসময় দেখা দেয়না. মাঝে মাঝে এটা সাদা, মাঝে মাঝে এটা কালো, অথবা দুটোই. 52 00:08:07,693 --> 00:08:12,406 সবাই এর উপর হাটতে চায়, কিন্ত শুধু কিছু সৌভাগ্যবানই হাটতে পারে. 53 00:08:12,489 --> 00:08:16,160 - এটা অনেক কঠিন. - উত্তর দাও. 54 00:08:19,205 --> 00:08:21,999 - চাঁদ! - ঠিক বলেছ. 55 00:08:22,082 --> 00:08:24,376 খুব ভালো. আচ্ছা. যাও. 56 00:08:24,460 --> 00:08:26,962 - সোমবার দেখা হচ্ছে. - বিদায়, ফ্র্যাঙ্ক. ধন্যবাদ. 57 00:08:27,046 --> 00:08:29,589 - টিফিনবক্স রান্নাঘরে রেখে দাও. - বিদায়, মা. 58 00:08:29,672 --> 00:08:32,800 এতো কম সময়ে সে তোমার সাথে মিশে গিয়েছে. 59 00:08:32,884 --> 00:08:36,971 - আমিও. - আফসোস হচ্ছে, টনি আসার পর তোমাকে চলে যেতে হবে. 60 00:08:37,055 --> 00:08:40,433 আমি শুধু সাহায্য করছি. আমি এরকম কাজ কখনই করিনা. 61 00:08:40,517 --> 00:08:43,728 আমি ভেবেছিলাম তুমি একজন প্রফেশানল ড্রাইভার. 62 00:08:43,811 --> 00:08:45,939 একটু অন্যরকম ড্রাইভার. 63 00:08:48,066 --> 00:08:52,362 তুমি চলে গেলে তোমাকে অনেক মিস করব. 64 00:08:59,035 --> 00:09:00,453 আর... 65 00:09:00,537 --> 00:09:03,248 তুমি যা করেছ তার জন্য ধন্যবাদ. 66 00:09:03,331 --> 00:09:05,583 কি করলাম? 67 00:09:05,667 --> 00:09:10,046 গাড়ি ঘুরিয়ে দিয়েছ যাতে জ্যাক আমাদের ঝগড়া দেখতে না পারে. 68 00:09:10,129 --> 00:09:14,050 - তুমি বাচ্চাদের বুঝতে পার, তাই না? - ঝগড়াও জানি. 69 00:09:14,133 --> 00:09:16,760 সে কয়েক মাস ধরে জ্যাকের সাথে দেখা করেনি, 70 00:09:16,844 --> 00:09:20,138 আর এখানে এসেই, আমার ভুল ধরা শুরু করেছে. 71 00:09:20,222 --> 00:09:25,936 এক বছর দুরে থাকা সত্ত্বেও, ফিরে আসার পর আমাকে... 72 00:09:27,062 --> 00:09:30,899 দুঃখিত. আমি কি বলছি এসব. 73 00:09:30,983 --> 00:09:36,905 ঠিক আছে. আমি জানি তুমি জ্যাকের দেখাশোনা ভালো করে করছ. 74 00:09:36,989 --> 00:09:38,365 ধন্যবাদ. 75 00:09:38,448 --> 00:09:41,451 কখনো আমার সাহায্যের দরকার পড়লে আমাকে বলবেন. 76 00:09:41,535 --> 00:09:44,580 তুমি অনেক ভালো, ফ্র্যাঙ্ক. 77 00:09:44,663 --> 00:09:47,457 আমি অবশ্যই তোমাকে মনে করব. 78 00:09:50,252 --> 00:09:55,757 মনে পড়েছে, কাল সকালে জ্যাককে চেক-আপের জন্য ডাক্তারের কাহচে নিতে হবে, 79 00:09:55,841 --> 00:10:00,679 কিন্ত আমি তার জন্য একটা সারপ্রাইজ পার্টি দিচ্ছি কারন তার জন্মদিন এসে পড়ছে. 80 00:10:03,432 --> 00:10:09,187 তাই আমার পার্টির জন্য কিছু কাজ করতে হবে কিন্ত যদি তুমি... 81 00:10:09,270 --> 00:10:12,523 - আমি তাকে নিয়ে যাব. - তোমার উইকেন্ড নষ্ট করার জন্য দুঃখিত. 82 00:10:12,607 --> 00:10:15,860 আমার এক বন্ধুকে আনার জন্য কাল দুপুরে এয়ারপোর্টে যেতে হবে. 83 00:10:15,943 --> 00:10:18,279 - খুব ভালো. - কি ভালো? 84 00:10:18,362 --> 00:10:21,657 সিকিউরিটির এক ছেলে বলছিল যে তুমি একা.... 85 00:10:21,741 --> 00:10:26,579 - এটা জেনে ভালো লাগছে তোমার এক বন্ধু আছে. - সে আমার বন্ধু না. 86 00:10:26,662 --> 00:10:28,956 ও ফ্রেঞ্চ. 87 00:10:29,040 --> 00:10:31,876 পরে ফোন করছি. 88 00:10:31,959 --> 00:10:35,213 অড্রি. আসো আমরা আমাদের কথা শেষ করি. 89 00:10:40,343 --> 00:10:43,387 যদি কখনো কোন সমস্যা হয় তাহলে আমার সেল নাম্বারে ফোন করবে. 90 00:10:43,471 --> 00:10:47,683 - দরকার হবেনা, Mrs বিলিংস. - অড্রি. 91 00:10:47,767 --> 00:10:49,310 অড্রি. 92 00:11:19,422 --> 00:11:22,425 - হ্যা, hello? - কাল কাজ আছে. ৯টায়. 93 00:12:10,931 --> 00:12:14,894 কাল, ৯টায়. একটা পরিবর্তন, মার জায়গায় ড্রাইভার নিয়ে যাচ্ছে. 94 00:12:14,977 --> 00:12:16,312 আরো ভালো হয়েছে. 95 00:12:22,651 --> 00:12:25,696 ভ্যাসিলি? 96 00:12:35,538 --> 00:12:38,291 - এটা কি ঠিক আছে? - হ্যা, একদম ঠিক আছে. 97 00:12:38,374 --> 00:12:40,710 আর ঐ এন্টিডোট? 98 00:12:48,468 --> 00:12:50,094 কাল দেখা হবে. 99 00:13:01,814 --> 00:13:05,443 সিক্স ল্যাটিন আমেরিকার মাদক প্রয়োগকারী মিনিস্টার 100 00:13:05,527 --> 00:13:07,779 আজ মায়ামিতে পৌঁছে গিয়েছেন... 101 00:13:07,862 --> 00:13:11,324 হ্যা. মার্টিন, ফ্র্যাঙ্ক. ১১৫ ৬ পাল্ম্যেড. 102 00:13:11,407 --> 00:13:16,495 একটা ডেলিভারির অপেক্ষায় আছি. ৪৫ মিনিট আগে তুমি এটাই বলেছিলে. 103 00:13:16,578 --> 00:13:20,582 আমার আর কিছু লাগবেনা, শুধু পিজা. 104 00:13:20,666 --> 00:13:23,377 - আমি তার জন্য টাকা... - Hi. 105 00:13:24,336 --> 00:13:25,546 Hi. 106 00:13:26,672 --> 00:13:31,343 এটা মিডিয়াম পাই, বেশি জলপাই দিয়ে তৈরি অনেক সুস্বাদু, 107 00:13:31,426 --> 00:13:33,720 আর এটার দাম $11.95. 108 00:13:33,804 --> 00:13:36,515 - আশা করছি আপনি ক্ষুধার্ত. - অনেক. 109 00:13:36,598 --> 00:13:39,977 দেরি হওয়ার জন্য দুঃখিত, স্যার. 110 00:13:41,270 --> 00:13:43,438 Mrs বিলিংস. 111 00:13:45,315 --> 00:13:48,569 অড্রি. অড্রি. 112 00:13:49,111 --> 00:13:52,656 - কি করছেন আপনি? - তোমার কি মনে হচ্ছে? 113 00:13:52,739 --> 00:13:57,077 - আপনি ড্রিঙ্ক করেছেন - অল্প একটু. 114 00:13:58,829 --> 00:14:01,956 তুমি বলেছ প্রয়োজন হলে. 115 00:14:02,039 --> 00:14:06,210 - আমি পারবনা. - কেন? আমার কারনে? 116 00:14:07,378 --> 00:14:09,881 না, নিজের কারনে. 117 00:14:19,557 --> 00:14:23,519 আমি নিজেকে হারিয়ে ফেলেছি, অনেক বিভ্রান্ত. 118 00:14:24,770 --> 00:14:27,064 কে নয়? 119 00:14:36,991 --> 00:14:39,702 ধন্যবাদ, ফ্র্যাঙ্ক. 120 00:14:40,495 --> 00:14:43,372 সময়ের জন্য এবং... 121 00:14:43,456 --> 00:14:46,250 তোমার শ্রদ্ধার জন্য. 122 00:14:46,334 --> 00:14:49,336 আমার এটার অনেক প্রয়োজন ছিল. 123 00:14:51,463 --> 00:14:53,340 বিদায়. 124 00:15:25,580 --> 00:15:28,625 - আমাকে কি ইনজেকশন দেয়া হবে? - আমি জানিনা. 125 00:15:51,188 --> 00:15:56,110 - জিসাস. আমরা এখনো খুলিনি. - আমার এখনই ডাক্তার দেখানো লাগবে. 126 00:15:56,193 --> 00:16:00,656 আচ্ছা. Dr কবলিন, আপনি এখানে আসুন, একজন রোগী এসেছে. 127 00:16:00,739 --> 00:16:03,242 আপনি আপনার শারীরিক সমস্যা ফর্মে লিখে দিন. 128 00:16:03,325 --> 00:16:08,706 আসলে, আমার সমস্যাটা শারীরিক নয়, মানসিক. 129 00:16:08,789 --> 00:16:11,375 হ্যা, লারা. কি সমস্যা এখানে? 130 00:16:11,458 --> 00:16:13,043 আমি. 131 00:16:13,669 --> 00:16:16,130 আমার ইনজেকশন ভালো লাগেনা. 132 00:16:16,213 --> 00:16:20,176 প্রথম কথা হল, এটা নিশ্চিত না যে তোমাকে ইনজেকশন দেয়া হবে কিনা. 133 00:16:20,259 --> 00:16:24,262 এইজন্য যেটা নিশ্চিত নও সেটা নিয়ে চিন্তিত হবার কোন কারন নেই. 134 00:16:30,518 --> 00:16:32,896 - ভালো কিছু শোনাও. - ডাক্তার বলেছে আমি সুস্থ. 135 00:16:33,688 --> 00:16:37,817 - ফ্র্যাঙ্ক, অনেক ব্যাথা লাগে. - আমি কাউকে ব্যাথা দিতে দিবনা. 136 00:16:37,901 --> 00:16:40,862 - কথা দাও? - আমার চতুর্থ রুল জানো? 137 00:16:40,945 --> 00:16:45,283 যেটা পূরন করতে পারবেনা সেটা ওয়াদা করবেনা. চল. 138 00:16:47,202 --> 00:16:49,496 দরজা লাগাও. 139 00:16:57,921 --> 00:16:59,339 আসো. 140 00:17:05,553 --> 00:17:08,765 - আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? - জ্যাক বিলিংস ডাক্তার কবলিনের সাথে দেখা করতে এসেছে. 141 00:17:08,848 --> 00:17:11,725 তিনি আজ অসুস্থ. তাকে আজ ডাক্তার টাইবার্গের সাথে দেখা করতে হবে. 142 00:17:11,808 --> 00:17:15,979 - আমি ডাক্তার কবলিনকে পছন্দ করি. - ভয় পেওনা. ডাক্তার টাইবার্গও অনেক ভালো. 143 00:17:16,063 --> 00:17:18,273 তাকে রুম ৩ এ নিয়ে যান. 144 00:17:18,357 --> 00:17:20,192 - লারা কোথায়? - কে? 145 00:17:20,275 --> 00:17:24,029 - তুমি যার ডেস্কে বসে আছ. - ঐ লারা. সেও আজ অসুস্থ. 146 00:17:24,112 --> 00:17:28,200 আজকাল সবারই ঠান্ডা লেগে যাচ্ছে. এখন জলদি যাও, ডাক্তার অনেক ব্যস্ত. 147 00:17:28,283 --> 00:17:31,537 যাও, তোমার কিছুই হবেনা. 148 00:17:32,996 --> 00:17:35,040 Hey, hey! 149 00:17:35,749 --> 00:17:38,335 আমি ডাক্তার টাইবার্গ. 150 00:17:38,418 --> 00:17:40,546 আমি কি আমার ডাক্তারের অপেক্ষা করতে পারব? 151 00:17:40,629 --> 00:17:43,882 আজ তোমার ডাক্তার ইমার্জেন্সির জন্য বাহিরে গিয়েছেন. 152 00:17:43,966 --> 00:17:47,094 - নার্স বলল তার ঠান্ডা লেগেছে. - ওটাই তো ইমার্জেন্সি. 153 00:17:47,177 --> 00:17:53,725 সে জলদি ঠিক হয়ে যাবে. এখন চল জলদি আমরা কাজ শেষ করে ফেলি. 154 00:17:53,809 --> 00:17:57,312 চল, আমি তোমাকে সুন্দর কিছু দেখাব. 155 00:17:57,396 --> 00:18:00,940 আমি দুঃখিত. এটা ডাক্তার আর রোগীর একান্ত স্থান. 156 00:18:01,023 --> 00:18:04,360 আপনি রিসিপশনে অপেক্ষা করুন, নাস্তা খান চা খান... 157 00:18:04,443 --> 00:18:08,781 Hey, ভরসা রাখো, আমি ডাক্তার. 158 00:18:08,865 --> 00:18:11,075 প্লিজ, ফোন এসেছে. 159 00:18:14,245 --> 00:18:18,166 - হ্যা? - Allô, allô. ফ্র্যাঙ্ক? আমি এসে পড়েছি. 160 00:18:18,249 --> 00:18:21,169 - জলদি এসে পড়লে. - হ্যা, জটিল প্লেন ছিল. 161 00:18:21,252 --> 00:18:23,963 দু ঘন্টা আগেই পৌছে দিয়েছে. 162 00:18:24,046 --> 00:18:27,967 আজকের পর থেকে আমি শুধু এই প্লেনেই ভ্রমন করব. 163 00:18:28,050 --> 00:18:30,970 ভালো করেছ এসে. 164 00:18:32,430 --> 00:18:37,643 Hello. দুঃখিত, ডুনিয়েটয আজ নেই. সোমবার আবার ফোন করুন. 165 00:18:43,316 --> 00:18:47,235 আমি এখন একটু ব্যস্ত, তুমি ট্যক্সি নিতে পারবে? তোমার কাছে আমা ঠিকানা আছে তো? 166 00:18:47,319 --> 00:18:53,366 আচ্ছা, শুনলাম এখানে মাছ ভালই পাওয়া যায়, তাহলে আমি মাছ ভুনা করে রাখব. 167 00:18:53,450 --> 00:18:56,244 তুমি মাছ ভুনা পছন্দ কর তো, ফ্যাঙ্ক? 168 00:18:57,120 --> 00:18:59,539 আমার যেতে হবে. 169 00:18:59,623 --> 00:19:00,790 ফ্র্যাঙ্ক! 170 00:19:00,874 --> 00:19:03,668 আমরা তার ডাক্তারের অপেক্ষা করতে পারব. 171 00:19:03,752 --> 00:19:06,379 টিকা নেওয়াটা অনেক জরুরী. 172 00:19:06,463 --> 00:19:10,383 - অবশ্যই, কিন্ত এক সপ্তাহে তেমন কিছু হবেনা. - না, আমরা এটা এখনই দিব. 173 00:19:32,697 --> 00:19:34,573 যেতে থাক, জ্যাক! 174 00:20:45,226 --> 00:20:48,104 আমার দিকে তাকাও. আমার দিকে তাকাও. 175 00:20:48,188 --> 00:20:51,357 - আমার ওয়াদাগুলো মনে আছে? - হ্যা. 176 00:21:11,919 --> 00:21:14,171 - আমি... এটা আমি! - বেড়িয়ে যাও! 177 00:21:18,509 --> 00:21:20,636 ফ্র্যাঙ্ক. 178 00:21:50,165 --> 00:21:51,416 ধেত্তেরি. 179 00:22:00,341 --> 00:22:04,887 রোগী মানছেনা. তুমি গাড়িতে লাগিয়ে দাও. 180 00:22:18,234 --> 00:22:20,862 চলো, জলদি. 181 00:22:24,532 --> 00:22:27,285 চিন্তা করোনা. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. 182 00:22:54,811 --> 00:22:58,857 - নড়বেনা! বন্দুক মাটিতে রাখো! - নিচু হয়ে যাও! 183 00:22:59,816 --> 00:23:02,486 তারা পালিয়ে গিয়েছে 184 00:23:02,569 --> 00:23:04,404 - ধেত্তেরি! - প্ল্যন বি? 185 00:23:06,615 --> 00:23:07,741 হ্যা. প্ল্যান বি. 186 00:23:26,760 --> 00:23:29,387 ওহ, তুমি এসে পড়েছ. 187 00:23:29,471 --> 00:23:32,348 - এটা কি? - জ্যাকের জন্য জন্মদিনের উপহার. 188 00:23:32,431 --> 00:23:35,893 বেসবলের পোশাক, গ্লোভ আর ব্যাট. 189 00:23:38,103 --> 00:23:42,149 - এটা তার পছন্দের খেলা. - আগে ছিল, গত বছর. 190 00:23:42,233 --> 00:23:45,236 সে এখন ফুটবল খেলে. অনেক ভালো খেলে. 191 00:23:45,319 --> 00:23:48,906 - তোমার একদিন তার খেলা দেখা উচিৎ. - Hello. 192 00:23:48,989 --> 00:23:53,452 - Mr আর Mrs বিলিংস! তারা আসছে! - লুকিয়ে পড়, সবাই লুকিয়ে যাও! 193 00:24:00,876 --> 00:24:03,128 - হ্যা. - শুভসকাল, Mr ড্রাইভার. 194 00:24:03,212 --> 00:24:07,049 - কে বলছে? - রেয়ার-ভিউ আয়নায় দেখ তাহলে বুঝতে পারবে. 195 00:24:08,384 --> 00:24:11,053 জানি তুমি কি ভাবছ. বুলেটপ্রুফ গ্লাস. 196 00:24:11,137 --> 00:24:16,559 একটা কথা বল, তুমি অনেক দক্ষ ড্রাইভার আর তোমার কাজ 197 00:24:16,642 --> 00:24:19,185 বাচ্চাদের স্কুল আনা নেয়ার কথা না 198 00:24:19,269 --> 00:24:23,398 এই বুলেটপ্রুফ গ্লাস কি ৭,৬২ বুলেটকে আটকাতে পারবে? 199 00:24:23,481 --> 00:24:27,026 ফ্র্যাঙ্ক, তুমি গাড়ি কেন থামালে? 200 00:24:29,779 --> 00:24:32,699 তুমি তাদের দেখবেনা, তারা ওখান থেকে ৩০০ ফিট দুরে. 201 00:24:32,782 --> 00:24:34,159 ফ্র্যাঙ্ক, ফোন উঠাও. 202 00:24:34,242 --> 00:24:39,706 তুমি আমার প্ল্যান গড়বড় না করলে, আমার এসব করা লাগতনা. 203 00:24:39,789 --> 00:24:43,543 কয়েক সেকেন্ডের মধ্যেই একজন তোমার কাছে আসবে. 204 00:24:55,138 --> 00:24:57,182 তাকে ভিতরে আসতে দাও. 205 00:25:04,272 --> 00:25:06,940 ড্রাইভার. 206 00:25:07,024 --> 00:25:10,486 ভালো ছেলে. শাবাশ. 207 00:25:14,698 --> 00:25:15,991 Hi. 208 00:25:16,867 --> 00:25:18,994 ওটা ছেড়ে দাও. 209 00:25:21,121 --> 00:25:25,959 ব্যাক্তিগতভাবে আমি বাচ্চাদের পছন্দ করিনা, আমি জানিনা তোমার কেমন লাগে, 210 00:25:26,043 --> 00:25:31,673 কিন্ত যদি তুমি কোন একটা পয়দা করতে চাও তাহলে আমি যেভাবে বলি সেভাবে করো. 211 00:25:31,757 --> 00:25:36,678 এখন তুমি তার কন্ট্রোলে আছ, সে অনেক ভয়ঙ্কর, সাবধানে থেকো. 212 00:25:36,762 --> 00:25:40,349 - আমার কথা বিশ্বাস করো ভাই. - তার কথা বিশ্বাস করো. 213 00:25:40,432 --> 00:25:42,434 এখন, চলো. 214 00:26:24,433 --> 00:26:26,519 বায়ে যাও. 215 00:26:26,602 --> 00:26:28,354 আমি বলেছি বাদিকে. 216 00:26:49,457 --> 00:26:53,670 শুন, যদি আমি তোমার মতো রাস্তায় যাই তাহলে তারা আমাদের ধরে ফেলবে. 217 00:26:53,753 --> 00:26:56,673 - আমার মতো চললে কারো কিছু হবেনা. - কিন্ত এতে মজা নেই? 218 00:26:56,756 --> 00:26:59,468 মজা তুমি পরে নিয়ে নিও. 219 00:27:07,225 --> 00:27:08,393 Hey! 220 00:28:51,870 --> 00:28:53,037 মন্দ নয়. 221 00:28:53,121 --> 00:28:55,832 মা কি তোমাকে ধন্যবাদ বলা শেখায়নি? 222 00:28:55,915 --> 00:28:58,084 সে চেষ্টা করেছিল, কিন্ত পারেনি. 223 00:28:58,168 --> 00:29:02,130 - মনে হচ্ছে আমরা পালাতে পেরেছি. - আবার চিন্তা করো. 224 00:29:06,550 --> 00:29:09,178 চিন্তা করেছি. চলো এখন. 225 00:29:38,832 --> 00:29:44,129 তাকে খুজে পাওনি? কি বলতে চাচ্ছ? সে একটা সাধারণ ড্রাইভার. 226 00:29:44,213 --> 00:29:47,549 ব্যাপারটা এরকম নয়, স্যার. হতে পারে কাজটা সে করেছে. 227 00:29:47,633 --> 00:29:50,552 - এটা অসম্ভব. - তুমি কিভাবে জানো? 228 00:29:50,636 --> 00:29:55,014 সে এখানে এক মাস ধরে আছে, হতে পারে সে এখানে এইজন্য এসেছেম আর তুমি সেটা জাননা. 229 00:29:55,097 --> 00:29:59,310 - আর তুমি মানুষ চিনার বিশেষজ্ঞ. - তার ব্যাকগ্রাউন্ড. 230 00:30:00,394 --> 00:30:04,982 আগে স্পেশাল ফোর্সে ছিল. কমান্ড ছিল, খোজা আর ধ্বংস করা ডিপার্ট্মেন্ট থেকে. 231 00:30:05,066 --> 00:30:09,028 এর আগে সে সিরিয়া, লেবানন আর সুদানে ছিল, ও একজন পাকা শিকারি. 232 00:30:09,111 --> 00:30:11,823 এতে আমার কিছু আসে যায় না. 233 00:30:11,906 --> 00:30:15,034 এটা যুদ্ধের ময়দান না, এটা আমেরিকান সিটি! 234 00:30:15,117 --> 00:30:17,411 আমার ছেলে কোথায়? 235 00:30:45,480 --> 00:30:47,983 বেড়িয়ে যাও. 236 00:30:50,277 --> 00:30:54,823 তুমি জোস, আমরা দেখা করব. অন্যকোন সময়ে, 237 00:30:54,906 --> 00:30:58,869 শুধু তুমি আর আমি ডার্লিং, কত মজা হবে. 238 00:31:04,666 --> 00:31:06,668 বৈচিত্র্য. 239 00:31:07,335 --> 00:31:10,088 ফ্র্যাঙ্ক. 240 00:31:11,131 --> 00:31:12,174 ফ্র্যাঙ্ক! 241 00:31:14,384 --> 00:31:15,594 ফ্র্যাঙ্ক! 242 00:31:15,677 --> 00:31:20,974 আজ সকালে কাজে এসে তুমি এটা ভাবনি, তাই না? ফ্র্যাঙ্ক? 243 00:31:21,057 --> 00:31:24,227 তাহলে তোমরা এইসব কাজ করো? 244 00:31:24,311 --> 00:31:28,189 হ্যা, আমার ভাই, আমার ধান্দায় ব্রেনের প্রয়োজন নেই. 245 00:31:28,272 --> 00:31:32,193 নৃশংস হতে হবে. মানুষদের কষ্ট দেয়া. 246 00:31:32,276 --> 00:31:38,115 না বুঝে শুনে যে কোন কিছু করা, এগুলো চাই. 247 00:31:38,199 --> 00:31:40,743 - কিন্ত ব্রেন নয়. কেমন লেগেছে? - মজা. 248 00:31:40,826 --> 00:31:43,829 এটা তো শুরু হল মাত্র, জান. 249 00:31:44,914 --> 00:31:48,042 - কিন্ত এগুলো কেন? - সুন্দর প্রশ্ন. 250 00:31:48,125 --> 00:31:50,211 ম্যাক্স. 251 00:31:50,294 --> 00:31:52,630 মাফ করে দিও. 252 00:32:00,554 --> 00:32:04,517 - Hello. - ফোনটা স্পীকারে রাখো. 253 00:32:04,600 --> 00:32:08,646 ২ ঘন্টার মধ্যে, $100 নোটে ৫ মিলিওন ডলার জমা করবে. 254 00:32:08,729 --> 00:32:12,691 ওগুলো ওয়াটারপ্রুফ স্যুটকেসে রাখবে, তারপর বেফ্রোন্ট পার্কে আসবে, একা একা. 255 00:32:12,775 --> 00:32:17,320 তুমি সেখানে একটা নিল রঙের গাড়ি পাবে. তুমি স্যুটকেস ওখানে রেখে চলে যাবে. 256 00:32:17,403 --> 00:32:20,532 ৫ মিলিওন ডলার দুই ঘন্টায় কোত্থেকে আনব. 257 00:32:20,615 --> 00:32:24,661 আমি পত্রিকা পড়ি, যেদিন থেকে তুমি এই পদ পেয়েছে, 258 00:32:24,744 --> 00:32:28,915 সেদিন থেকে তোমার আমদানি ১০০ মিলিওন ডলার হয়েছে, এটা পিঁপড়ার কামড়ের মতো হবে. 259 00:32:28,998 --> 00:32:32,502 আমার ছেলের কিছু হবেনা এই গ্যারান্টি দিতে পারবে? 260 00:32:33,586 --> 00:32:36,714 "গ্যারান্টি"? Mr বিলিংস, আমি গাড়ির ব্যবসা করিনা. 261 00:32:36,798 --> 00:32:40,844 তুমি আমার সুন্দর কথাবার্তা শুনে ভুল কিছু মনে করোনা. 262 00:32:40,927 --> 00:32:44,722 আমি জঙ্গলে থাকি, আর জঙ্গলে হয়তোবা শিকারি হবে না হয় নিজে শিকার হবে. 263 00:32:44,806 --> 00:32:47,851 কিন্ত ব্যবসার খাতিরে, আমি তোমাকে একটা গ্যারান্টি দিতে পারি. 264 00:32:47,934 --> 00:32:51,729 যদি টাকা আসতে দশ মিনিট দেরি হয় তাহলে একটা আঙ্গুল পাঠাব. 265 00:32:51,813 --> 00:32:55,692 ২০ মিনিট পর, একটা হাত. ৩০ মিনিট পর, এক পা. 266 00:32:55,775 --> 00:32:58,486 তোমার শর্ত মনজুর. 267 00:32:58,570 --> 00:33:01,072 হ্যা, ঠিক আছে. 268 00:33:02,114 --> 00:33:04,950 আমি কি আমার ছেলের সাথে কথা বলতে পারি? 269 00:33:06,285 --> 00:33:08,537 মা! মা! 270 00:33:09,580 --> 00:33:13,917 তোমার কাছে দু ঘন্টা আছে, Mr বিলিংস. এখন থেকে শুরু হচ্ছে. 271 00:33:15,794 --> 00:33:19,506 - আমার ছেলেকে ফিরিয়ে দাও! - ঠিক আছে, ঠিক আছে. 272 00:33:19,590 --> 00:33:23,343 ফ্র্যাঙ্ক,তুমি কথা দিয়েছিলে আমার কোন কষ্ট হবেনা! 273 00:33:23,427 --> 00:33:27,806 - তুমি কথা দিয়েছিলে! - যেটা পূরন করতে পারবেনা সেটা শর্ত করবেনা. 274 00:33:27,890 --> 00:33:31,310 করিনা. এটা আমার রুল. 275 00:33:31,393 --> 00:33:32,853 বাহ. 276 00:33:32,936 --> 00:33:39,193 শাবাশ. তোমার জীবনে তাহলে অনেক রুল আছে. কিন্ত আমার জগতে রুল ভাঙ্গা হয়. 277 00:33:39,276 --> 00:33:43,864 - আম্র নয়. - এইবার ভেঙ্গে যাবে. 278 00:33:43,947 --> 00:33:46,033 যাও. 279 00:34:14,477 --> 00:34:17,104 প্লিজ. 280 00:34:28,407 --> 00:34:30,076 - যাও. - Hey, ড্রাইভার! 281 00:34:33,287 --> 00:34:38,708 না, না, দাড়াও, দাড়াও. একটু দুরে যেতে দাও. 282 00:34:39,292 --> 00:34:41,378 Andíamo! 283 00:34:49,636 --> 00:34:52,097 এখন. 285 00:35:28,591 --> 00:35:31,260 - Hello. - আমি বলছি. 286 00:35:31,343 --> 00:35:34,555 - কুত্তারবাচ্চা. - শুনুন, আমি কিছুই করিনি. 287 00:35:34,638 --> 00:35:38,309 - আমার ছেলের মাথায় যদি... - অফিসারকে ফোনটা দিন. 288 00:35:38,392 --> 00:35:42,271 - আমি মার্শাল অফিসার. - জলদি কিছু করুন, তিনটা বোট. 289 00:35:42,354 --> 00:35:45,774 - তুমি কোথায় সেটা বল. - প্লেনে করে জলদি উত্তরের দিকে যান. 290 00:35:45,858 --> 00:35:48,944 - তুমি বল তুমি কোথায়. - তুমি কোথায় সেটা বল! 291 00:35:49,028 --> 00:35:50,946 Hello, ফ্র্যাঙ্ক? 292 00:35:51,405 --> 00:35:53,699 পেয়ে গেছি. 293 00:36:21,643 --> 00:36:24,229 - Allô. - টার্কনি, আমি বলছি. বাসা থেকে বেড়িয়ে যাও. 294 00:36:24,312 --> 00:36:28,650 - আমি ওভেনে মাত্র বিস্কুট রাখলাম... - বিস্কুট বাদ দাও, জলদি বেড়িয়ে যাও. 295 00:36:28,733 --> 00:36:31,277 - কিন্ত কোথায় যাব? - যেখানে মন চায়. সমুদ্র সৈকতে যাও. 296 00:36:31,361 --> 00:36:34,948 সমুদ্র সৈকতে. বিখ্যাত মায়ামি বীচ. 297 00:36:35,031 --> 00:36:39,160 ওহ, আমার স্বপ্ন ছিল. আমি সমুদ্র সৈকতে যাচ্ছি. 298 00:36:42,497 --> 00:36:44,207 হয়তোবা না. 299 00:36:44,290 --> 00:36:48,002 - নড়বেনা! তুমি কে? - আমি বাবুর্চি. 300 00:36:50,046 --> 00:36:53,508 এটা ভুল হচ্ছে. আপনারা কিছু একটা ভুল বুঝছেন. 301 00:36:55,593 --> 00:37:00,222 আমরা বন্ধু হিসেবে যেতে পারি, তাই না? 302 00:37:15,946 --> 00:37:20,200 - Hello. - আমি ফ্র্যাঙ্ক, ভাব ধরো যেন অন্য কেউ. 303 00:37:22,453 --> 00:37:24,371 Hi, সুজান. 304 00:37:24,913 --> 00:37:27,082 না, আমি তো ঘরেই আছি. 305 00:37:27,166 --> 00:37:30,627 আমি কিছুই করিনি, অড্রি. সে জ্যাকের উপর বন্দুক ধরেছিল, আমার কিছু করার ছিলন. 306 00:37:30,711 --> 00:37:35,382 হ্যা, আমি দেখেছি. তুমি আর কি জানো? 307 00:37:35,466 --> 00:37:38,385 - এটা শুধু কিডন্যাপিং না. - তারা ফোন করে মুক্তিপণ চেয়েছে. 308 00:37:38,469 --> 00:37:44,725 হাসপাতালে নকল ডাক্তার ছিল, তারা জ্যাককে ইনজেকশন দিতে চাইছিল, আমি আটকাতে... 309 00:37:46,434 --> 00:37:51,481 আমি জ্যাককে কথা দিয়েছি তার কিছু হবে না, আমি আমার কথা রাখব. 310 00:37:51,564 --> 00:37:53,774 - ফ্র্যাঙ্ক. - আমি তোমাকে আবার ফোন করব. 311 00:37:56,861 --> 00:37:59,197 অড্রি. 312 00:37:59,280 --> 00:38:05,536 - সব ঠিক আছে তো? - এই মুহুর্তে এরকম মুর্খামি প্রশ্ন কেন করছ, জেফ. 313 00:38:12,043 --> 00:38:16,047 আচ্ছা. আপনি আমাকে বলুন ইনস্পেক্টর টার্কনি, 314 00:38:16,130 --> 00:38:21,886 আপনি আমাদের তখন কেন বলেননি আপনি পুলিশ অফিসার. 315 00:38:21,969 --> 00:38:27,517 ওহ, আমি তো আপনাদের কাজ মুগ্ধ হয়ে দেখছিলাম, 316 00:38:27,600 --> 00:38:29,852 আপনাদের হাতিয়ার. 317 00:38:29,936 --> 00:38:35,732 আমি ছোট এক শহরের এক ছোট অফিসার, সেখানে ছোটখাট অপরাধ হয়. 318 00:38:35,816 --> 00:38:39,736 - আমি ঘাবড়ে গিয়েছিলাম. - আপনি ফ্র্যাঙ্ক মার্টিনের বন্ধু, তাই না? 319 00:38:39,820 --> 00:38:45,951 বন্ধু? ওহ, আমি বন্ধু বলিনি, আমাদের সম্পর্ক আছে. 320 00:38:46,034 --> 00:38:48,161 অনেক লম্বা সম্পর্ক? 321 00:38:48,245 --> 00:38:50,997 - অতটা নয়. - আপনি তার ঘরে রান্না করছিলেন. 322 00:38:51,081 --> 00:38:52,499 - আমি ফ্রেঞ্চ! - তো? 323 00:38:52,582 --> 00:38:57,754 কিছুদিন পর পর দেখা করে আমি তাকে রান্না করে খাওয়াই, এতে আমাদের বন্ধুত্ব ভালো থাকে. 324 00:38:57,838 --> 00:39:02,843 যেমন, আপনি কি সুন্দর করে আমাকে এই স্যান্ডিউইচ আর কফি দিয়েছেন. 325 00:39:02,926 --> 00:39:06,304 মাফ করবেন, কিন্ত এটা ভালো নয়. 326 00:39:06,388 --> 00:39:09,182 আমি জানি, কিন্ত এটার সাথে এর কি সম্পর্ক? 327 00:39:09,266 --> 00:39:10,433 এখানে রান্নাঘর আছে? 328 00:39:12,936 --> 00:39:14,980 পিছনে যান. পিছনে যান. 329 00:40:40,563 --> 00:40:43,483 নড়বেনা. স্মিথ! 330 00:40:43,566 --> 00:40:45,652 নিচে ফেলে দাও. 331 00:41:11,510 --> 00:41:14,221 ওহ, জিসাস. কি হয়েছে? 333 00:41:23,605 --> 00:41:26,525 - এটা কি নিরাপদ? - আপনি ঘুরে ফিরে দেখুন. 334 00:41:26,650 --> 00:41:29,236 চারদিকে আমাদের লোক আছে. 335 00:41:38,120 --> 00:41:45,168 আমার মা বলত, রান্না করতে হয় আন্তর দিয়ে মাথা দিয়ে নয়. 336 00:41:45,293 --> 00:41:47,837 - ক্রিম বুলে আর এটা ক্রকি, স্যার. - ক্রিম বুলে? 337 00:41:47,962 --> 00:41:49,213 - ক্রিম বুলে. - কক? 338 00:41:49,338 --> 00:41:52,049 - ক্রক স্যার. - ক্রক স্যার. 339 00:41:53,509 --> 00:41:55,511 - Ouí? - তুমি কোথায়? 340 00:41:55,595 --> 00:41:58,973 - রান্না করছি. - রান্না করছ. কথা বলতে পারবে? 341 00:41:59,056 --> 00:42:02,351 - শয়তানের নাম নিতেই সে হাজির, আমার মা. - মা. 342 00:42:02,477 --> 00:42:05,772 তুমি দেখবে? 343 00:42:05,897 --> 00:42:07,356 ধন্যবাদ. 344 00:42:07,482 --> 00:42:09,525 Ouí, Maman. Je suís très bíen arrívé. 345 00:42:09,650 --> 00:42:13,696 Ouí, très très bíen, mercí. Ouí. Ah, ouí, c'est une très joíe vílle. 346 00:42:13,821 --> 00:42:17,825 - তুমি কার জন্য রান্না করছ? - মার্শালের জন্য. 347 00:42:17,909 --> 00:42:23,498 আমার ব্যাজ দেখার পর আমাকে যত্নের সাথে স্যান্ডউইচ আর কফি দিয়েছে. 348 00:42:23,581 --> 00:42:26,375 তুমি বিশ্বাস করবেনা তার কি কি খায়. 349 00:42:26,501 --> 00:42:31,963 কিন্ত আমি সব ঠিক করে দিচ্ছি, তারা আমার বসের সাথে কথা বলতে চায়. 350 00:42:32,088 --> 00:42:36,927 এই কাজে একটু সময় লাগবে. কিন্ত সে আসবেনা. 351 00:42:37,010 --> 00:42:40,430 - আমার সম্পর্কে কিছু জিজ্ঞাসা করেছে? - তারা তোমার সম্পর্কে অনেক আগ্রহী. 352 00:42:40,514 --> 00:42:44,518 তারা জানতে চাচ্ছিল তুমি কোথায়. কোথায় তুমি? 353 00:42:44,601 --> 00:42:47,813 একজায়গায় বেশিক্ষণ থাকিনা. এক মিনিট. 354 00:42:51,691 --> 00:42:54,569 তোমার আশেপাশে কোন কম্পিউটার আছে? 355 00:42:54,694 --> 00:42:58,448 কোন খাবার খোজার চেয়েও অনেক সহজ. 356 00:43:13,547 --> 00:43:18,301 - সুন্দর লোক. ও কে? - এখানে ID প্রোগ্রাম আছে? 357 00:43:18,385 --> 00:43:24,431 মাফ করো, আমি এই সিস্টেম জানিনা, ঘরে এক কম্পিউটারে দশজন কাজ করত. 358 00:43:24,557 --> 00:43:26,892 তোমার কি খবর, ফ্র্যাঙ্ক? 359 00:43:26,976 --> 00:43:30,563 - অনেক আজব কাহিনী. - মানে, তুমি কোন সমস্যায় আছ? 360 00:43:30,646 --> 00:43:34,733 - বলতে পারো. - মনে সবসময়ের মতোই. 361 00:43:34,817 --> 00:43:36,360 Voilà. 362 00:43:36,444 --> 00:43:43,200 রাশিয়ান রসায়নবিদ, আমেরিকা থেকে ডিগ্রী নিয়েছে. 363 00:43:43,325 --> 00:43:49,081 - তার ঠিকানা আছে? - মায়ামি, বোকা ওয়েস্ট, কিং স্ট্রিট, ১১ নাম্বার. 364 00:45:32,474 --> 00:45:34,184 বেড়িয়ে যাও! 365 00:46:00,209 --> 00:46:02,003 Hey! 366 00:46:05,631 --> 00:46:09,469 - তুমি কি করছ? - বাসে উঠার চেষ্টা করছি. 368 00:46:29,237 --> 00:46:33,909 তুমি কি করছ, ড্রাইভার? পানিতে ভালো লাগছেনা? 369 00:46:37,245 --> 00:46:38,705 থামাও! থামাও! 370 00:47:09,778 --> 00:47:12,614 - আচ্ছা, আচ্ছা. - ডাক্তারের অফিসে কি হয়েছে বল. 371 00:47:12,697 --> 00:47:16,242 - কোন ডাক্তারের অফিস? - যেখানে তুমি বাচ্চার গায়ে এটা দিতে চেয়েছিলে. 372 00:47:16,367 --> 00:47:18,536 বলবে? 373 00:47:28,045 --> 00:47:31,465 তুমি জানো তুমি কি করলে এখন? তুমি জানো তুমি কি করলে এখন? 374 00:47:31,549 --> 00:47:36,720 এটাই যে এটা তোমার স্বাস্থ্যের জন্য ভালো না, আমি এটাই জানতে চেয়েছিলাম. 375 00:47:36,804 --> 00:47:39,473 ভালো সময় কাটাও... 376 00:47:39,557 --> 00:47:41,892 যেটুকু সময় তুমি পাবে এখন. 377 00:47:56,740 --> 00:48:01,370 - টাকা এখনো আছে. - ধন্যবাদ. 378 00:48:01,495 --> 00:48:03,414 কেউ এখনো টাকা নেয়নি. 379 00:48:03,497 --> 00:48:06,916 - চিন্তা করোনা. - হতে পারে এটা কিডন্যাপ না? 380 00:48:07,000 --> 00:48:11,671 - আমি অনেক কিডন্যাপ কেসে কাজ করেছি. - তারা এটা না নিলে আমার ছেলেকে ফেরত দিবেনা. 381 00:48:11,754 --> 00:48:14,799 তুমি এখন আর কোন ঝামেলা সৃষ্টি করোনা. 382 00:48:14,924 --> 00:48:18,928 আমি কিছু করছিনা, জেফারসন. এটা হচ্ছে তোমার কাজের জন্যই. 383 00:48:19,012 --> 00:48:22,974 - আমার চাকরির সাথে এর কি সম্পর্ক আছে? - আসল কারন এটাই. 384 00:48:23,099 --> 00:48:26,519 তোমার খ্যাতির কারনেই আমাদের টার্গেট করা হয়েছে. 385 00:48:26,603 --> 00:48:32,442 তোমরা যত কিছুই করোনা কেন, আমি বলব জ্যাককে বাচানোর কাজ শুধু ফ্র্যাঙ্কই করছে. 386 00:48:32,525 --> 00:48:35,153 - ড্রাইভার? - আপনি ফ্র্যাঙ্ক মার্টিনের সাথে কথা বলেছেন? 387 00:48:35,278 --> 00:48:40,950 - তুমি তার সাথে কেন কথা বলেছ? - কারন সে জ্যাককে শেষবার দেখেছে! 388 00:48:41,034 --> 00:48:42,994 আমরা বাচ্চা পেয়েছি. 389 00:49:09,144 --> 00:49:10,646 বন্ধ হয়ে গিয়েছে. 390 00:49:10,729 --> 00:49:12,773 - জলদি আরেকটা আনো. - হ্যা, স্যার. 391 00:49:12,898 --> 00:49:16,527 - আর কতক্ষন লাগবে? - Ma'am, আমরা চেষ্টা করছি. 392 00:49:16,652 --> 00:49:19,113 - তার দম আটকে যাবে ওখানে. - শান্ত থাকুন. 393 00:49:19,238 --> 00:49:21,323 - ও আমার ছেলে! - তাদের কাজ করতে দাও. 394 00:49:21,406 --> 00:49:24,493 - তুমি এখানে বসে বসে তামাশা দেখছ? - তারা এক্সপার্ট. 395 00:49:24,576 --> 00:49:28,413 সবাই এক্সপার্ট! কেউ কিছু করতে পারবেনা! 396 00:49:28,497 --> 00:49:29,957 অড্রি! 397 00:49:33,418 --> 00:49:35,838 অড্রি! 398 00:49:36,088 --> 00:49:37,714 অড্রি! 399 00:49:42,343 --> 00:49:43,970 অড্রি! 400 00:49:46,347 --> 00:49:48,766 মা! 401 00:49:51,185 --> 00:49:53,354 জ্যাক! 402 00:49:54,021 --> 00:49:56,274 তুমি ঠিক আছ? 404 00:50:08,202 --> 00:50:11,414 শ্বাস নাও. শ্বাস নাও. 405 00:50:11,539 --> 00:50:15,042 - তুমি শয়তানের বাপ. - অবশ্যই. 406 00:50:52,913 --> 00:50:57,751 - ধেত্তেরি! দিমিত্রি, তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছ. - সনোভিচ কোথায়? 407 00:50:57,834 --> 00:51:00,879 - চেম্বারে. - তার সাথে কথা বলতে হবে. 408 00:51:01,004 --> 00:51:05,133 বসো! আর এই গানটা শুন, এটা সুন্দর. 409 00:52:45,273 --> 00:52:46,983 - ওটা কি ছিল? - আমি জানিনা. 410 00:52:48,193 --> 00:52:49,902 ধেত্তেরি! 411 00:52:50,027 --> 00:52:52,154 - তুমি এখানে কি করছ? - আমার এন্টিডট লাগবে. 412 00:52:52,279 --> 00:52:55,365 ঐ ড্রাইভার, সে আমাকে ভাইরাস ইঞ্জেক্ট করেছে, দেখ 413 00:52:55,449 --> 00:52:59,828 - দিমিত্রি, সে ভাইরাস কোথায় পাবে? - একটা সার্জারি রুমে ফেলে এসেছিলাম. 414 00:52:59,953 --> 00:53:02,915 প্লিজ, আমাকে এন্টিটড দাও, আমি অসুস্থ. 415 00:53:03,040 --> 00:53:07,169 ধান্ত হও. ভাইরাসে ইফেক্ট চার ঘন্টা পড়ে হয়. 416 00:53:07,294 --> 00:53:09,630 তুমি জানো, তুমি বানিয়েছ এটা. 417 00:53:10,798 --> 00:53:13,258 - ফ্রিজ খুল. - আমি বলছি... 418 00:53:14,802 --> 00:53:19,306 সনোভিচ. ফ্রিজ খুল. ফ্রিজটা খুল 419 00:53:19,973 --> 00:53:23,644 ইনস্যুরেন্স পলিসি. তোমার কাছে কয়টা আছে? 420 00:53:23,727 --> 00:53:27,147 দুইটা ডোজ. আমার আর টিপভের জন্য. 421 00:53:30,234 --> 00:53:34,196 টিপভ আর নেই, তার ডোজ আমাকে দাও. 422 00:53:34,321 --> 00:53:36,572 জলদি করো. 423 00:53:36,656 --> 00:53:39,617 ঢুকাও এটা! 424 00:53:42,078 --> 00:53:43,579 - একদম না. - ও কে? 425 00:53:43,663 --> 00:53:45,915 - এখানে দুজনে র জন্য আছে. - তোমার এটা লাগবেনা. 426 00:53:45,998 --> 00:53:48,668 - কিন্ত তুমি আমাকে ইঞ্জেক্ট করেছ. - পানি ভরে. 427 00:53:48,751 --> 00:53:51,462 - আমি অসুস্থ নই. - না, তুমি অসুস্থ নও. 428 00:53:51,587 --> 00:53:53,381 - পানি. - পানি. 429 00:53:55,091 --> 00:53:56,384 কুত্তারবাচ্চা! 430 00:53:59,762 --> 00:54:03,141 ভালো, সমস্যা মিটে গেল. দুইটা ডোজ দুজনের জন্য. 431 00:54:03,266 --> 00:54:08,354 - আমাদের জন্য না. - একটা তোমার আর তোমার বাচ্চার, কি সুন্দর. 432 00:54:08,438 --> 00:54:11,607 আমার আর সহ্য হচ্ছেনা. 433 00:54:15,111 --> 00:54:18,573 - বল এই ভাইরাসটা কি. - আচ্ছা, কি জানতে চাও? 434 00:54:18,698 --> 00:54:20,324 সবকিছুই, এটা কি ছিল? 435 00:54:20,450 --> 00:54:23,952 রিকম্বিট্যান্ট রেটরো ইমিউন ডাবল পলিমর্ফিং এফ্লুয়েন্ট. 436 00:54:24,035 --> 00:54:28,415 বাচ্চা বাচবেনা আর তার কাছে যে শ্বাস নিবে সেও বাচবেনা, সবকিছু শেষ. 437 00:54:28,540 --> 00:54:33,128 - সবকিছু শেষ মানে কি? - ২৪ ঘন্টা পর এই ভাইরাস মেরে ফেলে. 438 00:54:33,211 --> 00:54:37,132 বলার জন্য ধন্যবাদ. শিশি আমাকে দিয়ে দাও. 439 00:54:37,215 --> 00:54:43,013 তাহলে তুমি সুপারহিরো হতে চাও? দেখা যাক তুমি উড়তে পারো কিনা. 440 00:55:19,340 --> 00:55:21,842 - তুমি ঠিক আছ? - আমি ঠিক আছি. 441 00:56:26,322 --> 00:56:31,703 চিন্তার কোন বিষয় না, ও ভয় পেয়েছে. 442 00:56:31,828 --> 00:56:35,623 তাকে ওষুধ দিয়েছি, এক দুই দিনের মধ্যে ঠিক হয়ে যাবে, ওকে ঘুমাতে দিন. 443 00:56:35,749 --> 00:56:40,170 - কিছু হলে আমাকে জানাবেন. - ধন্যবাদ. 444 00:56:41,755 --> 00:56:45,592 অড্রি, আমি এখন জানি... 445 00:56:45,675 --> 00:56:49,636 আমি কি ভুল করছিলাম. 446 00:56:49,762 --> 00:56:52,055 জ্যাকের সাথে... 447 00:56:52,181 --> 00:56:54,892 আর তোমার সাথে. 448 00:56:57,352 --> 00:57:02,357 - তুমি ঠিক আছ? - Mr বিলিংস . আমাদের দেরি হচ্ছে. 449 00:57:02,441 --> 00:57:07,780 কনফারেন্স শেষ করেই আমি এখানে চলে আসব, 450 00:57:07,863 --> 00:57:10,741 জ্যাককে দেখতে আর. 451 00:57:10,866 --> 00:57:13,118 তোমাকে দেখতে. 452 00:57:15,037 --> 00:57:18,624 ভালো. আবার দেখা হবে. 453 00:57:18,707 --> 00:57:21,043 কিছু লাগলে বলবে. 454 00:57:33,055 --> 00:57:36,599 - আপনি ঠিক আছেন, ma'am? - আমি ঠিক আছি. 455 00:57:39,977 --> 00:57:43,022 - Hello. - আমি বলছি. 456 00:57:43,147 --> 00:57:45,024 - আপনি ঠিক আছেন? - শোবার ঘরে যাও. 457 00:57:45,149 --> 00:57:48,319 Hi, সুজান. কি অবস্থা? 458 00:57:49,904 --> 00:57:53,199 আমি একা আছি, তুমি কোথায় ফ্র্যাঙ্ক? 459 00:57:53,324 --> 00:57:55,576 ঘুর. 460 00:58:06,003 --> 00:58:09,632 ফ্র্যাঙ্ক, তুমি ভুল বলেছ, এটা একটা কিডন্যাপিং ছিল, জ্যাক ঠিক আছে. 461 00:58:09,757 --> 00:58:15,179 জ্যাককে একটা ভাইরাস ইঞ্জেক্ট করা হয়েছে, তার আশেপাশে যে যাবে সেই মারা যাবে. 462 00:58:15,263 --> 00:58:17,807 তুমি কি বলছ? 463 00:58:17,932 --> 00:58:22,602 - তুমি বলতে চাচ্ছ আমার ছেলে মারা যাবে? - না, সে মরবেনা. 464 00:58:24,688 --> 00:58:29,109 একবার ছড়িয়ে পড়লে, তার সামনে এসে যেই শ্বাস নিবে সে মারা যাবে. 465 00:58:29,192 --> 00:58:32,070 তোমার ছেলে হল হাতিয়ার. টার্গেট হল তার বাবা. 466 00:58:32,195 --> 00:58:37,325 - জেফারসন? কিন্ত কেন? - কনফারেন্স. 467 00:58:37,451 --> 00:58:40,620 সব মাদক প্রয়োগকারী এজেন্সি ওখানে আছে. 468 00:58:40,704 --> 00:58:43,832 তোমার স্বামীর শ্বাসে সবাই মারা যাবে. 469 00:58:49,880 --> 00:58:52,549 ভরসা রাখ, অড্রি. 470 00:58:59,556 --> 00:59:02,100 তার সাথে কথা বলতে পারবে? 471 00:59:02,225 --> 00:59:05,228 - তুমি কি করতে চাও? - আসল অপরাধীকে খুজছি. 472 00:59:05,312 --> 00:59:08,814 তার কাছে আরো আছে, সবার জন্য. 473 00:59:10,733 --> 00:59:13,027 নিজের খেয়াল রেখ. 474 00:59:29,502 --> 00:59:30,503 ভিতরে কেউ এসেছে. 475 00:59:32,338 --> 00:59:35,674 - অনেক জ্বর এসেছে. - আমি ঠিক আছি. 476 00:59:35,758 --> 00:59:38,177 তুমি এখন যাও. জলদি. 477 00:59:41,597 --> 00:59:42,848 নড়বেনা! 478 01:00:27,976 --> 01:00:30,270 - গভর্নর এখানে আছে? - সবাই আছে এখানে. 479 01:00:30,395 --> 01:00:33,606 সবাই এসে পড়েছে. 480 01:00:33,731 --> 01:00:37,277 - এক মিনিট. Hello. - তুমি কনফারেন্সে যেওনা. 481 01:00:37,402 --> 01:00:40,905 - সবকিছু ঠিক আছে তো? ...তোমার ভিতর এক ভয়াঙ্ক ভাইরাস আছে... 482 01:00:40,989 --> 01:00:44,158 - আমি শুনতে পাচ্ছিনা. - ঐ ভাইরাস আমার মধ্যেও আছে. 483 01:00:44,241 --> 01:00:47,911 - তোমার কথা শুনতে পাচ্ছিনা. - তারা কনফারেন্সের সবাইকে ভাইরাস দিতে চায়. 484 01:00:47,995 --> 01:00:50,914 - আমি তোমাকে পরে ফোন দিচ্ছি. - জেফ! 485 01:00:52,916 --> 01:00:56,295 Mr বিলিংস, আপনি ঠিক আছেন? 486 01:00:56,420 --> 01:00:59,798 - আমি ঠিক আছি. চলো. - আপনি নিশ্চিত? 487 01:01:20,194 --> 01:01:23,405 - Allô. - তুমি এখনো সরকারি মেহমান? 488 01:01:23,530 --> 01:01:28,702 তারা আমাকে ফাইভ স্টার রুম দিয়েছে. মনে হচ্ছে তোমার সাহায্য দরকার. 489 01:01:28,786 --> 01:01:31,287 তুমি কি কম্পিউটারের কাছে আছ? 490 01:01:31,370 --> 01:01:34,916 বালিশটাই কম্পিউটারের. কোত্থেকে শুরু করতে হবে? 491 01:01:35,041 --> 01:01:41,631 - আমি জানিনা. - তাহলে তো আরো মজা হবে. 492 01:01:41,714 --> 01:01:44,759 চল দেখি. 493 01:01:45,384 --> 01:01:48,721 আমি আপনাদের দেখা করাচ্ছি... 494 01:01:48,805 --> 01:01:53,518 শ্বাস নাও. শাবাশ, শ্বাস নাও, দোস্ত, শ্বাস নাও. 495 01:01:53,643 --> 01:01:56,979 কালকের মধ্যেই সবগুলো মারা যাবে 496 01:01:57,063 --> 01:02:02,193 আর তাদের চুক্তিও শেষ হয়ে যাবে, তুমি জান সবচেয়ে বড় সমস্যা কি হবে? 497 01:02:02,318 --> 01:02:05,238 - কি? - প্রচুর ডলার গুনতে হবে. 498 01:02:09,826 --> 01:02:12,537 - আমি আর থাকতে পারছিনা. - Ay-ay-ay! 499 01:02:16,833 --> 01:02:20,127 যিয়ানি চেলেনি. 500 01:02:20,252 --> 01:02:25,090 এতো স্মস্যার পাহাড়. 501 01:02:27,259 --> 01:02:30,887 ১৬ তালায় কেউ ডেটাবেস খুলছে. 502 01:02:31,012 --> 01:02:35,100 ওটা তো গনযালেজ. কিন্ত সে ছুটিতে. 503 01:02:35,183 --> 01:02:40,147 গিনিভায় এক ওপেক মিনিস্টারের সাথে গড়বড় ছিল. 504 01:02:40,272 --> 01:02:42,691 মাথা ভালই আছে. 505 01:02:47,112 --> 01:02:49,448 - ঠিকানা বল. - মায়ামি, ইস্ট হাইল্যান্ড, 506 01:02:49,531 --> 01:02:51,867 পেলিকেন ড্রাইভ, নাম্বার ২৬৯০০. 507 01:02:51,950 --> 01:02:54,995 - আমরা গাড়ি পেয়ে গেছি. - তুই জটিল অফিসার টার্কনি. 508 01:02:55,120 --> 01:02:59,124 প্রশংসার জন্য ধন্যবাদ, আমি আবার ঘুমাতে যাচ্ছি. 509 01:03:02,461 --> 01:03:04,337 Hm. কিংবা না. 510 01:03:06,630 --> 01:03:09,884 - আরে দোস্ত, রাস্তা থেকে সরে দাড়াও! - নেমে যাও. 511 01:03:09,967 --> 01:03:12,178 আচ্ছা ঠিক আছে! 512 01:03:20,144 --> 01:03:22,313 মা. 513 01:03:23,397 --> 01:03:27,985 - সোনা, কেমন লাগছে? - একটু ভালো. 514 01:03:28,069 --> 01:03:31,489 তুমি আবার ঘুমিয়ে যাও, ঠিক আছে? 515 01:03:37,161 --> 01:03:39,622 Ma'am, আপনি ঠিক আছেন? 516 01:03:49,757 --> 01:03:52,301 জেফারসন. জেফারসন, তুমি ঠিক আছ? 517 01:04:56,989 --> 01:04:59,241 আচ্ছা, দাও এখন. 518 01:05:11,587 --> 01:05:15,841 - তুমি কি করছ? - গতকাল রাতে আমি ভাবছিলাম. 519 01:05:15,924 --> 01:05:18,510 আমরা এন্টিটডকে কিভাবে নিরাপদে নিয়ে যাব? 520 01:05:18,594 --> 01:05:22,181 আমরা এমন কিছু চাই যেটা ভাংবেনা আর চুরিও হবেনা. 521 01:05:22,264 --> 01:05:26,351 নিরাপদ কিছু. আমি. 522 01:05:32,356 --> 01:05:35,610 বিস্ময়কর. কাপড় পড়ে নাও. 523 01:05:37,278 --> 01:05:38,321 তাকে থামাও. 524 01:05:41,532 --> 01:05:43,993 - এরা তোমার বন্ধু? - এখনো নয়. 525 01:05:53,628 --> 01:05:56,380 - তারা কোথায় গিয়েছে? - গ্যারেজে. 526 01:05:57,882 --> 01:05:59,759 - আমার গুলি শেষ. - আমারও. 527 01:05:59,884 --> 01:06:02,011 - আমারও শেষ. - গুলি আর কোথায়? 528 01:06:02,136 --> 01:06:03,638 গ্যারেজে. 529 01:06:04,972 --> 01:06:07,683 ঘর চেক করো. যাও, যাও, যাও! 530 01:06:11,562 --> 01:06:13,731 তাকে ধরো! তাকে ধরো! 531 01:07:49,492 --> 01:07:52,869 - এখন আমি কি করব? - মিটার চালু রাখ. 532 01:07:52,994 --> 01:07:58,249 বিদায়. চিন্তা করোনা জান. তুমি নিরাপদ, তোমার কিছু হবেনা. 533 01:07:58,333 --> 01:08:02,378 তুমি খুব সুন্দর. তোমাকে দেখে আমার প্রেমিকার কথা মনে পড়ে গেল. 534 01:09:18,829 --> 01:09:20,789 নড়বেনা. 535 01:09:20,914 --> 01:09:24,042 - ওহ, Mr ড্রাইভার. - আমি তোমার মাথা উড়িয়ে দিব. 536 01:09:24,168 --> 01:09:28,171 তাহলে তুমি সেটা পাবেনা যার জন্য তুমি এসেছে. 537 01:09:28,254 --> 01:09:32,049 আমি জানি তুমি এর জন্য অনেক কষ্ট করেছ. 538 01:09:32,175 --> 01:09:34,719 একটু দেখ, ফ্র্যাঙ্ক মার্টিন. 539 01:09:34,844 --> 01:09:38,473 আমি সে রোগীর ওষুধ, আমি ঠিক করতে পারি. 540 01:09:38,598 --> 01:09:41,851 আমি এন্টিটড. 541 01:09:41,934 --> 01:09:45,271 কিন্ত তুমি ভালই করেছ, আমি তোমাকে যথেষ্ট সম্মান দেইনি. 542 01:09:45,354 --> 01:09:49,484 - ড্রাইভার হয়েও তুমি এগুলো করতে পারো. - খেলা এখনো শেষ হয়নি. 543 01:09:49,609 --> 01:09:53,112 আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি. তোমার কি লাগবে, মাল নাকি টাকা? 544 01:09:53,196 --> 01:09:56,532 - তুমি. - ওহ. 545 01:09:56,616 --> 01:10:02,747 খুব সহজ কাজ, আমি শুধু টাকার জন্য কাজ করি. 546 01:10:02,872 --> 01:10:06,417 এইবার আমাকে টাকা দেওয়া হয়েছে 547 01:10:06,542 --> 01:10:09,921 ঐসব মানুশগুলোকে মারার জন্য. 548 01:10:10,046 --> 01:10:13,466 তুমি মনে করো ওদের মারলে তোমার কাজ সহজ হয়ে যাবে? 549 01:10:13,549 --> 01:10:17,094 ওটা দেখা আমার কাজ না, আমাকে শুধু ভাড়া করা হয়েছিল. 550 01:10:17,219 --> 01:10:21,848 আমি কাজ করেছি তোমার মতো, তবে টাকা তোমার চেয়ে বেশি পেয়েছি. 551 01:10:22,974 --> 01:10:25,811 আমার চুল আমার স্যুটও তোমার চেয়ে ভালো. 552 01:10:27,396 --> 01:10:29,898 ওহ, লোলা. 553 01:10:29,981 --> 01:10:33,527 এখন তুমি সামলাও, প্লেন অপেক্ষা করছে আমার জন্য. 554 01:10:34,486 --> 01:10:36,863 তাকে মেরে ফেল. 555 01:10:36,988 --> 01:10:38,698 Cíao. 556 01:10:42,661 --> 01:10:45,080 - একদম নড়বেনা. - এসব করে তুমি কি পাবে? 557 01:10:45,163 --> 01:10:47,249 খুশি... 558 01:10:49,751 --> 01:10:52,712 তোমাকে মেরে. 559 01:12:28,598 --> 01:12:31,267 আমরা আপনাদের সরাসরি দেখাচ্ছি 560 01:12:31,351 --> 01:12:35,480 যেখানে একটা লাল গাড়ির পিছনে পুলিশের দশটি গাড়ি লেগেছে. 561 01:12:39,858 --> 01:12:43,153 ওহ, মাই. কি আজব. জিম, তুমি দেখতে পাচ্ছ? 562 01:12:43,278 --> 01:12:48,075 একটা গাড়ি বাতাসের গতিবেগে চলছে, সে পুলিশের গারিগুলোকে পিছনে ফেলে দিচ্ছে. 563 01:12:48,200 --> 01:12:52,037 - কুত্তারবাচ্চাটা ভালই ড্রাইভ করতে পারে. - হ্যা, সে পারে. 564 01:13:38,416 --> 01:13:40,626 উড়ার জন্য প্রস্তত. 565 01:13:40,710 --> 01:13:45,840 বসে মজা নিন, চোখের পলকেই আমরা কলোম্বিয়ায় চলে যাব. 566 01:14:30,133 --> 01:14:33,178 ল্যান্ডিং গিয়ারে সমস্যা আছে. আমি ল্যান্ড করছি. 567 01:14:33,303 --> 01:14:35,764 - আমরা কি এইভাবে উড়তে পারব? - হ্যা, পারব. 568 01:14:35,889 --> 01:14:39,684 তাহলে কলোম্বিয়ায় পৌছে তারপর নামবে. 569 01:14:39,810 --> 01:14:42,479 এটাকে ম্যানুয়ালি চালাও. 570 01:14:42,562 --> 01:14:46,191 অসুবিধার জন্য দুঃখিত, চিন্তা করবেননা. 571 01:14:50,737 --> 01:14:53,740 দুঃখিত, ফ্লাইট বাতিল করা হয়েছে. 572 01:14:53,824 --> 01:14:57,494 না দোস্ত, তুমি বাতিল হবে. 573 01:14:57,577 --> 01:15:00,704 বসো. 574 01:15:01,247 --> 01:15:03,958 শান্ত হয়ে যাও. 575 01:15:04,083 --> 01:15:07,169 ড্রিঙ্ক করো, আসো আমরা একটু কথা বলি. 576 01:15:07,253 --> 01:15:10,756 আমি সবকিছু আগেই জানি. 577 01:16:56,735 --> 01:16:58,779 ধেত্তেরি. 578 01:18:38,126 --> 01:18:42,714 ৫ পয়েন্ট. চোখ আছে কিন্ত কান নেই, চামড়া আছে কিন্ত চুল নেই, 579 01:18:42,798 --> 01:18:44,883 ভিতরে সাদা কিন্ত বাহিরে খয়েরি? 580 01:18:44,966 --> 01:18:46,885 - মা? - পোকা? 581 01:18:46,968 --> 01:18:50,806 - ভুল. বাবা? - শুঁয়াপোকা. 582 01:18:50,889 --> 01:18:53,767 - হয়নি. - আলু. 583 01:18:57,812 --> 01:19:01,023 - কিভাবে সাহায্য করতে পারি? - আমি চলে যাচ্ছিলাম. 584 01:19:04,443 --> 01:19:06,487 - নারিকেল. - হয়নি. 585 01:19:06,570 --> 01:19:10,282 - সাপ. - ভুল. 586 01:19:10,408 --> 01:19:13,661 - বাদাম. - ছি! 587 01:19:13,786 --> 01:19:16,038 - হট ডগ. - ভুল. 588 01:19:28,968 --> 01:19:31,220 - জলদি এসে পড়লে. - হ্যা. 589 01:19:32,430 --> 01:19:37,935 - না হলে তোমার ফ্লাইট মিস হয়ে যেত. - বাহ, তোমার মনে ছিল. 590 01:19:45,775 --> 01:19:48,278 একে একটু দেখ, দোস্ত. 592 01:20:00,039 --> 01:20:03,543 তোমার জন্য কিছু এনেছি, তুমি বীচে যে তে পারনি. 593 01:20:03,626 --> 01:20:09,090 আরে, সব একই, একই পানি একই বালু, সবকিছুই এক. 594 01:20:09,215 --> 01:20:11,342 ফ্লাইট ০৬৯ প্যারিসের জন্য তৈরি. 595 01:20:11,468 --> 01:20:14,512 ধন্যবাদ, ফ্র্যাঙ্ক. ছুটিটা ভালই কেটেছে. 596 01:20:14,637 --> 01:20:17,932 - আর কি আশা করা যায়? - আহ, হ্যা. 597 01:20:18,892 --> 01:20:22,729 - Au revoír, ফ্র্যাঙ্ক. - Au revoír, দোস্ত. ফ্লাইটে আনন্দ করো. 598 01:20:22,812 --> 01:20:25,398 মনে হয় না, এটা অন্য প্লেন. 599 01:20:25,482 --> 01:20:29,444 কি আর করা, সবকিছু তো আর পাওয়া যায়না? 600 01:20:30,070 --> 01:20:32,488 না, আমরা পাইনা. 601 01:20:47,211 --> 01:20:48,504 হ্যা. 602 01:20:48,587 --> 01:20:51,548 আমার একজন ট্রান্সপোর্টার (পরিবহনকারী) চাই. 603 01:20:54,968 --> 01:20:56,720 আমি শুনছি .