1
00:00:41,942 --> 00:00:48,240
Ved det 20. århundrede begyndelse stod
menneskeligheden foran en vendepunkt.
2
00:00:48,365 --> 00:00:52,786
Naturligt udvalg, processer som gør
at de stærkeste, de klogeste -
3
00:00:52,911 --> 00:00:56,957
- og de hurtigste formere
sig i højere tal end andre.
4
00:00:57,082 --> 00:01:01,128
En proces som engang begunstige
menneskets ædleste træk -
5
00:01:01,211 --> 00:01:05,132
- som nu begynder at begunstige
andre træk.
6
00:01:05,507 --> 00:01:11,513
Man spåede en fremtid med højere
civilisation og intelligens.
7
00:01:11,638 --> 00:01:15,642
Men, med tiden så tingene ud til at
gå i modsat retning.
8
00:01:15,767 --> 00:01:17,811
En intellektuel nedgang.
9
00:01:17,936 --> 00:01:19,855
Hvordan kunne dette ske?
10
00:01:19,980 --> 00:01:23,233
Evolution belønner,
nødvendigvis ikke intelligens.
11
00:01:23,317 --> 00:01:29,364
Uden naturlige fjender begynder naturen at
belønne dem som reproducere sig bedst -
12
00:01:29,489 --> 00:01:33,493
- og lod de intelligente blive
til en udsat art.
13
00:01:34,661 --> 00:01:38,832
At få børn er en vigtigt beslutning.
14
00:01:38,957 --> 00:01:43,003
Vi venter bare på det rette tidspunkt.
Du fare jo ikke bare ind i det.
15
00:01:43,128 --> 00:01:45,130
Aldrig i livet.
16
00:01:45,505 --> 00:01:47,632
Fandens, jeg er gravid igen!
17
00:01:47,716 --> 00:01:50,802
Fandens!
Jeg har allerede for mange børn!
18
00:01:50,927 --> 00:01:54,264
- Jeg troede du tog piller!
- For helvede nej!
19
00:01:54,264 --> 00:01:56,350
Jeg må tænkt på Brittany.
20
00:01:56,433 --> 00:01:58,477
Brittany? Nej, det gjorde du ikke!
21
00:01:58,560 --> 00:02:03,690
Vi kan slet ikke få børn nu,
da marked er som det er.
22
00:02:03,815 --> 00:02:06,151
Nej, det vil ikke giver nogen mening.
23
00:02:06,234 --> 00:02:09,196
Kom nu, luder!
Han er ligeglad med dig!
24
00:02:09,279 --> 00:02:11,948
Jaså?
Noget må han kunne li' herover.
25
00:02:12,032 --> 00:02:15,327
- Hun betyder intet for mig!
- Clevon!
26
00:02:15,410 --> 00:02:18,497
Det var ikke mig!
27
00:02:18,580 --> 00:02:21,875
Vi har endelig besluttet at få børn -
28
00:02:22,000 --> 00:02:26,004
- og, jeg vil ikke pege nogen ud,
men det går ikke så godt.
29
00:02:26,129 --> 00:02:28,131
Og det her hjælper...?
30
00:02:28,215 --> 00:02:31,218
Inden jeg vælger, kunstig befrugtning,
så burde du måske...
31
00:02:31,343 --> 00:02:36,723
- Det er altid mig, ikke?
- Det er jo ikke mit sperm tal
32
00:02:36,807 --> 00:02:39,351
Jeg skal tage jer alle sammen!
33
00:02:39,476 --> 00:02:41,645
Det er min knægt!
34
00:02:44,231 --> 00:02:45,440
Fem år senere.
35
00:02:45,440 --> 00:02:47,442
Clevon skal være glad for
at han er i live.
36
00:02:47,567 --> 00:02:49,861
Han forsøgte at hoppe på
Jet Ski fra en sø -
37
00:02:49,987 --> 00:02:53,198
til en swimmingpool, og spiddede
sit skridt på en jernlåge
38
00:02:53,323 --> 00:02:58,453
Men tak at være stamcellsforskningen,
og efter dr. Krinski fine arbejde, så bør -
39
00:02:58,578 --> 00:03:00,956
- Clevon få sin forplantningsevne igen.
40
00:03:01,081 --> 00:03:03,250
Få fingrene væk!
41
00:03:05,419 --> 00:03:06,670
Fem år senere.
42
00:03:07,004 --> 00:03:10,090
Trevor døde desværre af et hjertestop -
43
00:03:10,215 --> 00:03:12,300
- da han masturberede -
44
00:03:12,426 --> 00:03:15,512
- for at producere sæd
til kunstigt inseminering.
45
00:03:15,595 --> 00:03:17,597
Men jeg har nogle nedfrosset æg...
46
00:03:17,723 --> 00:03:22,519
Så jeg venter bare på at den rigtigt
person skal dukke op...
47
00:03:25,564 --> 00:03:28,066
Og sådan blev det ved i generationer -
48
00:03:28,150 --> 00:03:30,944
- uden at nogen lad mærke til det.
49
00:03:31,069 --> 00:03:36,825
Men i år 2005, på en militærbase
udenfor Washington, D. C -
50
00:03:36,950 --> 00:03:40,954
- var en simpel militærbibliotekar,
uden at vide det -
51
00:03:41,079 --> 00:03:44,875
- på vej til at ændre
menneskehedens fremtid.
52
00:03:51,006 --> 00:03:52,632
Hej, Bauers.
53
00:03:52,758 --> 00:03:55,260
Det her er Peterson, din
nye erstatning.
54
00:03:55,344 --> 00:03:59,222
- Skal jeg erstattes?
- Har de ikke fortalt det?
55
00:04:00,724 --> 00:04:03,728
Noget med en nyt opgave.
De er lidt sær og hys om det.
56
00:04:03,935 --> 00:04:08,398
Jeg vil ikke have en ny opgave. Sergent
Metsler ved at jeg er god til det her.
57
00:04:08,523 --> 00:04:10,651
God til hvad? At sidde på din røv?
58
00:04:10,734 --> 00:04:13,320
Det kommer jo aldrig nogen herind.
59
00:04:13,445 --> 00:04:17,157
Det er perfekt. Ingen genere mig.
Jeg skal ikke gøre noget.
60
00:04:17,282 --> 00:04:21,495
Hvis jeg bliver her i otte år til,
så får jeg pension. Alt er ordnet.
61
00:04:21,578 --> 00:04:26,124
- Kan du ikke hjælpe mig ud det her?
- Nej, desværre. Ordre fra toppen.
62
00:04:27,250 --> 00:04:30,379
Jeg forstår ikke. Hvorfor lige jeg?
63
00:04:30,504 --> 00:04:34,132
Når Metsler siger "led, adlyd eller
hold dig væk" så holder jeg mig væk.
64
00:04:34,216 --> 00:04:37,844
Når han siger det, skal du ikke vælge
"hold dig væk".
65
00:04:37,969 --> 00:04:42,015
Det er for at forvirre dig til at lede,
eller i det mindste adlyde.
66
00:04:42,140 --> 00:04:46,186
- Det forvirre ikke mig.
- Du har intet valg, Joe.
67
00:04:46,311 --> 00:04:50,524
Du må simpelthen adlyde,
og følge med mig. Nu.
68
00:04:50,607 --> 00:04:54,361
Lige nu?
Skal jeg ikke lære ham op?
69
00:04:54,486 --> 00:04:58,657
Han finder nok ud af at sidde på sin
røv og se TV hele dagen. Lad os gå.
70
00:05:05,747 --> 00:05:08,834
Mine herrer, det her er Joe Bauers...
71
00:05:08,917 --> 00:05:12,045
... forsøgsperson for "Menneskelig dvale".
72
00:05:12,170 --> 00:05:16,675
Som I ved, går mange af vore bedste
piloter, soldater og ledere gennem -
73
00:05:16,758 --> 00:05:18,969
- hele karrieren uden at være i kamp.
74
00:05:19,052 --> 00:05:23,724
Vort projekt "Menneskelig dvale" gør
det muligt at holde vores bedste mænd -
75
00:05:23,807 --> 00:05:26,727
- nedfrosset i deres bedste tilstand,
for at bruge dem efter behov.
76
00:05:26,935 --> 00:05:30,689
Joe her ... er ikke en af vore bedste.
77
00:05:30,772 --> 00:05:35,402
Mr. Bauers er valgt primær for sin
bemærkelsesværdige gennemsnit.
78
00:05:35,527 --> 00:05:40,198
Ekstremt gennemsnit i alle kategorierne.
Virkelig bemærkelsesværdigt.
79
00:05:40,282 --> 00:05:43,035
Den mest gennemsnitlige i hele hæren.
80
00:05:43,160 --> 00:05:48,081
Han har ingen familie, er ugift.
Han er enebarn, forældrene er døde.
81
00:05:48,206 --> 00:05:54,046
Han er perfekt. Vi slipper for nysgerrig
spørgsmål om eksperimentet skulle gå galt.
82
00:05:54,129 --> 00:05:58,717
Vi havde ikke samme held med
kvindelige forsker i vores tjeneste -
83
00:05:58,800 --> 00:06:02,888
- så vi var tvunget til at søge
indenfor den private sektor.
84
00:06:02,971 --> 00:06:06,767
Det her er Rita. Som Joe, har hun
heller ikke nogen nær familie.
85
00:06:06,850 --> 00:06:09,361
Rita accepterede eksperimentet -
86
00:06:09,394 --> 00:06:13,440
- i mod at vi smider nogle kriminelle
anklage væk, og en lille honorar.
87
00:06:13,565 --> 00:06:17,235
Men, vi blev tvunget til en
ordning med hendes alfons.
88
00:06:17,361 --> 00:06:21,406
En herre med navnet Upgrayedd,
som han staver sådan her:
89
00:06:22,991 --> 00:06:27,162
Med to "D'er" for, som han siger,
en dobbelt dosis af rufferi.
90
00:06:27,287 --> 00:06:32,918
Upgrayedd låner Rita ud i et år
og holder tæt, i bytte mod et vis -
91
00:06:33,043 --> 00:06:36,254
- spillerum fra myndighederne
til at køre hans rufferi selskab.
92
00:06:36,380 --> 00:06:40,550
Vores første problem var
at vinde hans tillid.
93
00:06:41,802 --> 00:06:44,471
Collins, kan vi springe detaljerne over?
94
00:06:44,596 --> 00:06:46,890
Selvfølgelig.
Lad mig lide gør det færdig.
95
00:06:46,973 --> 00:06:51,269
Forstår I, en alfons kærlighed er meget
anderledes at have med at gøre.
96
00:06:51,395 --> 00:06:53,438
Collins!
97
00:06:54,731 --> 00:06:57,192
Nuvel. Vi fortsætter.
98
00:06:57,317 --> 00:07:00,112
Selvom, det er en fascinerende verden.
99
00:07:13,125 --> 00:07:15,293
For guds skyld, Collins.
100
00:07:16,503 --> 00:07:19,506
Jo, det er...
101
00:07:20,841 --> 00:07:26,763
Eksperimentet, af de to forsøgspersoner
skal placeres i en fryser i et år...
102
00:07:27,097 --> 00:07:28,140
...er sat til at begynde i morgen.
103
00:07:28,223 --> 00:07:30,434
Dette er, som I ved, hemlighedsstemplet.
104
00:07:30,517 --> 00:07:35,647
Hvis dette lykkedes, tror vi at mennesker
kan opbevares i ubestemt tid.
105
00:07:42,446 --> 00:07:45,907
Det her virker ikke særlig smart, hva?
106
00:07:46,033 --> 00:07:49,536
- Hvilket enhed er du ved?
- Jeg er ikke ved militæret.
107
00:07:49,661 --> 00:07:52,539
Jaså, privat sektor...
108
00:07:52,622 --> 00:07:57,127
- Så, hvad laver du?
- Lidt af hver.
109
00:07:57,210 --> 00:07:59,421
Wow, fantastisk
110
00:07:59,546 --> 00:08:04,509
Jeg misunde folk som kan leve på
den måde ved at gøre lidt af hver.
111
00:08:04,593 --> 00:08:09,389
Jeg havde en nabo, Glen.
Han lavede skulptur med motorsav.
112
00:08:09,514 --> 00:08:12,392
Senere solgte han dem
på loppemarkedet.
113
00:08:15,729 --> 00:08:18,690
Er du artist eller sådan noget?
114
00:08:19,566 --> 00:08:22,486
- Ja.
- Er du kunstmaler, eller...
115
00:08:22,569 --> 00:08:25,072
- Ja, maler.
- Okay, fint.
116
00:08:26,657 --> 00:08:29,326
Hvad maler du mest?
117
00:08:30,952 --> 00:08:35,499
Ved ikke, bare...folk og
frugt og sådan noget lort.
118
00:08:35,582 --> 00:08:40,754
Må være herligt at kunne leve
af noget man kan lide.
119
00:08:40,879 --> 00:08:44,216
Det er ikke så sjovt som det lyder.
120
00:08:44,299 --> 00:08:47,844
- Hvem vil begynde?
- Jeg!
121
00:08:52,557 --> 00:08:55,727
Hvad f... Nej, for helvede!
122
00:08:55,811 --> 00:08:59,731
Nej! Det der skal du ikke gør
med alle slangerne og alt det der.
123
00:08:59,815 --> 00:09:01,233
Hvad er der?
124
00:09:01,316 --> 00:09:05,320
Upgrayedd sagde intet om en satans
kiste med slanger og lort!
125
00:09:05,445 --> 00:09:08,240
Rolig. Det er sikkert, stole på mig.
126
00:09:08,323 --> 00:09:12,661
- Hvem er Upgrayedd?
- Min kæreste.
127
00:09:13,286 --> 00:09:17,374
- Hvordan ved du at det her lort er sikker?
- Fyrene her ved hvad de gør, rolig.
128
00:09:17,457 --> 00:09:20,252
De har testet det på hunde og alting.
129
00:09:20,252 --> 00:09:25,215
Medicinen køre ind, vi falder i søvn,
vi vågner om et år, og du maler igen.
130
00:09:25,298 --> 00:09:27,801
Det skal nok gå.
131
00:09:27,926 --> 00:09:32,305
Upgrayedd. Interessant navn.
Er han hollænder?
132
00:09:32,639 --> 00:09:37,644
Du ved, jeg kendte en ... hollandsk
udvekslingsstudent. Han hed Untgrad.
133
00:09:37,728 --> 00:09:39,771
Okay, mine niggers.
Vi er næsten færdige.
134
00:09:39,855 --> 00:09:43,942
Kom i gang og lig jer ned.
Og lap af.
135
00:09:51,742 --> 00:09:53,744
Vi ses om et år.
136
00:09:53,827 --> 00:09:59,666
"Menneskelig dvale" var et af
hærens mest ambitiøse projekt -
137
00:09:59,750 --> 00:10:02,586
- og et af de mest hemmelighedsfuld.
138
00:10:02,669 --> 00:10:06,757
Men det var ikke immunt
imod menneskelige fejl.
139
00:10:18,185 --> 00:10:22,230
Kort efter at Collins arrestation,
og de følgende skandalen -
140
00:10:22,356 --> 00:10:25,108
Så lukkede basen.
141
00:10:25,192 --> 00:10:29,905
Ikke engang et år var der gået,
men projektet var allerede glemt.
142
00:10:31,698 --> 00:10:36,036
Det så dystert ud for Joe,
men endnu værre for menneskeligheden.
143
00:10:36,161 --> 00:10:39,414
Joe og Rita sov mens årene gik og gik -
144
00:10:39,539 --> 00:10:43,543
- og menneskeligheden fordummes
i en skræmmende fart.
145
00:10:53,011 --> 00:10:58,141
Nogle håbede at genteknologien kunne
rette denne trend i evolutionen op.
146
00:10:58,225 --> 00:11:02,604
Men trist nok ændrede de største
tænkere og ressourcerne sig til at -
147
00:11:02,729 --> 00:11:07,776
afskaffe hår tab, og at
forlænge erektioner.
148
00:11:08,944 --> 00:11:14,408
Befolkningen steg med eksplosions fart,
og det gik udover intelligensen.
149
00:11:14,491 --> 00:11:19,079
Til slut var menneskeligheden uduelig
i at løse sine mest basale problemer.
150
00:11:19,204 --> 00:11:24,209
Og affald, som stablede sig i
århundrede uden nogen som helst plan -
151
00:11:24,292 --> 00:11:29,172
- hvilket førte til den
store affalds lavine i år 2505 -
152
00:11:29,256 --> 00:11:34,594
- startpunktet for hændelsesforløbet
som skulle forandre verden for altid.
153
00:12:08,628 --> 00:12:11,423
- Vent.
- Herefter, på The Violence Channel...
154
00:12:11,506 --> 00:12:13,759
Et nyt afsnit af "Av! Mine kugler!"
155
00:12:37,115 --> 00:12:39,618
Fyren blev ramt på kuglerne.
156
00:12:39,701 --> 00:12:42,245
Av! Mine kugler!
157
00:12:55,842 --> 00:12:59,930
- Hvor er...
- Vent lidt. Hold kæft!
158
00:13:10,816 --> 00:13:13,110
- Hvor er Collins?
- Hold kæft!
159
00:13:13,193 --> 00:13:16,822
Næste uge i "Av! Mine kugler!" -
Hormel tager til Paris...
160
00:13:16,947 --> 00:13:21,660
- Er vi på basen?
- Jeg skal base din røv først!
161
00:13:21,785 --> 00:13:25,205
Lige i dit hoved, din røv!
Hold kæft!
162
00:13:25,330 --> 00:13:27,457
Ked af det, det er bare...
Hvor er jeg?
163
00:13:27,541 --> 00:13:31,670
Hold kæft!
Jeg har jo allerede sagt det til dig!
164
00:13:36,967 --> 00:13:40,137
Ja! Kunne ikke holde kæft!
165
00:14:00,741 --> 00:14:06,246
Uden at vide hvilket år det var gik
Joe rundt, desperat og søgte efter hjælp.
166
00:14:06,371 --> 00:14:08,749
Men det engelske sprog
var blevet forringet -
167
00:14:08,832 --> 00:14:14,254
- til en blanding af alskens
slang og forskellige grynt.
168
00:14:15,130 --> 00:14:17,466
Joe var i stand til at forstå dem -
169
00:14:17,591 --> 00:14:20,927
- men da han snakkede som sædvanligt -
170
00:14:21,053 --> 00:14:25,140
- lød han opblæst og
bøsset i deres øre.
171
00:14:39,363 --> 00:14:42,741
Paging Doc ...
172
00:14:46,828 --> 00:14:49,790
kontakte til ...
173
00:14:49,873 --> 00:14:54,294
Dr. Lueboo...
174
00:14:54,378 --> 00:14:55,587
Øh, kontakte.
175
00:14:55,712 --> 00:14:57,798
Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent.
176
00:14:58,590 --> 00:15:00,634
Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent.
177
00:15:03,470 --> 00:15:07,307
Hej ... jeg deltog i et af
hærens eksperimenter, -
178
00:15:07,432 --> 00:15:08,809
- og nu jeg har det ikke så godt.
179
00:15:08,934 --> 00:15:11,311
Jeg tror det er medicinen de gav mig.
180
00:15:11,436 --> 00:15:13,563
Jeg har haft hallucinationer.
181
00:15:13,647 --> 00:15:16,149
Mit hoved slår mig ihjel.
182
00:15:16,233 --> 00:15:19,277
Mine led gør ondt, og jeg...
183
00:15:20,988 --> 00:15:26,576
Er det her et hospital, eller...
Jeg ved faktisk ikke engang hvor jeg er.
184
00:15:27,244 --> 00:15:32,290
Fortsæt til diagnosområdet til
højre, og have en god dag!
185
00:15:32,416 --> 00:15:36,086
- Tak.
- Tak skal du have!
186
00:15:47,931 --> 00:15:53,520
Undskyld. Dette må være Gatorade eller
sådan noget. Jeg ledte efter noget vand.
187
00:15:53,603 --> 00:15:57,149
Vand? Som i toilettet? Hvorfor det?
188
00:15:57,232 --> 00:16:00,152
Du ved, for at drikke.
189
00:16:08,327 --> 00:16:10,996
Du har hepatit.
190
00:16:11,079 --> 00:16:13,165
Oh, er der nogen der ikke
har det godt?
191
00:16:13,248 --> 00:16:16,835
Jeres sygdomme er meget
vigtig for os.
192
00:16:16,835 --> 00:16:19,671
- Næste.
- Velkommen til "Healthmaster Inferno"
193
00:16:19,796 --> 00:16:22,924
- fra Jormi Technology.
- Tag den her i munden.
194
00:16:23,050 --> 00:16:28,055
Den her i øret.
Og denne i ende.
195
00:16:30,140 --> 00:16:31,350
Fart på!
196
00:16:31,433 --> 00:16:34,353
- Skynd dig, din idiot!
- Skynd dig!
197
00:16:36,438 --> 00:16:38,690
Fanden også. Vent lidt.
198
00:16:40,150 --> 00:16:42,569
Den her. Nej...
199
00:16:44,613 --> 00:16:46,156
Kom nu!
200
00:16:46,239 --> 00:16:49,201
Den her. Den er til munden.
201
00:16:57,626 --> 00:17:01,755
Tak fordi I venter.
Dr. Lexus er straks hos jer.
202
00:17:01,872 --> 00:17:05,467
HOT NØGNE TØSSER OG VERDENS NYHEDER
D. 3 MARTS 2505
203
00:17:06,218 --> 00:17:09,012
Det er en underlig trykfejl.
204
00:17:11,348 --> 00:17:14,601
Hej, hænger den, mand?
205
00:17:14,726 --> 00:17:21,149
Ja ... ikke så godt.
Jeg ved det ikke, men jeg ser ting.
206
00:17:21,233 --> 00:17:24,611
Måske er det medicinen jeg
fik af hæren.
207
00:17:24,695 --> 00:17:28,740
Men hvis du kan gøre mig frisk nok
til at komme tilbage til basen...
208
00:17:28,824 --> 00:17:33,912
Selvfølgelig. Op i røven.
Jeg vil ikke være tarvelig -
209
00:17:34,037 --> 00:17:36,873
- men dit kort viser at du er skør.
210
00:17:36,957 --> 00:17:40,961
Du taler som en bøsse, og
dit lort er retarderet.
211
00:17:41,086 --> 00:17:44,965
Det jeg vil gøre er bare, du ved...
212
00:17:45,048 --> 00:17:48,468
... ligesom, forstår du? Som...
213
00:17:48,593 --> 00:17:52,848
- Nej. Jeg mener det alvorligt.
- Tag det roligt.
214
00:17:52,973 --> 00:17:55,976
Masser af idioter lever et
virkningsfuld liv.
215
00:17:56,101 --> 00:17:59,479
Min første kone var retarderet.
Nu er hun pilot.
216
00:17:59,563 --> 00:18:03,650
Kan du være lidt alvorlig nu?
Jeg behøver hjælp.
217
00:18:03,734 --> 00:18:05,819
Der har vi bøsse snak igen.
218
00:18:05,902 --> 00:18:09,239
Okay, så bliver det ... så mange dollars.
219
00:18:09,323 --> 00:18:13,410
Og hvis du lige vil gå foran her og
sæt din tatovering på lortet her.
220
00:18:13,493 --> 00:18:17,539
Underligt.
Har samme trykfejl som i avisen.
221
00:18:17,664 --> 00:18:21,710
- Hvordan stor er sandsynligheden...
- Hvor er din tatovering?
222
00:18:21,835 --> 00:18:24,463
Hvorfor har du ikke en?
223
00:18:27,174 --> 00:18:29,301
Åh, gud.
224
00:18:31,762 --> 00:18:34,264
Hvor er din tatovering?
225
00:18:34,348 --> 00:18:36,850
Hvorfor har du ingen tatovering?
226
00:18:39,645 --> 00:18:42,648
Du er ikke blevet scannede, er du?
227
00:18:42,731 --> 00:18:44,941
Åh, Gud!
228
00:18:45,025 --> 00:18:48,487
Du er ikke blevet scannede.
229
00:18:48,570 --> 00:18:51,365
- En ikke skannede!
- Nej! Nej, du forstår ikke!
230
00:18:51,490 --> 00:18:53,659
Lad mig tale med nogen i hæren.
231
00:18:53,742 --> 00:18:56,995
Vent lidt... alle jeg kender er døde!
232
00:18:57,079 --> 00:18:59,122
Åh, Gud!
233
00:19:00,874 --> 00:19:04,044
Nej, stop!
Tag det rolig!
234
00:19:04,169 --> 00:19:06,338
Hvad sket der?
235
00:19:07,839 --> 00:19:09,883
Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent.
236
00:19:09,966 --> 00:19:12,052
Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent.
237
00:19:32,406 --> 00:19:36,368
Joe er vågnet i en verden i krise.
238
00:19:36,451 --> 00:19:39,705
Økonomien var i en tilstand,
af ligegyldighed.
239
00:19:39,788 --> 00:19:43,250
En ekstrem støvstorm havde
ødelagt madforåd.
240
00:19:43,375 --> 00:19:48,213
Landets populæreste film hedder "Røv".
241
00:19:50,007 --> 00:19:53,802
Og det var alt der var,
i 90 minutter.
242
00:19:55,303 --> 00:20:00,892
Den vandt ni Oscar det året,
inklusive bedste manuskript.
243
00:20:04,479 --> 00:20:07,566
Nyd Deres "Extra Big-Ass"
pommes friter.
244
00:20:07,691 --> 00:20:10,694
Jeg fik ingen friter,
bare en tom skuffe.
245
00:20:10,777 --> 00:20:13,713
Vil De have en,
"Extra Big-Ass" pomme frite.
246
00:20:13,739 --> 00:20:15,741
Jeg fik jo ingen.
247
00:20:15,824 --> 00:20:19,494
Tak. Konto er blevet spærret.
Deres saldo er nul.
248
00:20:19,619 --> 00:20:22,998
Kom tilbage når du har råd
til at købe igen.
249
00:20:23,123 --> 00:20:25,000
Jeg beklager du har problemer.
250
00:20:25,125 --> 00:20:27,627
Kom nu! Mine børn sulter.
251
00:20:30,130 --> 00:20:32,632
Dette burde få dig til at slappe af.
252
00:20:32,758 --> 00:20:35,635
Kom tilbage når du har råd
til at købe igen.
253
00:20:35,719 --> 00:20:40,932
Dine børn sulter. Carl's Jr. mener
at ingen børn skal gå og sulte.
254
00:20:41,016 --> 00:20:45,979
Du er en uduelig mor. Dine børn
placeres under opsyn af Carl's Jr.
255
00:20:46,104 --> 00:20:49,107
Carl's Jr. "Giv fanden i dig.
Jeg spiser."
256
00:20:50,484 --> 00:20:55,989
Velkommen til Carl's Jr. Vil du prøv
vores Extra Big-Ass Taco...?
257
00:20:56,114 --> 00:20:58,659
Nu med flere... molekyler -
258
00:20:58,784 --> 00:21:01,787
Hallo! Er dette den uduelige
individuel uegnet moder?
259
00:21:01,870 --> 00:21:06,416
- Jeg? Nej.
- Okay. Den her er ikke scannede.
260
00:21:09,169 --> 00:21:13,256
Hør på mig, jeg kan forklare.
Jeg deltog i et eksperiment.
261
00:21:14,341 --> 00:21:19,304
Der er jo den anden kokon. Hvor pigen
var i som deltog i samme eksperiment.
262
00:21:19,429 --> 00:21:22,391
Nu er det nok med det pladder.
263
00:21:22,891 --> 00:21:25,852
Joe blev arrestere for ikke at have
betalt sin hospitalsregning -
264
00:21:25,894 --> 00:21:28,188
- og for ikke at have sin
U.P.C. tatoveringen.
265
00:21:28,563 --> 00:21:33,860
Han ville snart opdage at fremtidens
retfærdighed ikke bare var blind -
266
00:21:33,986 --> 00:21:37,781
- men også temmelig retarderet.
267
00:21:37,864 --> 00:21:39,950
Hold kæft!
268
00:21:42,244 --> 00:21:45,288
Jeg vil fixin' rettergangen nu.
269
00:21:45,372 --> 00:21:50,002
Vi skal se om vi ikke kan
komme op med en kendelse her.
270
00:21:50,127 --> 00:21:54,297
Efter som I alle siger at
I ikke har nogle penge -
271
00:21:54,381 --> 00:21:57,718
- så har vi, i anstændighedens navn -
272
00:21:57,843 --> 00:22:02,055
- bestikket en advokat.
Så, frem med hænderne -
273
00:22:02,180 --> 00:22:06,809
- og giv os en klapsalve
for Frito Rendejo.
274
00:22:06,893 --> 00:22:09,229
Er du min advokat?
275
00:22:09,354 --> 00:22:12,983
Her står at du ... røvede et hospital?
276
00:22:13,066 --> 00:22:16,185
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg er uskyldig.
277
00:22:16,194 --> 00:22:18,471
Det var ikke hvad den anden
advokat sagde.
278
00:22:19,156 --> 00:22:21,742
Hvad..? Du må mig i vidneskranken,
så jeg kan forklare det hele.
279
00:22:21,824 --> 00:22:24,577
Vi kan vise dem dit hus,
med kokonen.
280
00:22:24,661 --> 00:22:26,038
Ti stille!
281
00:22:26,121 --> 00:22:29,783
Anklager, hvorfor tror du
han gjord det?
282
00:22:29,866 --> 00:22:33,269
For det første, helt ærlig
prøv at se ham.
283
00:22:35,339 --> 00:22:38,342
Og så taler han som en bøsse.
284
00:22:38,425 --> 00:22:45,182
Og B: vi har masse, "Vi " har bevis på
hvorfor fyr ikke betalte på sygehuset.
285
00:22:45,265 --> 00:22:48,226
Og, jeg har hørt at han
ikke engang har en tatovering.
286
00:22:48,310 --> 00:22:54,232
Det ved jeg! Og jeg,
"Laver du pis med mig?". Men, hør her.
287
00:22:54,316 --> 00:22:58,320
Dommen burde ligesom blive "skyldig".
Fred.
288
00:23:02,324 --> 00:23:05,619
- Protest!
- Hvad "protestere" du for?
289
00:23:05,744 --> 00:23:08,246
Kom så. Få mig i vidneskranken.
290
00:23:09,039 --> 00:23:14,670
Øh, Deres Nåde?
Jeg protesterer for at -
291
00:23:14,753 --> 00:23:18,298
- fordi denne fyr totalsmadderet
min lejlighed.
292
00:23:20,008 --> 00:23:24,971
En protest til; han har ikke nogle
penge til at betale mig med, da -
293
00:23:25,055 --> 00:23:27,975
- han skal betalt det
han stjal fra sygehuset.
294
00:23:28,100 --> 00:23:32,145
- Sig ikke "stjal". Du er min advokat.
- Og jeg protesterer mod -
295
00:23:32,229 --> 00:23:35,899
- at han afbrød mig i
"Av! Mine kugler!"
296
00:23:35,983 --> 00:23:40,278
Det er ikke okay!
Jeg har ikke mere at tilføje!
297
00:23:40,362 --> 00:23:42,656
Deres nåde, rettergangen
må erklæres ugyldig.
298
00:23:42,781 --> 00:23:46,451
Jeg sætter min ugyldig fod i dit
røv hvis du ikke holder kæft!
299
00:23:46,535 --> 00:23:49,621
- Vær så venlig og hør på mig.
- "... Jeg ber."
300
00:23:49,705 --> 00:23:52,833
Jeg stjal ingenting. Jeg deltog ...
301
00:23:52,958 --> 00:23:55,961
Joe talte logisk og lidenskabeligt -
302
00:23:56,044 --> 00:24:00,966
- men hans feminin stemme,
trak kun storm af latter med sig.
303
00:24:01,049 --> 00:24:02,926
Skyldig!
304
00:24:03,010 --> 00:24:07,639
Uden tilstrækkelig retshjælp
fik Joe en hård straf.
305
00:24:07,764 --> 00:24:12,269
Samtidig var Rita vågnet, og indså
at verdens ældste profession -
306
00:24:12,352 --> 00:24:16,690
- var betydeligt letter i en
verden befolket af idioter.
307
00:24:16,773 --> 00:24:20,485
Velkommen til AOL, Time Warner,
Taco Bell, udenbys telefon i USA.
308
00:24:20,610 --> 00:24:22,988
Sig navnet på den I vil ringe op.
309
00:24:23,071 --> 00:24:25,115
Upgrayedd.
310
00:24:26,033 --> 00:24:30,620
Der er 9,726 abonnenter
med navnet Upgrayedd.
311
00:24:30,704 --> 00:24:32,998
Vær venligst at betale
$2000 for opkaldet.
312
00:24:33,081 --> 00:24:35,000
- Hva?
- Åh, skat.
313
00:24:35,083 --> 00:24:37,544
Hør du, kan du vente lidt?
314
00:24:37,669 --> 00:24:42,049
Åh, ja, skat.
Jeg er rigtig god til at vente.
315
00:24:43,550 --> 00:24:45,594
Virkelig?
316
00:24:46,303 --> 00:24:48,638
Kan du ... vente en dag?
317
00:24:48,722 --> 00:24:50,849
Skat, jeg kan vente to dage.
318
00:24:50,974 --> 00:24:55,520
Godt, for jeg tager betaling pr. time.
319
00:24:55,646 --> 00:24:59,691
Er det sandt?
Du kommer ikke til at fortryde det.
320
00:24:59,775 --> 00:25:01,777
Mange tak, min unge mand.
321
00:25:03,862 --> 00:25:08,158
Hvad i helvede?
Fanden, alt har forandre på et år.
322
00:25:10,160 --> 00:25:14,665
- Hvad laver vi her?
- Du skal have din tatovering.
323
00:25:17,668 --> 00:25:20,837
Velkommen til
Amerikas Identifieringssystem.
324
00:25:20,921 --> 00:25:25,592
Venligst placere Deres
underarm i underarmsbeholderen.
325
00:25:26,718 --> 00:25:28,595
Tak.
326
00:25:28,720 --> 00:25:32,683
Sig navnet som står på Deres Id-kort.
327
00:25:32,766 --> 00:25:36,186
- Dokument nummer G24L8.
- Jeg er ikke sikker...
328
00:25:36,269 --> 00:25:40,273
De har angivet navnet "Ikke Sikker".
Er dette korrekt: Ikke Sikker?
329
00:25:40,399 --> 00:25:44,486
- Nej, det er ikke korrekt.
- Tak. "Ikke" er korrekt.
330
00:25:44,486 --> 00:25:48,532
- Er "Sikker" korrekt?
- Nej, det er det ikke. Jeg hedder Joe...
331
00:25:48,615 --> 00:25:53,787
I har allerede bekræftet "Ikke".
Venligst bekræfte "Sikker".
332
00:25:53,912 --> 00:25:56,289
Mit efternavn er ikke "Sikker."
333
00:25:56,415 --> 00:25:59,042
- Tak, "Ikke Sikker."
- Nej. Jeg hedder Joe.
334
00:25:59,126 --> 00:26:04,464
Bekræftelsen er fuldendt. Vent venligst
mens jeg tatovere ID: på Deres arm.
335
00:26:06,591 --> 00:26:09,428
Vent. Kan vi gøre det her om?
336
00:26:09,511 --> 00:26:11,972
Kan vi afbryde, og starte forfra?
337
00:26:12,055 --> 00:26:15,684
De skal tat...
Må jeg tale med Deres chef?
338
00:26:16,643 --> 00:26:19,313
Venligst hold Dem i ro
til billedet.
339
00:26:27,946 --> 00:26:30,490
Det er bare skide godt.
340
00:26:33,035 --> 00:26:39,374
Okay sir, nu skal vi fortsætte med
at opnå Deres IQ- og færdighedstest.
341
00:26:39,499 --> 00:26:41,501
Hvorfor det?
342
00:26:41,626 --> 00:26:45,839
Okay sir, det er for at regne ud
hvad Deres "evner" er god til -
343
00:26:45,839 --> 00:26:50,969
- så De kan få et arbejde da I er
særskilt individer i fængslet.
344
00:26:51,094 --> 00:26:54,014
Hvis du har en spand som
indeholder ti liter -
345
00:26:54,139 --> 00:26:56,683
og en som indeholder 25 liter -
346
00:26:56,808 --> 00:26:59,561
- hvordan mange spande har du så?
347
00:27:01,521 --> 00:27:03,398
To?
348
00:27:03,523 --> 00:27:05,567
Mange tak.
349
00:28:09,923 --> 00:28:12,592
Fortvivlet, og bange -
350
00:28:12,718 --> 00:28:15,512
- brugte Joe sin overlegne intelligens -
351
00:28:15,595 --> 00:28:18,807
- til at lave den bedste flugtplan
han kunne finde på.
352
00:28:18,932 --> 00:28:24,563
Hej. Undskyld. Jeg skal egentligt
ud af fængslet i dag.
353
00:28:27,607 --> 00:28:30,569
Du står i den forkerte kø, idiot.
Der hen.
354
00:28:30,652 --> 00:28:33,947
Undskyld. Jeg er så dum.
Undskyld.
355
00:28:34,072 --> 00:28:36,408
Hallo, luk den idiot ud!
356
00:28:52,799 --> 00:28:55,469
- Tatovering.
- Selvfølgelig.
357
00:28:57,888 --> 00:29:03,268
Jeg ... kan ikke se dig her.
Så du må ... blive i fængslet.
358
00:29:03,352 --> 00:29:08,440
Kan De se efter igen? For ...
jeg var virkelig inde i fængslet.
359
00:29:08,523 --> 00:29:13,070
Jeg fik nyt ansigt og al det der.
Det findes måske i arkivet der?
360
00:29:19,034 --> 00:29:23,288
"Flugtforsøg."
361
00:29:23,413 --> 00:29:25,957
"Flugtforsøg."
362
00:29:26,083 --> 00:29:29,836
"Flugtforsøg."
363
00:29:47,187 --> 00:29:49,106
Onani kanalen.
364
00:29:49,189 --> 00:29:52,693
Det har holdt Amerika i gang 300 år.
365
00:29:52,818 --> 00:29:55,487
Og nu, "Sweet Bang Tube".
366
00:29:55,612 --> 00:30:00,367
Ja, giv mig noget. Giv mig et stykke.
367
00:30:02,577 --> 00:30:04,496
Forsvind! Onanerer.
368
00:30:06,581 --> 00:30:08,792
Satans!
369
00:30:13,380 --> 00:30:16,341
Hallo! Forsvind her fra!
370
00:30:16,425 --> 00:30:20,512
Nej, hør. Du fik mig en uskyldig mand,
smidt i fængsel.
371
00:30:20,637 --> 00:30:24,016
Og? Hold kæft, du smadrede mit hus.
372
00:30:24,099 --> 00:30:27,060
Jeg kan få dig sat dig fra bestillingen
for det du gjorde.
373
00:30:27,144 --> 00:30:29,813
Så kan du ryge i fængsel for ikke
at have nogle penge.
374
00:30:29,896 --> 00:30:32,024
Det ... tror du?
375
00:30:32,107 --> 00:30:37,487
Ja, faktisk. Så, her er hvad vi gør.
Jeg har tænkt, der er gået 500 år.
376
00:30:37,612 --> 00:30:43,577
En må have fundet på at rejse i tiden.
De var tæt på allerede i mine dage.
377
00:30:43,702 --> 00:30:48,749
Med Einstein og sådan fyre.
Videnskabsmænd, forstår du?
378
00:30:49,583 --> 00:30:54,546
En tidsmaskine, til at rejser i tiden.
Har de en her?
379
00:30:58,550 --> 00:31:02,554
Jeg vidste at det var
for meget at håber på.
380
00:31:03,639 --> 00:31:06,183
Nej, nej. De har en tidsmaskine.
381
00:31:06,266 --> 00:31:09,686
Findes den? Er du sikker?
382
00:31:09,770 --> 00:31:13,607
- Kan den få mig tilbage til 2005?
- Ja, men det er meget dyrt.
383
00:31:13,732 --> 00:31:17,152
Den går altid i stykker, en smart
fyr lavede den for længe siden.
384
00:31:17,277 --> 00:31:20,781
Spiller ingen rolle. Før mig derhen.
Jeg ber dig!
385
00:31:20,906 --> 00:31:26,995
Jeg forstår dig, men kom du ikke
i fængsel for ikke at have nok penge?
386
00:31:27,120 --> 00:31:31,249
Okay, Hvad med det her, du får mig
hen til tidsmaskinen? Når jeg er tilbage -
387
00:31:31,333 --> 00:31:36,880
- åbner jeg et bankkonto i dit navn.
Efter 500 år er den milliarder værd.
388
00:31:36,963 --> 00:31:38,131
For at hvad?
389
00:31:38,215 --> 00:31:40,550
Renten øger det til milliarder af dollar.
390
00:31:40,634 --> 00:31:45,180
Jeg elsker penge.
Hvor mange milliarder?
391
00:31:45,180 --> 00:31:49,601
- Måske, ti.
- Fuck. Tidsmaskinen koster 20.
392
00:31:49,685 --> 00:31:52,479
Jaså? Okay ... 30, Frito.
393
00:31:52,604 --> 00:31:55,565
30 milliarder dollar.
394
00:31:55,857 --> 00:32:00,320
30 milliarder...
Så, hvis du giver mig 30 milliarder -
395
00:32:00,404 --> 00:32:04,449
- og tidsmaskinen koster 20...
Hvad bliver minuset på 30 og 20?
396
00:32:04,533 --> 00:32:09,913
Det bliver ... 80, Frito. 80 milliarder.
Det er en masse minus, ikke?
397
00:32:09,997 --> 00:32:14,167
- Ja. Jeg elsker penge.
- Politiet! Åbn døren!
398
00:32:14,251 --> 00:32:19,715
Vi leder efter en "flygtning" person.
Personen hedder "Ikke Sikker".
399
00:32:19,840 --> 00:32:23,802
Han ... han er et andet sted.
400
00:32:23,927 --> 00:32:28,265
- Har du noget jeg kan tage på?
- Der er Pro-Wear i øverste skuffe.
401
00:32:28,348 --> 00:32:33,353
En cola-automat fangede hans
tatovering, på vej mod det her hus.
402
00:32:33,478 --> 00:32:35,856
Okay sir, vi kommer ind.
403
00:32:35,981 --> 00:32:38,275
- Nej, I kan ikke komme ind.
- Kan vi ikke?
404
00:32:38,358 --> 00:32:42,446
- Kom nu!
- Okay, nu henter vi mine milliarder.
405
00:32:42,738 --> 00:32:46,783
Jo, en ting til.
Vi må finde den her pigen, Rita.
406
00:32:46,908 --> 00:32:49,661
- Er hun flot?
- Ja, helt sikkert.
407
00:32:49,786 --> 00:32:54,374
- Det indgik vel ikke i aftalen?
- Hvis du får nogle flere milliarder, så?
408
00:32:54,458 --> 00:32:56,293
Jeg elsker penge.
409
00:32:56,376 --> 00:32:59,963
Kokonen er væk.
Håber hun er i nærheden.
410
00:33:00,047 --> 00:33:03,717
Okay, pige? Hvornår skal vi gøre det?
411
00:33:03,842 --> 00:33:08,180
Du tager jo betaling pr. time, og
nu er der gået tre dage.
412
00:33:08,263 --> 00:33:14,019
Snart, skat. Snart. Ved du hvad?
Kan du ikke komme tilbage i morgen?
413
00:33:16,730 --> 00:33:21,026
Når jeg til sidst udnytter dig,
så bliver det dig der betaler.
414
00:33:21,109 --> 00:33:23,570
Som De vil, min herre.
415
00:33:23,695 --> 00:33:26,156
Hallo, fortsæt med at komme til tiden!
416
00:33:27,115 --> 00:33:29,368
- Takker.
- Rita!
417
00:33:29,593 --> 00:33:33,649
- Det er Joe. Fra eksperimentet!
Ind i bilen! Kom nu!
418
00:33:33,690 --> 00:33:35,750
- Ja, hvad helvede forgår der?
419
00:33:35,874 --> 00:33:40,087
- Hop ind. Jeg skal forklare alt.
- Hvor skal vi hen?
420
00:33:40,170 --> 00:33:44,216
- Stol på mig.
- Hvad er der sket med de militær fyre?
421
00:33:45,509 --> 00:33:48,011
Hej! Er politiet efter jer?
422
00:33:48,095 --> 00:33:52,140
Og I tog mig med i bilen?
Jeg havde gang i to, idiot!
423
00:33:52,265 --> 00:33:54,309
Frito!
Drej til højre her. Højre!
424
00:33:54,434 --> 00:33:56,687
Ind i den støvstorm, Frito.
425
00:34:02,567 --> 00:34:04,611
De må have glemt os.
426
00:34:04,736 --> 00:34:08,115
500 år. For helvede da!
427
00:34:08,323 --> 00:34:09,491
Upgrayedd slå mig ihjel!
428
00:34:09,616 --> 00:34:12,411
Han bliver gal hvis jeg bare er
forsinket en dag med pengene.
429
00:34:12,536 --> 00:34:14,621
Så du skylder din kæreste penge?
430
00:34:14,746 --> 00:34:17,833
Ja, han er også min manager.
431
00:34:18,333 --> 00:34:21,128
Han sælger mine malerier og
den slags lort.
432
00:34:21,253 --> 00:34:26,591
Rita, du må forstå at
Upgrayedd er død for længe siden.
433
00:34:26,675 --> 00:34:29,469
Du sagde jo at der findes
en tidsmaskine.
434
00:34:29,594 --> 00:34:35,225
Ja, der er en tidsmaskine som kan få
os tilbage, men der var ingen så...
435
00:34:35,309 --> 00:34:37,394
Han er ligeglad hvor den er nu.
436
00:34:37,477 --> 00:34:41,732
Nu, altså, sidste på ugen... Han vil
finde en måde at få sine penge på!
437
00:34:41,815 --> 00:34:44,943
Jeg siger bare,
at du ikke skal blive urolig.
438
00:34:45,027 --> 00:34:50,073
Sidste gang du sagde det var for 500 år
siden, da jeg skulle i den kiste.
439
00:34:50,157 --> 00:34:52,492
Jeg ved ikke hvad der skete.
440
00:34:52,576 --> 00:34:56,163
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan for
at få os tilbage. Jeg lover det.
441
00:34:56,288 --> 00:34:59,761
De beskytter en flygtning:
Som hedder, Ikke Sikker.
442
00:34:59,862 --> 00:35:02,962
Træk ind til siden og vent på
at politiet henter ham.
443
00:35:03,086 --> 00:35:05,881
For helvede, nej.
I må slippe mig ud. Nu!
444
00:35:06,173 --> 00:35:11,428
Uden en sådan her ryger du i fængsel.
Det vil du ikke. Stol på mig.
445
00:35:11,511 --> 00:35:14,264
De er onde. Du har det bedre ved os.
446
00:35:14,348 --> 00:35:18,560
- Hvad laver du? Hvorfor standser vi?
- De slår batteriet fra.
447
00:35:23,815 --> 00:35:27,861
Hvor langt er der derhen?
Kan vi ikke tage en taxi?
448
00:35:30,113 --> 00:35:32,157
Fandens.
449
00:35:39,331 --> 00:35:41,958
Åh, satan!
450
00:35:45,295 --> 00:35:48,590
Hvad fejler du? Det er din bil.
451
00:35:48,882 --> 00:35:52,511
Ja! Han brænder!
452
00:35:53,053 --> 00:35:55,222
Kom så! Vi smutter!
453
00:36:04,022 --> 00:36:06,191
Hvordan langt skal vi?
454
00:36:07,317 --> 00:36:10,153
Ah ... langt.
455
00:36:10,237 --> 00:36:13,699
Jeg kunne godt bruge en
Starbucks Coffee nu.
456
00:36:13,782 --> 00:36:17,744
Jeg tror faktisk ikke vi har
tid til at hakke den af nu, Joe.
457
00:36:22,749 --> 00:36:26,128
Han virker ikke for klog.
Ved han hvor vi skal hen?
458
00:36:26,253 --> 00:36:28,422
Håber det.
Han er vores eneste chance.
459
00:36:30,447 --> 00:36:32,759
Hvordan fandt du sammen med ham?
460
00:36:32,884 --> 00:36:36,430
Han er min advokat.
Og ikke en af de gode.
461
00:36:36,555 --> 00:36:38,807
Han er en forbandet idiot.
462
00:36:39,224 --> 00:36:44,021
Der er et tog ved Costco.
Den kan få os til tidsmaskinen.
463
00:37:02,289 --> 00:37:06,001
Hvad er det her?
For resten, en ting til.
464
00:37:06,126 --> 00:37:09,921
Han tror han få milliarder af dollars
hvis han får os derhen.
465
00:37:10,005 --> 00:37:13,759
Siger han noget om en bankkonto,
så spille bare med, okay?
466
00:37:13,842 --> 00:37:16,136
Hvad hvis tidsmaskinen ikke fungerer?
467
00:37:16,261 --> 00:37:20,349
Så forsøge at jeg lave den,
resten af mit liv.
468
00:37:23,935 --> 00:37:29,441
Velkommen til Costco.
Jeg elsker jer.
469
00:37:35,030 --> 00:37:39,435
Toget er der nede ved elektronikken,
køre ca. om en time herfra.
470
00:37:46,792 --> 00:37:49,127
Vi har gået længe nu. Kan du vejen?
471
00:37:49,211 --> 00:37:53,215
Ja, jeg kender det her sted.
Jeg læste jura her.
472
00:37:53,340 --> 00:37:57,260
- På Costco?
- Ja, jeg kan heller ikke selv tro det.
473
00:37:57,344 --> 00:38:01,431
Min far var forhenværende elev
og trak i nogle tråde.
474
00:38:02,849 --> 00:38:05,268
Kom nu Joe, jeg har allerede sagt...
475
00:38:05,352 --> 00:38:07,739
Vi kan alle lide det, men vi har
ikke tid til at hakke den af.
476
00:38:07,740 --> 00:38:11,140
Kaffe $200. "Varm" kaffe $2000
"Fuld krops" kaffe $50.000
477
00:38:12,341 --> 00:38:16,141
NBR Block, "Sex"
Hjemmet for herre rabatter.
478
00:38:18,318 --> 00:38:21,142
Adult kyllinger.
Spandevis af vinger med fuld udløsning.
479
00:38:29,501 --> 00:38:32,129
Toget går om få minutter.
Det er ikke lang tid.
480
00:38:32,212 --> 00:38:35,966
Er der tid til et toiletbesøg?
481
00:38:38,176 --> 00:38:41,680
- Toilet?
- Jeg er straks tilbage.
482
00:38:41,763 --> 00:38:44,224
Ja, back den der op.
483
00:38:44,349 --> 00:38:46,435
Har du noget imod at jeg tager hende?
484
00:38:46,560 --> 00:38:50,564
- Jeg kan lide at have sex med piger.
- Det tror jeg alle kan, Frito.
485
00:38:50,689 --> 00:38:54,026
Ikke som jeg gør.
Når du gør det på siden.
486
00:38:54,151 --> 00:38:56,653
Senere skubber du lidt, sådan.
Og senere...
487
00:38:56,778 --> 00:38:58,989
- Selvfølgelig, meget fint.
- Senere ... Ja!
488
00:38:59,072 --> 00:39:01,199
Stop! Du afslører os.
489
00:39:01,283 --> 00:39:05,829
Advarsel! Costco har opdaget
en farlig flygtning i gang 16702.
490
00:39:05,912 --> 00:39:08,373
Hallo! Vi kan ikke efterlade Rita her.
491
00:39:08,457 --> 00:39:11,084
Jeg er ligeglad. Kom nu!
492
00:39:11,209 --> 00:39:15,255
Fanden også...
Vent lidt. Hvad skal vi gøre?
493
00:39:15,380 --> 00:39:20,052
Jeg ved hvordan vi skal gøre. Vi tager
hen til tidsmaskinen. Jeg rejser tilbage -
494
00:39:20,177 --> 00:39:24,389
- og siger at hun ikke skal lave
eksperimentet. Det burde vel gå, ikke?
495
00:39:24,514 --> 00:39:26,266
Nej, vent lidt.
496
00:39:26,391 --> 00:39:32,689
Hun er her. Så rejste jeg ikke tilbage.
Nej, jeg har jo ikke gjort det endnu!
497
00:39:32,773 --> 00:39:35,567
Jeg tager tilbage og forhindrer hende.
498
00:39:35,692 --> 00:39:38,236
Det vil virke for så har hun
aldrig været her.
499
00:39:38,362 --> 00:39:40,739
Så behøver jeg ikke redde
hende her, vel?
500
00:39:40,864 --> 00:39:43,533
Men, vente.
Hvorfor er jeg her nu så?
501
00:39:43,617 --> 00:39:46,703
For fanden, hvordan virker tidsrejser?
502
00:39:47,079 --> 00:39:49,456
Stands! Op med hænderne!
Stå stille!
503
00:39:49,665 --> 00:39:52,376
- Op med hænderne!
- Stå stille! Stands!
504
00:40:02,511 --> 00:40:05,555
Hvis I skal tager mig tilbage
til fængslet igen -
505
00:40:05,681 --> 00:40:09,017
- så skyd mig, for der er
ingen mulighed...
506
00:40:18,735 --> 00:40:20,946
Fanden også.
507
00:40:22,698 --> 00:40:26,410
- Hvad er det her?
- Det er Det Hvide Hus.
508
00:40:26,493 --> 00:40:29,621
- Hvad laver vi ved Det Hvide Hus?
- Hva?
509
00:40:31,331 --> 00:40:34,751
Det viste sig at Joes IQ-test -
510
00:40:34,876 --> 00:40:38,964
- havde skabt opmærksomhed,
på højeste plan af regeringen.
511
00:40:39,089 --> 00:40:43,260
Hej, vent lidt. Er jeg verdens
klogeste person? Ifølge hvem?
512
00:40:43,343 --> 00:40:45,470
Ifølge IQ-testet i fængslet.
513
00:40:45,554 --> 00:40:48,307
Du fik de højeste point i historien.
sponsorere af Carl's Jr.
514
00:40:48,432 --> 00:40:54,187
Smartere end præsident Camacho.
Så han gør dig til indenrigsminister.
515
00:40:54,313 --> 00:40:56,356
Hej, og hvem er du?
516
00:40:56,481 --> 00:40:58,483
Jeg er energiministeren.
517
00:40:58,608 --> 00:41:01,278
Han vandt en konkurrence,
og havnede i regeringen.
518
00:41:01,486 --> 00:41:04,781
Jeg er stadsminister.
Sponsorere af Carl's Jr.
519
00:41:04,865 --> 00:41:08,160
- Hvorfor siger du det hele tiden?
- For de betaler mig hver gang.
520
00:41:08,243 --> 00:41:13,290
En god måde at tjene penge på.
Du som er så klog du burde vide det.
521
00:41:14,291 --> 00:41:16,460
- Han er forsvarsminister.
- Hej.
522
00:41:16,543 --> 00:41:20,213
Og... barmfager der
er justitsminister.
523
00:41:20,339 --> 00:41:21,965
Hej...
524
00:41:22,049 --> 00:41:25,427
Og det der er undervisningsministeren.
525
00:41:26,219 --> 00:41:30,265
Han er lidt dum, men han er
præsidentens stedbroder.
526
00:41:30,390 --> 00:41:32,726
Han gør et godt stykke arbejde, ikke?
527
00:41:32,851 --> 00:41:35,687
Jeg tror der er sket en fejltagelse.
528
00:41:35,771 --> 00:41:39,232
Testen jeg lavede var meget let.
529
00:41:39,358 --> 00:41:43,445
Jeg er ikke den klogeste i verden.
Okay?
530
00:41:47,658 --> 00:41:51,703
Selv om det er sandt så, kan jeg
ikke være indenrigsminister.
531
00:41:51,828 --> 00:41:55,207
- Jeg ved ikke engang hvad det er.
- Så, find ud af det.
532
00:41:55,290 --> 00:41:58,168
Sid ned. Her kommer præsident Camacho.
533
00:41:58,251 --> 00:42:02,339
Jeg må lave lidt forretninger,
så I må vente der ude.
534
00:42:02,422 --> 00:42:07,386
Dwayne Elizondo Camacho,
5 gange mester i brydning...
535
00:42:07,386 --> 00:42:10,764
porno superstjerne, og
USA's præsident -
536
00:42:10,847 --> 00:42:14,851
- havde kaldt til et topmøde
med verdens klogeste mand.
537
00:42:14,935 --> 00:42:18,981
- Så du er klog, hva?
- Nej, nej.
538
00:42:21,024 --> 00:42:24,194
Troede dit hoved var større.
539
00:42:27,781 --> 00:42:29,282
Fandens...
540
00:42:29,408 --> 00:42:31,743
Det ser ud som en jordnød.
541
00:42:31,868 --> 00:42:34,913
Lad os få dig taget i ed.
542
00:42:48,677 --> 00:42:52,639
Mine damer og herrer,
USA's præsident!
543
00:42:55,642 --> 00:42:58,145
Præsident Camacho!
544
00:43:02,024 --> 00:43:06,069
Hold kæft! Sit ned røvhuller.
545
00:43:06,194 --> 00:43:08,238
Køl ned.
546
00:43:12,492 --> 00:43:14,036
Lort.
547
00:43:14,828 --> 00:43:18,915
Jeg ved at skidtet er dårlig nu,
med al det hungersnød, ævl.
548
00:43:18,999 --> 00:43:23,587
Og sandstormene. Og det er slut
på pommes frites og Burrito.
549
00:43:24,338 --> 00:43:28,342
- Men jeg har en løsning.
- Sådan sagde du også sidste gang!
550
00:43:28,425 --> 00:43:33,013
Jeg har en løsningen. Du er en pik.
South Carolina, hvad siger I så?
551
00:43:40,479 --> 00:43:43,690
Det var det jeg troede!
552
00:43:46,526 --> 00:43:49,780
Jeg forstår at alle er
skide følelsesladet nu -
553
00:43:49,863 --> 00:43:52,407
- men hør på mig.
554
00:43:52,532 --> 00:43:55,285
Jeg har en tre-punkt plan som
klare det hele.
555
00:43:55,369 --> 00:43:56,870
Kør hårdt på, Camacho!
556
00:43:56,995 --> 00:44:01,583
Nummer et:
Vi har den her fyr, Ikke Sikker.
557
00:44:02,292 --> 00:44:07,130
Nummer to:
Han har højere IQ end alle andre.
558
00:44:07,214 --> 00:44:11,510
Og, nummer tre:
Han skal fixe det hele.
559
00:44:11,635 --> 00:44:14,554
Jeg giver jer mit ord som præsident.
560
00:44:14,972 --> 00:44:17,474
Han vil fixe problemet med
alle de døde afgrøder.
561
00:44:17,599 --> 00:44:20,018
Han vil få dem til at vokse igen.
562
00:44:21,853 --> 00:44:25,448
Og det er ikke alt.
Jeg giver mit ord på...
563
00:44:27,150 --> 00:44:30,195
...at han også vil
ordne sandstormene.
564
00:44:31,947 --> 00:44:34,533
Jeg giver mit ord på...
565
00:44:34,658 --> 00:44:38,161
...at han vil ordne "ekomonien".
566
00:44:40,288 --> 00:44:43,041
Og han er så klog -
567
00:44:43,166 --> 00:44:48,380
- at han gør det på en uge.
568
00:44:48,463 --> 00:44:52,009
Præsident Camacho lovede
hele verden -
569
00:44:52,134 --> 00:44:55,721
- at Joe ville ordne alle
deres problem.
570
00:44:55,846 --> 00:45:00,017
Han skulle ikke bare gøre ende
på støvstormen og ordne økonomien -
571
00:45:00,100 --> 00:45:02,728
- han skulle også helbrede
bumser og køresyge.
572
00:45:02,853 --> 00:45:05,105
Og hvis han ikke gjorde det -
573
00:45:05,230 --> 00:45:07,691
- lovede præsident Camacho
en ting til.
574
00:45:07,816 --> 00:45:11,445
Han ville sparke Joes smarte kugler
hele vejen op i hans kloge kæft.
575
00:45:11,570 --> 00:45:15,699
Og siden ville han kaste hans
kloge røv i fængsel igen.
576
00:45:20,120 --> 00:45:22,331
Jeg må være ærlig, Mr. Præsident.
577
00:45:22,456 --> 00:45:24,583
Jeg ved intet om at være minister.
578
00:45:24,666 --> 00:45:29,046
Jeg har aldrig stemt. Jeg ved ikke
engang hvad en indenrigsminister er.
579
00:45:29,129 --> 00:45:34,426
Kom nu, hver ikke sådan en fej hund.
Det er vel bedre end fængslet?
580
00:45:34,509 --> 00:45:38,263
Og, hvis du gør et helvedes
godt stykke arbejde -
581
00:45:38,347 --> 00:45:42,392
- så får du præsidentens fulde
benådning. Ingen fængsel mere.
582
00:45:42,476 --> 00:45:46,313
Ja, for helvede! Giv mig en øl nu.
583
00:45:46,438 --> 00:45:48,565
Og tag selv en.
584
00:45:54,363 --> 00:45:56,406
Fandens!
585
00:45:56,490 --> 00:45:58,950
Hold fast, min ven!
586
00:46:21,390 --> 00:46:23,517
Gør noget klogt.
587
00:46:24,893 --> 00:46:28,313
Okay...
588
00:46:29,439 --> 00:46:31,525
Jeg skal...
589
00:46:31,817 --> 00:46:35,862
- Vi fandt den der advokat du vil ha'.
- Okay, fint. Tak.
590
00:46:35,988 --> 00:46:40,492
Nu vil jeg ... I ved,
konferere med min advokat.
591
00:46:40,575 --> 00:46:42,744
Jeg kommer straks tilbage.
592
00:46:42,869 --> 00:46:48,291
Må arbejde med lidt afgrøderne og
ordne det til vi kommer tilbage.
593
00:46:48,792 --> 00:46:50,085
Lyder temmelig klog.
594
00:46:50,794 --> 00:46:52,838
Vent der. Vi ses her.
595
00:46:52,963 --> 00:46:55,716
Det er skræmmende. Du har skaffe mig
et værelse i Det Hvide Hus.
596
00:46:55,799 --> 00:46:59,511
- Alle får fisse i Det Hvide Hus. Alle.
- Ja?
597
00:46:59,594 --> 00:47:05,809
Godt du er glad, men du må hjælpe
mig. Jeg ved intet om beplantning -
598
00:47:05,892 --> 00:47:08,145
- endnu mindre om den
satans "ekomoni".
599
00:47:08,228 --> 00:47:10,188
E-k-o-n-o-m-i.
600
00:47:10,272 --> 00:47:13,191
Nu skal vi se. Beplantning...
601
00:47:13,317 --> 00:47:17,487
Nej, fortælle bare hvordan jeg
kommer hen til tidsmaskinen.
602
00:47:17,571 --> 00:47:21,241
Det er let. Gå ned til museet og så...
603
00:47:21,366 --> 00:47:23,368
Det er som... ved museet -
604
00:47:23,493 --> 00:47:26,079
- næsten, men ikke rigtigt.
605
00:47:26,204 --> 00:47:30,709
Mere som... på gaden.
Du går... Vent. Jeg begynder forfra.
606
00:47:30,834 --> 00:47:35,756
- Jo, du ved der tidsmaskinen er?
- Tegn et kort i sted.
607
00:47:36,256 --> 00:47:38,508
Vil du stadig have pengene?
608
00:47:38,592 --> 00:47:41,428
Hvis jeg havde penge, og et rum her -
609
00:47:41,553 --> 00:47:46,433
- som, "Alt er mit, hele natten!"
- Hej. Hold op!
610
00:47:46,558 --> 00:47:49,353
Jeg sagde til dem at du
var klog, okay?
611
00:47:49,436 --> 00:47:51,688
- Så være klog!
- Som dig?
612
00:47:51,772 --> 00:47:55,275
"Jeg må til tidsmaskinen."
"Jeg vil hjem."
613
00:47:55,400 --> 00:47:58,195
- Jeg taler ikke så.
- "Jeg taler ikke så."
614
00:47:58,278 --> 00:48:02,115
- Shit, jeg troede der var to af dig.
- Der ser du?
615
00:48:04,910 --> 00:48:08,038
Okay, lad os se på de afgrøder.
616
00:48:08,121 --> 00:48:12,334
Specielt ... dem ved museet.
617
00:48:13,752 --> 00:48:17,005
Okay? Hallo, kom så!
618
00:48:18,382 --> 00:48:22,928
Så her er det:
Led, adlyd eller hold jer væk.
619
00:48:23,053 --> 00:48:26,390
Kom du på det der nu?
620
00:48:26,473 --> 00:48:28,725
Ja, det gjorde jeg.
621
00:48:28,809 --> 00:48:31,395
Jeg har brug for hjælp til at finde
en pige der hedder Rita.
622
00:48:31,478 --> 00:48:33,981
Her og nu.
Frito hjælper jer med det.
623
00:48:34,064 --> 00:48:36,108
Hvorfor?
624
00:48:36,358 --> 00:48:41,488
For at hun er en vigtig...
helhed... værdi -
625
00:48:41,613 --> 00:48:46,910
- I ved. For vores team at ... udnytte.
626
00:48:52,833 --> 00:48:55,752
Udnytte hende!
627
00:48:56,044 --> 00:48:58,130
Udnytte!
628
00:48:58,255 --> 00:49:01,300
Men, I bringer hende her
hen, eller hvad?
629
00:49:01,425 --> 00:49:04,136
Jo da! Med først!
630
00:49:06,263 --> 00:49:09,266
- Udnytte hende!
- Okay.
631
00:49:23,572 --> 00:49:26,199
Ja, det stinker ret meget.
632
00:49:26,325 --> 00:49:29,161
Frito, vil du komme herhen og se?
633
00:49:29,244 --> 00:49:32,664
Fart på. Jeg vil regne det her ud.
634
00:49:32,789 --> 00:49:36,585
Ser du, ingen fugtighed...
Har du et kortet?
635
00:49:36,710 --> 00:49:39,755
- Åh, ja.
- Diskret.
636
00:49:43,008 --> 00:49:45,761
- Det er lige der.
- Jeg ser det.
637
00:49:45,886 --> 00:49:48,430
Rejs dig op ved siden af mig.
638
00:49:48,555 --> 00:49:52,601
Hallo, minister Ikke Sikker.
De har fundet den luder du vil have.
639
00:49:52,726 --> 00:49:56,021
Måske er det sådan i kalder kvinderne
i fremtiden, men helt ærligt...
640
00:49:56,104 --> 00:50:00,192
Nej sir, hun forlangte en masse penge
af en fyr, uden at levere varen.
641
00:50:00,275 --> 00:50:04,404
Bare rolig. Hun får samfundstjeneste
som luder, så længe du har hende.
642
00:50:04,780 --> 00:50:09,884
Hold fingrene fra mig. Tror I jeg
kan løber igennem den mark der?
643
00:50:11,244 --> 00:50:13,246
- Joe?
- Det er Ikke Sikkert.
644
00:50:13,372 --> 00:50:17,376
- Minister Ikke Sikker.
- Minister? Hvilket minister?
645
00:50:17,459 --> 00:50:22,255
Vil I fyre giv os en lille
øjeblik sammen... alene?
646
00:50:22,381 --> 00:50:26,510
I ved, i buskene?
647
00:50:38,730 --> 00:50:42,275
- Knæp hende!
- Skal vi se til at hun udfolder sig?
648
00:50:42,401 --> 00:50:44,403
Nej tak. Jeg kan klarer det.
649
00:50:44,528 --> 00:50:47,739
Troede du sad inde. Er du minister?
650
00:50:47,864 --> 00:50:50,158
Fortsæt med at gå.
Så skal jeg forklare det hele.
651
00:50:59,835 --> 00:51:01,920
Vær klar til at løbe.
652
00:51:03,380 --> 00:51:06,008
- Hva?
- Forbandet også.
653
00:51:06,133 --> 00:51:08,218
Perfekt, Frito...
654
00:51:08,302 --> 00:51:14,224
- Vi forsøger alligevel. Vi spørger os frem.
- Jeg kunne ikke finde den på to dage.
655
00:51:14,308 --> 00:51:17,477
Jeg kan ikke tage tilbage til fængslet og
jeg kan sikkert ikke løse problemerne.
656
00:51:17,602 --> 00:51:24,109
- Jeg må finde Upgrayedd først.
- Hør på nu! Han kan ikke finde dig!
657
00:51:24,192 --> 00:51:28,947
Ja! Også selv om han på en magisk
måde kunne rejse i tiden -
658
00:51:29,031 --> 00:51:34,453
- så har vi secret service med som
beskytter os. Du er i sikkerhed her.
659
00:51:34,578 --> 00:51:40,459
Det kommer måske ikke mig ved, men I
burde søge terapi når vi kommer tilbage.
660
00:51:40,584 --> 00:51:45,505
Og du burde måske skaffe dig en
manager som ikke er din kæreste.
661
00:51:45,631 --> 00:51:46,882
Hej!
662
00:51:48,216 --> 00:51:50,344
Udfolder hun sig ikke?
663
00:51:50,427 --> 00:51:53,138
Jo da ... vi har allerede gjort det.
664
00:51:53,555 --> 00:51:56,141
Ja. Han var fantastisk.
665
00:51:58,268 --> 00:52:02,064
Okay. Hej os fyre spekulere på...
666
00:52:02,564 --> 00:52:05,651
...om hele banden må tage hende?
667
00:52:06,526 --> 00:52:09,988
Ja... Ikke lige nu, måske.
668
00:52:10,113 --> 00:52:14,284
Vi burde fokusere på afgrøderne.
Så, tilbage til arbejdet. Måske senere.
669
00:52:20,707 --> 00:52:23,669
Hvad fanden er det her?
670
00:52:25,295 --> 00:52:29,466
- Smager som Gatorade.
- Er det stof Brawndo?
671
00:52:30,258 --> 00:52:33,011
Vander de med sportsdrik?
672
00:52:34,680 --> 00:52:39,267
"Brawndo: "Tørst ødelæggeren" havde
erstattet praktisk talt alt vand.
673
00:52:39,393 --> 00:52:41,561
Vand, grunden til alt liv -
674
00:52:42,062 --> 00:52:44,856
- anses for en trussel til
Brawndos profit.
675
00:52:45,399 --> 00:52:49,277
Man løste det under
budgetkrisen i 2330.
676
00:52:49,403 --> 00:52:53,240
Brawndo købte føde og
sundhedsministerium -
677
00:52:53,323 --> 00:52:55,367
- og Post- og Telestyrelsen.
678
00:52:55,492 --> 00:53:00,539
Det gjorde at de nu kunne,
gøre og sælge hvad de ville.
679
00:53:00,540 --> 00:53:01,540
FDA's behov pyramide
680
00:53:04,584 --> 00:53:07,212
Dette mærkede Joe ikke til -
681
00:53:07,296 --> 00:53:11,383
- men han så ét problem, som han
faktisk godt kunne løse.
682
00:53:12,217 --> 00:53:15,971
På trods af hans muligheder løb ud
tog Joe en dristig beslutning.
683
00:53:16,096 --> 00:53:18,223
Han ville ikke holde sig væk.
684
00:53:18,307 --> 00:53:21,184
Den her gang ville han bestemme.
685
00:53:21,268 --> 00:53:23,312
For sidste gang: Jeg er helt sikker -
686
00:53:23,437 --> 00:53:26,398
- på at afgrøden dør på grund
af Brawndo.
687
00:53:26,481 --> 00:53:30,152
Men Brawndo har alt hvad planter behøver.
Den har elektrolytter.
688
00:53:30,277 --> 00:53:35,324
Du siger altså at vi skal
hælde vand på afgrøden.
689
00:53:35,449 --> 00:53:38,452
- Ja.
- Vand. Som det i toilet?
690
00:53:38,577 --> 00:53:42,664
Det behøver jo ikke komme fra
toilettet. Men, ja, det er ideen.
691
00:53:42,789 --> 00:53:47,210
- Brawndo har alt hvad planter behøver.
- Den har elektrolytter.
692
00:53:47,586 --> 00:53:52,174
Planterne vokser ikke, så jeg er ganske
sikker på at Brawndo ikke fungerer.
693
00:53:52,299 --> 00:53:56,428
Jeg er ikke botanisk, men jeg ved
at planter vokser hvis de får vand.
694
00:53:56,553 --> 00:54:00,265
Jeg har aldrig set planter
vokse i toiletter.
695
00:54:00,349 --> 00:54:04,436
Hej, fint. Er du sikker på at
du er den klogeste i verden?
696
00:54:04,519 --> 00:54:07,689
I vil løse problemet.
Jeg vil have min benådning.
697
00:54:07,814 --> 00:54:12,069
Så vi kan vel prøve, ikke?
Og glem hvad "planter behøver"?
698
00:54:12,486 --> 00:54:14,529
Brawndo har alt hvad planter behøver.
699
00:54:14,946 --> 00:54:16,948
Den har elektrolytter.
700
00:54:17,074 --> 00:54:19,493
Hvad er elektrolytter?
Ved I ikke engang det?
701
00:54:19,618 --> 00:54:22,371
Det er hvad de bruger for
at lave Brawndo.
702
00:54:22,496 --> 00:54:25,123
Ja, men hvorfor laver man
Brawndo af dem?
703
00:54:26,041 --> 00:54:28,460
Fordi Brawndo har elektrolytter.
704
00:54:30,796 --> 00:54:35,217
Flere timer senere opgav Joe
forsøget på at tænke logisk -
705
00:54:35,300 --> 00:54:40,722
- og sagde simpelthen at han kunne tale
med planter, og at de ville have vand.
706
00:54:41,932 --> 00:54:44,267
Han gjorde alle troende.
707
00:54:44,685 --> 00:54:48,230
Joe vidste det ikke, men de
elskede elektrolytter -
708
00:54:48,313 --> 00:54:52,275
- var salt, som var lagret
i jordlagene igennem år -
709
00:54:52,401 --> 00:54:55,153
- som have dræbt planterne
og føret til støvstormene.
710
00:54:55,237 --> 00:55:00,993
Som indenrigsminister bestemte
Joe at al høst skulle vandes -
711
00:55:01,076 --> 00:55:06,206
- og lovede, at med tiden ville planterne
vokse, og støvstormene ville ophøre.
712
00:55:06,331 --> 00:55:10,335
Han var hurtigt på vej til at
blive benådet af præsidenten.
713
00:55:10,460 --> 00:55:13,588
Sådan så det ud til at blive.
714
00:55:16,341 --> 00:55:18,593
Jeg håber det begynder at gro hurtig.
715
00:55:18,719 --> 00:55:21,388
Ja, så vi kan smutte hjem.
716
00:55:21,471 --> 00:55:25,559
Det er ikke klogt.
Tror du alle vil have sultet ihjel?
717
00:55:25,934 --> 00:55:30,564
Nej. Det ved jeg ikke.
Hvordan er verden end sådan?
718
00:55:30,689 --> 00:55:34,526
Det er noget galt når de kommer
til mig for at få svar.
719
00:55:34,651 --> 00:55:37,404
Det føles mærkelig at være klogere
end alle andre.
720
00:55:37,529 --> 00:55:40,532
- Jeg er ikke vant til det.
- Heller ikke jeg.
721
00:55:42,492 --> 00:55:46,538
Tror du Einstein gik omkring og
tænkte på at alle var idioter?
722
00:55:47,122 --> 00:55:53,128
- Har ikke tænkt på det.
- Nu ved du hvorfor han byggede bomben.
723
00:55:55,547 --> 00:55:57,633
Joe hør, de der panserne...
724
00:55:57,758 --> 00:55:59,801
Ja, jeg er ked af det...
725
00:55:59,926 --> 00:56:02,429
Nej, de sagde at du fik mig benådet.
726
00:56:03,347 --> 00:56:06,350
Ellers havde jeg siddet inde nu, så...
727
00:56:07,684 --> 00:56:10,312
...jeg står i taknemmelighed til dig.
728
00:56:12,522 --> 00:56:16,693
Du behøver ikke sove på
gulvet hvis du ikke vil.
729
00:56:19,196 --> 00:56:21,448
Nej ... det er okay.
730
00:56:21,782 --> 00:56:25,827
For resten tror jeg ikke at
Upgrayedd bliver så glad for det.
731
00:56:25,952 --> 00:56:28,288
At du, går i sengen med en fremmed.
732
00:56:34,503 --> 00:56:36,338
Det ved jeg.
733
00:56:51,395 --> 00:56:53,939
Fandens! Det er Upgrayedd.
734
00:56:54,064 --> 00:56:56,483
Fandens. Det er ikke Upgrayedd.
735
00:56:56,608 --> 00:56:58,902
Med tiden havde Joes
plan nok fungeret.
736
00:56:58,986 --> 00:57:03,657
Men da Brawndoaktien faldt til nul, og
den halve befolkning blev arbejdsløs -
737
00:57:03,782 --> 00:57:07,786
- gik de vrede masser ud,
og gjorde oprør og plyndrede -
738
00:57:07,869 --> 00:57:10,205
- og skreg, efter Joes hoved.
739
00:57:10,288 --> 00:57:14,960
Et hastig regeringsmøde
sammenkaldes med C.E.O af Brawndo.
740
00:57:15,043 --> 00:57:17,796
Hvorfor køber ingen
"Brawndo: "Tørst ødelæggeren"?
741
00:57:17,921 --> 00:57:19,965
Det halve af landet arbejder
for Brawndo.
742
00:57:20,090 --> 00:57:22,843
Ikke længere! Aktien er nede på nul -
743
00:57:22,968 --> 00:57:25,137
- og computeren har automatisk
opsagt alle.
744
00:57:25,220 --> 00:57:28,473
- Alle er arbejdsløse!
- Er det der "ekomonin" er noget lort?
745
00:57:28,598 --> 00:57:31,977
- Hvorfor?
- Fordi vi gik over til vand?
746
00:57:32,060 --> 00:57:34,563
Det er din skyld det hele!?
747
00:57:34,646 --> 00:57:38,900
Det er din skyld. Hele lortet skete
da vi startede med vand!
748
00:57:39,484 --> 00:57:42,404
Sponserede af Carl's Jr...
749
00:57:50,287 --> 00:57:53,332
Han forsøgte at bruge toiletvand -
750
00:57:53,457 --> 00:57:57,878
- men nu er det minister Ikke Sikker
som befinder sig i toilettet nu.
751
00:57:58,003 --> 00:58:02,758
Og træk bukserne ned og være klar
til at stikke røven op i hans ansigt -
752
00:58:02,883 --> 00:58:07,054
- det vil bliver Daddy Justice
som skider på ham denne gang.
753
00:58:07,346 --> 00:58:12,768
Og nu, direkte til Voldskanalens
korrespondent Formica Davis, -
754
00:58:12,893 --> 00:58:15,228
- ved Ekstremretten med højdepunkter
fra dagens rettergang.
755
00:58:17,648 --> 00:58:21,860
Tak, Velveeta.
Det startede kedelig og trægt -
756
00:58:21,943 --> 00:58:25,530
- da Ikke Sikker forsøgte at knække
alle med en masse pladder.
757
00:58:25,614 --> 00:58:29,701
"Bla, bla, bla. I må tro mig!"
758
00:58:29,826 --> 00:58:32,037
Den del af rettergangen
var noget lort.
759
00:58:32,120 --> 00:58:34,581
Men senere satte dommer "J" i gang.
760
00:58:34,706 --> 00:58:39,419
Han sagde, "Kom nu. Fyren skyldig
som bare fanden. Det ved alle."
761
00:58:39,544 --> 00:58:43,590
Og dømte ham til en
aften på "Rehabilitation".
762
00:58:43,715 --> 00:58:47,970
"Rehabilitation"? En aften?
Lyder ikke så farligt.
763
00:58:48,095 --> 00:58:49,930
"Ikke så farligt"?
764
00:58:50,055 --> 00:58:54,226
Her er nogle højdepunkter fra
sidste ugens "Rehabilitation".
765
00:59:04,277 --> 00:59:07,364
Og hvem kan glemme den afslutningen -
766
00:59:07,489 --> 00:59:09,992
- med Rehab Officer Tylenol Jones?
767
00:59:10,117 --> 00:59:13,787
Og, i morgen kan det blive endnu bedre.
768
00:59:13,912 --> 00:59:18,291
Det siges at selveste Beef Supreme
vil afbryde sin pensionering.
769
00:59:19,334 --> 00:59:21,586
Tak, Formica.
770
00:59:22,587 --> 00:59:25,549
Tror du, at du kan flygte igen,
som sidste gang?
771
00:59:25,674 --> 00:59:28,468
- Nej. De har taget hånd om det.
- Hvordan det?
772
00:59:28,593 --> 00:59:30,929
De har lænket mig ved en stor sten.
773
00:59:35,142 --> 00:59:39,980
Få fat i Frito. Han må føre dig til
tidsmaskinen, uden mig. Vent ikke.
774
00:59:40,105 --> 00:59:43,608
Nej. Du kunne have været stukket af
før, men du gjorde det ikke.
775
00:59:43,734 --> 00:59:47,112
Vil du give igen. Så rejs tilbage.
776
00:59:47,446 --> 00:59:49,990
Sig til folk at de skal læse bøger.
777
00:59:50,115 --> 00:59:52,200
Sig til dem at de skal
fortsætte med skolen.
778
00:59:52,326 --> 00:59:55,829
Sig til dem at de skal
bruge deres hjernen.
779
00:59:55,954 --> 00:59:59,750
Jeg tror, verden er blevet sådan på
grund af nogen som jeg. Jeg har aldrig -
780
00:59:59,833 --> 01:00:03,837
- gjord noget med mit liv.
Du var jo i det mindste kunstner.
781
01:00:03,962 --> 01:00:08,008
- Så, rejs tilbage, og...
- Besøgstiden er slut!
782
01:00:09,509 --> 01:00:13,555
Og Rita, hvad du end
gør fortsæt med at male.
783
01:00:14,890 --> 01:00:17,059
Held og lykke, Joe.
784
01:00:23,649 --> 01:00:26,526
Okay. Det var fem. En tilbage.
785
01:00:26,652 --> 01:00:31,740
Er I klar til en
monstertruck-duel til døden?
786
01:00:31,823 --> 01:00:35,369
Her kommer Guitararmé!
787
01:00:36,078 --> 01:00:41,333
Okay. Vi skal lave det her lort. Men
først, synges Natural Anthem af -
788
01:00:41,416 --> 01:00:46,505
- stjernen i "Av! Mine kugler!"
Hormel Chavez!
789
01:00:46,588 --> 01:00:48,632
Tak skal I have.
790
01:00:50,133 --> 01:00:52,636
Kom nu!
791
01:01:01,812 --> 01:01:04,606
Det er jo som på TV!
792
01:01:05,023 --> 01:01:09,236
Denne henrettelse sponsoreret af
Brawndo: "Tørst ødelæggeren."
793
01:01:13,407 --> 01:01:16,702
Så...jeg har bilen udenfor -
794
01:01:16,785 --> 01:01:19,037
- klar til at køre når du vil...
795
01:01:19,162 --> 01:01:21,373
...hen den der tidsmaskinen.
796
01:01:21,498 --> 01:01:23,417
Tak, Frito.
797
01:01:25,127 --> 01:01:29,131
Det ... var jo noget lort
med Joe, hva?
798
01:01:32,551 --> 01:01:38,015
Kan du skrue lidt op?
Jeg elsker "Rehabilitation."
799
01:01:48,734 --> 01:01:53,196
Okay. Her har vi aftenens
rehabilitations officerer.
800
01:01:53,280 --> 01:01:56,575
Sammen har de dræbt 62...
801
01:01:56,700 --> 01:02:01,538
Velkommen til
Vinny Mawumba i Dildozern!
802
01:02:07,336 --> 01:02:13,091
Og hans bror Bobby Mawumb
i Røv Blaster!
803
01:02:13,216 --> 01:02:18,013
- Jeg får vel også en truck?
- Ja. Den kommer her.
804
01:02:27,648 --> 01:02:29,733
Hop ind.
805
01:02:34,112 --> 01:02:36,490
Lænken sidder stadig på.
806
01:02:38,700 --> 01:02:43,330
- Døren vil ikke lukke.
- Han kan flygte hvis vi fjerner den.
807
01:02:43,455 --> 01:02:47,501
- Vi ligger den i bagagerummet.
- Ja! Det fungerer.
808
01:02:50,587 --> 01:02:54,132
- Hvem er den klogeste nu?
- Lad os hentet forbryderen ud.
809
01:02:54,257 --> 01:02:57,803
Han forsøgte at ruinere landet
med toiletvand på afgrøderne.
810
01:02:57,886 --> 01:02:59,888
Millioner mistede deres arbejde.
811
01:02:59,972 --> 01:03:03,308
Nu skal vi rehabilitere, Ikke Sikker!
812
01:03:15,153 --> 01:03:17,489
Hvem havde tro at jeg
skulle dø sådan her?
813
01:03:17,823 --> 01:03:20,701
Er I klar til lidt bil-på-bil-action?
814
01:03:23,870 --> 01:03:26,206
Jeg vil ikke se på det.
815
01:03:26,832 --> 01:03:31,295
Det her bliver sørgeligt.
Jeg håber ikke, at jeg græder.
816
01:03:33,130 --> 01:03:37,009
Herregud!
Kom her, Frito! Se!
817
01:03:37,134 --> 01:03:39,594
Han havde ret. Vandet.
Det fungerede.
818
01:03:39,720 --> 01:03:42,347
Frito, kan du køre mig derhen?
819
01:03:43,307 --> 01:03:45,183
Ja.
820
01:03:45,309 --> 01:03:48,312
Nej, din idiot.
Til rehabilitations stedet.
821
01:03:48,395 --> 01:03:50,439
- Ja, kom med.
- Ja!
822
01:03:55,027 --> 01:03:56,903
Skynd dig. Hurtigt!
823
01:03:57,029 --> 01:04:00,032
Og nu, det som I alle
er kommet efter.
824
01:04:00,157 --> 01:04:03,744
Historiens eneste ubesejrede officer.
825
01:04:03,869 --> 01:04:07,873
Han er tilbage, bare for at
dunke i Ikke Sikker's røv...
826
01:04:07,998 --> 01:04:12,461
Kørene i den største correctional
køretøj der er bygget i historien -
827
01:04:12,586 --> 01:04:16,423
- større end Dildozern, større
end Røv Blaster...
828
01:04:16,548 --> 01:04:20,552
Større end noget andet
i hele historien:
829
01:04:20,677 --> 01:04:23,597
Den nye Røvdozern!
830
01:04:23,722 --> 01:04:26,391
Her kommer Beef Supreme!
831
01:04:54,211 --> 01:04:57,255
Fanden også.
Den var nok for stor, hva?
832
01:04:57,589 --> 01:05:03,470
Det virker som vi har nogle
"eksperiment" tekniske problemer...
833
01:05:03,595 --> 01:05:06,765
Så... lort.
834
01:05:06,890 --> 01:05:08,934
Frito, se!
835
01:05:09,059 --> 01:05:11,269
Det virker, over alt!
836
01:05:11,353 --> 01:05:15,399
Lort. Sikke en masse sten!
837
01:05:15,524 --> 01:05:18,652
Det minder mig om engang da...
838
01:05:18,777 --> 01:05:20,779
- Hallo!
- Åh, okay.
839
01:05:20,904 --> 01:05:23,991
- Få gang i det lort!
- Vi begynder uden Beef Supreme.
840
01:05:24,116 --> 01:05:27,828
Lad rehabilitation begynde!
841
01:05:42,592 --> 01:05:44,636
Hurtigt, Frito!
842
01:06:01,194 --> 01:06:03,280
Jesus, det var tæt på.
843
01:06:04,990 --> 01:06:07,868
Mr. Præsident! Må jeg tale med Dem?
844
01:06:07,993 --> 01:06:13,790
I må stoppe det her! Han havde ret!
På vej hertil så vi planter der spire.
845
01:06:13,874 --> 01:06:15,876
Jeg så ingen planter.
846
01:06:16,335 --> 01:06:18,003
De cirkulerer.
847
01:06:18,128 --> 01:06:21,340
De skal giv ham en Malachi Crunch!
848
01:06:23,300 --> 01:06:26,678
Det er ikke tilladt, så sig ikke
noget til nogen.
849
01:06:47,532 --> 01:06:50,494
Så ... vinderen er...
850
01:06:52,329 --> 01:06:55,540
- Gør I grin med mig?
- Vandt han?
851
01:06:59,378 --> 01:07:01,505
Hej! Se.
852
01:07:02,464 --> 01:07:06,218
For helvede! Det er Beef Supreme!
853
01:07:15,894 --> 01:07:19,982
Du, Frito. Kan du huske
planterne vi så ved vejen?
854
01:07:20,065 --> 01:07:22,109
- Ved Starbucks?
- Ja.
855
01:07:22,609 --> 01:07:26,697
- Vil du tjene lidt penge?
- Jeg elsker penge.
856
01:07:41,128 --> 01:07:45,132
Jo ... hovedskærmen er ødelagt -
857
01:07:45,257 --> 01:07:47,759
- og de behøver dig der ude, nu.
858
01:07:50,971 --> 01:07:54,016
Det er en masse ludere ude
i korridoren.
859
01:07:58,103 --> 01:08:00,147
Kom så, Frito. Skynd dig!
860
01:08:00,772 --> 01:08:02,858
Jeg kan ik' tro det, at du
også elsker penge.
861
01:08:02,941 --> 01:08:05,444
Vi burde være venner.
862
01:08:30,469 --> 01:08:33,013
Han er bag trucken!
863
01:08:39,061 --> 01:08:41,104
Han er bag den satans truck.
864
01:08:41,229 --> 01:08:43,273
Bag trucken, skvadderhoved!
865
01:08:54,201 --> 01:08:56,286
Se!
866
01:08:57,412 --> 01:09:00,374
Fandens. Det var billigt.
867
01:09:01,083 --> 01:09:05,170
- Ekstra skum.
- Og jeg har en masse penge.
868
01:09:06,296 --> 01:09:08,507
Har glemt hvad jeg skulle
bruge dem til.
869
01:09:09,591 --> 01:09:13,387
- Tror de var til latte?
- Ja, måske.
870
01:09:13,512 --> 01:09:17,766
- Kan du også lide penge og sex?
- Hvad i helvede?
871
01:09:31,571 --> 01:09:35,158
Vent! Tag det med ro, hva?
872
01:09:35,867 --> 01:09:37,869
Må jeg sige en ting?
873
01:09:40,163 --> 01:09:43,083
Jeg ved ikke engang hvad
jeg er skyldig i.
874
01:09:43,208 --> 01:09:47,212
Det var Jer som sagde at jeg
var verdens klogeste person.
875
01:09:47,296 --> 01:09:50,507
Jeg vidste ikke at I ville miste
jeres job og alle pengene.
876
01:09:50,590 --> 01:09:53,093
Og jeg er meget ked af at det skete.
877
01:09:53,218 --> 01:09:55,220
Og jeg siger jer:
878
01:09:55,345 --> 01:09:57,723
Hvis I vander planterne,
så kan det...
879
01:09:57,806 --> 01:10:00,809
Nej, det vil virke. Jeg lover det!
880
01:10:00,892 --> 01:10:05,314
I må tro mig. Jeg ville bare
hjælpe jer. Det var alt.
881
01:10:05,397 --> 01:10:10,235
I kan forsøge at skyde mig,
I kan køre mig over, eller hvad?
882
01:10:10,360 --> 01:10:14,406
Men jeg vil først stille
jer en spørgsmål.
883
01:10:15,032 --> 01:10:17,534
Vil I virkelig leve i en verden -
884
01:10:17,659 --> 01:10:22,414
- hvor I forsøger at smadder den
eneste som prøver at hjælpe jer?
885
01:10:32,007 --> 01:10:34,259
Vent! Vent lidt!
886
01:10:55,614 --> 01:10:57,824
Det var fedt, mand.
887
01:10:57,949 --> 01:11:00,994
Hør du, havde jeg bukser på
da vi gik derind?
888
01:11:01,703 --> 01:11:05,123
Pis! Ligner jeg en buksetrold, hva?
889
01:11:05,207 --> 01:11:08,543
Vent! Det minder mig om noget.
890
01:11:08,627 --> 01:11:11,505
Øh, "Rehabil... Rehabilitati...".
891
01:11:11,630 --> 01:11:14,800
- "Rehabilitation?"
- Hvorfor forsøger du læse de ord?
892
01:11:14,925 --> 01:11:18,428
- Er du bøsse?
- Jeg skal bøsse dit ansigt!
893
01:11:27,104 --> 01:11:30,107
- Kom nu, Frito.
- Ja. Det tror jeg ikke.
894
01:12:15,485 --> 01:12:19,948
Den her fyr har lige
fået sin røv benådede!
895
01:12:44,514 --> 01:12:47,434
Rita. Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
896
01:12:47,559 --> 01:12:51,605
Du reddede mit liv.
Det har ingen gjort før.
897
01:12:52,898 --> 01:12:55,942
Du så jo efter hele verden så...
898
01:12:56,068 --> 01:13:00,155
...jeg syntes nogen må se efter dig.
- Tak.
899
01:13:01,365 --> 01:13:05,827
Jeg kan ikke forstår at jeg siger det,
skønt de forsøgte dræbe mig -
900
01:13:05,911 --> 01:13:09,206
- så kommer jeg nok til at savne dem.
901
01:13:09,498 --> 01:13:12,125
Frito kør os ud til tidsmaskinen.
902
01:13:13,418 --> 01:13:16,421
Jeg håber at han er klar til at køre.
903
01:13:17,089 --> 01:13:20,217
Det er jo dig.
Jeg kan virkelig li' din show.
904
01:13:20,342 --> 01:13:22,427
Mange tak.
905
01:13:23,762 --> 01:13:27,933
- Hej, Joe. Jeg tager ikke med.
- Hvad?
906
01:13:29,434 --> 01:13:33,480
Jeg havde nogle dårlig vaner der
som jeg ikke vil begynde med igen.
907
01:13:33,689 --> 01:13:36,150
Tiden er der til at begynde forfra.
908
01:13:36,304 --> 01:13:39,904
Og de har tilbud mig et godt
job på Starbucks.
909
01:13:39,987 --> 01:13:43,156
- Jeg skal være en C.E.O.
- På Starbucks?
910
01:13:43,281 --> 01:13:46,118
Men du fortsætter vel med at male?
911
01:13:47,285 --> 01:13:50,289
Ja. Selvfølgelig.
912
01:13:50,789 --> 01:13:53,208
Så det er farvel, så?
913
01:13:56,920 --> 01:14:00,966
Jeg har en del præsidentielle
bestemmelse jeg har lavet.
914
01:14:01,091 --> 01:14:05,637
Ikke Sikker, få din røv herop.
Hvor du end er.
915
01:14:07,931 --> 01:14:11,935
Lad mig få det lille
jordnødhovedet herop!
916
01:14:13,145 --> 01:14:17,691
Jeg har besluttet at gøre
denne mand...
917
01:14:17,816 --> 01:14:20,736
Manden som løste alle
vore problemer...
918
01:14:22,070 --> 01:14:24,740
Jeg har besluttet at gøre ham -
919
01:14:24,823 --> 01:14:27,159
- til min nye vicepræsident.
920
01:14:29,661 --> 01:14:34,708
Mr. Præsident, tak. Det er
virkelig fedt, men jeg kan ikke.
921
01:14:34,791 --> 01:14:36,877
Hva? Hvorfor?
922
01:14:37,586 --> 01:14:41,632
- Jeg må hjem.
- Vi har jo stadig alle de problemer.
923
01:14:42,132 --> 01:14:44,843
Hør, I må selv ordne dem.
924
01:14:44,926 --> 01:14:47,387
- Hvordan?
- Tænk jer om.
925
01:14:47,512 --> 01:14:50,557
I må finde ud af det, som vi
gjorde med planterne.
926
01:14:50,682 --> 01:14:55,187
Hvordan skal vi ordne
affaldsdyngerne og "ekomonin"?
927
01:14:55,312 --> 01:15:01,151
Og hvad med "atom...atomreaktor"
i Florida?
928
01:15:01,234 --> 01:15:03,695
Den er ødelagt og lækker.
Et eller andet sker der.
929
01:15:03,820 --> 01:15:09,201
- Jeg troede det var i Georgia.
- Georgia ligger i Florida, idiot.
930
01:15:09,284 --> 01:15:13,038
Jeg ved det. Vi hælder toiletvand på.
931
01:15:13,163 --> 01:15:15,207
Det var en god ide.
932
01:15:15,624 --> 01:15:18,919
- Som vi gjorde med planterne.
- Kom nu.
933
01:15:19,044 --> 01:15:21,213
Du kan tage af sted.
934
01:15:21,338 --> 01:15:27,260
Hvad er der skete med al det
"led, adlyd eller hold dig væk", lort?
935
01:15:38,063 --> 01:15:41,733
Jeg kan vel ikke holde mig
væk længere, kan jeg?
936
01:15:42,359 --> 01:15:45,237
Lad os glemmer alt om tidsmaskinen!
937
01:15:48,991 --> 01:15:52,411
Den der køretur er noget
lort alligevel.
938
01:15:52,494 --> 01:15:54,621
Køretur?
939
01:15:58,083 --> 01:16:01,169
Velkommen til Tidsmaskinen.
940
01:16:01,253 --> 01:16:07,759
Vi føre jer først til 1939, da Charlie
Chaplin og hans onde Nazi regime -
941
01:16:07,884 --> 01:16:10,929
- slavebandt Europa for at
overtage verden.
942
01:16:11,054 --> 01:16:13,640
Vidste du at det bare er en køretur?
943
01:16:13,765 --> 01:16:17,060
Ja. Troede du at man kunne
rejse i tiden?
944
01:16:17,352 --> 01:16:19,438
Ja, det gjord jeg hvis.
945
01:16:19,813 --> 01:16:22,774
For at være den klogeste i verden,
så er du ret dum.
946
01:16:22,858 --> 01:16:27,779
- Hvorfor sagde du intet?
- Fordi jeg elsker penge. Undskyld.
947
01:16:27,863 --> 01:16:31,658
Da det ikke er en rigtig tidsmaskine,
så vil der jo ikke være nogle penge.
948
01:16:31,783 --> 01:16:35,445
Fordi jeg ikke kan komme tilbage
og åbne en bankkonto.
949
01:16:38,415 --> 01:16:41,368
Vær ikke bekymret over det, okay.
950
01:16:42,711 --> 01:16:45,339
Jeg tror vi er fanget her.
951
01:16:45,631 --> 01:16:49,843
Så kom endnu en stærk magt "FN".
952
01:16:49,968 --> 01:16:54,264
Og "FN" fjernede
Nazisterne fra verden for evigt.
953
01:16:54,431 --> 01:16:57,934
Efter en kort tid som vicepræsident -
954
01:16:58,018 --> 01:17:01,313
- valgtes Joe til præsident i USA.
955
01:17:01,438 --> 01:17:03,607
Frito blev vicepræsident.
956
01:17:03,690 --> 01:17:06,860
Rita, en forhenværende prostitueret,
blev rigets første dame.
957
01:17:06,985 --> 01:17:10,280
I dag efterfølger jeg en stor mand.
958
01:17:10,864 --> 01:17:18,330
En mand ved navnet Dwayne Elizondo
Mountain Dew Herbert Camacho.
959
01:17:18,830 --> 01:17:23,168
Præsident Ikke Sikker
indlede en ny ære.
960
01:17:25,045 --> 01:17:31,051
Der var engang i det her land hvor
kloge mennesker var lig med cool.
961
01:17:31,468 --> 01:17:34,388
Måske ikke cool, men de gjorde ting -
962
01:17:34,513 --> 01:17:40,268
- som at bygge skib og pyramider, og
de rejste endda til månen.
963
01:17:42,354 --> 01:17:49,027
Og der var engang for længe siden,
hvor læsning ikke bare var for bøsser.
964
01:17:49,152 --> 01:17:55,617
Man skrev bøger og film.
Film med en historie -
965
01:17:55,701 --> 01:18:00,120
- hvor man interesserede sig for
vis røv det var og hvorfor den fes.
966
01:18:00,122 --> 01:18:03,911
Og jeg tror at den tid
kan komme igen!
967
01:18:15,512 --> 01:18:19,099
Ikke Sikker, Ikke Sikker!
968
01:18:22,936 --> 01:18:24,896
Joe og Rita fik tre børn.
969
01:18:25,022 --> 01:18:27,816
Verdens tre klogeste børn.
970
01:18:28,942 --> 01:18:31,445
Vicepræsident Frito fik otte koner -
971
01:18:31,570 --> 01:18:33,989
- og fik 32 børn.
972
01:18:34,072 --> 01:18:37,926
32 af verdens mest dummeste børn
der har levet på jorden.
973
01:18:42,581 --> 01:18:45,751
Okay, måske reddede Joe
ikke menneskeligheden -
974
01:18:45,834 --> 01:18:48,253
men han satte noget i gang.
975
01:18:48,378 --> 01:18:52,174
Det er ret godt for en
gennemsnits fyr.
976
01:23:52,057 --> 01:23:54,768
Jeg vil finde den luder.
977
01:23:58,150 --> 01:24:13,150
SLUT
Danske tekster:
Maat