1 00:00:41,942 --> 00:00:48,240 Ved det 20. århundrede begyndelse stod menneskeligheden foran en vendepunkt. 2 00:00:48,365 --> 00:00:52,786 Naturligt udvalg, processer som gør at de stærkeste, de klogeste - 3 00:00:52,911 --> 00:00:56,957 - og de hurtigste formere sig i højere tal end andre. 4 00:00:57,082 --> 00:01:01,128 En proces som engang begunstige menneskets ædleste træk - 5 00:01:01,211 --> 00:01:05,132 - som nu begynder at begunstige andre træk. 6 00:01:05,507 --> 00:01:11,513 Man spåede en fremtid med højere civilisation og intelligens. 7 00:01:11,638 --> 00:01:15,642 Men, med tiden så tingene ud til at gå i modsat retning. 8 00:01:15,767 --> 00:01:17,811 En intellektuel nedgang. 9 00:01:17,936 --> 00:01:19,855 Hvordan kunne dette ske? 10 00:01:19,980 --> 00:01:23,233 Evolution belønner, nødvendigvis ikke intelligens. 11 00:01:23,317 --> 00:01:29,364 Uden naturlige fjender begynder naturen at belønne dem som reproducere sig bedst - 12 00:01:29,489 --> 00:01:33,493 - og lod de intelligente blive til en udsat art. 13 00:01:34,661 --> 00:01:38,832 At få børn er en vigtigt beslutning. 14 00:01:38,957 --> 00:01:43,003 Vi venter bare på det rette tidspunkt. Du fare jo ikke bare ind i det. 15 00:01:43,128 --> 00:01:45,130 Aldrig i livet. 16 00:01:45,505 --> 00:01:47,632 Fandens, jeg er gravid igen! 17 00:01:47,716 --> 00:01:50,802 Fandens! Jeg har allerede for mange børn! 18 00:01:50,927 --> 00:01:54,264 - Jeg troede du tog piller! - For helvede nej! 19 00:01:54,264 --> 00:01:56,350 Jeg må tænkt på Brittany. 20 00:01:56,433 --> 00:01:58,477 Brittany? Nej, det gjorde du ikke! 21 00:01:58,560 --> 00:02:03,690 Vi kan slet ikke få børn nu, da marked er som det er. 22 00:02:03,815 --> 00:02:06,151 Nej, det vil ikke giver nogen mening. 23 00:02:06,234 --> 00:02:09,196 Kom nu, luder! Han er ligeglad med dig! 24 00:02:09,279 --> 00:02:11,948 Jaså? Noget må han kunne li' herover. 25 00:02:12,032 --> 00:02:15,327 - Hun betyder intet for mig! - Clevon! 26 00:02:15,410 --> 00:02:18,497 Det var ikke mig! 27 00:02:18,580 --> 00:02:21,875 Vi har endelig besluttet at få børn - 28 00:02:22,000 --> 00:02:26,004 - og, jeg vil ikke pege nogen ud, men det går ikke så godt. 29 00:02:26,129 --> 00:02:28,131 Og det her hjælper...? 30 00:02:28,215 --> 00:02:31,218 Inden jeg vælger, kunstig befrugtning, så burde du måske... 31 00:02:31,343 --> 00:02:36,723 - Det er altid mig, ikke? - Det er jo ikke mit sperm tal 32 00:02:36,807 --> 00:02:39,351 Jeg skal tage jer alle sammen! 33 00:02:39,476 --> 00:02:41,645 Det er min knægt! 34 00:02:44,231 --> 00:02:45,440 Fem år senere. 35 00:02:45,440 --> 00:02:47,442 Clevon skal være glad for at han er i live. 36 00:02:47,567 --> 00:02:49,861 Han forsøgte at hoppe på Jet Ski fra en sø - 37 00:02:49,987 --> 00:02:53,198 til en swimmingpool, og spiddede sit skridt på en jernlåge 38 00:02:53,323 --> 00:02:58,453 Men tak at være stamcellsforskningen, og efter dr. Krinski fine arbejde, så bør - 39 00:02:58,578 --> 00:03:00,956 - Clevon få sin forplantningsevne igen. 40 00:03:01,081 --> 00:03:03,250 Få fingrene væk! 41 00:03:05,419 --> 00:03:06,670 Fem år senere. 42 00:03:07,004 --> 00:03:10,090 Trevor døde desværre af et hjertestop - 43 00:03:10,215 --> 00:03:12,300 - da han masturberede - 44 00:03:12,426 --> 00:03:15,512 - for at producere sæd til kunstigt inseminering. 45 00:03:15,595 --> 00:03:17,597 Men jeg har nogle nedfrosset æg... 46 00:03:17,723 --> 00:03:22,519 Så jeg venter bare på at den rigtigt person skal dukke op... 47 00:03:25,564 --> 00:03:28,066 Og sådan blev det ved i generationer - 48 00:03:28,150 --> 00:03:30,944 - uden at nogen lad mærke til det. 49 00:03:31,069 --> 00:03:36,825 Men i år 2005, på en militærbase udenfor Washington, D. C - 50 00:03:36,950 --> 00:03:40,954 - var en simpel militærbibliotekar, uden at vide det - 51 00:03:41,079 --> 00:03:44,875 - på vej til at ændre menneskehedens fremtid. 52 00:03:51,006 --> 00:03:52,632 Hej, Bauers. 53 00:03:52,758 --> 00:03:55,260 Det her er Peterson, din nye erstatning. 54 00:03:55,344 --> 00:03:59,222 - Skal jeg erstattes? - Har de ikke fortalt det? 55 00:04:00,724 --> 00:04:03,728 Noget med en nyt opgave. De er lidt sær og hys om det. 56 00:04:03,935 --> 00:04:08,398 Jeg vil ikke have en ny opgave. Sergent Metsler ved at jeg er god til det her. 57 00:04:08,523 --> 00:04:10,651 God til hvad? At sidde på din røv? 58 00:04:10,734 --> 00:04:13,320 Det kommer jo aldrig nogen herind. 59 00:04:13,445 --> 00:04:17,157 Det er perfekt. Ingen genere mig. Jeg skal ikke gøre noget. 60 00:04:17,282 --> 00:04:21,495 Hvis jeg bliver her i otte år til, så får jeg pension. Alt er ordnet. 61 00:04:21,578 --> 00:04:26,124 - Kan du ikke hjælpe mig ud det her? - Nej, desværre. Ordre fra toppen. 62 00:04:27,250 --> 00:04:30,379 Jeg forstår ikke. Hvorfor lige jeg? 63 00:04:30,504 --> 00:04:34,132 Når Metsler siger "led, adlyd eller hold dig væk" så holder jeg mig væk. 64 00:04:34,216 --> 00:04:37,844 Når han siger det, skal du ikke vælge "hold dig væk". 65 00:04:37,969 --> 00:04:42,015 Det er for at forvirre dig til at lede, eller i det mindste adlyde. 66 00:04:42,140 --> 00:04:46,186 - Det forvirre ikke mig. - Du har intet valg, Joe. 67 00:04:46,311 --> 00:04:50,524 Du må simpelthen adlyde, og følge med mig. Nu. 68 00:04:50,607 --> 00:04:54,361 Lige nu? Skal jeg ikke lære ham op? 69 00:04:54,486 --> 00:04:58,657 Han finder nok ud af at sidde på sin røv og se TV hele dagen. Lad os gå. 70 00:05:05,747 --> 00:05:08,834 Mine herrer, det her er Joe Bauers... 71 00:05:08,917 --> 00:05:12,045 ... forsøgsperson for "Menneskelig dvale". 72 00:05:12,170 --> 00:05:16,675 Som I ved, går mange af vore bedste piloter, soldater og ledere gennem - 73 00:05:16,758 --> 00:05:18,969 - hele karrieren uden at være i kamp. 74 00:05:19,052 --> 00:05:23,724 Vort projekt "Menneskelig dvale" gør det muligt at holde vores bedste mænd - 75 00:05:23,807 --> 00:05:26,727 - nedfrosset i deres bedste tilstand, for at bruge dem efter behov. 76 00:05:26,935 --> 00:05:30,689 Joe her ... er ikke en af vore bedste. 77 00:05:30,772 --> 00:05:35,402 Mr. Bauers er valgt primær for sin bemærkelsesværdige gennemsnit. 78 00:05:35,527 --> 00:05:40,198 Ekstremt gennemsnit i alle kategorierne. Virkelig bemærkelsesværdigt. 79 00:05:40,282 --> 00:05:43,035 Den mest gennemsnitlige i hele hæren. 80 00:05:43,160 --> 00:05:48,081 Han har ingen familie, er ugift. Han er enebarn, forældrene er døde. 81 00:05:48,206 --> 00:05:54,046 Han er perfekt. Vi slipper for nysgerrig spørgsmål om eksperimentet skulle gå galt. 82 00:05:54,129 --> 00:05:58,717 Vi havde ikke samme held med kvindelige forsker i vores tjeneste - 83 00:05:58,800 --> 00:06:02,888 - så vi var tvunget til at søge indenfor den private sektor. 84 00:06:02,971 --> 00:06:06,767 Det her er Rita. Som Joe, har hun heller ikke nogen nær familie. 85 00:06:06,850 --> 00:06:09,361 Rita accepterede eksperimentet - 86 00:06:09,394 --> 00:06:13,440 - i mod at vi smider nogle kriminelle anklage væk, og en lille honorar. 87 00:06:13,565 --> 00:06:17,235 Men, vi blev tvunget til en ordning med hendes alfons. 88 00:06:17,361 --> 00:06:21,406 En herre med navnet Upgrayedd, som han staver sådan her: 89 00:06:22,991 --> 00:06:27,162 Med to "D'er" for, som han siger, en dobbelt dosis af rufferi. 90 00:06:27,287 --> 00:06:32,918 Upgrayedd låner Rita ud i et år og holder tæt, i bytte mod et vis - 91 00:06:33,043 --> 00:06:36,254 - spillerum fra myndighederne til at køre hans rufferi selskab. 92 00:06:36,380 --> 00:06:40,550 Vores første problem var at vinde hans tillid. 93 00:06:41,802 --> 00:06:44,471 Collins, kan vi springe detaljerne over? 94 00:06:44,596 --> 00:06:46,890 Selvfølgelig. Lad mig lide gør det færdig. 95 00:06:46,973 --> 00:06:51,269 Forstår I, en alfons kærlighed er meget anderledes at have med at gøre. 96 00:06:51,395 --> 00:06:53,438 Collins! 97 00:06:54,731 --> 00:06:57,192 Nuvel. Vi fortsætter. 98 00:06:57,317 --> 00:07:00,112 Selvom, det er en fascinerende verden. 99 00:07:13,125 --> 00:07:15,293 For guds skyld, Collins. 100 00:07:16,503 --> 00:07:19,506 Jo, det er... 101 00:07:20,841 --> 00:07:26,763 Eksperimentet, af de to forsøgspersoner skal placeres i en fryser i et år... 102 00:07:27,097 --> 00:07:28,140 ...er sat til at begynde i morgen. 103 00:07:28,223 --> 00:07:30,434 Dette er, som I ved, hemlighedsstemplet. 104 00:07:30,517 --> 00:07:35,647 Hvis dette lykkedes, tror vi at mennesker kan opbevares i ubestemt tid. 105 00:07:42,446 --> 00:07:45,907 Det her virker ikke særlig smart, hva? 106 00:07:46,033 --> 00:07:49,536 - Hvilket enhed er du ved? - Jeg er ikke ved militæret. 107 00:07:49,661 --> 00:07:52,539 Jaså, privat sektor... 108 00:07:52,622 --> 00:07:57,127 - Så, hvad laver du? - Lidt af hver. 109 00:07:57,210 --> 00:07:59,421 Wow, fantastisk 110 00:07:59,546 --> 00:08:04,509 Jeg misunde folk som kan leve på den måde ved at gøre lidt af hver. 111 00:08:04,593 --> 00:08:09,389 Jeg havde en nabo, Glen. Han lavede skulptur med motorsav. 112 00:08:09,514 --> 00:08:12,392 Senere solgte han dem på loppemarkedet. 113 00:08:15,729 --> 00:08:18,690 Er du artist eller sådan noget? 114 00:08:19,566 --> 00:08:22,486 - Ja. - Er du kunstmaler, eller... 115 00:08:22,569 --> 00:08:25,072 - Ja, maler. - Okay, fint. 116 00:08:26,657 --> 00:08:29,326 Hvad maler du mest? 117 00:08:30,952 --> 00:08:35,499 Ved ikke, bare...folk og frugt og sådan noget lort. 118 00:08:35,582 --> 00:08:40,754 Må være herligt at kunne leve af noget man kan lide. 119 00:08:40,879 --> 00:08:44,216 Det er ikke så sjovt som det lyder. 120 00:08:44,299 --> 00:08:47,844 - Hvem vil begynde? - Jeg! 121 00:08:52,557 --> 00:08:55,727 Hvad f... Nej, for helvede! 122 00:08:55,811 --> 00:08:59,731 Nej! Det der skal du ikke gør med alle slangerne og alt det der. 123 00:08:59,815 --> 00:09:01,233 Hvad er der? 124 00:09:01,316 --> 00:09:05,320 Upgrayedd sagde intet om en satans kiste med slanger og lort! 125 00:09:05,445 --> 00:09:08,240 Rolig. Det er sikkert, stole på mig. 126 00:09:08,323 --> 00:09:12,661 - Hvem er Upgrayedd? - Min kæreste. 127 00:09:13,286 --> 00:09:17,374 - Hvordan ved du at det her lort er sikker? - Fyrene her ved hvad de gør, rolig. 128 00:09:17,457 --> 00:09:20,252 De har testet det på hunde og alting. 129 00:09:20,252 --> 00:09:25,215 Medicinen køre ind, vi falder i søvn, vi vågner om et år, og du maler igen. 130 00:09:25,298 --> 00:09:27,801 Det skal nok gå. 131 00:09:27,926 --> 00:09:32,305 Upgrayedd. Interessant navn. Er han hollænder? 132 00:09:32,639 --> 00:09:37,644 Du ved, jeg kendte en ... hollandsk udvekslingsstudent. Han hed Untgrad. 133 00:09:37,728 --> 00:09:39,771 Okay, mine niggers. Vi er næsten færdige. 134 00:09:39,855 --> 00:09:43,942 Kom i gang og lig jer ned. Og lap af. 135 00:09:51,742 --> 00:09:53,744 Vi ses om et år. 136 00:09:53,827 --> 00:09:59,666 "Menneskelig dvale" var et af hærens mest ambitiøse projekt - 137 00:09:59,750 --> 00:10:02,586 - og et af de mest hemmelighedsfuld. 138 00:10:02,669 --> 00:10:06,757 Men det var ikke immunt imod menneskelige fejl. 139 00:10:18,185 --> 00:10:22,230 Kort efter at Collins arrestation, og de følgende skandalen - 140 00:10:22,356 --> 00:10:25,108 Så lukkede basen. 141 00:10:25,192 --> 00:10:29,905 Ikke engang et år var der gået, men projektet var allerede glemt. 142 00:10:31,698 --> 00:10:36,036 Det så dystert ud for Joe, men endnu værre for menneskeligheden. 143 00:10:36,161 --> 00:10:39,414 Joe og Rita sov mens årene gik og gik - 144 00:10:39,539 --> 00:10:43,543 - og menneskeligheden fordummes i en skræmmende fart. 145 00:10:53,011 --> 00:10:58,141 Nogle håbede at genteknologien kunne rette denne trend i evolutionen op. 146 00:10:58,225 --> 00:11:02,604 Men trist nok ændrede de største tænkere og ressourcerne sig til at - 147 00:11:02,729 --> 00:11:07,776 afskaffe hår tab, og at forlænge erektioner. 148 00:11:08,944 --> 00:11:14,408 Befolkningen steg med eksplosions fart, og det gik udover intelligensen. 149 00:11:14,491 --> 00:11:19,079 Til slut var menneskeligheden uduelig i at løse sine mest basale problemer. 150 00:11:19,204 --> 00:11:24,209 Og affald, som stablede sig i århundrede uden nogen som helst plan - 151 00:11:24,292 --> 00:11:29,172 - hvilket førte til den store affalds lavine i år 2505 - 152 00:11:29,256 --> 00:11:34,594 - startpunktet for hændelsesforløbet som skulle forandre verden for altid. 153 00:12:08,628 --> 00:12:11,423 - Vent. - Herefter, på The Violence Channel... 154 00:12:11,506 --> 00:12:13,759 Et nyt afsnit af "Av! Mine kugler!" 155 00:12:37,115 --> 00:12:39,618 Fyren blev ramt på kuglerne. 156 00:12:39,701 --> 00:12:42,245 Av! Mine kugler! 157 00:12:55,842 --> 00:12:59,930 - Hvor er... - Vent lidt. Hold kæft! 158 00:13:10,816 --> 00:13:13,110 - Hvor er Collins? - Hold kæft! 159 00:13:13,193 --> 00:13:16,822 Næste uge i "Av! Mine kugler!" - Hormel tager til Paris... 160 00:13:16,947 --> 00:13:21,660 - Er vi på basen? - Jeg skal base din røv først! 161 00:13:21,785 --> 00:13:25,205 Lige i dit hoved, din røv! Hold kæft! 162 00:13:25,330 --> 00:13:27,457 Ked af det, det er bare... Hvor er jeg? 163 00:13:27,541 --> 00:13:31,670 Hold kæft! Jeg har jo allerede sagt det til dig! 164 00:13:36,967 --> 00:13:40,137 Ja! Kunne ikke holde kæft! 165 00:14:00,741 --> 00:14:06,246 Uden at vide hvilket år det var gik Joe rundt, desperat og søgte efter hjælp. 166 00:14:06,371 --> 00:14:08,749 Men det engelske sprog var blevet forringet - 167 00:14:08,832 --> 00:14:14,254 - til en blanding af alskens slang og forskellige grynt. 168 00:14:15,130 --> 00:14:17,466 Joe var i stand til at forstå dem - 169 00:14:17,591 --> 00:14:20,927 - men da han snakkede som sædvanligt - 170 00:14:21,053 --> 00:14:25,140 - lød han opblæst og bøsset i deres øre. 171 00:14:39,363 --> 00:14:42,741 Paging Doc ... 172 00:14:46,828 --> 00:14:49,790 kontakte til ... 173 00:14:49,873 --> 00:14:54,294 Dr. Lueboo... 174 00:14:54,378 --> 00:14:55,587 Øh, kontakte. 175 00:14:55,712 --> 00:14:57,798 Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent. 176 00:14:58,590 --> 00:15:00,634 Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent. 177 00:15:03,470 --> 00:15:07,307 Hej ... jeg deltog i et af hærens eksperimenter, - 178 00:15:07,432 --> 00:15:08,809 - og nu jeg har det ikke så godt. 179 00:15:08,934 --> 00:15:11,311 Jeg tror det er medicinen de gav mig. 180 00:15:11,436 --> 00:15:13,563 Jeg har haft hallucinationer. 181 00:15:13,647 --> 00:15:16,149 Mit hoved slår mig ihjel. 182 00:15:16,233 --> 00:15:19,277 Mine led gør ondt, og jeg... 183 00:15:20,988 --> 00:15:26,576 Er det her et hospital, eller... Jeg ved faktisk ikke engang hvor jeg er. 184 00:15:27,244 --> 00:15:32,290 Fortsæt til diagnosområdet til højre, og have en god dag! 185 00:15:32,416 --> 00:15:36,086 - Tak. - Tak skal du have! 186 00:15:47,931 --> 00:15:53,520 Undskyld. Dette må være Gatorade eller sådan noget. Jeg ledte efter noget vand. 187 00:15:53,603 --> 00:15:57,149 Vand? Som i toilettet? Hvorfor det? 188 00:15:57,232 --> 00:16:00,152 Du ved, for at drikke. 189 00:16:08,327 --> 00:16:10,996 Du har hepatit. 190 00:16:11,079 --> 00:16:13,165 Oh, er der nogen der ikke har det godt? 191 00:16:13,248 --> 00:16:16,835 Jeres sygdomme er meget vigtig for os. 192 00:16:16,835 --> 00:16:19,671 - Næste. - Velkommen til "Healthmaster Inferno" 193 00:16:19,796 --> 00:16:22,924 - fra Jormi Technology. - Tag den her i munden. 194 00:16:23,050 --> 00:16:28,055 Den her i øret. Og denne i ende. 195 00:16:30,140 --> 00:16:31,350 Fart på! 196 00:16:31,433 --> 00:16:34,353 - Skynd dig, din idiot! - Skynd dig! 197 00:16:36,438 --> 00:16:38,690 Fanden også. Vent lidt. 198 00:16:40,150 --> 00:16:42,569 Den her. Nej... 199 00:16:44,613 --> 00:16:46,156 Kom nu! 200 00:16:46,239 --> 00:16:49,201 Den her. Den er til munden. 201 00:16:57,626 --> 00:17:01,755 Tak fordi I venter. Dr. Lexus er straks hos jer. 202 00:17:01,872 --> 00:17:05,467 HOT NØGNE TØSSER OG VERDENS NYHEDER D. 3 MARTS 2505 203 00:17:06,218 --> 00:17:09,012 Det er en underlig trykfejl. 204 00:17:11,348 --> 00:17:14,601 Hej, hænger den, mand? 205 00:17:14,726 --> 00:17:21,149 Ja ... ikke så godt. Jeg ved det ikke, men jeg ser ting. 206 00:17:21,233 --> 00:17:24,611 Måske er det medicinen jeg fik af hæren. 207 00:17:24,695 --> 00:17:28,740 Men hvis du kan gøre mig frisk nok til at komme tilbage til basen... 208 00:17:28,824 --> 00:17:33,912 Selvfølgelig. Op i røven. Jeg vil ikke være tarvelig - 209 00:17:34,037 --> 00:17:36,873 - men dit kort viser at du er skør. 210 00:17:36,957 --> 00:17:40,961 Du taler som en bøsse, og dit lort er retarderet. 211 00:17:41,086 --> 00:17:44,965 Det jeg vil gøre er bare, du ved... 212 00:17:45,048 --> 00:17:48,468 ... ligesom, forstår du? Som... 213 00:17:48,593 --> 00:17:52,848 - Nej. Jeg mener det alvorligt. - Tag det roligt. 214 00:17:52,973 --> 00:17:55,976 Masser af idioter lever et virkningsfuld liv. 215 00:17:56,101 --> 00:17:59,479 Min første kone var retarderet. Nu er hun pilot. 216 00:17:59,563 --> 00:18:03,650 Kan du være lidt alvorlig nu? Jeg behøver hjælp. 217 00:18:03,734 --> 00:18:05,819 Der har vi bøsse snak igen. 218 00:18:05,902 --> 00:18:09,239 Okay, så bliver det ... så mange dollars. 219 00:18:09,323 --> 00:18:13,410 Og hvis du lige vil gå foran her og sæt din tatovering på lortet her. 220 00:18:13,493 --> 00:18:17,539 Underligt. Har samme trykfejl som i avisen. 221 00:18:17,664 --> 00:18:21,710 - Hvordan stor er sandsynligheden... - Hvor er din tatovering? 222 00:18:21,835 --> 00:18:24,463 Hvorfor har du ikke en? 223 00:18:27,174 --> 00:18:29,301 Åh, gud. 224 00:18:31,762 --> 00:18:34,264 Hvor er din tatovering? 225 00:18:34,348 --> 00:18:36,850 Hvorfor har du ingen tatovering? 226 00:18:39,645 --> 00:18:42,648 Du er ikke blevet scannede, er du? 227 00:18:42,731 --> 00:18:44,941 Åh, Gud! 228 00:18:45,025 --> 00:18:48,487 Du er ikke blevet scannede. 229 00:18:48,570 --> 00:18:51,365 - En ikke skannede! - Nej! Nej, du forstår ikke! 230 00:18:51,490 --> 00:18:53,659 Lad mig tale med nogen i hæren. 231 00:18:53,742 --> 00:18:56,995 Vent lidt... alle jeg kender er døde! 232 00:18:57,079 --> 00:18:59,122 Åh, Gud! 233 00:19:00,874 --> 00:19:04,044 Nej, stop! Tag det rolig! 234 00:19:04,169 --> 00:19:06,338 Hvad sket der? 235 00:19:07,839 --> 00:19:09,883 Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent. 236 00:19:09,966 --> 00:19:12,052 Jeres gulv... Jeres gulv er nu rent. 237 00:19:32,406 --> 00:19:36,368 Joe er vågnet i en verden i krise. 238 00:19:36,451 --> 00:19:39,705 Økonomien var i en tilstand, af ligegyldighed. 239 00:19:39,788 --> 00:19:43,250 En ekstrem støvstorm havde ødelagt madforåd. 240 00:19:43,375 --> 00:19:48,213 Landets populæreste film hedder "Røv". 241 00:19:50,007 --> 00:19:53,802 Og det var alt der var, i 90 minutter. 242 00:19:55,303 --> 00:20:00,892 Den vandt ni Oscar det året, inklusive bedste manuskript. 243 00:20:04,479 --> 00:20:07,566 Nyd Deres "Extra Big-Ass" pommes friter. 244 00:20:07,691 --> 00:20:10,694 Jeg fik ingen friter, bare en tom skuffe. 245 00:20:10,777 --> 00:20:13,713 Vil De have en, "Extra Big-Ass" pomme frite. 246 00:20:13,739 --> 00:20:15,741 Jeg fik jo ingen. 247 00:20:15,824 --> 00:20:19,494 Tak. Konto er blevet spærret. Deres saldo er nul. 248 00:20:19,619 --> 00:20:22,998 Kom tilbage når du har råd til at købe igen. 249 00:20:23,123 --> 00:20:25,000 Jeg beklager du har problemer. 250 00:20:25,125 --> 00:20:27,627 Kom nu! Mine børn sulter. 251 00:20:30,130 --> 00:20:32,632 Dette burde få dig til at slappe af. 252 00:20:32,758 --> 00:20:35,635 Kom tilbage når du har råd til at købe igen. 253 00:20:35,719 --> 00:20:40,932 Dine børn sulter. Carl's Jr. mener at ingen børn skal gå og sulte. 254 00:20:41,016 --> 00:20:45,979 Du er en uduelig mor. Dine børn placeres under opsyn af Carl's Jr. 255 00:20:46,104 --> 00:20:49,107 Carl's Jr. "Giv fanden i dig. Jeg spiser." 256 00:20:50,484 --> 00:20:55,989 Velkommen til Carl's Jr. Vil du prøv vores Extra Big-Ass Taco...? 257 00:20:56,114 --> 00:20:58,659 Nu med flere... molekyler - 258 00:20:58,784 --> 00:21:01,787 Hallo! Er dette den uduelige individuel uegnet moder? 259 00:21:01,870 --> 00:21:06,416 - Jeg? Nej. - Okay. Den her er ikke scannede. 260 00:21:09,169 --> 00:21:13,256 Hør på mig, jeg kan forklare. Jeg deltog i et eksperiment. 261 00:21:14,341 --> 00:21:19,304 Der er jo den anden kokon. Hvor pigen var i som deltog i samme eksperiment. 262 00:21:19,429 --> 00:21:22,391 Nu er det nok med det pladder. 263 00:21:22,891 --> 00:21:25,852 Joe blev arrestere for ikke at have betalt sin hospitalsregning - 264 00:21:25,894 --> 00:21:28,188 - og for ikke at have sin U.P.C. tatoveringen. 265 00:21:28,563 --> 00:21:33,860 Han ville snart opdage at fremtidens retfærdighed ikke bare var blind - 266 00:21:33,986 --> 00:21:37,781 - men også temmelig retarderet. 267 00:21:37,864 --> 00:21:39,950 Hold kæft! 268 00:21:42,244 --> 00:21:45,288 Jeg vil fixin' rettergangen nu. 269 00:21:45,372 --> 00:21:50,002 Vi skal se om vi ikke kan komme op med en kendelse her. 270 00:21:50,127 --> 00:21:54,297 Efter som I alle siger at I ikke har nogle penge - 271 00:21:54,381 --> 00:21:57,718 - så har vi, i anstændighedens navn - 272 00:21:57,843 --> 00:22:02,055 - bestikket en advokat. Så, frem med hænderne - 273 00:22:02,180 --> 00:22:06,809 - og giv os en klapsalve for Frito Rendejo. 274 00:22:06,893 --> 00:22:09,229 Er du min advokat? 275 00:22:09,354 --> 00:22:12,983 Her står at du ... røvede et hospital? 276 00:22:13,066 --> 00:22:16,185 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg er uskyldig. 277 00:22:16,194 --> 00:22:18,471 Det var ikke hvad den anden advokat sagde. 278 00:22:19,156 --> 00:22:21,742 Hvad..? Du må mig i vidneskranken, så jeg kan forklare det hele. 279 00:22:21,824 --> 00:22:24,577 Vi kan vise dem dit hus, med kokonen. 280 00:22:24,661 --> 00:22:26,038 Ti stille! 281 00:22:26,121 --> 00:22:29,783 Anklager, hvorfor tror du han gjord det? 282 00:22:29,866 --> 00:22:33,269 For det første, helt ærlig prøv at se ham. 283 00:22:35,339 --> 00:22:38,342 Og så taler han som en bøsse. 284 00:22:38,425 --> 00:22:45,182 Og B: vi har masse, "Vi " har bevis på hvorfor fyr ikke betalte på sygehuset. 285 00:22:45,265 --> 00:22:48,226 Og, jeg har hørt at han ikke engang har en tatovering. 286 00:22:48,310 --> 00:22:54,232 Det ved jeg! Og jeg, "Laver du pis med mig?". Men, hør her. 287 00:22:54,316 --> 00:22:58,320 Dommen burde ligesom blive "skyldig". Fred. 288 00:23:02,324 --> 00:23:05,619 - Protest! - Hvad "protestere" du for? 289 00:23:05,744 --> 00:23:08,246 Kom så. Få mig i vidneskranken. 290 00:23:09,039 --> 00:23:14,670 Øh, Deres Nåde? Jeg protesterer for at - 291 00:23:14,753 --> 00:23:18,298 - fordi denne fyr totalsmadderet min lejlighed. 292 00:23:20,008 --> 00:23:24,971 En protest til; han har ikke nogle penge til at betale mig med, da - 293 00:23:25,055 --> 00:23:27,975 - han skal betalt det han stjal fra sygehuset. 294 00:23:28,100 --> 00:23:32,145 - Sig ikke "stjal". Du er min advokat. - Og jeg protesterer mod - 295 00:23:32,229 --> 00:23:35,899 - at han afbrød mig i "Av! Mine kugler!" 296 00:23:35,983 --> 00:23:40,278 Det er ikke okay! Jeg har ikke mere at tilføje! 297 00:23:40,362 --> 00:23:42,656 Deres nåde, rettergangen må erklæres ugyldig. 298 00:23:42,781 --> 00:23:46,451 Jeg sætter min ugyldig fod i dit røv hvis du ikke holder kæft! 299 00:23:46,535 --> 00:23:49,621 - Vær så venlig og hør på mig. - "... Jeg ber." 300 00:23:49,705 --> 00:23:52,833 Jeg stjal ingenting. Jeg deltog ... 301 00:23:52,958 --> 00:23:55,961 Joe talte logisk og lidenskabeligt - 302 00:23:56,044 --> 00:24:00,966 - men hans feminin stemme, trak kun storm af latter med sig. 303 00:24:01,049 --> 00:24:02,926 Skyldig! 304 00:24:03,010 --> 00:24:07,639 Uden tilstrækkelig retshjælp fik Joe en hård straf. 305 00:24:07,764 --> 00:24:12,269 Samtidig var Rita vågnet, og indså at verdens ældste profession - 306 00:24:12,352 --> 00:24:16,690 - var betydeligt letter i en verden befolket af idioter. 307 00:24:16,773 --> 00:24:20,485 Velkommen til AOL, Time Warner, Taco Bell, udenbys telefon i USA. 308 00:24:20,610 --> 00:24:22,988 Sig navnet på den I vil ringe op. 309 00:24:23,071 --> 00:24:25,115 Upgrayedd. 310 00:24:26,033 --> 00:24:30,620 Der er 9,726 abonnenter med navnet Upgrayedd. 311 00:24:30,704 --> 00:24:32,998 Vær venligst at betale $2000 for opkaldet. 312 00:24:33,081 --> 00:24:35,000 - Hva? - Åh, skat. 313 00:24:35,083 --> 00:24:37,544 Hør du, kan du vente lidt? 314 00:24:37,669 --> 00:24:42,049 Åh, ja, skat. Jeg er rigtig god til at vente. 315 00:24:43,550 --> 00:24:45,594 Virkelig? 316 00:24:46,303 --> 00:24:48,638 Kan du ... vente en dag? 317 00:24:48,722 --> 00:24:50,849 Skat, jeg kan vente to dage. 318 00:24:50,974 --> 00:24:55,520 Godt, for jeg tager betaling pr. time. 319 00:24:55,646 --> 00:24:59,691 Er det sandt? Du kommer ikke til at fortryde det. 320 00:24:59,775 --> 00:25:01,777 Mange tak, min unge mand. 321 00:25:03,862 --> 00:25:08,158 Hvad i helvede? Fanden, alt har forandre på et år. 322 00:25:10,160 --> 00:25:14,665 - Hvad laver vi her? - Du skal have din tatovering. 323 00:25:17,668 --> 00:25:20,837 Velkommen til Amerikas Identifieringssystem. 324 00:25:20,921 --> 00:25:25,592 Venligst placere Deres underarm i underarmsbeholderen. 325 00:25:26,718 --> 00:25:28,595 Tak. 326 00:25:28,720 --> 00:25:32,683 Sig navnet som står på Deres Id-kort. 327 00:25:32,766 --> 00:25:36,186 - Dokument nummer G24L8. - Jeg er ikke sikker... 328 00:25:36,269 --> 00:25:40,273 De har angivet navnet "Ikke Sikker". Er dette korrekt: Ikke Sikker? 329 00:25:40,399 --> 00:25:44,486 - Nej, det er ikke korrekt. - Tak. "Ikke" er korrekt. 330 00:25:44,486 --> 00:25:48,532 - Er "Sikker" korrekt? - Nej, det er det ikke. Jeg hedder Joe... 331 00:25:48,615 --> 00:25:53,787 I har allerede bekræftet "Ikke". Venligst bekræfte "Sikker". 332 00:25:53,912 --> 00:25:56,289 Mit efternavn er ikke "Sikker." 333 00:25:56,415 --> 00:25:59,042 - Tak, "Ikke Sikker." - Nej. Jeg hedder Joe. 334 00:25:59,126 --> 00:26:04,464 Bekræftelsen er fuldendt. Vent venligst mens jeg tatovere ID: på Deres arm. 335 00:26:06,591 --> 00:26:09,428 Vent. Kan vi gøre det her om? 336 00:26:09,511 --> 00:26:11,972 Kan vi afbryde, og starte forfra? 337 00:26:12,055 --> 00:26:15,684 De skal tat... Må jeg tale med Deres chef? 338 00:26:16,643 --> 00:26:19,313 Venligst hold Dem i ro til billedet. 339 00:26:27,946 --> 00:26:30,490 Det er bare skide godt. 340 00:26:33,035 --> 00:26:39,374 Okay sir, nu skal vi fortsætte med at opnå Deres IQ- og færdighedstest. 341 00:26:39,499 --> 00:26:41,501 Hvorfor det? 342 00:26:41,626 --> 00:26:45,839 Okay sir, det er for at regne ud hvad Deres "evner" er god til - 343 00:26:45,839 --> 00:26:50,969 - så De kan få et arbejde da I er særskilt individer i fængslet. 344 00:26:51,094 --> 00:26:54,014 Hvis du har en spand som indeholder ti liter - 345 00:26:54,139 --> 00:26:56,683 og en som indeholder 25 liter - 346 00:26:56,808 --> 00:26:59,561 - hvordan mange spande har du så? 347 00:27:01,521 --> 00:27:03,398 To? 348 00:27:03,523 --> 00:27:05,567 Mange tak. 349 00:28:09,923 --> 00:28:12,592 Fortvivlet, og bange - 350 00:28:12,718 --> 00:28:15,512 - brugte Joe sin overlegne intelligens - 351 00:28:15,595 --> 00:28:18,807 - til at lave den bedste flugtplan han kunne finde på. 352 00:28:18,932 --> 00:28:24,563 Hej. Undskyld. Jeg skal egentligt ud af fængslet i dag. 353 00:28:27,607 --> 00:28:30,569 Du står i den forkerte kø, idiot. Der hen. 354 00:28:30,652 --> 00:28:33,947 Undskyld. Jeg er så dum. Undskyld. 355 00:28:34,072 --> 00:28:36,408 Hallo, luk den idiot ud! 356 00:28:52,799 --> 00:28:55,469 - Tatovering. - Selvfølgelig. 357 00:28:57,888 --> 00:29:03,268 Jeg ... kan ikke se dig her. Så du må ... blive i fængslet. 358 00:29:03,352 --> 00:29:08,440 Kan De se efter igen? For ... jeg var virkelig inde i fængslet. 359 00:29:08,523 --> 00:29:13,070 Jeg fik nyt ansigt og al det der. Det findes måske i arkivet der? 360 00:29:19,034 --> 00:29:23,288 "Flugtforsøg." 361 00:29:23,413 --> 00:29:25,957 "Flugtforsøg." 362 00:29:26,083 --> 00:29:29,836 "Flugtforsøg." 363 00:29:47,187 --> 00:29:49,106 Onani kanalen. 364 00:29:49,189 --> 00:29:52,693 Det har holdt Amerika i gang 300 år. 365 00:29:52,818 --> 00:29:55,487 Og nu, "Sweet Bang Tube". 366 00:29:55,612 --> 00:30:00,367 Ja, giv mig noget. Giv mig et stykke. 367 00:30:02,577 --> 00:30:04,496 Forsvind! Onanerer. 368 00:30:06,581 --> 00:30:08,792 Satans! 369 00:30:13,380 --> 00:30:16,341 Hallo! Forsvind her fra! 370 00:30:16,425 --> 00:30:20,512 Nej, hør. Du fik mig en uskyldig mand, smidt i fængsel. 371 00:30:20,637 --> 00:30:24,016 Og? Hold kæft, du smadrede mit hus. 372 00:30:24,099 --> 00:30:27,060 Jeg kan få dig sat dig fra bestillingen for det du gjorde. 373 00:30:27,144 --> 00:30:29,813 Så kan du ryge i fængsel for ikke at have nogle penge. 374 00:30:29,896 --> 00:30:32,024 Det ... tror du? 375 00:30:32,107 --> 00:30:37,487 Ja, faktisk. Så, her er hvad vi gør. Jeg har tænkt, der er gået 500 år. 376 00:30:37,612 --> 00:30:43,577 En må have fundet på at rejse i tiden. De var tæt på allerede i mine dage. 377 00:30:43,702 --> 00:30:48,749 Med Einstein og sådan fyre. Videnskabsmænd, forstår du? 378 00:30:49,583 --> 00:30:54,546 En tidsmaskine, til at rejser i tiden. Har de en her? 379 00:30:58,550 --> 00:31:02,554 Jeg vidste at det var for meget at håber på. 380 00:31:03,639 --> 00:31:06,183 Nej, nej. De har en tidsmaskine. 381 00:31:06,266 --> 00:31:09,686 Findes den? Er du sikker? 382 00:31:09,770 --> 00:31:13,607 - Kan den få mig tilbage til 2005? - Ja, men det er meget dyrt. 383 00:31:13,732 --> 00:31:17,152 Den går altid i stykker, en smart fyr lavede den for længe siden. 384 00:31:17,277 --> 00:31:20,781 Spiller ingen rolle. Før mig derhen. Jeg ber dig! 385 00:31:20,906 --> 00:31:26,995 Jeg forstår dig, men kom du ikke i fængsel for ikke at have nok penge? 386 00:31:27,120 --> 00:31:31,249 Okay, Hvad med det her, du får mig hen til tidsmaskinen? Når jeg er tilbage - 387 00:31:31,333 --> 00:31:36,880 - åbner jeg et bankkonto i dit navn. Efter 500 år er den milliarder værd. 388 00:31:36,963 --> 00:31:38,131 For at hvad? 389 00:31:38,215 --> 00:31:40,550 Renten øger det til milliarder af dollar. 390 00:31:40,634 --> 00:31:45,180 Jeg elsker penge. Hvor mange milliarder? 391 00:31:45,180 --> 00:31:49,601 - Måske, ti. - Fuck. Tidsmaskinen koster 20. 392 00:31:49,685 --> 00:31:52,479 Jaså? Okay ... 30, Frito. 393 00:31:52,604 --> 00:31:55,565 30 milliarder dollar. 394 00:31:55,857 --> 00:32:00,320 30 milliarder... Så, hvis du giver mig 30 milliarder - 395 00:32:00,404 --> 00:32:04,449 - og tidsmaskinen koster 20... Hvad bliver minuset på 30 og 20? 396 00:32:04,533 --> 00:32:09,913 Det bliver ... 80, Frito. 80 milliarder. Det er en masse minus, ikke? 397 00:32:09,997 --> 00:32:14,167 - Ja. Jeg elsker penge. - Politiet! Åbn døren! 398 00:32:14,251 --> 00:32:19,715 Vi leder efter en "flygtning" person. Personen hedder "Ikke Sikker". 399 00:32:19,840 --> 00:32:23,802 Han ... han er et andet sted. 400 00:32:23,927 --> 00:32:28,265 - Har du noget jeg kan tage på? - Der er Pro-Wear i øverste skuffe. 401 00:32:28,348 --> 00:32:33,353 En cola-automat fangede hans tatovering, på vej mod det her hus. 402 00:32:33,478 --> 00:32:35,856 Okay sir, vi kommer ind. 403 00:32:35,981 --> 00:32:38,275 - Nej, I kan ikke komme ind. - Kan vi ikke? 404 00:32:38,358 --> 00:32:42,446 - Kom nu! - Okay, nu henter vi mine milliarder. 405 00:32:42,738 --> 00:32:46,783 Jo, en ting til. Vi må finde den her pigen, Rita. 406 00:32:46,908 --> 00:32:49,661 - Er hun flot? - Ja, helt sikkert. 407 00:32:49,786 --> 00:32:54,374 - Det indgik vel ikke i aftalen? - Hvis du får nogle flere milliarder, så? 408 00:32:54,458 --> 00:32:56,293 Jeg elsker penge. 409 00:32:56,376 --> 00:32:59,963 Kokonen er væk. Håber hun er i nærheden. 410 00:33:00,047 --> 00:33:03,717 Okay, pige? Hvornår skal vi gøre det? 411 00:33:03,842 --> 00:33:08,180 Du tager jo betaling pr. time, og nu er der gået tre dage. 412 00:33:08,263 --> 00:33:14,019 Snart, skat. Snart. Ved du hvad? Kan du ikke komme tilbage i morgen? 413 00:33:16,730 --> 00:33:21,026 Når jeg til sidst udnytter dig, så bliver det dig der betaler. 414 00:33:21,109 --> 00:33:23,570 Som De vil, min herre. 415 00:33:23,695 --> 00:33:26,156 Hallo, fortsæt med at komme til tiden! 416 00:33:27,115 --> 00:33:29,368 - Takker. - Rita! 417 00:33:29,593 --> 00:33:33,649 - Det er Joe. Fra eksperimentet! Ind i bilen! Kom nu! 418 00:33:33,690 --> 00:33:35,750 - Ja, hvad helvede forgår der? 419 00:33:35,874 --> 00:33:40,087 - Hop ind. Jeg skal forklare alt. - Hvor skal vi hen? 420 00:33:40,170 --> 00:33:44,216 - Stol på mig. - Hvad er der sket med de militær fyre? 421 00:33:45,509 --> 00:33:48,011 Hej! Er politiet efter jer? 422 00:33:48,095 --> 00:33:52,140 Og I tog mig med i bilen? Jeg havde gang i to, idiot! 423 00:33:52,265 --> 00:33:54,309 Frito! Drej til højre her. Højre! 424 00:33:54,434 --> 00:33:56,687 Ind i den støvstorm, Frito. 425 00:34:02,567 --> 00:34:04,611 De må have glemt os. 426 00:34:04,736 --> 00:34:08,115 500 år. For helvede da! 427 00:34:08,323 --> 00:34:09,491 Upgrayedd slå mig ihjel! 428 00:34:09,616 --> 00:34:12,411 Han bliver gal hvis jeg bare er forsinket en dag med pengene. 429 00:34:12,536 --> 00:34:14,621 Så du skylder din kæreste penge? 430 00:34:14,746 --> 00:34:17,833 Ja, han er også min manager. 431 00:34:18,333 --> 00:34:21,128 Han sælger mine malerier og den slags lort. 432 00:34:21,253 --> 00:34:26,591 Rita, du må forstå at Upgrayedd er død for længe siden. 433 00:34:26,675 --> 00:34:29,469 Du sagde jo at der findes en tidsmaskine. 434 00:34:29,594 --> 00:34:35,225 Ja, der er en tidsmaskine som kan få os tilbage, men der var ingen så... 435 00:34:35,309 --> 00:34:37,394 Han er ligeglad hvor den er nu. 436 00:34:37,477 --> 00:34:41,732 Nu, altså, sidste på ugen... Han vil finde en måde at få sine penge på! 437 00:34:41,815 --> 00:34:44,943 Jeg siger bare, at du ikke skal blive urolig. 438 00:34:45,027 --> 00:34:50,073 Sidste gang du sagde det var for 500 år siden, da jeg skulle i den kiste. 439 00:34:50,157 --> 00:34:52,492 Jeg ved ikke hvad der skete. 440 00:34:52,576 --> 00:34:56,163 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan for at få os tilbage. Jeg lover det. 441 00:34:56,288 --> 00:34:59,761 De beskytter en flygtning: Som hedder, Ikke Sikker. 442 00:34:59,862 --> 00:35:02,962 Træk ind til siden og vent på at politiet henter ham. 443 00:35:03,086 --> 00:35:05,881 For helvede, nej. I må slippe mig ud. Nu! 444 00:35:06,173 --> 00:35:11,428 Uden en sådan her ryger du i fængsel. Det vil du ikke. Stol på mig. 445 00:35:11,511 --> 00:35:14,264 De er onde. Du har det bedre ved os. 446 00:35:14,348 --> 00:35:18,560 - Hvad laver du? Hvorfor standser vi? - De slår batteriet fra. 447 00:35:23,815 --> 00:35:27,861 Hvor langt er der derhen? Kan vi ikke tage en taxi? 448 00:35:30,113 --> 00:35:32,157 Fandens. 449 00:35:39,331 --> 00:35:41,958 Åh, satan! 450 00:35:45,295 --> 00:35:48,590 Hvad fejler du? Det er din bil. 451 00:35:48,882 --> 00:35:52,511 Ja! Han brænder! 452 00:35:53,053 --> 00:35:55,222 Kom så! Vi smutter! 453 00:36:04,022 --> 00:36:06,191 Hvordan langt skal vi? 454 00:36:07,317 --> 00:36:10,153 Ah ... langt. 455 00:36:10,237 --> 00:36:13,699 Jeg kunne godt bruge en Starbucks Coffee nu. 456 00:36:13,782 --> 00:36:17,744 Jeg tror faktisk ikke vi har tid til at hakke den af nu, Joe. 457 00:36:22,749 --> 00:36:26,128 Han virker ikke for klog. Ved han hvor vi skal hen? 458 00:36:26,253 --> 00:36:28,422 Håber det. Han er vores eneste chance. 459 00:36:30,447 --> 00:36:32,759 Hvordan fandt du sammen med ham? 460 00:36:32,884 --> 00:36:36,430 Han er min advokat. Og ikke en af de gode. 461 00:36:36,555 --> 00:36:38,807 Han er en forbandet idiot. 462 00:36:39,224 --> 00:36:44,021 Der er et tog ved Costco. Den kan få os til tidsmaskinen. 463 00:37:02,289 --> 00:37:06,001 Hvad er det her? For resten, en ting til. 464 00:37:06,126 --> 00:37:09,921 Han tror han få milliarder af dollars hvis han får os derhen. 465 00:37:10,005 --> 00:37:13,759 Siger han noget om en bankkonto, så spille bare med, okay? 466 00:37:13,842 --> 00:37:16,136 Hvad hvis tidsmaskinen ikke fungerer? 467 00:37:16,261 --> 00:37:20,349 Så forsøge at jeg lave den, resten af mit liv. 468 00:37:23,935 --> 00:37:29,441 Velkommen til Costco. Jeg elsker jer. 469 00:37:35,030 --> 00:37:39,435 Toget er der nede ved elektronikken, køre ca. om en time herfra. 470 00:37:46,792 --> 00:37:49,127 Vi har gået længe nu. Kan du vejen? 471 00:37:49,211 --> 00:37:53,215 Ja, jeg kender det her sted. Jeg læste jura her. 472 00:37:53,340 --> 00:37:57,260 - På Costco? - Ja, jeg kan heller ikke selv tro det. 473 00:37:57,344 --> 00:38:01,431 Min far var forhenværende elev og trak i nogle tråde. 474 00:38:02,849 --> 00:38:05,268 Kom nu Joe, jeg har allerede sagt... 475 00:38:05,352 --> 00:38:07,739 Vi kan alle lide det, men vi har ikke tid til at hakke den af. 476 00:38:07,740 --> 00:38:11,140 Kaffe $200. "Varm" kaffe $2000 "Fuld krops" kaffe $50.000 477 00:38:12,341 --> 00:38:16,141 NBR Block, "Sex" Hjemmet for herre rabatter. 478 00:38:18,318 --> 00:38:21,142 Adult kyllinger. Spandevis af vinger med fuld udløsning. 479 00:38:29,501 --> 00:38:32,129 Toget går om få minutter. Det er ikke lang tid. 480 00:38:32,212 --> 00:38:35,966 Er der tid til et toiletbesøg? 481 00:38:38,176 --> 00:38:41,680 - Toilet? - Jeg er straks tilbage. 482 00:38:41,763 --> 00:38:44,224 Ja, back den der op. 483 00:38:44,349 --> 00:38:46,435 Har du noget imod at jeg tager hende? 484 00:38:46,560 --> 00:38:50,564 - Jeg kan lide at have sex med piger. - Det tror jeg alle kan, Frito. 485 00:38:50,689 --> 00:38:54,026 Ikke som jeg gør. Når du gør det på siden. 486 00:38:54,151 --> 00:38:56,653 Senere skubber du lidt, sådan. Og senere... 487 00:38:56,778 --> 00:38:58,989 - Selvfølgelig, meget fint. - Senere ... Ja! 488 00:38:59,072 --> 00:39:01,199 Stop! Du afslører os. 489 00:39:01,283 --> 00:39:05,829 Advarsel! Costco har opdaget en farlig flygtning i gang 16702. 490 00:39:05,912 --> 00:39:08,373 Hallo! Vi kan ikke efterlade Rita her. 491 00:39:08,457 --> 00:39:11,084 Jeg er ligeglad. Kom nu! 492 00:39:11,209 --> 00:39:15,255 Fanden også... Vent lidt. Hvad skal vi gøre? 493 00:39:15,380 --> 00:39:20,052 Jeg ved hvordan vi skal gøre. Vi tager hen til tidsmaskinen. Jeg rejser tilbage - 494 00:39:20,177 --> 00:39:24,389 - og siger at hun ikke skal lave eksperimentet. Det burde vel gå, ikke? 495 00:39:24,514 --> 00:39:26,266 Nej, vent lidt. 496 00:39:26,391 --> 00:39:32,689 Hun er her. Så rejste jeg ikke tilbage. Nej, jeg har jo ikke gjort det endnu! 497 00:39:32,773 --> 00:39:35,567 Jeg tager tilbage og forhindrer hende. 498 00:39:35,692 --> 00:39:38,236 Det vil virke for så har hun aldrig været her. 499 00:39:38,362 --> 00:39:40,739 Så behøver jeg ikke redde hende her, vel? 500 00:39:40,864 --> 00:39:43,533 Men, vente. Hvorfor er jeg her nu så? 501 00:39:43,617 --> 00:39:46,703 For fanden, hvordan virker tidsrejser? 502 00:39:47,079 --> 00:39:49,456 Stands! Op med hænderne! Stå stille! 503 00:39:49,665 --> 00:39:52,376 - Op med hænderne! - Stå stille! Stands! 504 00:40:02,511 --> 00:40:05,555 Hvis I skal tager mig tilbage til fængslet igen - 505 00:40:05,681 --> 00:40:09,017 - så skyd mig, for der er ingen mulighed... 506 00:40:18,735 --> 00:40:20,946 Fanden også. 507 00:40:22,698 --> 00:40:26,410 - Hvad er det her? - Det er Det Hvide Hus. 508 00:40:26,493 --> 00:40:29,621 - Hvad laver vi ved Det Hvide Hus? - Hva? 509 00:40:31,331 --> 00:40:34,751 Det viste sig at Joes IQ-test - 510 00:40:34,876 --> 00:40:38,964 - havde skabt opmærksomhed, på højeste plan af regeringen. 511 00:40:39,089 --> 00:40:43,260 Hej, vent lidt. Er jeg verdens klogeste person? Ifølge hvem? 512 00:40:43,343 --> 00:40:45,470 Ifølge IQ-testet i fængslet. 513 00:40:45,554 --> 00:40:48,307 Du fik de højeste point i historien. sponsorere af Carl's Jr. 514 00:40:48,432 --> 00:40:54,187 Smartere end præsident Camacho. Så han gør dig til indenrigsminister. 515 00:40:54,313 --> 00:40:56,356 Hej, og hvem er du? 516 00:40:56,481 --> 00:40:58,483 Jeg er energiministeren. 517 00:40:58,608 --> 00:41:01,278 Han vandt en konkurrence, og havnede i regeringen. 518 00:41:01,486 --> 00:41:04,781 Jeg er stadsminister. Sponsorere af Carl's Jr. 519 00:41:04,865 --> 00:41:08,160 - Hvorfor siger du det hele tiden? - For de betaler mig hver gang. 520 00:41:08,243 --> 00:41:13,290 En god måde at tjene penge på. Du som er så klog du burde vide det. 521 00:41:14,291 --> 00:41:16,460 - Han er forsvarsminister. - Hej. 522 00:41:16,543 --> 00:41:20,213 Og... barmfager der er justitsminister. 523 00:41:20,339 --> 00:41:21,965 Hej... 524 00:41:22,049 --> 00:41:25,427 Og det der er undervisningsministeren. 525 00:41:26,219 --> 00:41:30,265 Han er lidt dum, men han er præsidentens stedbroder. 526 00:41:30,390 --> 00:41:32,726 Han gør et godt stykke arbejde, ikke? 527 00:41:32,851 --> 00:41:35,687 Jeg tror der er sket en fejltagelse. 528 00:41:35,771 --> 00:41:39,232 Testen jeg lavede var meget let. 529 00:41:39,358 --> 00:41:43,445 Jeg er ikke den klogeste i verden. Okay? 530 00:41:47,658 --> 00:41:51,703 Selv om det er sandt så, kan jeg ikke være indenrigsminister. 531 00:41:51,828 --> 00:41:55,207 - Jeg ved ikke engang hvad det er. - Så, find ud af det. 532 00:41:55,290 --> 00:41:58,168 Sid ned. Her kommer præsident Camacho. 533 00:41:58,251 --> 00:42:02,339 Jeg må lave lidt forretninger, så I må vente der ude. 534 00:42:02,422 --> 00:42:07,386 Dwayne Elizondo Camacho, 5 gange mester i brydning... 535 00:42:07,386 --> 00:42:10,764 porno superstjerne, og USA's præsident - 536 00:42:10,847 --> 00:42:14,851 - havde kaldt til et topmøde med verdens klogeste mand. 537 00:42:14,935 --> 00:42:18,981 - Så du er klog, hva? - Nej, nej. 538 00:42:21,024 --> 00:42:24,194 Troede dit hoved var større. 539 00:42:27,781 --> 00:42:29,282 Fandens... 540 00:42:29,408 --> 00:42:31,743 Det ser ud som en jordnød. 541 00:42:31,868 --> 00:42:34,913 Lad os få dig taget i ed. 542 00:42:48,677 --> 00:42:52,639 Mine damer og herrer, USA's præsident! 543 00:42:55,642 --> 00:42:58,145 Præsident Camacho! 544 00:43:02,024 --> 00:43:06,069 Hold kæft! Sit ned røvhuller. 545 00:43:06,194 --> 00:43:08,238 Køl ned. 546 00:43:12,492 --> 00:43:14,036 Lort. 547 00:43:14,828 --> 00:43:18,915 Jeg ved at skidtet er dårlig nu, med al det hungersnød, ævl. 548 00:43:18,999 --> 00:43:23,587 Og sandstormene. Og det er slut på pommes frites og Burrito. 549 00:43:24,338 --> 00:43:28,342 - Men jeg har en løsning. - Sådan sagde du også sidste gang! 550 00:43:28,425 --> 00:43:33,013 Jeg har en løsningen. Du er en pik. South Carolina, hvad siger I så? 551 00:43:40,479 --> 00:43:43,690 Det var det jeg troede! 552 00:43:46,526 --> 00:43:49,780 Jeg forstår at alle er skide følelsesladet nu - 553 00:43:49,863 --> 00:43:52,407 - men hør på mig. 554 00:43:52,532 --> 00:43:55,285 Jeg har en tre-punkt plan som klare det hele. 555 00:43:55,369 --> 00:43:56,870 Kør hårdt på, Camacho! 556 00:43:56,995 --> 00:44:01,583 Nummer et: Vi har den her fyr, Ikke Sikker. 557 00:44:02,292 --> 00:44:07,130 Nummer to: Han har højere IQ end alle andre. 558 00:44:07,214 --> 00:44:11,510 Og, nummer tre: Han skal fixe det hele. 559 00:44:11,635 --> 00:44:14,554 Jeg giver jer mit ord som præsident. 560 00:44:14,972 --> 00:44:17,474 Han vil fixe problemet med alle de døde afgrøder. 561 00:44:17,599 --> 00:44:20,018 Han vil få dem til at vokse igen. 562 00:44:21,853 --> 00:44:25,448 Og det er ikke alt. Jeg giver mit ord på... 563 00:44:27,150 --> 00:44:30,195 ...at han også vil ordne sandstormene. 564 00:44:31,947 --> 00:44:34,533 Jeg giver mit ord på... 565 00:44:34,658 --> 00:44:38,161 ...at han vil ordne "ekomonien". 566 00:44:40,288 --> 00:44:43,041 Og han er så klog - 567 00:44:43,166 --> 00:44:48,380 - at han gør det på en uge. 568 00:44:48,463 --> 00:44:52,009 Præsident Camacho lovede hele verden - 569 00:44:52,134 --> 00:44:55,721 - at Joe ville ordne alle deres problem. 570 00:44:55,846 --> 00:45:00,017 Han skulle ikke bare gøre ende på støvstormen og ordne økonomien - 571 00:45:00,100 --> 00:45:02,728 - han skulle også helbrede bumser og køresyge. 572 00:45:02,853 --> 00:45:05,105 Og hvis han ikke gjorde det - 573 00:45:05,230 --> 00:45:07,691 - lovede præsident Camacho en ting til. 574 00:45:07,816 --> 00:45:11,445 Han ville sparke Joes smarte kugler hele vejen op i hans kloge kæft. 575 00:45:11,570 --> 00:45:15,699 Og siden ville han kaste hans kloge røv i fængsel igen. 576 00:45:20,120 --> 00:45:22,331 Jeg må være ærlig, Mr. Præsident. 577 00:45:22,456 --> 00:45:24,583 Jeg ved intet om at være minister. 578 00:45:24,666 --> 00:45:29,046 Jeg har aldrig stemt. Jeg ved ikke engang hvad en indenrigsminister er. 579 00:45:29,129 --> 00:45:34,426 Kom nu, hver ikke sådan en fej hund. Det er vel bedre end fængslet? 580 00:45:34,509 --> 00:45:38,263 Og, hvis du gør et helvedes godt stykke arbejde - 581 00:45:38,347 --> 00:45:42,392 - så får du præsidentens fulde benådning. Ingen fængsel mere. 582 00:45:42,476 --> 00:45:46,313 Ja, for helvede! Giv mig en øl nu. 583 00:45:46,438 --> 00:45:48,565 Og tag selv en. 584 00:45:54,363 --> 00:45:56,406 Fandens! 585 00:45:56,490 --> 00:45:58,950 Hold fast, min ven! 586 00:46:21,390 --> 00:46:23,517 Gør noget klogt. 587 00:46:24,893 --> 00:46:28,313 Okay... 588 00:46:29,439 --> 00:46:31,525 Jeg skal... 589 00:46:31,817 --> 00:46:35,862 - Vi fandt den der advokat du vil ha'. - Okay, fint. Tak. 590 00:46:35,988 --> 00:46:40,492 Nu vil jeg ... I ved, konferere med min advokat. 591 00:46:40,575 --> 00:46:42,744 Jeg kommer straks tilbage. 592 00:46:42,869 --> 00:46:48,291 Må arbejde med lidt afgrøderne og ordne det til vi kommer tilbage. 593 00:46:48,792 --> 00:46:50,085 Lyder temmelig klog. 594 00:46:50,794 --> 00:46:52,838 Vent der. Vi ses her. 595 00:46:52,963 --> 00:46:55,716 Det er skræmmende. Du har skaffe mig et værelse i Det Hvide Hus. 596 00:46:55,799 --> 00:46:59,511 - Alle får fisse i Det Hvide Hus. Alle. - Ja? 597 00:46:59,594 --> 00:47:05,809 Godt du er glad, men du må hjælpe mig. Jeg ved intet om beplantning - 598 00:47:05,892 --> 00:47:08,145 - endnu mindre om den satans "ekomoni". 599 00:47:08,228 --> 00:47:10,188 E-k-o-n-o-m-i. 600 00:47:10,272 --> 00:47:13,191 Nu skal vi se. Beplantning... 601 00:47:13,317 --> 00:47:17,487 Nej, fortælle bare hvordan jeg kommer hen til tidsmaskinen. 602 00:47:17,571 --> 00:47:21,241 Det er let. Gå ned til museet og så... 603 00:47:21,366 --> 00:47:23,368 Det er som... ved museet - 604 00:47:23,493 --> 00:47:26,079 - næsten, men ikke rigtigt. 605 00:47:26,204 --> 00:47:30,709 Mere som... på gaden. Du går... Vent. Jeg begynder forfra. 606 00:47:30,834 --> 00:47:35,756 - Jo, du ved der tidsmaskinen er? - Tegn et kort i sted. 607 00:47:36,256 --> 00:47:38,508 Vil du stadig have pengene? 608 00:47:38,592 --> 00:47:41,428 Hvis jeg havde penge, og et rum her - 609 00:47:41,553 --> 00:47:46,433 - som, "Alt er mit, hele natten!" - Hej. Hold op! 610 00:47:46,558 --> 00:47:49,353 Jeg sagde til dem at du var klog, okay? 611 00:47:49,436 --> 00:47:51,688 - Så være klog! - Som dig? 612 00:47:51,772 --> 00:47:55,275 "Jeg må til tidsmaskinen." "Jeg vil hjem." 613 00:47:55,400 --> 00:47:58,195 - Jeg taler ikke så. - "Jeg taler ikke så." 614 00:47:58,278 --> 00:48:02,115 - Shit, jeg troede der var to af dig. - Der ser du? 615 00:48:04,910 --> 00:48:08,038 Okay, lad os se på de afgrøder. 616 00:48:08,121 --> 00:48:12,334 Specielt ... dem ved museet. 617 00:48:13,752 --> 00:48:17,005 Okay? Hallo, kom så! 618 00:48:18,382 --> 00:48:22,928 Så her er det: Led, adlyd eller hold jer væk. 619 00:48:23,053 --> 00:48:26,390 Kom du på det der nu? 620 00:48:26,473 --> 00:48:28,725 Ja, det gjorde jeg. 621 00:48:28,809 --> 00:48:31,395 Jeg har brug for hjælp til at finde en pige der hedder Rita. 622 00:48:31,478 --> 00:48:33,981 Her og nu. Frito hjælper jer med det. 623 00:48:34,064 --> 00:48:36,108 Hvorfor? 624 00:48:36,358 --> 00:48:41,488 For at hun er en vigtig... helhed... værdi - 625 00:48:41,613 --> 00:48:46,910 - I ved. For vores team at ... udnytte. 626 00:48:52,833 --> 00:48:55,752 Udnytte hende! 627 00:48:56,044 --> 00:48:58,130 Udnytte! 628 00:48:58,255 --> 00:49:01,300 Men, I bringer hende her hen, eller hvad? 629 00:49:01,425 --> 00:49:04,136 Jo da! Med først! 630 00:49:06,263 --> 00:49:09,266 - Udnytte hende! - Okay. 631 00:49:23,572 --> 00:49:26,199 Ja, det stinker ret meget. 632 00:49:26,325 --> 00:49:29,161 Frito, vil du komme herhen og se? 633 00:49:29,244 --> 00:49:32,664 Fart på. Jeg vil regne det her ud. 634 00:49:32,789 --> 00:49:36,585 Ser du, ingen fugtighed... Har du et kortet? 635 00:49:36,710 --> 00:49:39,755 - Åh, ja. - Diskret. 636 00:49:43,008 --> 00:49:45,761 - Det er lige der. - Jeg ser det. 637 00:49:45,886 --> 00:49:48,430 Rejs dig op ved siden af mig. 638 00:49:48,555 --> 00:49:52,601 Hallo, minister Ikke Sikker. De har fundet den luder du vil have. 639 00:49:52,726 --> 00:49:56,021 Måske er det sådan i kalder kvinderne i fremtiden, men helt ærligt... 640 00:49:56,104 --> 00:50:00,192 Nej sir, hun forlangte en masse penge af en fyr, uden at levere varen. 641 00:50:00,275 --> 00:50:04,404 Bare rolig. Hun får samfundstjeneste som luder, så længe du har hende. 642 00:50:04,780 --> 00:50:09,884 Hold fingrene fra mig. Tror I jeg kan løber igennem den mark der? 643 00:50:11,244 --> 00:50:13,246 - Joe? - Det er Ikke Sikkert. 644 00:50:13,372 --> 00:50:17,376 - Minister Ikke Sikker. - Minister? Hvilket minister? 645 00:50:17,459 --> 00:50:22,255 Vil I fyre giv os en lille øjeblik sammen... alene? 646 00:50:22,381 --> 00:50:26,510 I ved, i buskene? 647 00:50:38,730 --> 00:50:42,275 - Knæp hende! - Skal vi se til at hun udfolder sig? 648 00:50:42,401 --> 00:50:44,403 Nej tak. Jeg kan klarer det. 649 00:50:44,528 --> 00:50:47,739 Troede du sad inde. Er du minister? 650 00:50:47,864 --> 00:50:50,158 Fortsæt med at gå. Så skal jeg forklare det hele. 651 00:50:59,835 --> 00:51:01,920 Vær klar til at løbe. 652 00:51:03,380 --> 00:51:06,008 - Hva? - Forbandet også. 653 00:51:06,133 --> 00:51:08,218 Perfekt, Frito... 654 00:51:08,302 --> 00:51:14,224 - Vi forsøger alligevel. Vi spørger os frem. - Jeg kunne ikke finde den på to dage. 655 00:51:14,308 --> 00:51:17,477 Jeg kan ikke tage tilbage til fængslet og jeg kan sikkert ikke løse problemerne. 656 00:51:17,602 --> 00:51:24,109 - Jeg må finde Upgrayedd først. - Hør på nu! Han kan ikke finde dig! 657 00:51:24,192 --> 00:51:28,947 Ja! Også selv om han på en magisk måde kunne rejse i tiden - 658 00:51:29,031 --> 00:51:34,453 - så har vi secret service med som beskytter os. Du er i sikkerhed her. 659 00:51:34,578 --> 00:51:40,459 Det kommer måske ikke mig ved, men I burde søge terapi når vi kommer tilbage. 660 00:51:40,584 --> 00:51:45,505 Og du burde måske skaffe dig en manager som ikke er din kæreste. 661 00:51:45,631 --> 00:51:46,882 Hej! 662 00:51:48,216 --> 00:51:50,344 Udfolder hun sig ikke? 663 00:51:50,427 --> 00:51:53,138 Jo da ... vi har allerede gjort det. 664 00:51:53,555 --> 00:51:56,141 Ja. Han var fantastisk. 665 00:51:58,268 --> 00:52:02,064 Okay. Hej os fyre spekulere på... 666 00:52:02,564 --> 00:52:05,651 ...om hele banden må tage hende? 667 00:52:06,526 --> 00:52:09,988 Ja... Ikke lige nu, måske. 668 00:52:10,113 --> 00:52:14,284 Vi burde fokusere på afgrøderne. Så, tilbage til arbejdet. Måske senere. 669 00:52:20,707 --> 00:52:23,669 Hvad fanden er det her? 670 00:52:25,295 --> 00:52:29,466 - Smager som Gatorade. - Er det stof Brawndo? 671 00:52:30,258 --> 00:52:33,011 Vander de med sportsdrik? 672 00:52:34,680 --> 00:52:39,267 "Brawndo: "Tørst ødelæggeren" havde erstattet praktisk talt alt vand. 673 00:52:39,393 --> 00:52:41,561 Vand, grunden til alt liv - 674 00:52:42,062 --> 00:52:44,856 - anses for en trussel til Brawndos profit. 675 00:52:45,399 --> 00:52:49,277 Man løste det under budgetkrisen i 2330. 676 00:52:49,403 --> 00:52:53,240 Brawndo købte føde og sundhedsministerium - 677 00:52:53,323 --> 00:52:55,367 - og Post- og Telestyrelsen. 678 00:52:55,492 --> 00:53:00,539 Det gjorde at de nu kunne, gøre og sælge hvad de ville. 679 00:53:00,540 --> 00:53:01,540 FDA's behov pyramide 680 00:53:04,584 --> 00:53:07,212 Dette mærkede Joe ikke til - 681 00:53:07,296 --> 00:53:11,383 - men han så ét problem, som han faktisk godt kunne løse. 682 00:53:12,217 --> 00:53:15,971 På trods af hans muligheder løb ud tog Joe en dristig beslutning. 683 00:53:16,096 --> 00:53:18,223 Han ville ikke holde sig væk. 684 00:53:18,307 --> 00:53:21,184 Den her gang ville han bestemme. 685 00:53:21,268 --> 00:53:23,312 For sidste gang: Jeg er helt sikker - 686 00:53:23,437 --> 00:53:26,398 - på at afgrøden dør på grund af Brawndo. 687 00:53:26,481 --> 00:53:30,152 Men Brawndo har alt hvad planter behøver. Den har elektrolytter. 688 00:53:30,277 --> 00:53:35,324 Du siger altså at vi skal hælde vand på afgrøden. 689 00:53:35,449 --> 00:53:38,452 - Ja. - Vand. Som det i toilet? 690 00:53:38,577 --> 00:53:42,664 Det behøver jo ikke komme fra toilettet. Men, ja, det er ideen. 691 00:53:42,789 --> 00:53:47,210 - Brawndo har alt hvad planter behøver. - Den har elektrolytter. 692 00:53:47,586 --> 00:53:52,174 Planterne vokser ikke, så jeg er ganske sikker på at Brawndo ikke fungerer. 693 00:53:52,299 --> 00:53:56,428 Jeg er ikke botanisk, men jeg ved at planter vokser hvis de får vand. 694 00:53:56,553 --> 00:54:00,265 Jeg har aldrig set planter vokse i toiletter. 695 00:54:00,349 --> 00:54:04,436 Hej, fint. Er du sikker på at du er den klogeste i verden? 696 00:54:04,519 --> 00:54:07,689 I vil løse problemet. Jeg vil have min benådning. 697 00:54:07,814 --> 00:54:12,069 Så vi kan vel prøve, ikke? Og glem hvad "planter behøver"? 698 00:54:12,486 --> 00:54:14,529 Brawndo har alt hvad planter behøver. 699 00:54:14,946 --> 00:54:16,948 Den har elektrolytter. 700 00:54:17,074 --> 00:54:19,493 Hvad er elektrolytter? Ved I ikke engang det? 701 00:54:19,618 --> 00:54:22,371 Det er hvad de bruger for at lave Brawndo. 702 00:54:22,496 --> 00:54:25,123 Ja, men hvorfor laver man Brawndo af dem? 703 00:54:26,041 --> 00:54:28,460 Fordi Brawndo har elektrolytter. 704 00:54:30,796 --> 00:54:35,217 Flere timer senere opgav Joe forsøget på at tænke logisk - 705 00:54:35,300 --> 00:54:40,722 - og sagde simpelthen at han kunne tale med planter, og at de ville have vand. 706 00:54:41,932 --> 00:54:44,267 Han gjorde alle troende. 707 00:54:44,685 --> 00:54:48,230 Joe vidste det ikke, men de elskede elektrolytter - 708 00:54:48,313 --> 00:54:52,275 - var salt, som var lagret i jordlagene igennem år - 709 00:54:52,401 --> 00:54:55,153 - som have dræbt planterne og føret til støvstormene. 710 00:54:55,237 --> 00:55:00,993 Som indenrigsminister bestemte Joe at al høst skulle vandes - 711 00:55:01,076 --> 00:55:06,206 - og lovede, at med tiden ville planterne vokse, og støvstormene ville ophøre. 712 00:55:06,331 --> 00:55:10,335 Han var hurtigt på vej til at blive benådet af præsidenten. 713 00:55:10,460 --> 00:55:13,588 Sådan så det ud til at blive. 714 00:55:16,341 --> 00:55:18,593 Jeg håber det begynder at gro hurtig. 715 00:55:18,719 --> 00:55:21,388 Ja, så vi kan smutte hjem. 716 00:55:21,471 --> 00:55:25,559 Det er ikke klogt. Tror du alle vil have sultet ihjel? 717 00:55:25,934 --> 00:55:30,564 Nej. Det ved jeg ikke. Hvordan er verden end sådan? 718 00:55:30,689 --> 00:55:34,526 Det er noget galt når de kommer til mig for at få svar. 719 00:55:34,651 --> 00:55:37,404 Det føles mærkelig at være klogere end alle andre. 720 00:55:37,529 --> 00:55:40,532 - Jeg er ikke vant til det. - Heller ikke jeg. 721 00:55:42,492 --> 00:55:46,538 Tror du Einstein gik omkring og tænkte på at alle var idioter? 722 00:55:47,122 --> 00:55:53,128 - Har ikke tænkt på det. - Nu ved du hvorfor han byggede bomben. 723 00:55:55,547 --> 00:55:57,633 Joe hør, de der panserne... 724 00:55:57,758 --> 00:55:59,801 Ja, jeg er ked af det... 725 00:55:59,926 --> 00:56:02,429 Nej, de sagde at du fik mig benådet. 726 00:56:03,347 --> 00:56:06,350 Ellers havde jeg siddet inde nu, så... 727 00:56:07,684 --> 00:56:10,312 ...jeg står i taknemmelighed til dig. 728 00:56:12,522 --> 00:56:16,693 Du behøver ikke sove på gulvet hvis du ikke vil. 729 00:56:19,196 --> 00:56:21,448 Nej ... det er okay. 730 00:56:21,782 --> 00:56:25,827 For resten tror jeg ikke at Upgrayedd bliver så glad for det. 731 00:56:25,952 --> 00:56:28,288 At du, går i sengen med en fremmed. 732 00:56:34,503 --> 00:56:36,338 Det ved jeg. 733 00:56:51,395 --> 00:56:53,939 Fandens! Det er Upgrayedd. 734 00:56:54,064 --> 00:56:56,483 Fandens. Det er ikke Upgrayedd. 735 00:56:56,608 --> 00:56:58,902 Med tiden havde Joes plan nok fungeret. 736 00:56:58,986 --> 00:57:03,657 Men da Brawndoaktien faldt til nul, og den halve befolkning blev arbejdsløs - 737 00:57:03,782 --> 00:57:07,786 - gik de vrede masser ud, og gjorde oprør og plyndrede - 738 00:57:07,869 --> 00:57:10,205 - og skreg, efter Joes hoved. 739 00:57:10,288 --> 00:57:14,960 Et hastig regeringsmøde sammenkaldes med C.E.O af Brawndo. 740 00:57:15,043 --> 00:57:17,796 Hvorfor køber ingen "Brawndo: "Tørst ødelæggeren"? 741 00:57:17,921 --> 00:57:19,965 Det halve af landet arbejder for Brawndo. 742 00:57:20,090 --> 00:57:22,843 Ikke længere! Aktien er nede på nul - 743 00:57:22,968 --> 00:57:25,137 - og computeren har automatisk opsagt alle. 744 00:57:25,220 --> 00:57:28,473 - Alle er arbejdsløse! - Er det der "ekomonin" er noget lort? 745 00:57:28,598 --> 00:57:31,977 - Hvorfor? - Fordi vi gik over til vand? 746 00:57:32,060 --> 00:57:34,563 Det er din skyld det hele!? 747 00:57:34,646 --> 00:57:38,900 Det er din skyld. Hele lortet skete da vi startede med vand! 748 00:57:39,484 --> 00:57:42,404 Sponserede af Carl's Jr... 749 00:57:50,287 --> 00:57:53,332 Han forsøgte at bruge toiletvand - 750 00:57:53,457 --> 00:57:57,878 - men nu er det minister Ikke Sikker som befinder sig i toilettet nu. 751 00:57:58,003 --> 00:58:02,758 Og træk bukserne ned og være klar til at stikke røven op i hans ansigt - 752 00:58:02,883 --> 00:58:07,054 - det vil bliver Daddy Justice som skider på ham denne gang. 753 00:58:07,346 --> 00:58:12,768 Og nu, direkte til Voldskanalens korrespondent Formica Davis, - 754 00:58:12,893 --> 00:58:15,228 - ved Ekstremretten med højdepunkter fra dagens rettergang. 755 00:58:17,648 --> 00:58:21,860 Tak, Velveeta. Det startede kedelig og trægt - 756 00:58:21,943 --> 00:58:25,530 - da Ikke Sikker forsøgte at knække alle med en masse pladder. 757 00:58:25,614 --> 00:58:29,701 "Bla, bla, bla. I må tro mig!" 758 00:58:29,826 --> 00:58:32,037 Den del af rettergangen var noget lort. 759 00:58:32,120 --> 00:58:34,581 Men senere satte dommer "J" i gang. 760 00:58:34,706 --> 00:58:39,419 Han sagde, "Kom nu. Fyren skyldig som bare fanden. Det ved alle." 761 00:58:39,544 --> 00:58:43,590 Og dømte ham til en aften på "Rehabilitation". 762 00:58:43,715 --> 00:58:47,970 "Rehabilitation"? En aften? Lyder ikke så farligt. 763 00:58:48,095 --> 00:58:49,930 "Ikke så farligt"? 764 00:58:50,055 --> 00:58:54,226 Her er nogle højdepunkter fra sidste ugens "Rehabilitation". 765 00:59:04,277 --> 00:59:07,364 Og hvem kan glemme den afslutningen - 766 00:59:07,489 --> 00:59:09,992 - med Rehab Officer Tylenol Jones? 767 00:59:10,117 --> 00:59:13,787 Og, i morgen kan det blive endnu bedre. 768 00:59:13,912 --> 00:59:18,291 Det siges at selveste Beef Supreme vil afbryde sin pensionering. 769 00:59:19,334 --> 00:59:21,586 Tak, Formica. 770 00:59:22,587 --> 00:59:25,549 Tror du, at du kan flygte igen, som sidste gang? 771 00:59:25,674 --> 00:59:28,468 - Nej. De har taget hånd om det. - Hvordan det? 772 00:59:28,593 --> 00:59:30,929 De har lænket mig ved en stor sten. 773 00:59:35,142 --> 00:59:39,980 Få fat i Frito. Han må føre dig til tidsmaskinen, uden mig. Vent ikke. 774 00:59:40,105 --> 00:59:43,608 Nej. Du kunne have været stukket af før, men du gjorde det ikke. 775 00:59:43,734 --> 00:59:47,112 Vil du give igen. Så rejs tilbage. 776 00:59:47,446 --> 00:59:49,990 Sig til folk at de skal læse bøger. 777 00:59:50,115 --> 00:59:52,200 Sig til dem at de skal fortsætte med skolen. 778 00:59:52,326 --> 00:59:55,829 Sig til dem at de skal bruge deres hjernen. 779 00:59:55,954 --> 00:59:59,750 Jeg tror, verden er blevet sådan på grund af nogen som jeg. Jeg har aldrig - 780 00:59:59,833 --> 01:00:03,837 - gjord noget med mit liv. Du var jo i det mindste kunstner. 781 01:00:03,962 --> 01:00:08,008 - Så, rejs tilbage, og... - Besøgstiden er slut! 782 01:00:09,509 --> 01:00:13,555 Og Rita, hvad du end gør fortsæt med at male. 783 01:00:14,890 --> 01:00:17,059 Held og lykke, Joe. 784 01:00:23,649 --> 01:00:26,526 Okay. Det var fem. En tilbage. 785 01:00:26,652 --> 01:00:31,740 Er I klar til en monstertruck-duel til døden? 786 01:00:31,823 --> 01:00:35,369 Her kommer Guitararmé! 787 01:00:36,078 --> 01:00:41,333 Okay. Vi skal lave det her lort. Men først, synges Natural Anthem af - 788 01:00:41,416 --> 01:00:46,505 - stjernen i "Av! Mine kugler!" Hormel Chavez! 789 01:00:46,588 --> 01:00:48,632 Tak skal I have. 790 01:00:50,133 --> 01:00:52,636 Kom nu! 791 01:01:01,812 --> 01:01:04,606 Det er jo som på TV! 792 01:01:05,023 --> 01:01:09,236 Denne henrettelse sponsoreret af Brawndo: "Tørst ødelæggeren." 793 01:01:13,407 --> 01:01:16,702 Så...jeg har bilen udenfor - 794 01:01:16,785 --> 01:01:19,037 - klar til at køre når du vil... 795 01:01:19,162 --> 01:01:21,373 ...hen den der tidsmaskinen. 796 01:01:21,498 --> 01:01:23,417 Tak, Frito. 797 01:01:25,127 --> 01:01:29,131 Det ... var jo noget lort med Joe, hva? 798 01:01:32,551 --> 01:01:38,015 Kan du skrue lidt op? Jeg elsker "Rehabilitation." 799 01:01:48,734 --> 01:01:53,196 Okay. Her har vi aftenens rehabilitations officerer. 800 01:01:53,280 --> 01:01:56,575 Sammen har de dræbt 62... 801 01:01:56,700 --> 01:02:01,538 Velkommen til Vinny Mawumba i Dildozern! 802 01:02:07,336 --> 01:02:13,091 Og hans bror Bobby Mawumb i Røv Blaster! 803 01:02:13,216 --> 01:02:18,013 - Jeg får vel også en truck? - Ja. Den kommer her. 804 01:02:27,648 --> 01:02:29,733 Hop ind. 805 01:02:34,112 --> 01:02:36,490 Lænken sidder stadig på. 806 01:02:38,700 --> 01:02:43,330 - Døren vil ikke lukke. - Han kan flygte hvis vi fjerner den. 807 01:02:43,455 --> 01:02:47,501 - Vi ligger den i bagagerummet. - Ja! Det fungerer. 808 01:02:50,587 --> 01:02:54,132 - Hvem er den klogeste nu? - Lad os hentet forbryderen ud. 809 01:02:54,257 --> 01:02:57,803 Han forsøgte at ruinere landet med toiletvand på afgrøderne. 810 01:02:57,886 --> 01:02:59,888 Millioner mistede deres arbejde. 811 01:02:59,972 --> 01:03:03,308 Nu skal vi rehabilitere, Ikke Sikker! 812 01:03:15,153 --> 01:03:17,489 Hvem havde tro at jeg skulle dø sådan her? 813 01:03:17,823 --> 01:03:20,701 Er I klar til lidt bil-på-bil-action? 814 01:03:23,870 --> 01:03:26,206 Jeg vil ikke se på det. 815 01:03:26,832 --> 01:03:31,295 Det her bliver sørgeligt. Jeg håber ikke, at jeg græder. 816 01:03:33,130 --> 01:03:37,009 Herregud! Kom her, Frito! Se! 817 01:03:37,134 --> 01:03:39,594 Han havde ret. Vandet. Det fungerede. 818 01:03:39,720 --> 01:03:42,347 Frito, kan du køre mig derhen? 819 01:03:43,307 --> 01:03:45,183 Ja. 820 01:03:45,309 --> 01:03:48,312 Nej, din idiot. Til rehabilitations stedet. 821 01:03:48,395 --> 01:03:50,439 - Ja, kom med. - Ja! 822 01:03:55,027 --> 01:03:56,903 Skynd dig. Hurtigt! 823 01:03:57,029 --> 01:04:00,032 Og nu, det som I alle er kommet efter. 824 01:04:00,157 --> 01:04:03,744 Historiens eneste ubesejrede officer. 825 01:04:03,869 --> 01:04:07,873 Han er tilbage, bare for at dunke i Ikke Sikker's røv... 826 01:04:07,998 --> 01:04:12,461 Kørene i den største correctional køretøj der er bygget i historien - 827 01:04:12,586 --> 01:04:16,423 - større end Dildozern, større end Røv Blaster... 828 01:04:16,548 --> 01:04:20,552 Større end noget andet i hele historien: 829 01:04:20,677 --> 01:04:23,597 Den nye Røvdozern! 830 01:04:23,722 --> 01:04:26,391 Her kommer Beef Supreme! 831 01:04:54,211 --> 01:04:57,255 Fanden også. Den var nok for stor, hva? 832 01:04:57,589 --> 01:05:03,470 Det virker som vi har nogle "eksperiment" tekniske problemer... 833 01:05:03,595 --> 01:05:06,765 Så... lort. 834 01:05:06,890 --> 01:05:08,934 Frito, se! 835 01:05:09,059 --> 01:05:11,269 Det virker, over alt! 836 01:05:11,353 --> 01:05:15,399 Lort. Sikke en masse sten! 837 01:05:15,524 --> 01:05:18,652 Det minder mig om engang da... 838 01:05:18,777 --> 01:05:20,779 - Hallo! - Åh, okay. 839 01:05:20,904 --> 01:05:23,991 - Få gang i det lort! - Vi begynder uden Beef Supreme. 840 01:05:24,116 --> 01:05:27,828 Lad rehabilitation begynde! 841 01:05:42,592 --> 01:05:44,636 Hurtigt, Frito! 842 01:06:01,194 --> 01:06:03,280 Jesus, det var tæt på. 843 01:06:04,990 --> 01:06:07,868 Mr. Præsident! Må jeg tale med Dem? 844 01:06:07,993 --> 01:06:13,790 I må stoppe det her! Han havde ret! På vej hertil så vi planter der spire. 845 01:06:13,874 --> 01:06:15,876 Jeg så ingen planter. 846 01:06:16,335 --> 01:06:18,003 De cirkulerer. 847 01:06:18,128 --> 01:06:21,340 De skal giv ham en Malachi Crunch! 848 01:06:23,300 --> 01:06:26,678 Det er ikke tilladt, så sig ikke noget til nogen. 849 01:06:47,532 --> 01:06:50,494 Så ... vinderen er... 850 01:06:52,329 --> 01:06:55,540 - Gør I grin med mig? - Vandt han? 851 01:06:59,378 --> 01:07:01,505 Hej! Se. 852 01:07:02,464 --> 01:07:06,218 For helvede! Det er Beef Supreme! 853 01:07:15,894 --> 01:07:19,982 Du, Frito. Kan du huske planterne vi så ved vejen? 854 01:07:20,065 --> 01:07:22,109 - Ved Starbucks? - Ja. 855 01:07:22,609 --> 01:07:26,697 - Vil du tjene lidt penge? - Jeg elsker penge. 856 01:07:41,128 --> 01:07:45,132 Jo ... hovedskærmen er ødelagt - 857 01:07:45,257 --> 01:07:47,759 - og de behøver dig der ude, nu. 858 01:07:50,971 --> 01:07:54,016 Det er en masse ludere ude i korridoren. 859 01:07:58,103 --> 01:08:00,147 Kom så, Frito. Skynd dig! 860 01:08:00,772 --> 01:08:02,858 Jeg kan ik' tro det, at du også elsker penge. 861 01:08:02,941 --> 01:08:05,444 Vi burde være venner. 862 01:08:30,469 --> 01:08:33,013 Han er bag trucken! 863 01:08:39,061 --> 01:08:41,104 Han er bag den satans truck. 864 01:08:41,229 --> 01:08:43,273 Bag trucken, skvadderhoved! 865 01:08:54,201 --> 01:08:56,286 Se! 866 01:08:57,412 --> 01:09:00,374 Fandens. Det var billigt. 867 01:09:01,083 --> 01:09:05,170 - Ekstra skum. - Og jeg har en masse penge. 868 01:09:06,296 --> 01:09:08,507 Har glemt hvad jeg skulle bruge dem til. 869 01:09:09,591 --> 01:09:13,387 - Tror de var til latte? - Ja, måske. 870 01:09:13,512 --> 01:09:17,766 - Kan du også lide penge og sex? - Hvad i helvede? 871 01:09:31,571 --> 01:09:35,158 Vent! Tag det med ro, hva? 872 01:09:35,867 --> 01:09:37,869 Må jeg sige en ting? 873 01:09:40,163 --> 01:09:43,083 Jeg ved ikke engang hvad jeg er skyldig i. 874 01:09:43,208 --> 01:09:47,212 Det var Jer som sagde at jeg var verdens klogeste person. 875 01:09:47,296 --> 01:09:50,507 Jeg vidste ikke at I ville miste jeres job og alle pengene. 876 01:09:50,590 --> 01:09:53,093 Og jeg er meget ked af at det skete. 877 01:09:53,218 --> 01:09:55,220 Og jeg siger jer: 878 01:09:55,345 --> 01:09:57,723 Hvis I vander planterne, så kan det... 879 01:09:57,806 --> 01:10:00,809 Nej, det vil virke. Jeg lover det! 880 01:10:00,892 --> 01:10:05,314 I må tro mig. Jeg ville bare hjælpe jer. Det var alt. 881 01:10:05,397 --> 01:10:10,235 I kan forsøge at skyde mig, I kan køre mig over, eller hvad? 882 01:10:10,360 --> 01:10:14,406 Men jeg vil først stille jer en spørgsmål. 883 01:10:15,032 --> 01:10:17,534 Vil I virkelig leve i en verden - 884 01:10:17,659 --> 01:10:22,414 - hvor I forsøger at smadder den eneste som prøver at hjælpe jer? 885 01:10:32,007 --> 01:10:34,259 Vent! Vent lidt! 886 01:10:55,614 --> 01:10:57,824 Det var fedt, mand. 887 01:10:57,949 --> 01:11:00,994 Hør du, havde jeg bukser på da vi gik derind? 888 01:11:01,703 --> 01:11:05,123 Pis! Ligner jeg en buksetrold, hva? 889 01:11:05,207 --> 01:11:08,543 Vent! Det minder mig om noget. 890 01:11:08,627 --> 01:11:11,505 Øh, "Rehabil... Rehabilitati...". 891 01:11:11,630 --> 01:11:14,800 - "Rehabilitation?" - Hvorfor forsøger du læse de ord? 892 01:11:14,925 --> 01:11:18,428 - Er du bøsse? - Jeg skal bøsse dit ansigt! 893 01:11:27,104 --> 01:11:30,107 - Kom nu, Frito. - Ja. Det tror jeg ikke. 894 01:12:15,485 --> 01:12:19,948 Den her fyr har lige fået sin røv benådede! 895 01:12:44,514 --> 01:12:47,434 Rita. Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 896 01:12:47,559 --> 01:12:51,605 Du reddede mit liv. Det har ingen gjort før. 897 01:12:52,898 --> 01:12:55,942 Du så jo efter hele verden så... 898 01:12:56,068 --> 01:13:00,155 ...jeg syntes nogen må se efter dig. - Tak. 899 01:13:01,365 --> 01:13:05,827 Jeg kan ikke forstår at jeg siger det, skønt de forsøgte dræbe mig - 900 01:13:05,911 --> 01:13:09,206 - så kommer jeg nok til at savne dem. 901 01:13:09,498 --> 01:13:12,125 Frito kør os ud til tidsmaskinen. 902 01:13:13,418 --> 01:13:16,421 Jeg håber at han er klar til at køre. 903 01:13:17,089 --> 01:13:20,217 Det er jo dig. Jeg kan virkelig li' din show. 904 01:13:20,342 --> 01:13:22,427 Mange tak. 905 01:13:23,762 --> 01:13:27,933 - Hej, Joe. Jeg tager ikke med. - Hvad? 906 01:13:29,434 --> 01:13:33,480 Jeg havde nogle dårlig vaner der som jeg ikke vil begynde med igen. 907 01:13:33,689 --> 01:13:36,150 Tiden er der til at begynde forfra. 908 01:13:36,304 --> 01:13:39,904 Og de har tilbud mig et godt job på Starbucks. 909 01:13:39,987 --> 01:13:43,156 - Jeg skal være en C.E.O. - På Starbucks? 910 01:13:43,281 --> 01:13:46,118 Men du fortsætter vel med at male? 911 01:13:47,285 --> 01:13:50,289 Ja. Selvfølgelig. 912 01:13:50,789 --> 01:13:53,208 Så det er farvel, så? 913 01:13:56,920 --> 01:14:00,966 Jeg har en del præsidentielle bestemmelse jeg har lavet. 914 01:14:01,091 --> 01:14:05,637 Ikke Sikker, få din røv herop. Hvor du end er. 915 01:14:07,931 --> 01:14:11,935 Lad mig få det lille jordnødhovedet herop! 916 01:14:13,145 --> 01:14:17,691 Jeg har besluttet at gøre denne mand... 917 01:14:17,816 --> 01:14:20,736 Manden som løste alle vore problemer... 918 01:14:22,070 --> 01:14:24,740 Jeg har besluttet at gøre ham - 919 01:14:24,823 --> 01:14:27,159 - til min nye vicepræsident. 920 01:14:29,661 --> 01:14:34,708 Mr. Præsident, tak. Det er virkelig fedt, men jeg kan ikke. 921 01:14:34,791 --> 01:14:36,877 Hva? Hvorfor? 922 01:14:37,586 --> 01:14:41,632 - Jeg må hjem. - Vi har jo stadig alle de problemer. 923 01:14:42,132 --> 01:14:44,843 Hør, I må selv ordne dem. 924 01:14:44,926 --> 01:14:47,387 - Hvordan? - Tænk jer om. 925 01:14:47,512 --> 01:14:50,557 I må finde ud af det, som vi gjorde med planterne. 926 01:14:50,682 --> 01:14:55,187 Hvordan skal vi ordne affaldsdyngerne og "ekomonin"? 927 01:14:55,312 --> 01:15:01,151 Og hvad med "atom...atomreaktor" i Florida? 928 01:15:01,234 --> 01:15:03,695 Den er ødelagt og lækker. Et eller andet sker der. 929 01:15:03,820 --> 01:15:09,201 - Jeg troede det var i Georgia. - Georgia ligger i Florida, idiot. 930 01:15:09,284 --> 01:15:13,038 Jeg ved det. Vi hælder toiletvand på. 931 01:15:13,163 --> 01:15:15,207 Det var en god ide. 932 01:15:15,624 --> 01:15:18,919 - Som vi gjorde med planterne. - Kom nu. 933 01:15:19,044 --> 01:15:21,213 Du kan tage af sted. 934 01:15:21,338 --> 01:15:27,260 Hvad er der skete med al det "led, adlyd eller hold dig væk", lort? 935 01:15:38,063 --> 01:15:41,733 Jeg kan vel ikke holde mig væk længere, kan jeg? 936 01:15:42,359 --> 01:15:45,237 Lad os glemmer alt om tidsmaskinen! 937 01:15:48,991 --> 01:15:52,411 Den der køretur er noget lort alligevel. 938 01:15:52,494 --> 01:15:54,621 Køretur? 939 01:15:58,083 --> 01:16:01,169 Velkommen til Tidsmaskinen. 940 01:16:01,253 --> 01:16:07,759 Vi føre jer først til 1939, da Charlie Chaplin og hans onde Nazi regime - 941 01:16:07,884 --> 01:16:10,929 - slavebandt Europa for at overtage verden. 942 01:16:11,054 --> 01:16:13,640 Vidste du at det bare er en køretur? 943 01:16:13,765 --> 01:16:17,060 Ja. Troede du at man kunne rejse i tiden? 944 01:16:17,352 --> 01:16:19,438 Ja, det gjord jeg hvis. 945 01:16:19,813 --> 01:16:22,774 For at være den klogeste i verden, så er du ret dum. 946 01:16:22,858 --> 01:16:27,779 - Hvorfor sagde du intet? - Fordi jeg elsker penge. Undskyld. 947 01:16:27,863 --> 01:16:31,658 Da det ikke er en rigtig tidsmaskine, så vil der jo ikke være nogle penge. 948 01:16:31,783 --> 01:16:35,445 Fordi jeg ikke kan komme tilbage og åbne en bankkonto. 949 01:16:38,415 --> 01:16:41,368 Vær ikke bekymret over det, okay. 950 01:16:42,711 --> 01:16:45,339 Jeg tror vi er fanget her. 951 01:16:45,631 --> 01:16:49,843 Så kom endnu en stærk magt "FN". 952 01:16:49,968 --> 01:16:54,264 Og "FN" fjernede Nazisterne fra verden for evigt. 953 01:16:54,431 --> 01:16:57,934 Efter en kort tid som vicepræsident - 954 01:16:58,018 --> 01:17:01,313 - valgtes Joe til præsident i USA. 955 01:17:01,438 --> 01:17:03,607 Frito blev vicepræsident. 956 01:17:03,690 --> 01:17:06,860 Rita, en forhenværende prostitueret, blev rigets første dame. 957 01:17:06,985 --> 01:17:10,280 I dag efterfølger jeg en stor mand. 958 01:17:10,864 --> 01:17:18,330 En mand ved navnet Dwayne Elizondo Mountain Dew Herbert Camacho. 959 01:17:18,830 --> 01:17:23,168 Præsident Ikke Sikker indlede en ny ære. 960 01:17:25,045 --> 01:17:31,051 Der var engang i det her land hvor kloge mennesker var lig med cool. 961 01:17:31,468 --> 01:17:34,388 Måske ikke cool, men de gjorde ting - 962 01:17:34,513 --> 01:17:40,268 - som at bygge skib og pyramider, og de rejste endda til månen. 963 01:17:42,354 --> 01:17:49,027 Og der var engang for længe siden, hvor læsning ikke bare var for bøsser. 964 01:17:49,152 --> 01:17:55,617 Man skrev bøger og film. Film med en historie - 965 01:17:55,701 --> 01:18:00,120 - hvor man interesserede sig for vis røv det var og hvorfor den fes. 966 01:18:00,122 --> 01:18:03,911 Og jeg tror at den tid kan komme igen! 967 01:18:15,512 --> 01:18:19,099 Ikke Sikker, Ikke Sikker! 968 01:18:22,936 --> 01:18:24,896 Joe og Rita fik tre børn. 969 01:18:25,022 --> 01:18:27,816 Verdens tre klogeste børn. 970 01:18:28,942 --> 01:18:31,445 Vicepræsident Frito fik otte koner - 971 01:18:31,570 --> 01:18:33,989 - og fik 32 børn. 972 01:18:34,072 --> 01:18:37,926 32 af verdens mest dummeste børn der har levet på jorden. 973 01:18:42,581 --> 01:18:45,751 Okay, måske reddede Joe ikke menneskeligheden - 974 01:18:45,834 --> 01:18:48,253 men han satte noget i gang. 975 01:18:48,378 --> 01:18:52,174 Det er ret godt for en gennemsnits fyr. 976 01:23:52,057 --> 01:23:54,768 Jeg vil finde den luder. 977 01:23:58,150 --> 01:24:13,150 SLUT Danske tekster: Maat