1 00:00:03,136 --> 00:00:07,163 Översatt av: Stefner www.SweSUB.nu 2 00:00:42,042 --> 00:00:48,311 Vid 2000-talets början stod mänskligheten inför en vändpunkt. 3 00:00:48,448 --> 00:00:52,851 Naturligt urval, processen som gör att de starkaste, de klokaste - 4 00:00:52,986 --> 00:00:57,013 - och de snabbaste förökar sig i högre antal än andra. 5 00:00:57,157 --> 00:01:01,150 En process som en gång gynnade människans ädlaste drag - 6 00:01:01,294 --> 00:01:05,162 - började nu gynna andra särdrag. 7 00:01:05,598 --> 00:01:11,559 Man förutspådde en framtid med högre civilisation och intelligens. 8 00:01:11,704 --> 00:01:15,697 Men, med tiden verkade saker och ting gå i motsatt riktning. 9 00:01:15,842 --> 00:01:17,867 En fördumning. 10 00:01:18,011 --> 00:01:19,911 Hur kunde detta ske? 11 00:01:20,046 --> 00:01:23,277 Evolutionen belönar inte nödvändigtvis intelligens. 12 00:01:23,416 --> 00:01:29,412 Utan naturliga fiender började naturen att belöna dem som förökade sig bäst - 13 00:01:29,556 --> 00:01:33,549 - och lämnade de intelligenta som en utrotningshotad art. 14 00:01:34,761 --> 00:01:38,891 Att skaffa barn är ett viktigt beslut. 15 00:01:39,032 --> 00:01:43,059 Vi väntar bara på rätt tillfälle. Det går ju inte att bara rusa iväg. 16 00:01:43,203 --> 00:01:45,171 Aldrig i livet. 17 00:01:45,605 --> 00:01:47,664 Fan, nu är jag gravid igen! 18 00:01:47,807 --> 00:01:50,867 Fan! Jag har redan för många ungar! 19 00:01:51,010 --> 00:01:54,347 - Trodde du gick på piller eller nåt! - I helvete heller! 20 00:01:54,347 --> 00:01:56,372 Jävlar! Jag måste ha tänkt på Brittany. 21 00:01:56,516 --> 00:01:58,507 Brittany? Nej, det gjorde du inte! 22 00:01:58,651 --> 00:02:03,748 Vi kan absolut inte skaffa barn nu, när marknaden är som den är. 23 00:02:03,890 --> 00:02:06,188 Nej, aldrig. Det skulle vara helt fel. 24 00:02:06,326 --> 00:02:09,227 Kom hit, hora! Han bryr sig inte om dig! 25 00:02:09,362 --> 00:02:11,990 Jaså? Nåt måste det finnas i alla fall. 26 00:02:12,132 --> 00:02:15,363 - Hon betyder inget för mig! - Clevon! 27 00:02:15,502 --> 00:02:18,528 Det var inte jag! 28 00:02:18,671 --> 00:02:21,936 Till slut beslutade vi att skaffa barn - 29 00:02:22,075 --> 00:02:26,068 - och, jag vill inte peka ut någon, men det går inte så bra. 30 00:02:26,212 --> 00:02:28,180 Och det här hjälper...? 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,283 Innan jag väljer provrörsbefrukting, så kanske du skulle... 32 00:02:31,417 --> 00:02:36,753 - Är det bara mitt fel? - Jag har ju inte för få spermier. 33 00:02:36,890 --> 00:02:39,415 Jag ska ta er allihopa! 34 00:02:39,559 --> 00:02:41,686 Det är min grabb! 35 00:02:45,532 --> 00:02:47,500 Clevon ska vara glad att han lever. 36 00:02:47,634 --> 00:02:49,932 Han försökte hoppa Jet Ski från en sjö - 37 00:02:50,069 --> 00:02:53,266 till en simbassäng, och spetsade skrevet på en järngrind. 38 00:02:53,406 --> 00:02:58,503 Men tack vare stamcellsforskningen, och doktorernas fina arbete, så bör - 39 00:02:58,645 --> 00:03:01,011 - Clevon bli fortplantningsduglig igen. 40 00:03:01,147 --> 00:03:03,308 Bort med tassarna! 41 00:03:07,086 --> 00:03:10,146 Trevor gick bort i en hjärtattack - 42 00:03:10,290 --> 00:03:12,349 - när han masturberade - 43 00:03:12,492 --> 00:03:15,552 - för att producera sädesvätska till konstgjord inseminering. 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,663 Men jag har några nedfrysta ägg... 45 00:03:17,797 --> 00:03:22,598 så jag väntar bara på att rätt person ska dyka upp... 46 00:03:25,638 --> 00:03:28,106 Och så höll det på, i generationer... 47 00:03:28,241 --> 00:03:31,005 utan att någon verkade märka det. 48 00:03:31,144 --> 00:03:36,878 Men år 2005, på en militärbas utanför Washington, D. C - 49 00:03:37,016 --> 00:03:41,009 - var en enkel armébibliotekarie, utan att veta om det - 50 00:03:41,154 --> 00:03:44,920 på väg att ändra mänsklighetens framtid. 51 00:03:51,097 --> 00:03:52,689 Hej, Bauers. 52 00:03:52,832 --> 00:03:55,300 Det här är Peterson, din ersättare. 53 00:03:55,435 --> 00:03:59,269 - Ska jag ersättas? - Har ingen sagt något? 54 00:04:00,807 --> 00:04:04,010 Något nytt uppdrag. De verkar väldigt hemliga om det. 55 00:04:04,010 --> 00:04:04,811 Något nytt uppdrag. De verkar väldigt hemliga om det. Jag vill inte byta uppdrag. Sergeant Metsler vet att jag är bra på det här. 56 00:04:04,811 --> 00:04:08,474 Jag vill inte byta uppdrag. Sergeant Metsler vet att jag är bra på det här. 57 00:04:08,615 --> 00:04:10,674 Bra på vad? Sitta på dit arsle? 58 00:04:10,817 --> 00:04:13,377 Det är aldrig någon som kommer in hit. 59 00:04:13,519 --> 00:04:17,216 Det är perfekt. Ingen är på mig. Jag kan inte ställa till något. 60 00:04:17,357 --> 00:04:21,661 Om jag är kvar i åtta år till, får jag pension. Allt är ordnat. 61 00:04:21,661 --> 00:04:22,061 Om jag är kvar i åtta år till, får jag pension. Allt är ordnat. - Kan du inte hjälpa mig ur det här? - Nej, tyvärr. Order från högre ort. 62 00:04:22,061 --> 00:04:26,157 - Kan du inte hjälpa mig ur det här? - Nej, tyvärr. Order från högre ort. 63 00:04:27,367 --> 00:04:30,427 Jag fattar inte. Varför just jag? 64 00:04:30,570 --> 00:04:34,165 När Metsler säger "Bestäm, lyd eller håll dig undan" så håller jag mig undan. 65 00:04:34,307 --> 00:04:37,902 Det är inte meningen att du ska välja "håll dig undan". 66 00:04:38,044 --> 00:04:42,071 Du ska bli generad och ta befälet, eller åtminstone lyda. 67 00:04:42,215 --> 00:04:46,242 - Jag blir inte generad. - Du har inget val, Joe. 68 00:04:46,386 --> 00:04:50,550 Du får helt enkelt lyda, och följa med mig upp. Nu. 69 00:04:50,690 --> 00:04:54,421 Nu, med en gång? Ska jag inte lära upp honom? 70 00:04:54,560 --> 00:04:58,724 Han kommer nog på hur man sitter på sitt arsle och tittar på TV. Nu går vi. 71 00:05:05,838 --> 00:05:08,864 Mina herrar, det här är Joe Bauers... 72 00:05:09,008 --> 00:05:12,102 ...försöksperson för "Mänsklig Dvala". 73 00:05:12,245 --> 00:05:16,705 Som ni vet, går många av våra bästa piloter, soldater och ledare genom - 74 00:05:16,849 --> 00:05:19,010 - hela karriären utan att vara i strid. 75 00:05:19,152 --> 00:05:23,748 Vårt projekt "Mänsklig Dvala" gör det möjligt att hålla våra bästa mannar - 76 00:05:23,890 --> 00:05:26,791 - nedfrysta i bästa skick, för att användas vid behov. 77 00:05:27,026 --> 00:05:30,723 Joe här... är inte en av våra bästa. 78 00:05:30,863 --> 00:05:35,459 Mr. Bauers valdes framför allt för sin anmärkningsvärda genomsnittlighet. 79 00:05:35,601 --> 00:05:40,231 Extremt genomsnittlig alla kategorier. Verkligen anmärkningsvärt. 80 00:05:40,373 --> 00:05:43,103 Den mest genomsnittliga i hela armén. 81 00:05:43,242 --> 00:05:48,145 Han har ingen familj, är ogift. Han är enda barnet, föräldrarna är döda. 82 00:05:48,281 --> 00:05:54,083 Han är perfekt. Vi slipper närgånga frågor om experimentet skulle gå snett. 83 00:05:54,220 --> 00:05:58,748 Vi hade inte samma tur med en kvinnlig forskardröm i vår tjänst - 84 00:05:58,891 --> 00:06:02,918 - så vi var tvugna att söka inom den privata sektorn. 85 00:06:03,062 --> 00:06:06,793 Det här är Rita. Inte heller hon har några nära anhöriga. 86 00:06:06,933 --> 00:06:09,469 Rita accepterade experimentet - 87 00:06:09,469 --> 00:06:09,669 Rita accepterade experimentet - - i utbyte mot att vi släppte några åtalpunkter, och en liten avgift. 88 00:06:09,669 --> 00:06:13,503 - I utbyte mot att vi släppte några åtalpunkter, och en liten avgift. 89 00:06:13,639 --> 00:06:17,302 Men, vi tvingades till en uppgörelse med hennes hallick - 90 00:06:17,443 --> 00:06:21,436 en herre vid namn Upgrayedd [Förbättring], vilket han stavar så här: 91 00:06:23,082 --> 00:06:27,212 Med två "D" för, som han säger, en dubbel dos av koppleri. 92 00:06:27,353 --> 00:06:29,548 Upgrayedd lånar ut Rita i exakt ett år - 93 00:06:29,689 --> 00:06:32,988 och håller tyst, i utbyte mot ett visst - 94 00:06:33,126 --> 00:06:36,323 - spelrum för sin koppleriverksamhet. 95 00:06:36,462 --> 00:06:40,592 Vårt första problem var att vinna hans tillit. 96 00:06:41,901 --> 00:06:44,529 Collins, kan vi hoppa över detaljerna? 97 00:06:44,670 --> 00:06:46,934 Visst. Låt mig bara avsluta. 98 00:06:47,073 --> 00:06:51,339 Ni förstår, en hallicks kärlek avviker väldigt mycket från det ordinära. 99 00:06:51,477 --> 00:06:53,468 Collins! 100 00:06:54,814 --> 00:06:57,248 Nåväl. Vi fortsätter. 101 00:06:57,383 --> 00:07:00,147 Fast, det är en fascinerande värld. 102 00:07:13,199 --> 00:07:15,360 För guds skull, Collins. 103 00:07:16,602 --> 00:07:19,571 Jo, det är... 104 00:07:20,940 --> 00:07:25,741 Experimentet, där försökspersonerna ska placeras i en frystorkare - 105 00:07:25,878 --> 00:07:28,176 - i ett år, planeras att starta i morgon. 106 00:07:28,314 --> 00:07:30,475 Detta är, som ni vet, hemligstämplat. 107 00:07:30,616 --> 00:07:35,713 Om detta lyckas, tror vi att människor kan lagras under obegränsad tid. 108 00:07:42,528 --> 00:07:45,964 Det här verkar inte riktigt klokt, va? 109 00:07:46,098 --> 00:07:49,590 - Vilket förband hör du till? - Jag hör inte till militären. 110 00:07:49,735 --> 00:07:52,568 Jaså, privata sektorn... 111 00:07:52,705 --> 00:07:57,165 - Så, vad håller du på med? - Lite av varje. 112 00:07:57,310 --> 00:07:59,471 Wow, fantastiskt. 113 00:07:59,612 --> 00:08:04,549 Jag avundas folk som kan förtjäna sitt uppehälle genom att göra lite av varje. 114 00:08:04,684 --> 00:08:09,451 Jag hade en granne, Glen. Han gjorde skulpturer med motorsåg. 115 00:08:09,589 --> 00:08:12,422 Sen sålde han dem på loppmarknaden. 116 00:08:15,828 --> 00:08:18,729 Är du artist eller något sådant? 117 00:08:19,632 --> 00:08:22,533 - Ja. - Målar du konstverk, eller... 118 00:08:22,668 --> 00:08:25,102 - Ja, konstverk. - Okej, fint. 119 00:08:26,739 --> 00:08:29,367 Vad målar du mest? 120 00:08:31,043 --> 00:08:35,537 Vet inte, bara... folk och frukt och sånt skit. 121 00:08:35,681 --> 00:08:40,812 Måste vara härligt att kunna leva på något man gillar. 122 00:08:40,953 --> 00:08:44,252 Det är inte så kul som det låter. 123 00:08:44,390 --> 00:08:47,917 - Vem vill börja? - Jag! 124 00:08:52,632 --> 00:08:55,760 Vad f... Nej, för helvete! 125 00:08:55,902 --> 00:08:59,770 Nej! Så där vill du inte göra, med alla slangar och allt. 126 00:08:59,906 --> 00:09:01,271 Vad är det? 127 00:09:01,407 --> 00:09:05,366 Upgrayedd sa inget om nån jävla kista med slangar och skit! 128 00:09:05,511 --> 00:09:08,275 Lugn. Det är säkert, lita på mig. 129 00:09:08,414 --> 00:09:12,714 - Vem är Upgrayedd? - Min pojkvän. 130 00:09:13,386 --> 00:09:17,413 - Hur vet du att den här skiten är säker? - Killarna här vet vad de gör, lugn. 131 00:09:17,557 --> 00:09:20,326 De har testat på hundar och allt. 132 00:09:20,326 --> 00:09:25,263 Medicinerna gör sitt, vi somnar in, vi vaknar om ett år, och du målar igen. 133 00:09:25,398 --> 00:09:27,866 Det kommer att gå bra. 134 00:09:28,000 --> 00:09:32,369 Upgrayedd. Intressant namn. Är han holländare? 135 00:09:32,738 --> 00:09:37,675 Du vet, jag kände en... holländsk utbytesstudent. Han hette Untgrad. 136 00:09:37,810 --> 00:09:39,801 Okej, gänget. Vi är nästan färdiga. 137 00:09:39,946 --> 00:09:44,007 Sätt igång och lägg er ner. Slappna av. 138 00:09:51,824 --> 00:09:53,792 Vi ses om ett år. 139 00:09:53,926 --> 00:09:59,694 "Mänsklig Dvala" var ett av arméns mest ambitiösa projekt - 140 00:09:59,832 --> 00:10:02,630 - och ett av de mest hemliga. 141 00:10:02,768 --> 00:10:06,795 Men det var inte immunt mot mänskliga fel. 142 00:10:18,284 --> 00:10:22,277 Strax efter att Collins arresterats, och den följande skandalen - 143 00:10:22,421 --> 00:10:25,151 så stängdes basen. 144 00:10:25,291 --> 00:10:29,955 Inte ens ett år hade gått, men projektet var redan bortglömt. 145 00:10:31,764 --> 00:10:36,098 Det såg dystert ut för Joe, men ännu värre för mänskligheten. 146 00:10:36,235 --> 00:10:39,466 Joe och Rita sov medan åren gick förbi - 147 00:10:39,605 --> 00:10:43,598 och mänskligheten fördummades i en skrämmande takt. 148 00:10:53,085 --> 00:10:58,182 Somliga hoppades att gentekniken skulle rätta till denna trend i evolutionen. 149 00:10:58,324 --> 00:11:02,658 Men tråkigt nog ägnades de största tänkarna och resurserna åt att - 150 00:11:02,795 --> 00:11:07,823 avskaffa håravfall, och att förlänga erektioner. 151 00:11:09,035 --> 00:11:14,439 Befolkningen ökade explosionsartat, och det gick utför med intelligensen. 152 00:11:14,573 --> 00:11:19,135 Till slut var mänskligheten oförmögen att lösa sina mest basala problem. 153 00:11:19,278 --> 00:11:24,238 Som sopor, som lagts på hög i århundraden, utan någon som helst plan - 154 00:11:24,383 --> 00:11:29,218 - vilket ledde till det stora sopskredet år 2505 - 155 00:11:29,355 --> 00:11:34,657 - startpunkten för händelseförloppet som skulle förändra världen för alltid. 156 00:12:08,728 --> 00:12:11,458 - Vänta. - Härnäst, på Våldskanalen: 157 00:12:11,597 --> 00:12:13,792 Ett nytt avsnitt av "Aj! Mina kulor!" 158 00:12:37,189 --> 00:12:39,657 Killen blev träffad på kulorna. 159 00:12:39,792 --> 00:12:42,283 Aj! Mina kulor! 160 00:12:55,941 --> 00:13:00,002 - Var är... - Vänta. Håll käft! 161 00:13:10,890 --> 00:13:13,154 - Var är Collins? - Håll käft! 162 00:13:13,292 --> 00:13:16,887 Nästa vecka i "Aj! Mina kulor!" - Hormel åker till Paris 163 00:13:17,029 --> 00:13:21,728 - Är vi på basen? - Ditt arsle ska få min näve som bas! 164 00:13:21,867 --> 00:13:25,268 Det var då fan! Håll käften! 165 00:13:25,404 --> 00:13:27,497 Ledsen, det är bara - Var är jag? 166 00:13:27,640 --> 00:13:31,701 Håll käften! Jag har ju redan sagt till dig! 167 00:13:37,049 --> 00:13:40,177 Så går det! Kunde inte hålla käften! 168 00:13:40,319 --> 00:13:45,621 Komma in och inte hålla käften. Du bara, "jag håller inte käft", och... 169 00:14:00,840 --> 00:14:06,301 Utan att veta vilket år det var gick Joe runt, desperat sökande efter hjälp. 170 00:14:06,445 --> 00:14:08,777 Men det engelska språket hade förfallit- 171 00:14:08,914 --> 00:14:14,284 - till en blandning av allsköns slang och grymtningar. 172 00:14:15,221 --> 00:14:17,519 Joe kunde förstå dem - 173 00:14:17,656 --> 00:14:20,989 - men när han pratade som vanligt - 174 00:14:21,126 --> 00:14:25,187 - lät han uppblåst och fjollig i deras öron. 175 00:14:39,445 --> 00:14:42,778 Söker doktor... 176 00:14:46,919 --> 00:14:49,820 kontakta... 177 00:14:49,955 --> 00:14:54,324 doktor Lueboo... 178 00:14:54,460 --> 00:14:55,654 öh, kontakta. 179 00:14:55,794 --> 00:14:57,819 Ert gol... Ert golv är nu rent. 180 00:14:58,664 --> 00:15:00,655 Ert gol... Ert golv är nu rent. 181 00:15:01,100 --> 00:15:03,125 Ert gol... Ert golv är nu rent. 182 00:15:03,569 --> 00:15:08,871 Hej... jag deltog i ett av arméns experiment, och nu jag mår inte så bra. 183 00:15:09,008 --> 00:15:11,374 Jag tror det är medicinerna de gav mig. 184 00:15:11,510 --> 00:15:13,603 Jag har haft hallucinationer. 185 00:15:13,746 --> 00:15:16,180 Mitt huvud tar död på mig. 186 00:15:16,315 --> 00:15:19,307 Mina leder värker, och jag... 187 00:15:21,086 --> 00:15:26,615 Är det här ett sjukhus, eller... Jag vet faktiskt inte ens var jag är. 188 00:15:27,326 --> 00:15:32,354 Fortsätt till diagnosområdet till höger, och ha en frisk dag! 189 00:15:32,498 --> 00:15:36,127 - Tack. - Tack ska du ha! 190 00:15:48,047 --> 00:15:53,576 Ursäkta. Detta måste vara Gatorade eller nåt. Jag letade efter vanligt vatten. 191 00:15:53,719 --> 00:15:57,177 Vatten? Som i toaletten? Varför då? 192 00:15:57,323 --> 00:16:00,190 Du vet, för att dricka. 193 00:16:08,400 --> 00:16:11,028 Du har hepatit. 194 00:16:11,170 --> 00:16:13,195 Oj, någon som mår dåligt? 195 00:16:13,339 --> 00:16:16,909 Er sjukdom är väldigt viktig för oss. 196 00:16:16,909 --> 00:16:19,742 - Nästa. - Välkommen till "Healthmaster Inferno" 197 00:16:19,878 --> 00:16:22,972 - från Jormi Technology. - Ta den här i munnen. 198 00:16:23,115 --> 00:16:28,075 Den här i örat. Och denna i ändan. 199 00:16:30,222 --> 00:16:31,382 Kom igen. 200 00:16:31,523 --> 00:16:34,390 - Snabba på, din idiot! - Kom igen! 201 00:16:36,528 --> 00:16:38,723 Fan också. Vänta lite. 202 00:16:40,232 --> 00:16:42,632 Den här. Nej... 203 00:16:42,768 --> 00:16:44,565 Kom igen nu! 204 00:16:44,703 --> 00:16:46,193 Snabba på! 205 00:16:46,338 --> 00:16:49,273 Den här. Den är till munnen. 206 00:16:57,716 --> 00:17:01,812 Tack för att ni väntar. Doktor Lexus är strax hos er. 207 00:17:06,291 --> 00:17:09,055 Det var ett mysko feltryck. 208 00:17:11,430 --> 00:17:14,661 Tjänare. Hänger den rätt, polarn? 209 00:17:14,800 --> 00:17:21,205 Jaa... inte helt. Jag vet inte, men jag ser saker. 210 00:17:21,340 --> 00:17:24,639 Kan vara medicinerna jag fick av armén. 211 00:17:24,777 --> 00:17:28,770 Men om du kan göra mig frisk nog att ta mig tillbaka till basen... 212 00:17:28,914 --> 00:17:33,977 Visst. Kör hårt. Jag vill inte vara taskig - 213 00:17:34,119 --> 00:17:36,917 - men ditt kort visar att du är skruvad. 214 00:17:37,056 --> 00:17:41,015 Du snackar fjolligt, och hela skiten är efterbliven. 215 00:17:41,160 --> 00:17:44,994 Jag skulle typ säga, du vet... 216 00:17:45,130 --> 00:17:48,531 ...liksom, fattar du? Typ... 217 00:17:48,667 --> 00:17:52,899 - Nej. Jag menar allvar. - Ta det lugnt. 218 00:17:53,038 --> 00:17:56,030 Massor av dumskallar har ett sjujävla liv. 219 00:17:56,175 --> 00:17:59,508 Min första fru var efterbliven. Nu är hon pilot. 220 00:17:59,645 --> 00:18:03,672 Kan du vara lite allvarlig nu? Jag behöver hjälp. 221 00:18:03,816 --> 00:18:05,841 Där har vi fjollsnacket igen. 222 00:18:05,984 --> 00:18:09,283 Okej, då blir det... så här mycket. 223 00:18:09,421 --> 00:18:13,448 Kan du ta och lägga tatueringen i den där grejen? 224 00:18:13,592 --> 00:18:17,585 Konstigt. Här är samma feltryck som i tidningen. 225 00:18:17,729 --> 00:18:21,756 - Hur stor är sannolikheten... - Var är din tatuering? 226 00:18:21,900 --> 00:18:24,528 Varför har du ingen sån här? 227 00:18:27,272 --> 00:18:29,331 Åh, gud. 228 00:18:31,844 --> 00:18:34,312 Var är din tatuering? 229 00:18:34,446 --> 00:18:36,880 Varför har du ingen tatuering? 230 00:18:39,718 --> 00:18:42,687 Kan du inte bli skannad, eller? 231 00:18:42,821 --> 00:18:44,982 Min gud! 232 00:18:45,124 --> 00:18:48,525 Du kan inte bli skannad. 233 00:18:48,660 --> 00:18:51,424 - Oskannbar! - Nej! Nej, du förstår inte! 234 00:18:51,563 --> 00:18:53,690 Jag måste få tala med någon i armén. 235 00:18:53,832 --> 00:18:57,029 Vänta lite... Alla jag känner är döda! 236 00:18:57,169 --> 00:18:59,160 Gud! 237 00:19:00,973 --> 00:19:04,101 Nej, sluta! Lugna ner dig! 238 00:19:04,243 --> 00:19:06,370 Vad är det som hänt? 239 00:19:07,913 --> 00:19:09,904 Ert gol... Ert golv är nu rent. 240 00:19:10,048 --> 00:19:12,107 Ert gol... Ert golv är nu rent. 241 00:19:32,504 --> 00:19:36,406 Joe hade vaknat i en värld i kris. 242 00:19:36,542 --> 00:19:39,739 Ekonomin var gravt eftersatt. 243 00:19:39,878 --> 00:19:43,314 Extrem torka hade ödelagt matförråden. 244 00:19:43,448 --> 00:19:48,249 Landets populäraste film hette "Röv". 245 00:19:50,088 --> 00:19:53,854 Och det var allt det var, i 90 minuter. 246 00:19:55,394 --> 00:20:00,957 Den vann nio Oscar det året, inklusive den för bästa manus. 247 00:20:04,570 --> 00:20:07,630 Avnjut dina -Extra Skitstora Pommes- 248 00:20:07,773 --> 00:20:10,742 Jag fick inga pommes, bara en tom låda. 249 00:20:10,876 --> 00:20:13,674 En till -Extra Skitstora Pommes-? 250 00:20:13,812 --> 00:20:15,780 Jag fick ju inga. 251 00:20:15,914 --> 00:20:19,543 Tack. Summan har dragits av. Kontosaldot är noll. 252 00:20:19,685 --> 00:20:23,052 Återkom när du har råd med ett inköp. 253 00:20:23,188 --> 00:20:25,053 Jag beklagar att ni har problem. 254 00:20:25,190 --> 00:20:27,681 Men kom igen! Mina barn svälter. 255 00:20:30,229 --> 00:20:32,697 Detta borde ge er lugnet tillbaka. 256 00:20:32,831 --> 00:20:35,664 Återkom när du har råd med ett inköp. 257 00:20:35,801 --> 00:20:40,966 Dina barn svälter. Carl's Jr anser att inga barn skall vara hungriga. 258 00:20:41,106 --> 00:20:46,043 Du är en olämplig mor. Dina barn placeras under vårdnad hos Carl's Jr. 259 00:20:46,178 --> 00:20:49,170 Carl's Jr. "Ge fan i mig. Jag äter." 260 00:20:50,549 --> 00:20:56,044 Välkommen till Carl's Jr. Vill du prova vår-Extra Skitstora Taco-? 261 00:20:56,188 --> 00:20:58,713 Nu med fler -molekyler- 262 00:20:58,857 --> 00:21:01,826 Hallå! Är detta den olämpliga modern? 263 00:21:01,960 --> 00:21:06,454 - Jag? Nej. - Okej. Den här kan inte skannas. 264 00:21:09,268 --> 00:21:13,295 Hör på mig, jag kan förklara. Jag deltog i ett experiment. 265 00:21:14,439 --> 00:21:19,376 Där är ju den andra kapseln. Med flickan som deltog i samma experiment. 266 00:21:19,511 --> 00:21:22,446 Nu räcker det med skitsnack. 267 00:21:22,981 --> 00:21:28,510 Joe togs in för den obetalda sjukhus- räkningen och den saknade tatueringen. 268 00:21:28,654 --> 00:21:33,921 Han skulle snart upptäcka att framtidens rättvisa inte bara var blind- 269 00:21:34,059 --> 00:21:37,825 - men också ganska förståndshandikappad. 270 00:21:37,963 --> 00:21:39,988 Håll käften! 271 00:21:42,334 --> 00:21:45,326 Jag ska "inledifiera" rättegången nu. 272 00:21:45,470 --> 00:21:50,066 Vi ska kolla om vi inte kan komma upp med ett utslag. 273 00:21:50,208 --> 00:21:54,338 Eftersom ni alla säger att ni inte har några pengar- 274 00:21:54,479 --> 00:21:57,778 - så har vi, i anständighetens namn - 275 00:21:57,916 --> 00:22:02,114 ordnat en sån där publik advokat. Så, använd era händer- 276 00:22:02,254 --> 00:22:05,348 - och ge oss en applåd för Frito Rendejo. 277 00:22:06,992 --> 00:22:09,290 Är du min advokat? 278 00:22:09,428 --> 00:22:13,023 Här står att du... rånade ett sjukhus? 279 00:22:13,165 --> 00:22:15,531 - Varför gjorde du det? - Jag är oskyldig. 280 00:22:15,767 --> 00:22:20,602 - Det sa inte den andre advokaten. - Den andre? Jag måste få förklara - 281 00:22:20,739 --> 00:22:24,106 - alltihop. Visa dem ditt hus, kapseln. 282 00:22:24,242 --> 00:22:26,073 Håll tyst! 283 00:22:26,211 --> 00:22:29,612 Åklagare, varför tror du han gjorde det? 284 00:22:29,748 --> 00:22:32,740 För det första, titta på honom. 285 00:22:35,420 --> 00:22:38,389 Och så snackar han som en fjolla. 286 00:22:38,523 --> 00:22:45,224 Och B: Vi har massa, typ, bevis på hur killen inte ens betalade på sjukhuset. 287 00:22:45,364 --> 00:22:48,265 Och, han har inte ens nån tatuering. 288 00:22:48,400 --> 00:22:54,270 Jag vet! Och jag bara, "Driver du med mig?". Men, hör här. 289 00:22:54,406 --> 00:22:58,365 Domen borde bli "skyldig", liksom. Frid. 290 00:23:02,414 --> 00:23:05,679 - Protest! - Vad "protestererar" du för? 291 00:23:05,817 --> 00:23:08,285 Kom igen. Ta mig till vittnesbåset. 292 00:23:09,121 --> 00:23:14,718 Öh, Ers Nåd? Jag protesterar för att... 293 00:23:14,860 --> 00:23:17,852 ...killen totalkvaddade min lägenhet. 294 00:23:20,098 --> 00:23:25,001 En protest till; han kommer inte att ha några pengar att betala mig, när - 295 00:23:25,137 --> 00:23:28,038 han betalat det han stal från sjukhuset. 296 00:23:28,173 --> 00:23:32,166 - Säg inte "stal". Du är min advokat. - Och jag protesterar mot - 297 00:23:32,310 --> 00:23:35,939 - att han avbröt mig i "Aj! Mina kulor!" 298 00:23:36,081 --> 00:23:40,313 Det är inte okej! Jag har inget mer att anföra! 299 00:23:40,452 --> 00:23:42,716 Ers nåd, rättegången måste vara ogiltig. 300 00:23:42,854 --> 00:23:46,483 Jag sätter min ogiltiga fot i ditt arsle om du inte håller käft! 301 00:23:46,625 --> 00:23:49,651 - Hör på mig, snälla. - "...snälla." 302 00:23:49,795 --> 00:23:52,889 Jag stal ingenting. Jag deltog... 303 00:23:53,031 --> 00:23:56,000 Joe talade logiskt och passionerat - 304 00:23:56,134 --> 00:24:01,003 - men hans stämma uppfattades som vek, och drog ner idiotiska skrattorkaner. 305 00:24:01,139 --> 00:24:02,970 Skyldig! 306 00:24:03,108 --> 00:24:07,704 Utan tillräcklig rättshjälp fick Joe ett strängt straff. 307 00:24:07,846 --> 00:24:12,306 Samtidigt hade Rita vaknat, och insett att världens äldsta yrke - 308 00:24:12,451 --> 00:24:16,717 - var betydligt enklare i en värld befolkad av idioter. 309 00:24:16,855 --> 00:24:20,552 Välkommen till AOL, Time Warner, Taco Bell, rikstelefonin i USA. 310 00:24:20,692 --> 00:24:23,024 Säg namnet på den ni vill ringa upp. 311 00:24:23,161 --> 00:24:25,152 Upgrayedd. 312 00:24:26,131 --> 00:24:30,659 Det finns 9,726 abbonneter med namnet Upgrayedd. 313 00:24:30,802 --> 00:24:33,032 Vänligen betala $2000 för uppkoppling. 314 00:24:33,171 --> 00:24:35,036 - Va? - Åh, gullet. 315 00:24:35,173 --> 00:24:37,607 Hör du, kan du vänta lite? 316 00:24:37,742 --> 00:24:42,076 Jajamän, gullet. Jag är jättebra på att vänta. 317 00:24:43,648 --> 00:24:45,639 Verkligen? 318 00:24:46,384 --> 00:24:48,682 Kan du... vänta en dag? 319 00:24:48,820 --> 00:24:50,913 Gullet, jag kan vänta två dar. 320 00:24:51,056 --> 00:24:55,584 Så bra, för jag tar betalt per timme. 321 00:24:55,727 --> 00:24:59,720 Är det sant? Du kommer inte att ångra dig. 322 00:24:59,865 --> 00:25:01,833 Tack så mycket, min unge man. 323 00:25:03,935 --> 00:25:08,201 Vad i helvete? Fan, vad allt förändrats på ett år. 324 00:25:10,242 --> 00:25:14,702 - Vad gör vi här? - Ni ska få er tatuering. 325 00:25:17,749 --> 00:25:20,877 Välkommen till Amerikas Identifieringssystem. 326 00:25:21,019 --> 00:25:25,649 Vänligen placera er underarm i underarmsuttaget. 327 00:25:26,791 --> 00:25:28,656 Tack. 328 00:25:28,793 --> 00:25:32,729 Säg namnet som står på ert ID-kort. 329 00:25:32,864 --> 00:25:36,231 - Dokument nummer G24L8. - Jag är inte säker... 330 00:25:36,368 --> 00:25:40,327 Ni har angivit namnet "Inte Säker". Är detta korrekt: Inte Säker? 331 00:25:40,472 --> 00:25:44,576 - Nej, det är inte korrekt. - Tack. "Inte" är korrekt. 332 00:25:44,576 --> 00:25:48,569 - Är "Säker" korrekt? - Nej, det är det inte. Jag heter Joe... 333 00:25:48,713 --> 00:25:53,844 Ni har redan bekräftat "Inte". Vänligen bekräfta "Säker". 334 00:25:53,985 --> 00:25:56,351 Mitt efternamn är inte Säker. 335 00:25:56,488 --> 00:25:59,082 - Tack, Inte Säker. - Nej. Jag heter Joe. 336 00:25:59,224 --> 00:26:04,526 Bekräftan är fullständig. Vänligen vänta medan jag tatuerar ID: T på er arm. 337 00:26:06,665 --> 00:26:09,463 Vänta. Kan vi göra om det här? 338 00:26:09,601 --> 00:26:12,001 Kan vi avbryta, och starta om? 339 00:26:12,137 --> 00:26:15,732 De ska tat... Får jag tala med er chef? 340 00:26:16,741 --> 00:26:19,369 Vänligen håll er stilla för fotografi. 341 00:26:28,019 --> 00:26:30,544 Helt jävla fantastiskt. 342 00:26:33,124 --> 00:26:39,427 Okej, nu ska vi börja fortsätta med att anskaffa ert IQ- och begåvningstest. 343 00:26:39,564 --> 00:26:41,555 Varför då? 344 00:26:41,700 --> 00:26:45,937 För att komma på vad er "begåvelse" är bra för - 345 00:26:45,937 --> 00:26:51,034 - så ni får ett fångarbete när ni är en särskild individ i fängelset. 346 00:26:51,176 --> 00:26:54,077 Om du har en hink som rymmer tio liter- 347 00:26:54,212 --> 00:26:56,737 och en som rymmer tjugofem liter- 348 00:26:56,881 --> 00:26:59,611 - hur många hinkar har du då? 349 00:27:01,586 --> 00:27:03,451 Två? 350 00:27:03,588 --> 00:27:05,613 Tack. 351 00:27:46,431 --> 00:27:48,456 Tatuering... 352 00:28:10,021 --> 00:28:12,649 Förtvivlad, och rädd - 353 00:28:12,791 --> 00:28:15,555 använde Joe sin överlägsna intelligens - 354 00:28:15,694 --> 00:28:18,857 - och provade första bästa flyktplan. 355 00:28:18,997 --> 00:28:24,594 Hej. Ursäkta. Jag ska egentligen släppas ut ur fängelset idag. 356 00:28:27,706 --> 00:28:30,607 Du står i fel kö, dumfan. Där borta. 357 00:28:30,742 --> 00:28:34,007 Ursäkta. Jag är så dum. Förlåt. 358 00:28:34,145 --> 00:28:36,477 Hallå, släpp fram dumfan här! 359 00:28:52,864 --> 00:28:55,526 - Tatuering. - Visst. 360 00:28:57,969 --> 00:29:03,305 Jag... kan inte se dig här. Så du måste... vara kvar i fängelset. 361 00:29:03,441 --> 00:29:08,469 Kan ni se efter igen? För... jag var verkligen inne i fängelset. 362 00:29:08,613 --> 00:29:13,107 Fick ansiktet påsatt och allt. Det kanske finns något inne på arkivet? 363 00:29:19,124 --> 00:29:23,356 "Flygförsök." 364 00:29:23,495 --> 00:29:26,020 "Flygförsök." 365 00:29:26,164 --> 00:29:29,895 "Flygförsök." 366 00:29:47,285 --> 00:29:49,150 Onanikanalen. 367 00:29:49,287 --> 00:29:52,745 Det är vi som onanerar Amerika. 368 00:29:52,891 --> 00:29:55,553 Och nu, "Sweet Bang Tube". 369 00:29:55,693 --> 00:30:00,426 Ja, kom till mig. Ge mig en bit. 370 00:30:02,667 --> 00:30:04,532 Försvinn! Onanerar. 371 00:30:06,671 --> 00:30:08,832 Förbannat. 372 00:30:13,478 --> 00:30:16,379 Hallå där. Ge dig av! 373 00:30:16,514 --> 00:30:20,575 Nej, hör på mig. Du fick mig, en oskyldig man, kastad i fängelse. 374 00:30:20,718 --> 00:30:24,051 Och? Håll käft, du kvaddade mitt hus. 375 00:30:24,189 --> 00:30:27,090 Jag kan få dig avsatt för det du gjorde. 376 00:30:27,225 --> 00:30:29,853 Då åker d u in för att du är pank. 377 00:30:29,994 --> 00:30:32,053 Det... tror du? 378 00:30:32,197 --> 00:30:37,567 Ja, det gör jag. Så, vi gör så här. Jag tänkte, det har gått 500 år. 379 00:30:37,702 --> 00:30:43,641 Nån måste ha kommit på ett sätt att resa i tiden. De var ganska nära redan då. 380 00:30:43,775 --> 00:30:48,803 Med Einstein och såna killar. Vetenskapsmän, fattar du? 381 00:30:49,681 --> 00:30:54,584 En tidsmaskin, för resor i tiden. Finns det någon sådan? 382 00:30:58,623 --> 00:31:02,582 Jag visste att det var för mycket att hoppas på. 383 00:31:03,728 --> 00:31:06,219 Nej, nej. Det finns en tidsmaskin. 384 00:31:06,364 --> 00:31:09,731 Finns det? Är du säker? 385 00:31:09,868 --> 00:31:13,668 - Kan den ta mig tillbaka till 2005? - Ja, men det är jättedyrt, typ. 386 00:31:13,805 --> 00:31:17,206 Den går alltid sönder, nån smart person gjorde den för länge sen. 387 00:31:17,342 --> 00:31:20,834 Spelar ingen roll. Ta mig dit, bara. Snälla! 388 00:31:20,979 --> 00:31:27,043 Alltså, jag har "förståndelse" för dig, men åkte du inte in för att du var pank? 389 00:31:27,185 --> 00:31:31,281 Vad säger du om att ta mig till tidsmaskinen? När jag är tillbaka - 390 00:31:31,422 --> 00:31:36,917 - öppnar jag ett sparkonto i ditt namn. Efter 500 år är det värt miljarder. 391 00:31:37,061 --> 00:31:38,153 För att? 392 00:31:38,296 --> 00:31:40,594 Räntan ökar det till miljardtals dollar. 393 00:31:40,732 --> 00:31:45,303 Jag gillar pengar. - Hur många miljarder? 394 00:31:45,303 --> 00:31:49,637 - Typ, tio. - Det suger. Tidsmaskinen kostar typ 20. 395 00:31:49,774 --> 00:31:52,538 Jaså? Okej... 30, Frito. 396 00:31:52,677 --> 00:31:55,612 30 miljarder dollar. 397 00:31:55,947 --> 00:32:00,350 30 miljarder... Så, om du ger mig 30 miljarder - 398 00:32:00,485 --> 00:32:04,478 - och tidsmaskinen kostar 20... Vad blir minuset på 30 och 20? 399 00:32:04,622 --> 00:32:09,958 Det blir... 80, Frito. 80 miljarder. Det är en massa minus, eller hur? 400 00:32:10,094 --> 00:32:14,190 - Ja. Fast jag gillar pengar. - Polis! Öppna dörren. 401 00:32:14,332 --> 00:32:19,770 Vi letar efter en "flydd" person. Personen heter "Inte Säker". 402 00:32:19,904 --> 00:32:23,863 Han... han är någon annanstans. 403 00:32:24,008 --> 00:32:28,308 - Har du något jag kan ta på mig? - Det finns Pro-Wear i översta lådan. 404 00:32:28,446 --> 00:32:33,406 En cola-automat fick hans tatuering, på väg mot det här boendet. 405 00:32:33,551 --> 00:32:35,917 Okej, vi går in. 406 00:32:36,054 --> 00:32:38,318 - Nej, ni får inte komma in. - Kan inte vi? 407 00:32:38,456 --> 00:32:42,483 - Kom nu! - Okej, nu hämtar vi mina miljarder. 408 00:32:42,827 --> 00:32:46,854 Jo, en sak till. Vi måste hitta den här tjejen, Rita. 409 00:32:46,998 --> 00:32:49,728 - Är hon skitsnygg? - Ja, visst. 410 00:32:49,867 --> 00:32:54,429 - Det ingick väl inte egentligen? - Om du får några miljarder till, då? 411 00:32:54,572 --> 00:32:56,335 Jag gillar pengar. 412 00:32:56,474 --> 00:33:00,001 Kapseln är här borta. Hoppas hon är i närheten. 413 00:33:00,144 --> 00:33:03,773 Okej, tjejen? När ska vi göra det? 414 00:33:03,915 --> 00:33:08,215 Du har ju tagit betalt per timme, och nu har det gått typ tre dar. 415 00:33:08,353 --> 00:33:14,053 Snart, älskling. Snart. Vet du vad? Kan du inte komma tillbaka i morgon? 416 00:33:16,828 --> 00:33:21,094 När jag till slut utnyttjar dig, blir det du som betalar. 417 00:33:21,232 --> 00:33:23,632 Som ni vill, min herre. 418 00:33:23,768 --> 00:33:26,202 Hallå, fortsätt att komma i tid! 419 00:33:27,238 --> 00:33:29,433 - Tackar. - Rita! 420 00:33:29,574 --> 00:33:35,809 - Jag är Joe. Experimentet! In i bilen! - Jaså, vad i helvete står på? 421 00:33:35,947 --> 00:33:40,111 - Hoppa in, bara. Jag ska förklara. - Vart ska vi? 422 00:33:40,251 --> 00:33:44,278 - Lita på mig. - Vad hände med armékillarna? 423 00:33:45,590 --> 00:33:48,058 Vänta lite. Har ni snuten efter er? 424 00:33:48,192 --> 00:33:52,185 Och ni tog mig med i bilen? Jag hade två på gång, din skit! 425 00:33:52,330 --> 00:33:54,355 Sväng höger här. Höger! 426 00:33:54,499 --> 00:33:56,729 In i dammolnet, Frito. 427 00:34:02,640 --> 00:34:04,665 De måste ha glömt bort oss. 428 00:34:04,809 --> 00:34:08,176 500 år. För helvete! 429 00:34:08,312 --> 00:34:12,476 Upgrayedd dödar mig! Han blir arg om jag kommer en dag för sent med pengarna. 430 00:34:12,617 --> 00:34:14,676 Är du skyldig din pojkvän pengar? 431 00:34:14,819 --> 00:34:17,879 Ja, har är typ min manager också. 432 00:34:18,423 --> 00:34:21,187 Han säljer mina målningar och sån skit. 433 00:34:21,325 --> 00:34:26,627 Rita, du måste fatta att Upgrayedd är död sedan länge nu. 434 00:34:26,764 --> 00:34:29,528 Du sa ju att det finns en tidsmaskin. 435 00:34:29,667 --> 00:34:35,264 Nu finns det en tidsmaskin som kan ta oss tillbaka, men den fanns inte då - 436 00:34:35,406 --> 00:34:37,431 Han bryr sig inte om var den finns. 437 00:34:37,575 --> 00:34:41,773 Nu, då, förra veckan... Han kommer att hämta sina pengar! 438 00:34:41,913 --> 00:34:44,973 Jag säger bara att du inte ska oroa dig. 439 00:34:45,116 --> 00:34:50,110 Du försökte övertala mig att inte oroa mig för 500 år sen också, i kistan. 440 00:34:50,254 --> 00:34:52,518 Jag vet inte vad som hände. 441 00:34:52,657 --> 00:34:56,218 Jag gör allt jag kan för att få oss tillbaka. Jag lovar. 442 00:34:56,360 --> 00:35:03,027 Ni skyddar en flykting: -Inte Säker-. Vänta på att polisen fängslar honom. 443 00:35:03,167 --> 00:35:05,931 Så fan heller. Ni får släppa ut mig. Nu! 444 00:35:06,270 --> 00:35:11,469 Utan en sån här åker du i fängelse. Det vill du inte. Lita på mig, jag vet. 445 00:35:11,609 --> 00:35:14,305 De är dåliga. Du har det bättre med oss. 446 00:35:14,445 --> 00:35:18,609 - Vad gör du? Varför stannar vi? - Dom stängde av batteriet. 447 00:35:23,888 --> 00:35:27,915 Hur långt är det dit? Kan vi inte ta en taxi eller nåt? 448 00:35:30,194 --> 00:35:32,219 Jävlar. 449 00:35:39,403 --> 00:35:41,997 Åh, jävlar! 450 00:35:45,376 --> 00:35:48,641 Vad är det för fel på dig? Det där är din bil. 451 00:35:48,980 --> 00:35:52,575 Ja, jävlar! Han brinner! 452 00:35:53,117 --> 00:35:55,278 Kom igen! Vi sticker! 453 00:36:04,095 --> 00:36:06,256 Hur långt ska vi? 454 00:36:07,398 --> 00:36:10,196 Typ... långt. 455 00:36:10,334 --> 00:36:13,735 En Starbucks skulle sitta fint. 456 00:36:13,871 --> 00:36:18,808 Jag tror faktiskt inte vi hinner med nåt handjobb nu. 457 00:36:22,813 --> 00:36:26,180 Han verkar inte alltför smart. Vet han vart vi ska? 458 00:36:26,317 --> 00:36:28,478 Hoppas det. Han är vår enda chans. 459 00:36:28,619 --> 00:36:32,817 Hur fick du ihop det med honom? 460 00:36:32,957 --> 00:36:36,484 Han är min advokat. Och en dålig sådan. 461 00:36:36,627 --> 00:36:38,857 Han är en förbannad idiot. 462 00:36:39,297 --> 00:36:44,064 Det finns ett pendeltåg vid Costco. Det tar oss till tidsmaskinen. 463 00:37:02,386 --> 00:37:06,049 (Vad är det här?) Förresten, en sak till. 464 00:37:06,190 --> 00:37:09,956 Han tror han ska få miljardtals dollar om han tar oss dit. 465 00:37:10,094 --> 00:37:13,791 Säger han något om ett sparkonto, så spela bara med, okej? 466 00:37:13,931 --> 00:37:16,195 Om inte tidsmaskinen fungerar? 467 00:37:16,334 --> 00:37:20,395 Då försöker jag fixa den, resten av mitt liv. 468 00:37:24,008 --> 00:37:29,503 Välkommen till Costco. Jag älskar er. 469 00:37:35,119 --> 00:37:40,079 Pendeln är där nere vid elektronik- affärerna, ungefär en timme härifrån. 470 00:37:46,864 --> 00:37:49,162 Vi har gått länge nu. Kan du vägen? 471 00:37:49,300 --> 00:37:53,259 Ja, jag kan det här stället. Jag läste juridik här. 472 00:37:53,404 --> 00:37:57,306 - På Costco? - Ja, trodde det inte själv. 473 00:37:57,441 --> 00:38:01,468 Min pappa var före detta elev och drog i några trådar. 474 00:38:02,947 --> 00:38:05,313 Kom igen Joe, jag har redan sagt... 475 00:38:05,449 --> 00:38:09,510 - vi skulle alla vilja få ett handjobb, men vi hinner inte. 476 00:38:29,573 --> 00:38:32,167 Pendeln går var 5e minut. Det går fort. 477 00:38:32,310 --> 00:38:36,007 Hinner jag med ett toalettbesök? 478 00:38:38,249 --> 00:38:41,707 - Toa? - Kommer strax. 479 00:38:41,852 --> 00:38:44,286 Ja, fixa till den där. 480 00:38:44,422 --> 00:38:46,481 Har du nåt emot att jag tar henne? 481 00:38:46,624 --> 00:38:50,617 - Jag gillar att ha sex med tjejer. - Det gör nog alla, Frito. 482 00:38:50,761 --> 00:38:54,094 Inte som jag. Typ så här, på tvären. 483 00:38:54,231 --> 00:38:56,722 Sen backar du lite, typ. Och sen... 484 00:38:56,867 --> 00:38:59,028 - Visst, jättefint. - Sen... Ja! 485 00:38:59,170 --> 00:39:01,229 Sluta! Du avslöjar oss. 486 00:39:01,372 --> 00:39:05,866 Varning! Costco har upptäckt en farlig rymling i gång 16702. 487 00:39:06,010 --> 00:39:08,410 Hallå! Vi kan inte lämna Rita här. 488 00:39:08,546 --> 00:39:11,140 Jag bryr mig inte. Kom nu! 489 00:39:11,282 --> 00:39:15,309 Fan också... Vänta lite. Vad ska vi göra? 490 00:39:15,453 --> 00:39:20,117 Jag vet hur vi ska göra. Vi åker till tidsmaskinen. Jag reser tillbaka - 491 00:39:20,257 --> 00:39:24,455 - och säger att hon ska låta bli experiment. Det borde väl gå, eller? 492 00:39:24,595 --> 00:39:26,324 Nej, vänta. 493 00:39:26,464 --> 00:39:32,733 Hon är här. Då reste jag inte tillbaka. Nej, jag har ju inte gjort det än! 494 00:39:32,870 --> 00:39:35,634 Jag åker tillbaka och hindrar henne. 495 00:39:35,773 --> 00:39:38,298 Då kan jag stanna, för hon är inte här. 496 00:39:38,442 --> 00:39:40,808 Så behöver jag inte rädda henne här? 497 00:39:40,945 --> 00:39:43,573 Men, vänta. Varför är jag här nu då? 498 00:39:43,714 --> 00:39:46,740 Förbannat, hur går tidsresor till? 499 00:39:47,184 --> 00:39:49,516 Stanna! Upp med händerna! Stå still! 500 00:39:49,754 --> 00:39:52,416 - Upp med händerna! - Stå still! Stanna! 501 00:40:02,600 --> 00:40:05,626 Om ni ska ta mig till fängelset igen - 502 00:40:05,770 --> 00:40:08,466 - så skjut mig, för jag tänker inte... 503 00:40:18,816 --> 00:40:21,011 Fan också. 504 00:40:22,787 --> 00:40:26,450 - Vad är det här? - Detta är Vita Huset. 505 00:40:26,590 --> 00:40:29,650 - Vad gör vi vid Vita Huset? - Va? 506 00:40:31,395 --> 00:40:34,831 Det visade sig att Joes IQ-test - 507 00:40:34,965 --> 00:40:39,026 - hade uppmärksammats av regeringen. 508 00:40:39,170 --> 00:40:43,300 Vänta nu. Är jag världens smartaste person? Enligt vem? 509 00:40:43,441 --> 00:40:45,500 Enligt IQ-testet du gjorde på fängelset. 510 00:40:45,643 --> 00:40:48,373 Du fick högsta poängen i historien. Sponsrat av Carl"s Jr. 511 00:40:48,512 --> 00:40:54,246 Smartare än president Camacho. Så han gör dig till inrikesminister. 512 00:40:54,385 --> 00:40:56,410 Jaha, och vem är du? 513 00:40:56,554 --> 00:40:58,545 Jag är energiministern. 514 00:40:58,689 --> 00:41:01,058 Han vann en tävling, och hamnade i regeringen. 515 00:41:01,058 --> 00:41:01,358 Han vann en tävling, och hamnade i regeringen. Jag är stadsminister. Sponsrat av Carl"s Jr. 516 00:41:01,358 --> 00:41:04,816 Jag är stadsminister. Sponsrat av Carl"s Jr. 517 00:41:04,962 --> 00:41:08,193 - Varför säger du så hela tiden? - Dom betalar varje gång. 518 00:41:08,332 --> 00:41:13,326 Ett bra sätt att tjäna pengar. Du som är så smart borde veta det. 519 00:41:14,371 --> 00:41:16,498 - Han är försvarsminister. - Tjena. 520 00:41:16,640 --> 00:41:20,269 Och... pinglan där är justitieminister. 521 00:41:20,411 --> 00:41:22,003 Heej. 522 00:41:22,146 --> 00:41:25,479 Och det där är utbildningsministern. 523 00:41:26,283 --> 00:41:30,310 Han är lite dum, men han är presidentens styvbror. 524 00:41:30,454 --> 00:41:32,786 Fast han gör väl ett ganska bra jobb? 525 00:41:32,923 --> 00:41:35,721 Jag tror det har skett ett misstag. 526 00:41:35,860 --> 00:41:39,296 Testet jag gjorde var väldigt enkelt. 527 00:41:39,430 --> 00:41:43,491 Jag är inte smartast i världen. Okej? 528 00:41:47,738 --> 00:41:51,765 Även om det är så, kan jag inte vara inrikesminister. 529 00:41:51,909 --> 00:41:55,242 - Jag vet inte ens vad det är. - Ta reda på det, då. 530 00:41:55,379 --> 00:41:58,212 Sitt ner. Här är president Camacho. 531 00:41:58,349 --> 00:42:02,376 Jag måste fixa lite affärer, så ni får vänta där ute. 532 00:42:02,520 --> 00:42:07,458 Dwayne Elizondo Camacho, femfaldig mästare i brottning... 533 00:42:07,458 --> 00:42:10,791 porrsuperstjärna, och USA: S president - 534 00:42:10,928 --> 00:42:14,887 - hade kallat till ett toppmöte med världens smartaste man. 535 00:42:15,032 --> 00:42:19,025 - Så du är smart, va? - Nej, nej. 536 00:42:21,105 --> 00:42:24,233 Trodde ditt huvud skulle vara större. 537 00:42:27,878 --> 00:42:29,345 Fan... 538 00:42:29,480 --> 00:42:31,812 Det ser ut som en jordnöt. 539 00:42:31,949 --> 00:42:34,941 Nu får du svära eden. 540 00:42:48,766 --> 00:42:52,702 Mina damer och herrar, USA: S president! 541 00:42:55,739 --> 00:42:58,173 President Camacho! 542 00:43:02,112 --> 00:43:06,139 Håll tyst. Sätt ner arslena. 543 00:43:06,283 --> 00:43:08,308 Chilla ner. 544 00:43:12,590 --> 00:43:14,080 Fa-an. 545 00:43:14,925 --> 00:43:18,952 Jag vet att allt är skit just nu, med all den där svältskiten. 546 00:43:19,096 --> 00:43:23,624 Och sandstormarna. Och att vi har slut på pommes frites och burritoskal. 547 00:43:24,401 --> 00:43:28,360 - Men jag har en lösning. - Så sa du förra gången också! 548 00:43:28,505 --> 00:43:33,067 Jag vet lösningen. Du är en kuk. South Carolina, vad säger ni? 549 00:43:40,551 --> 00:43:43,748 Det var väl det jag trodde! 550 00:43:46,590 --> 00:43:49,821 Jag fattar att alla är känsliga nu - 551 00:43:49,960 --> 00:43:52,451 - men hör på. 552 00:43:52,596 --> 00:43:55,326 Jag har en trestegsplan som fixar allt. 553 00:43:55,466 --> 00:43:56,933 Kör hårt, Camacho! 554 00:43:57,067 --> 00:44:01,629 Nummer ett: Vi har den här killen, Inte Säker. 555 00:44:02,373 --> 00:44:07,174 Nummer två: Han har högre IQ än alla andra. 556 00:44:07,311 --> 00:44:11,577 Och, nummer tre: Han ska fixa allt. 557 00:44:11,715 --> 00:44:14,616 Jag ger er mitt ord som president. 558 00:44:15,052 --> 00:44:17,543 Han tar hand om den döda växtligheten. 559 00:44:17,688 --> 00:44:20,054 Han gör så det växer igen. 560 00:44:21,959 --> 00:44:25,190 Och det är inte allt. Jag lovar - 561 00:44:27,231 --> 00:44:30,257 - han ordnar sandstormarna också. 562 00:44:32,036 --> 00:44:34,596 Jag lovar - 563 00:44:34,738 --> 00:44:38,230 - han ordnar "ekomonin". 564 00:44:40,377 --> 00:44:43,107 Och han är så smart - 565 00:44:43,247 --> 00:44:48,412 - att han gör det på en vecka. 566 00:44:48,552 --> 00:44:52,079 President Camacho lovade hela världen - 567 00:44:52,222 --> 00:44:55,783 att Joe skulle lösa alla deras problem. 568 00:44:55,926 --> 00:45:00,056 Han skulle inte bara göra slut på torkan och ordna ekonomin - 569 00:45:00,197 --> 00:45:02,791 han skulle bota acne och åksjuka också. 570 00:45:02,933 --> 00:45:05,163 Och om han inte gjorde det - 571 00:45:05,302 --> 00:45:07,770 - lovade president Camacho en sak till. 572 00:45:07,905 --> 00:45:11,500 Han skulle sparka Joes smarta kulor hela vägen upp i hans smarta munhåla. 573 00:45:11,642 --> 00:45:15,772 Sedan skulle han kasta hans kloka arsle i fängelse igen. 574 00:45:20,217 --> 00:45:22,378 Jag måste vara ärlig, Mr. President. 575 00:45:22,519 --> 00:45:24,612 Jag vet inget om att vara minister. 576 00:45:24,755 --> 00:45:29,089 Jag har aldrig ens röstat. Jag vet inte ens vad en inrikesminister är. 577 00:45:29,226 --> 00:45:34,459 Kom igen, var inte en sån fegis. Det är väl bättre än fängelset? 578 00:45:34,598 --> 00:45:38,295 Och, om du gör ett helvetes bra jobb - 579 00:45:38,435 --> 00:45:42,428 - så får du presidentens fullständiga benådan. Inget fängelse. 580 00:45:42,573 --> 00:45:46,373 Ja, för helvete! Ge mig en bärs nu. 581 00:45:46,510 --> 00:45:48,637 Och ta en själv också. 582 00:45:54,451 --> 00:45:56,442 Fan! 583 00:45:56,587 --> 00:45:59,021 Håll i dig, polarn! 584 00:46:21,478 --> 00:46:23,571 Gör nåt smart. 585 00:46:24,982 --> 00:46:28,383 Okej... 586 00:46:29,520 --> 00:46:31,579 Jag ska... 587 00:46:31,889 --> 00:46:35,916 - Vi hittade den där advokaten. - Okej, jättebra. Tack. 588 00:46:36,059 --> 00:46:40,519 Nu ska jag... ni vet, överlägga med min advokat. 589 00:46:40,664 --> 00:46:42,791 Jag kommer strax tillbaka. 590 00:46:42,933 --> 00:46:48,337 Måste jobba med lite växtgrejor, och ordna till det tills vi kommer tillbaka. 591 00:46:48,872 --> 00:46:50,134 Låter ganska smart. 592 00:46:50,874 --> 00:46:52,899 Vänta där. Vi ses här. 593 00:46:53,043 --> 00:46:55,739 Detta var häftigt. Ett rum i Vita huset. 594 00:46:55,879 --> 00:46:59,542 - Alla får ett ligg i Vita Huset. Alla. - Är det sant? 595 00:46:59,683 --> 00:47:05,849 Kul att du är glad, men du måste hjälpa mig. Jag vet inget om växtodling - 596 00:47:05,989 --> 00:47:08,184 - ännu mindre om nån jävla "ekomoni". 597 00:47:08,325 --> 00:47:10,225 E-k-o-n-o-m-i. 598 00:47:10,360 --> 00:47:13,261 Nu ska vi se. Växtodling... 599 00:47:13,397 --> 00:47:17,527 Nej, berätta bara hur jag kommer till tidsmaskinen. 600 00:47:17,668 --> 00:47:21,297 Det är lätt. Gå till museet och det. 601 00:47:21,438 --> 00:47:23,429 Det är typ... vid museet - 602 00:47:23,574 --> 00:47:26,134 - nästan, men inte riktigt. 603 00:47:26,276 --> 00:47:30,770 Mer som... på gatan. Du går... Vänta. Jag börjar om. 604 00:47:30,914 --> 00:47:35,817 - Jo, du vet där tidsmaskinen är? - Rita en karta i stället. 605 00:47:36,353 --> 00:47:38,548 Vill du fortfarande ha pengarna? 606 00:47:38,689 --> 00:47:41,487 Om jag hade pengar, och ett rum här - 607 00:47:41,625 --> 00:47:46,494 - som, typ "Allt är mitt, hela natten!" - Hallå. Lägg av! 608 00:47:46,630 --> 00:47:49,394 Jag sa till dem att du är smart, okej? 609 00:47:49,533 --> 00:47:51,728 - Så spela smart! - Som dig? 610 00:47:51,869 --> 00:47:55,327 "Jag måste till tidsmaskinen." "Jag vill hem." 611 00:47:55,472 --> 00:47:58,236 - Jag pratar inte så. - "Jag pratar inte så." 612 00:47:58,375 --> 00:48:02,175 - Fan, jag trodde du var två stycken. - Fattar du? 613 00:48:02,312 --> 00:48:04,837 Ser inte så stor ut, eller? 614 00:48:04,982 --> 00:48:08,076 Nu går vi och kollar skörden. 615 00:48:08,218 --> 00:48:12,382 Särskilt... den vid museet. 616 00:48:13,824 --> 00:48:17,055 Okej? Hallå, kom igen! 617 00:48:18,462 --> 00:48:22,990 Så här är det: Bestäm, lyd eller håll er undan. 618 00:48:23,133 --> 00:48:26,432 Oj. Kom du på det där nu? 619 00:48:26,570 --> 00:48:28,765 Ja, det gjorde jag. 620 00:48:28,906 --> 00:48:34,037 Jag måste också hitta en tjej, Rita. Genast, typ. Frito hjälper er med det. 621 00:48:34,177 --> 00:48:36,168 Varför? 622 00:48:36,446 --> 00:48:41,543 För att hon är en viktig... nödvändig... tillgång - 623 00:48:41,685 --> 00:48:46,952 - ni vet. För vårt team att... utnytja. 624 00:48:52,930 --> 00:48:55,797 Utnyttja henne! 625 00:48:56,133 --> 00:48:58,192 Utnyttja! 626 00:48:58,335 --> 00:49:01,361 Men, ni tar väl hit henne, eller hur? 627 00:49:01,505 --> 00:49:04,167 Jadå! Med ändan före! 628 00:49:06,343 --> 00:49:09,312 - Utnyttja henne! - Okej. 629 00:49:14,685 --> 00:49:18,018 Jäklar! Får jag komma till din rätt? 630 00:49:23,660 --> 00:49:26,254 Jaa, detta suger ganska rejält. 631 00:49:26,396 --> 00:49:29,194 Frito, kan du komma hit och ta en titt? 632 00:49:29,333 --> 00:49:32,734 Rappa på. Jag vill få grepp om det här. 633 00:49:32,869 --> 00:49:36,635 Ser du, ingen fukt... Har du kartan? 634 00:49:36,773 --> 00:49:39,799 - Ja, visst. - Diskret. 635 00:49:43,080 --> 00:49:45,810 - Där är den. - Jag ser. 636 00:49:45,949 --> 00:49:48,474 Res dig bredvid mig. 637 00:49:48,618 --> 00:49:52,645 Hallå, minister Inte Säker. Dom hittade din hora. 638 00:49:52,789 --> 00:49:56,054 Kalla ni kvinnor så i framtiden, men... 639 00:49:56,193 --> 00:50:00,220 Visade sig att hon tog en massa betalt av en kille, utan att leverera. 640 00:50:00,364 --> 00:50:04,425 Oroa dig inte. Hon får samhällstjänst som hora, så länge du har henne. 641 00:50:04,868 --> 00:50:08,827 Bort med tassarna. Tror ni jag kan springa bort? 642 00:50:08,972 --> 00:50:11,167 Vad fan stirrar ni på? 643 00:50:11,308 --> 00:50:13,299 - Joe? - Det är Inte Säkert. 644 00:50:13,443 --> 00:50:17,402 - Minister Inte Säker. - Minister? Vad för en minister? 645 00:50:17,547 --> 00:50:22,314 Kan ni ge oss en liten stund i enrum? 646 00:50:22,452 --> 00:50:26,548 Ni vet, i buskarna? 647 00:50:38,802 --> 00:50:42,329 - Sätt på henne, Joe! - Ska vi se till att hon ställer upp? 648 00:50:42,472 --> 00:50:44,463 Nej tack. Jag klarar henne själv. 649 00:50:44,608 --> 00:50:47,805 Trodde du satt inne. Är du minister? 650 00:50:47,944 --> 00:50:50,208 Fortsätt att gå. Jag ska förklara. 651 00:50:59,923 --> 00:51:01,948 Var beredd att springa. 652 00:51:03,460 --> 00:51:06,054 - Va? - Förbannat också. 653 00:51:06,196 --> 00:51:08,255 Perfekt, Frito... 654 00:51:08,398 --> 00:51:14,268 - Vi försöker ändå. Vi frågar oss fram. - Jag kunde inte hitta den på två dar. 655 00:51:14,404 --> 00:51:17,532 Jag fixar varken fängelse eller problemen. 656 00:51:17,674 --> 00:51:24,136 - Jag måste hitta Upgrayedd först. - Hör på nu! Han kan inte hitta dig! 657 00:51:24,281 --> 00:51:28,980 Just det! Och även om han på något magiskt sätt kunde göra tidsresor - 658 00:51:29,119 --> 00:51:34,523 - så har vi vakter med jättevapen som skyddar oss. Var lugn, du är säker. 659 00:51:34,658 --> 00:51:40,528 Och, det är inte min sak, men ni borde söka en terapeut när vi kommer tillbaka. 660 00:51:40,664 --> 00:51:45,567 Och du borde kanske skaffa en manager som inte är din pojkvän. 661 00:51:45,702 --> 00:51:46,930 Hallå där! 662 00:51:48,305 --> 00:51:50,364 Släpper hon inte till? 663 00:51:50,507 --> 00:51:53,203 Jodå... vi har redan gjort det. 664 00:51:53,643 --> 00:51:56,203 Just det. Han var fantastisk. 665 00:51:58,348 --> 00:52:02,114 Okej. Jo, några av oss undrade... 666 00:52:02,652 --> 00:52:05,712 ...kan inte hela gänget få ta henne? 667 00:52:06,623 --> 00:52:10,059 Jaa... Inte just nu, kanske. 668 00:52:10,193 --> 00:52:13,720 Vi måste tänka på skörden. Så, tillbaka till arbetet. Kanske senare. 669 00:52:20,770 --> 00:52:23,739 Vad fan är det här? 670 00:52:25,375 --> 00:52:29,505 - Smakar som Gatorade. - Är det sånt där Brawndo? 671 00:52:30,347 --> 00:52:33,077 Vattnar de med sportdryck? 672 00:52:34,751 --> 00:52:39,313 "Brawndo: Törstkvaddaren" hade ersatt praktiskt taget allt vatten. 673 00:52:39,456 --> 00:52:41,617 Vatten, grunden till allt liv - 674 00:52:42,159 --> 00:52:44,923 - ansågs hota Brawndos vinstmarginaler. 675 00:52:45,462 --> 00:52:49,330 Man löste det under budgetkrisen 2330. 676 00:52:49,466 --> 00:52:53,266 Brawndo köpte Socialstyrelsen - 677 00:52:53,403 --> 00:52:55,428 - och Post- och Telestyrelsen. 678 00:52:55,572 --> 00:53:00,566 Det gjorde att de nu kunde säga, göra och sälja vad de ville. 679 00:53:04,648 --> 00:53:07,242 Detta kände Joe inte till - 680 00:53:07,384 --> 00:53:11,445 - men han såg ett problem som han faktiskt skulle kunna lösa. 681 00:53:12,289 --> 00:53:16,020 Joe tog ett djärvt beslut. 682 00:53:16,159 --> 00:53:18,252 Han skulle inte hålla sig undan. 683 00:53:18,395 --> 00:53:21,228 Den här gången skulle han bestämma. 684 00:53:21,364 --> 00:53:23,355 För sista gången: Jag är ganska säker - 685 00:53:23,500 --> 00:53:26,435 - på att grödan dör på grund av Brawndo. 686 00:53:26,570 --> 00:53:30,199 Men Brawndo har allt plantor behöver. Den har elektolyter. 687 00:53:30,340 --> 00:53:35,368 Du säger alltså att vi ska hälla vatten på grödan. 688 00:53:35,512 --> 00:53:38,504 - Ja. - Vatten. Som från toa, typ? 689 00:53:38,648 --> 00:53:42,709 Det måste ju inte komma från toaletten. Men, ja, det är det jag menar. 690 00:53:42,852 --> 00:53:47,255 - Men Brawndo har allt plantor behöver. - Den har elektrolyter. 691 00:53:47,691 --> 00:53:52,219 Plantorna växer inte, så jag är ganska säker på att Brawndo inte fungerar. 692 00:53:52,362 --> 00:53:56,492 Jag är inte botanist, men jag vet att plantor växer om de får vatten. 693 00:53:56,633 --> 00:54:00,296 Jag har aldrig sett plantor växa i toaletter. 694 00:54:00,437 --> 00:54:04,464 Den var bra. Säkert att inte du är smartast i världen? 695 00:54:04,608 --> 00:54:07,736 Ni vill lösa problemet. Jag vill bli benådad. 696 00:54:07,877 --> 00:54:12,109 Så vi kan väl prova, och inte bry oss om vad "plantor behöver"? 697 00:54:12,549 --> 00:54:14,574 Brawndo har allt plantor behöver. 698 00:54:15,018 --> 00:54:17,009 Den har elektrolyter. 699 00:54:17,153 --> 00:54:19,553 Vad är elektrolyter? Vet ni ens det? 700 00:54:19,689 --> 00:54:22,419 Det är det dom gör Brawndo av. 701 00:54:22,559 --> 00:54:25,153 Ja, men varför gör man Brawndo av dem? 702 00:54:26,129 --> 00:54:28,529 För att Brawndo har elektrolyter. 703 00:54:30,867 --> 00:54:35,270 Flera timmar senare slutade Joe att försöka resonera logiskt - 704 00:54:35,405 --> 00:54:40,775 - och sa helt enkelt att han kunde tala med växter, och att de ville ha vatten. 705 00:54:42,012 --> 00:54:44,310 Han gjorde alla till trosföljare. 706 00:54:44,748 --> 00:54:48,275 Joe visste det inte, men de älskade elektrolyterna - 707 00:54:48,418 --> 00:54:52,354 - var salter, som lagrats i jordlagren genom åren - 708 00:54:52,489 --> 00:54:55,185 - dödat grödan, med erosion till följd. 709 00:54:55,325 --> 00:55:01,025 Som inrikesminister bestämde Joe att all gröda skulle vattnas - 710 00:55:01,164 --> 00:55:06,261 - och lovade, att med tiden skulle grödan växa, och erosionen skulle avta. 711 00:55:06,403 --> 00:55:10,396 Han var snabbt på väg att bli fullt benådad av presidenten. 712 00:55:10,540 --> 00:55:13,634 I alla fall verkade det så. 713 00:55:16,413 --> 00:55:18,643 Hoppas det börjar växa snart. 714 00:55:18,782 --> 00:55:21,410 Ja, så vi kan sticka hem. 715 00:55:21,551 --> 00:55:25,578 Det är inte klokt. Tror du alla skulle ha svultit ihjäl? 716 00:55:26,022 --> 00:55:30,618 Jag vet inte. Hur kunde det bli så här? 717 00:55:30,760 --> 00:55:34,594 Det är illa när de kommer till mig för att få svar. 718 00:55:34,731 --> 00:55:37,461 Känns skumt att vara smartare än andra. 719 00:55:37,600 --> 00:55:40,592 - Jag är inte van vid det. - Inte jag heller. 720 00:55:42,572 --> 00:55:46,565 Tror du Einstein gick omkring och tänkte att alla var idioter? 721 00:55:47,210 --> 00:55:53,171 - Har inte tänkt på det. - Nu vet du varför han byggde bomben. 722 00:55:55,618 --> 00:55:57,677 Jo, Joe. De där snutarna... 723 00:55:57,821 --> 00:55:59,846 Ja, jag är ledsen... 724 00:55:59,989 --> 00:56:02,480 Nej, de sa att du fick mig benådad. 725 00:56:03,426 --> 00:56:06,418 Annars hade jag suttit inne nu, så... 726 00:56:07,764 --> 00:56:10,358 ...jag antar att jag är tacksam. 727 00:56:12,602 --> 00:56:16,732 Du behöver inte sova på golvet om du inte vill. 728 00:56:19,275 --> 00:56:21,505 Nej... det är okej. 729 00:56:21,845 --> 00:56:25,872 Förresten tror jag inte att Upgrayedd skulle bli så glad. 730 00:56:26,015 --> 00:56:28,347 Du, i sängen med en främling. 731 00:56:34,591 --> 00:56:36,388 Jag vet. 732 00:56:51,474 --> 00:56:53,999 Fan! Det är Upgrayedd. 733 00:56:54,144 --> 00:56:56,544 Fan. Det är inte Upgrayedd. 734 00:56:56,679 --> 00:56:58,943 Med tiden hade nog Joes plan fungerat. 735 00:56:59,082 --> 00:57:03,712 Men när Brawndoaktien föll till noll, och med halva befolkningen arbetslös - 736 00:57:03,853 --> 00:57:07,812 - gick de uppretade massorna ut, gjorde uppror och plundrade - 737 00:57:07,957 --> 00:57:10,255 - vrålande efter Joes huvud. 738 00:57:10,393 --> 00:57:14,989 Ett brådskande regeringsmöte sammankallades med VD: N för Brawndo. 739 00:57:15,131 --> 00:57:17,861 Varför köper ingen "Brawndo: Törstkvaddaren"? 740 00:57:18,001 --> 00:57:20,026 Halva landet jobbar för Brawndo. 741 00:57:20,170 --> 00:57:22,900 Inte nu längre! Aktien är nere på noll - 742 00:57:23,039 --> 00:57:25,166 - och datorn auto-avskedade alla. 743 00:57:25,308 --> 00:57:28,539 - Alla är arbetslösa! - Är det därför "ekomonin" suger? 744 00:57:28,678 --> 00:57:32,011 - Varför? - För att vi gick över till vatten? 745 00:57:32,148 --> 00:57:34,616 Är det ditt fel!? 746 00:57:34,751 --> 00:57:38,949 Det är ditt fel. Hela skiten hände när vi började använda vatten! 747 00:57:39,589 --> 00:57:42,456 Sponsrat av Carl"s Jr... 748 00:57:50,366 --> 00:57:53,392 Han försökte använda toalettvatten - 749 00:57:53,536 --> 00:57:57,939 - men nu är det minister Inte Säker som är i toaletten. 750 00:57:58,074 --> 00:58:02,807 När historien drar ner byxorna och sänker sig mot hans ansikte - 751 00:58:02,946 --> 00:58:07,110 - så blir det rättvisan som bajsar på honom. 752 00:58:07,450 --> 00:58:12,820 Och nu, direkt med Våldskanalens utsända Formica Davis, vid Extremrätten - 753 00:58:12,956 --> 00:58:15,288 - med höjdpunkter från dagens rättegång. 754 00:58:17,727 --> 00:58:21,891 Tack, Velveeta. Det började tradigt och segt - 755 00:58:22,031 --> 00:58:25,558 - när Inte Säker försökte knäcka alla med en massa skitsnack. 756 00:58:25,702 --> 00:58:29,763 "Bla, bla, bla. Ni måste tro mig!" 757 00:58:29,906 --> 00:58:32,067 Den delen av rättegången sög. 758 00:58:32,208 --> 00:58:34,642 Men sen satte domare "D" i gång. 759 00:58:34,777 --> 00:58:39,476 Han sa, "Kom igen. Killen är skyldig som fan. Det vet alla." - 760 00:58:39,616 --> 00:58:43,643 Och dömde honom till en Återanpassningskväll. 761 00:58:43,786 --> 00:58:48,018 Återanpassning? En kväll? Låter inte så farligt. 762 00:58:48,157 --> 00:58:49,988 "Inte så farligt"? 763 00:58:50,126 --> 00:58:54,256 Här är några höjdpunkter från förra veckans Återanpassning. 764 00:59:04,374 --> 00:59:07,434 Har någon glömt avslutningen - 765 00:59:07,577 --> 00:59:10,045 - med anpassare Tylenol Jones? 766 00:59:10,179 --> 00:59:13,842 Och, i morgon kan det bli ännu bättre. 767 00:59:13,983 --> 00:59:18,352 Det sägs att självaste Överbiffen avbryter sin pensionering. 768 00:59:19,422 --> 00:59:21,652 Häftigt. Tack, Formica. 769 00:59:22,659 --> 00:59:25,628 Kan du inte fly igen, som förra gången? 770 00:59:25,762 --> 00:59:28,526 - Nej. De har tagit hand om det. - Hur då? 771 00:59:28,665 --> 00:59:30,997 De kedjade fast mig vid en stor sten. 772 00:59:35,238 --> 00:59:40,039 Leta upp Frito. Han får ta dig till tidsmaskinen, utan mig. Vänta inte. 773 00:59:40,176 --> 00:59:43,668 Nej. Du har alltid ställt upp för mig. 774 00:59:43,813 --> 00:59:47,180 Vill du göra en gentjänst. Res tillbaka. 775 00:59:47,517 --> 00:59:50,042 Säg till folk att läsa böcker. 776 00:59:50,186 --> 00:59:52,245 Säg till dem att fortsätta skolan. 777 00:59:52,388 --> 00:59:55,880 Säg till dem att använda hjärnan och så. 778 00:59:56,025 --> 00:59:59,791 Världen kanske blev så här på grund av såna dom jag. Jag gjorde aldrig - 779 00:59:59,929 --> 01:00:03,888 - något av mitt liv. Du var ju åtminstone konstnär. 780 01:00:04,033 --> 01:00:08,060 - Så, res tillbaka, och... - Besöket är slut! 781 01:00:09,572 --> 01:00:13,599 Och Rita, vad du än gör - fortsätt att måla. 782 01:00:14,978 --> 01:00:17,105 Lycka till, Joe. 783 01:00:23,753 --> 01:00:26,586 Okej. Det var fem. En kvar. 784 01:00:26,723 --> 01:00:31,786 Är ni redo för en monstertruck-duell till döds? 785 01:00:31,928 --> 01:00:35,420 Här kommer Gitarrarmén. 786 01:00:36,165 --> 01:00:41,364 Okej. Vi ska göra den här skiten. Men först, för att sjunga natursången - 787 01:00:41,504 --> 01:00:46,532 - stjärnan i "Aj! Mina kulor!" Hormel Chavez! 788 01:00:46,676 --> 01:00:48,667 Tack ska ni ha. 789 01:00:50,213 --> 01:00:52,681 Kom nu! 790 01:01:01,891 --> 01:01:04,655 Det är ju som på TV! 791 01:01:05,094 --> 01:01:09,292 Denna avrättning sponsras av Brawndo: Törstkvaddaren. 792 01:01:09,432 --> 01:01:13,334 När du dödat någon behöver din kropp elektrolyter. 793 01:01:13,469 --> 01:01:16,734 Jag har bilen utanför - 794 01:01:16,873 --> 01:01:19,103 när du vill att jag ska ta dig... 795 01:01:19,242 --> 01:01:21,437 ...till tidsmaskinen. 796 01:01:21,577 --> 01:01:23,477 Tack, Frito. 797 01:01:25,214 --> 01:01:29,173 Det... var ju skit med Joe, va? 798 01:01:29,318 --> 01:01:31,786 Jag hör er inte! 799 01:01:32,622 --> 01:01:38,060 Oj! Kan du höja lite? Jag älskar Återanpassning. 800 01:01:48,805 --> 01:01:53,242 Okej. Här har vi kvällens anpassare. 801 01:01:53,376 --> 01:01:56,641 Tillsammans har de dödat 62 stycken: 802 01:01:56,779 --> 01:02:01,580 Hälsa Vinny Mawumba i Dildozern! 803 01:02:07,423 --> 01:02:13,157 Och hans bror Bobby i Arselspräckaren! 804 01:02:13,296 --> 01:02:18,063 - Jag får väl också en truck? - Ja. Den kommer här. 805 01:02:27,744 --> 01:02:29,769 Hoppa in. 806 01:02:34,217 --> 01:02:36,549 Kedjan sitter fortfarande kvar. 807 01:02:38,788 --> 01:02:43,384 - Dörren går inte att stänga. - Han kan rymma om vi knäcker kedjan. 808 01:02:43,526 --> 01:02:47,553 - Jag vet! Vi lägger den i bagaget. - Ja! Det funkar. 809 01:02:50,666 --> 01:02:54,193 - Vem är smartast nu? - Nu hämtar vi brottslingen. 810 01:02:54,337 --> 01:02:57,829 Han försökte ruinera landet med toavatten på grödorna. 811 01:02:57,974 --> 01:02:59,942 Miljontals förlorade jobbet. 812 01:03:00,076 --> 01:03:03,375 Nu ska vi återanpassa Inte Säker! 813 01:03:15,224 --> 01:03:17,556 Vem kunde tro att jag skulle dö så här? 814 01:03:17,894 --> 01:03:20,761 Är ni redo för lite bil-på-bil-action? 815 01:03:23,966 --> 01:03:26,264 Jag kan inte se på. 816 01:03:26,903 --> 01:03:31,363 Det här blir sorgligt. Hoppas jag inte gråter. 817 01:03:33,209 --> 01:03:37,077 Herrejävlar! Kom hit, Frito! Titta! 818 01:03:37,213 --> 01:03:39,647 Han hade rätt. Vattnet - Det fungerade. 819 01:03:39,782 --> 01:03:42,376 Frito, kan du ta mig dit? 820 01:03:43,386 --> 01:03:45,251 Ja. 821 01:03:45,388 --> 01:03:48,357 Nej, din dumfan. Till Återanpassningen. 822 01:03:48,491 --> 01:03:50,482 - Jaså, den här vägen. - Ja! 823 01:03:55,097 --> 01:03:56,962 Kom igen. Fort! 824 01:03:57,099 --> 01:04:00,091 Och nu, den som ni alla kommit för- 825 01:04:00,236 --> 01:04:03,797 - historiens enda obesegrade - 826 01:04:03,940 --> 01:04:07,933 - han är tillbaka, bara för att hamra på Inte Säkers arsle - 827 01:04:08,077 --> 01:04:12,514 - i historiens jättelikaste anpassarfordon - 828 01:04:12,648 --> 01:04:16,482 - större än Dildozern, större än Arselspräckaren - 829 01:04:16,619 --> 01:04:20,612 jättelikare än nåt i hela historien: 830 01:04:20,756 --> 01:04:23,657 Den nya Arseldozern! 831 01:04:23,793 --> 01:04:26,455 Här kommer Överbiffen! 832 01:04:54,290 --> 01:04:57,316 Fan också. Den var nog för stor, va? 833 01:04:57,660 --> 01:05:03,530 Det verkar som vi har några "tekmitiska" problem... 834 01:05:03,666 --> 01:05:06,829 - så... fan. 835 01:05:06,969 --> 01:05:08,994 Frito, titta! 836 01:05:09,138 --> 01:05:11,299 Det fungerar, överallt! 837 01:05:11,440 --> 01:05:15,467 Jävlar. En sån massa sten! 838 01:05:15,611 --> 01:05:18,705 Påminner om en gång när... 839 01:05:18,848 --> 01:05:20,839 - Hallå! - Oj, okej. 840 01:05:20,983 --> 01:05:24,043 - Sätt igång skiten nån gång! - Vi börjar utan Överbiffen. 841 01:05:24,186 --> 01:05:27,883 Återanpassningen börjar! 842 01:05:42,672 --> 01:05:44,663 Fort, Frito! 843 01:06:01,290 --> 01:06:03,315 Herregud, det var nära. 844 01:06:05,061 --> 01:06:07,928 Mr. President! Jag måste få tala med er. 845 01:06:08,064 --> 01:06:13,832 Ni måste stoppa det här. Han hade rätt. På hitvägen såg vi växande plantor. 846 01:06:13,970 --> 01:06:15,938 Jag såg inga plantor. 847 01:06:16,405 --> 01:06:18,066 Dom kör i cirklar. 848 01:06:18,207 --> 01:06:21,404 Dom ska ge honom Malachiklämman! 849 01:06:23,379 --> 01:06:26,746 Det är inte tillåtet, så säg inget. 850 01:06:47,603 --> 01:06:50,572 Så... vinnaren är... 851 01:06:52,408 --> 01:06:55,571 - Driver du med mig? - Vann han? 852 01:06:59,482 --> 01:07:01,541 Ojdå! Titta. 853 01:07:02,551 --> 01:07:06,248 Ta mej fan! Det är Överbiffen! 854 01:07:15,998 --> 01:07:20,025 Du, Frito. Kommer du ihåg plantorna vi såg vid vägen? 855 01:07:20,169 --> 01:07:22,160 Vid Starbucks? 856 01:07:22,705 --> 01:07:26,766 - Vill du tjäna lite pengar? - Jag gillar pengar. 857 01:07:41,223 --> 01:07:45,182 Jo... huvudskärmen är trasig - 858 01:07:45,327 --> 01:07:47,818 - och de behöver dig därute, nu. 859 01:07:51,067 --> 01:07:54,059 Det är en massa horor i korridoren. 860 01:07:58,174 --> 01:08:00,199 Kom igen, Frito. Skynda dig! 861 01:08:00,843 --> 01:08:02,902 Fattar inte att du också gillar pengar. 862 01:08:03,045 --> 01:08:05,513 Vi borde vara polare. 863 01:08:30,573 --> 01:08:33,064 Han är bakom trucken! 864 01:08:39,148 --> 01:08:41,173 Han är bakom den jävla trucken. 865 01:08:41,317 --> 01:08:43,342 Bakom trucken, dumskalle! 866 01:08:54,296 --> 01:08:56,355 Titta! 867 01:08:57,500 --> 01:09:00,435 Fan. Det var billigt. 868 01:09:01,170 --> 01:09:05,231 - Extra skum. - Och jag har en massa pengar. 869 01:09:06,375 --> 01:09:08,969 Har glömt vad jag skulle ha dom till. 870 01:09:09,678 --> 01:09:13,444 - Tror de dom var till latte? - Ja. Antar det. 871 01:09:13,582 --> 01:09:17,814 - Gillar du sex också? Det var som fan. - Vad i helvete? 872 01:09:31,667 --> 01:09:35,194 Vänta! Lugna ner er lite, va? 873 01:09:35,938 --> 01:09:37,906 Får jag säga en sak? 874 01:09:40,242 --> 01:09:43,143 Jag vet inte ens vad jag gjort för fel. 875 01:09:43,279 --> 01:09:47,238 Det var ni som sa att jag är världens smartaste person. 876 01:09:47,383 --> 01:09:53,151 Jag visste inte att ni skulle förlora allt. Och jag är ledsen att det blev så. 877 01:09:53,289 --> 01:09:55,280 Men, så här är det: 878 01:09:55,424 --> 01:09:57,756 Om ni vattnar plantorna, kan det... 879 01:09:57,893 --> 01:10:00,862 nej, kommer det att fungera. Jag lovar! 880 01:10:00,996 --> 01:10:05,365 Ni måste tro mig. Jag ville bara hjälpa er. Det var allt. 881 01:10:05,501 --> 01:10:10,302 Ni kan försöka skjuta mig, köra över mig, eller vad som helst. 882 01:10:10,439 --> 01:10:14,466 Men jag vill att ni ställer er en fråga först. 883 01:10:15,110 --> 01:10:17,601 Vill ni verkligen leva i en värld - 884 01:10:17,746 --> 01:10:22,479 - där ni försöker spränga den ende som försöker hjälpa er? 885 01:10:32,094 --> 01:10:34,289 Vänta! Vänta lite bara. 886 01:10:55,718 --> 01:10:57,879 Det var häftigt, polarn. 887 01:10:58,020 --> 01:11:01,046 Hördu, hade jag byxor när jag gick in? 888 01:11:01,790 --> 01:11:05,157 Vad fan. Ser jag ut som byxalfen, eller? 889 01:11:05,294 --> 01:11:08,593 Vänta. Det där påminner mig om nåt. 890 01:11:08,731 --> 01:11:11,564 Öh, "Åter- Återpass". 891 01:11:11,700 --> 01:11:14,863 - "Återpassning?" - Varför försöker du läsa? 892 01:11:15,004 --> 01:11:18,496 - Är du bög? - Här får du för bög! 893 01:11:27,182 --> 01:11:30,174 - Kom igen, Frito. - Där fick du. 894 01:12:15,564 --> 01:12:20,001 Den här killen har just fått sin röv benådad! 895 01:12:44,593 --> 01:12:47,494 Oj, Rita. Jag vet inte vad jag ska säga. 896 01:12:47,629 --> 01:12:51,656 Du räddade mitt liv. Det har ingen gjort förut. 897 01:12:53,001 --> 01:12:55,993 Du såg ju efter hela världen så... 898 01:12:56,138 --> 01:13:00,199 - jag tyckte någon måste se efter dig. - Tack. 899 01:13:01,443 --> 01:13:05,880 Fattar inte att jag säger detta, men trots att de försökte döda mig - 900 01:13:06,014 --> 01:13:09,245 - så kommer jag nog att sakna dem. 901 01:13:09,585 --> 01:13:12,179 Frito kör oss till tidsmaskinen. 902 01:13:13,522 --> 01:13:16,457 Hoppas bara han kan köra. 903 01:13:17,192 --> 01:13:20,286 Det är ju du. Jag gillar verkligen din show. 904 01:13:20,429 --> 01:13:22,488 Tack så mycket. 905 01:13:23,832 --> 01:13:27,962 - Jo, Joe. Jag åker inte. - Va? 906 01:13:29,505 --> 01:13:33,532 Jag höll på med en del där borta, som jag inte vill börja med igen. 907 01:13:33,776 --> 01:13:39,942 Det är nog dags att börja om. Och, de erbjöd mig ett bra jobb på Starbucks. 908 01:13:40,082 --> 01:13:43,210 - Jag ska bli VD. - På Starbucks? 909 01:13:43,352 --> 01:13:46,150 Jaså. Men du fortsätter väl att måla? 910 01:13:47,356 --> 01:13:50,325 Ja. Visst. 911 01:13:50,859 --> 01:13:53,259 Så detta är adjö, då? 912 01:13:56,999 --> 01:14:01,026 Jag tänkte komma med några tllkännagivanden från presidenten! 913 01:14:01,170 --> 01:14:05,664 Inte Säker, masa dig hit - Var du än är. 914 01:14:08,010 --> 01:14:12,003 Får jag hit det där lilla jordnötshuvudet! 915 01:14:13,215 --> 01:14:17,743 Jag har beslutat att göra denne man - 916 01:14:17,886 --> 01:14:20,787 - mannen som löste alla våra problem... 917 01:14:22,157 --> 01:14:24,785 Jag har beslutat att göra honom - 918 01:14:24,927 --> 01:14:27,191 - till min nya vicepresident. 919 01:14:29,765 --> 01:14:34,725 Mr. President, tack. Det är verkligen schysst, men det går inte. 920 01:14:34,870 --> 01:14:36,929 Va? Varför? 921 01:14:37,673 --> 01:14:41,666 - Jag måste åka hem. - Vi har ju fortfarande alla problem. 922 01:14:42,211 --> 01:14:44,873 Alltså, ni får lösa dem själva. 923 01:14:45,013 --> 01:14:47,447 - Hur då? - Tänk efter lite. 924 01:14:47,583 --> 01:14:50,609 Ni måste komma på det, som vi gjorde med plantorna. 925 01:14:50,752 --> 01:14:55,246 Hur ska vi lösa "sopskrädena" och "ekomonin"? 926 01:14:55,390 --> 01:15:01,192 Och hur blir det med "tjä-tjärreaktorn" i Florida? 927 01:15:01,330 --> 01:15:03,764 Den läcker och nånting händer. 928 01:15:03,899 --> 01:15:09,235 - Jag trodde det var i Georgia. - Georgia ligger i Florida, dumfan. 929 01:15:09,371 --> 01:15:13,102 Jag vet. Vi häller på toavatten. 930 01:15:13,242 --> 01:15:15,267 Det var en bra idé. 931 01:15:15,711 --> 01:15:18,976 - Som vi gjorde med plantorna. - Kom igen, polarn. 932 01:15:19,114 --> 01:15:21,275 Du får inte åka. 933 01:15:21,416 --> 01:15:27,321 Vad hände med "bestäm, lyd eller håll dig undan"? 934 01:15:38,133 --> 01:15:41,796 Jag kan väl inte hålla mig undan längre? 935 01:15:42,437 --> 01:15:45,304 Vi glömmer tidsmaskinen! 936 01:15:49,077 --> 01:15:52,444 Den där åkturen suger ändå. 937 01:15:52,581 --> 01:15:54,674 Åkturen? 938 01:15:58,186 --> 01:16:01,212 Välkommen till Tidsmasjinen. 939 01:16:01,356 --> 01:16:07,818 Vi tar er först till 1939, när Charlie Chaplin och hans elaka nassar- 940 01:16:07,963 --> 01:16:10,989 förslavade Europa för att överta världen. 941 01:16:11,133 --> 01:16:13,693 Visste du att det bara är en åktur? 942 01:16:13,835 --> 01:16:17,100 Ja. Trodde du att man kan resa i tiden? 943 01:16:17,439 --> 01:16:19,464 Ja, jag antar det. 944 01:16:19,908 --> 01:16:22,809 För att vara så smart är du ganska dum. 945 01:16:22,945 --> 01:16:27,814 - Varför sa du inget? - För jag gillar pengar. Ledsen. 946 01:16:27,950 --> 01:16:31,716 Då hade det ju inte blivit några pengar. 947 01:16:31,853 --> 01:16:35,311 Om jag inte kunde öppna ett sparkonto. 948 01:16:38,493 --> 01:16:41,223 Bry dig inte. Det är lugnt. 949 01:16:42,798 --> 01:16:45,392 Jag antar att vi är fast här. 950 01:16:45,734 --> 01:16:49,898 Då kom en ännu starkare kraft - "F-N". 951 01:16:50,038 --> 01:16:54,031 Och "F-N" tog itu med nassarna för all framtid. 952 01:16:54,509 --> 01:16:57,967 Efter en kort tid som vicepresident - 953 01:16:58,113 --> 01:17:01,378 - valdes Joe till president i USA. 954 01:17:01,516 --> 01:17:03,643 Frito blev vicepresident. 955 01:17:03,785 --> 01:17:06,913 Rita, en före detta prostituerad, blev rikets första dam. 956 01:17:07,055 --> 01:17:10,320 Idag efterträder jag en stor man. 957 01:17:10,959 --> 01:17:18,365 En man vid namn Dwayne Elizondo Mountain Dew Herbert Camacho. 958 01:17:18,900 --> 01:17:23,200 President Inte Säker inledde en ny era. 959 01:17:25,140 --> 01:17:31,101 En gång i tiden var det cool att vara smart. 960 01:17:31,546 --> 01:17:34,447 Inte cool kanske, men de gjorde saker - 961 01:17:34,583 --> 01:17:40,317 - som att bygga skepp och pyramider, och de reste till och med till månen. 962 01:17:42,424 --> 01:17:49,091 Och en gång i tiden, för länge sedan, var det inte bara bögar som läste. 963 01:17:49,231 --> 01:17:55,659 Man skrev böcker och filmer. Filmer med en story- 964 01:17:55,804 --> 01:18:00,070 - så man brydde sig om vems arsle man såg, och varför det fes. 965 01:18:00,208 --> 01:18:05,771 Och jag tror att vi kan komma dit igen! 966 01:18:15,590 --> 01:18:19,151 Inte Säker, Inte Säker! 967 01:18:23,031 --> 01:18:24,965 Joe och Rita fick tre barn. 968 01:18:25,100 --> 01:18:27,864 Världens tre smartaste barn. 969 01:18:29,037 --> 01:18:31,505 Vicepresident Frito hade åtta fruar- 970 01:18:31,640 --> 01:18:34,040 - och fick 32 barn. 971 01:18:34,176 --> 01:18:37,373 32 av världens dummaste barn. 972 01:18:42,651 --> 01:18:45,779 Joe kanske inte räddade mänskligheten - 973 01:18:45,921 --> 01:18:48,321 men han satte igång något. 974 01:18:48,457 --> 01:18:52,223 Det är inte så illa för en medelmåtta. 975 01:19:02,137 --> 01:19:05,163 Översatt av: Stefner www.SweSUB.nu 976 01:23:52,160 --> 01:23:54,822 Jag ska hitta den här horan.