1 00:00:19,611 --> 00:00:22,513 You did it, John. 2 00:00:24,828 --> 00:00:28,440 All fighting has stopped. 3 00:00:32,027 --> 00:00:35,290 There's no more dying. 4 00:00:35,356 --> 00:00:39,001 And all of a sudden, 5 00:00:39,069 --> 00:00:42,102 three is not such a scary number. 6 00:00:46,878 --> 00:00:51,929 But no matter how wonderful this is, 7 00:00:51,998 --> 00:00:54,265 I will not accept it 8 00:00:54,333 --> 00:00:58,012 as a trade-off for losing you. 9 00:03:28,459 --> 00:03:31,688 I've got you. 10 00:03:33,482 --> 00:03:37,607 Thank you ever so for your kind assistance. 11 00:03:37,676 --> 00:03:40,261 Always anxious to lend a hand to a Dominar. 12 00:03:40,332 --> 00:03:43,847 So often I've proclaimed having a belly full of Crichton and Aeryn. 13 00:03:43,917 --> 00:03:46,884 Never thought it would be so literal. 14 00:03:51,341 --> 00:03:53,032 What did you call their species again? 15 00:03:53,101 --> 00:03:56,746 This is Crichton. He is called a Human. 16 00:03:56,814 --> 00:04:01,832 And Aeryn, Sebacean. Definitely Sebacean. 17 00:04:01,901 --> 00:04:03,396 Rygel, do you have all the pieces? 18 00:04:03,470 --> 00:04:05,478 From under every rock, every crevice, 19 00:04:05,551 --> 00:04:08,585 I sifted the bottom sand with my bare hands! 20 00:04:08,655 --> 00:04:11,273 Look at my nails! 21 00:04:11,343 --> 00:04:13,066 Caa'ta, the Leviathan ship has returned. 22 00:04:13,135 --> 00:04:14,761 Their transport pod is approaching. 23 00:04:14,831 --> 00:04:17,198 Order the concealment canopy lowered. 24 00:04:30,512 --> 00:04:34,309 Sir, another deep-space contact from Peacekeeper Strategic Command. 25 00:04:34,384 --> 00:04:37,483 It's Grand Chancellor Maryk again. 26 00:04:43,890 --> 00:04:45,995 Grand Chancellor. 27 00:04:46,065 --> 00:04:50,256 Where the Hedsmana in my orders did you find the phrase 28 00:04:50,322 --> 00:04:51,981 "preemptive attack"? 29 00:04:52,051 --> 00:04:53,130 The Scarrans are massing 30 00:04:53,202 --> 00:04:55,341 for an impending onslaught we all know is coming! 31 00:04:55,410 --> 00:04:58,671 A conflict we are ill situated to win. 32 00:04:58,737 --> 00:05:01,455 By challenging them before they are prepared, we have a fighting chance. 33 00:05:01,522 --> 00:05:05,265 - You were sent to gather surveillance and... - With all due respect, sir, 34 00:05:05,331 --> 00:05:09,455 I was sent here to perish 35 00:05:09,523 --> 00:05:12,372 at the vanguard of this inevitable conflict. 36 00:05:12,436 --> 00:05:15,698 I simply refuse to participate on their terms or yours! 37 00:05:15,765 --> 00:05:16,746 Because of your actions, 38 00:05:16,820 --> 00:05:19,187 the Scarran Empire has declared war against us. 39 00:05:19,252 --> 00:05:22,384 Do you know what that means, Scorpius? 40 00:05:22,453 --> 00:05:24,363 We are now officially engaged 41 00:05:24,438 --> 00:05:27,187 in the last war of our era! 42 00:05:27,253 --> 00:05:29,358 Congratulations. 43 00:05:38,293 --> 00:05:40,749 - D'Argo! - Chiana! 44 00:05:42,871 --> 00:05:45,140 - Your eyes. - I can see again. 45 00:05:45,207 --> 00:05:49,102 - What happened? How? - He, He gave me n-new eyes. 46 00:05:49,175 --> 00:05:52,972 - We found one, yes. - Stark and I found a Diagnosan. 47 00:05:55,128 --> 00:05:57,069 What's wrong with him? 48 00:05:57,143 --> 00:06:01,138 Nothing's wrong with him! He's fine. 49 00:06:01,208 --> 00:06:04,722 Grunschlk, I thought you were dead. 50 00:06:04,793 --> 00:06:07,858 Me? Hardly at all. 51 00:06:14,585 --> 00:06:17,716 Those crystals are people's lives. 52 00:06:17,785 --> 00:06:19,673 Stop waving that thing around. 53 00:06:19,737 --> 00:06:20,914 This had better work. 54 00:06:20,985 --> 00:06:24,116 You're lucky to have him, mate. 55 00:06:24,185 --> 00:06:27,186 Diagnosans, they're at a premium. 56 00:06:27,257 --> 00:06:30,356 Especially now that there's a war on. 57 00:06:30,426 --> 00:06:32,150 What war? 58 00:06:32,219 --> 00:06:36,048 The Peacekeepers and the Scarrans have declared war against each other. 59 00:06:36,123 --> 00:06:38,512 Do the Peacekeepers know what they're getting into? 60 00:06:38,587 --> 00:06:41,817 The Scarrans didn't give 'em much choice. 61 00:06:41,885 --> 00:06:46,194 They were already taking the galaxy by force. System by system. 62 00:06:46,267 --> 00:06:48,056 A galaxy-wide war. 63 00:06:53,596 --> 00:06:56,378 The Scarran vanguard has breached our defense perimeter. 64 00:06:56,445 --> 00:06:58,779 We've drawn them in sufficiently. The trap is set. 65 00:06:58,844 --> 00:07:01,691 Captain, initiate the plan exactly as I instructed. 66 00:07:01,757 --> 00:07:04,179 All pilots, deactivate targeting in-flight systems. 67 00:07:04,252 --> 00:07:06,261 We fly manual from here. 68 00:07:07,836 --> 00:07:09,397 Fly straight in. 69 00:07:09,469 --> 00:07:11,259 Their targeting telemetrics will be corrupted 70 00:07:11,326 --> 00:07:14,077 at least two degrees off center by the ambient magnetics. 71 00:07:14,144 --> 00:07:17,689 You dared them to hit you. 72 00:07:20,765 --> 00:07:24,541 Red Team, move close to my left flank. Blue Team, likewise. 73 00:07:24,607 --> 00:07:26,232 Upon signal, 74 00:07:26,303 --> 00:07:28,692 execute tier attack on lead Scarran Dreadnought. 75 00:07:28,767 --> 00:07:29,715 Confirm. 76 00:07:36,096 --> 00:07:38,944 All armada ships now taking heavy fire, sir. 77 00:07:39,008 --> 00:07:40,763 Only for the moment. Stay positioned. 78 00:07:40,831 --> 00:07:43,964 And... fire! 79 00:08:20,355 --> 00:08:22,658 Lower your weapons. 80 00:08:22,724 --> 00:08:24,699 How long? 81 00:08:24,773 --> 00:08:25,983 About 60 solar days. 82 00:08:26,052 --> 00:08:27,962 Where? 83 00:08:28,037 --> 00:08:29,464 Still on the water planet. 84 00:08:29,539 --> 00:08:31,199 Put your weapons down now! 85 00:08:31,269 --> 00:08:32,829 Bad guys? 86 00:08:34,501 --> 00:08:36,388 Yes and no. They did help us put you back together. 87 00:08:36,453 --> 00:08:37,697 Put us back together? 88 00:08:37,765 --> 00:08:41,344 They said it was an accident. You were crystallized. 89 00:08:41,413 --> 00:08:43,584 Crystallized? 90 00:08:43,653 --> 00:08:46,523 Last warning. 91 00:08:59,813 --> 00:09:01,758 - You said yes. - I did? 92 00:09:01,832 --> 00:09:03,935 - Sixty days. Any regrets? - No. It's going really well. 93 00:09:04,006 --> 00:09:05,534 Hey, we're gonna get married! 94 00:09:05,608 --> 00:09:07,267 Congratulations. 95 00:09:07,336 --> 00:09:09,408 Sir, you were absolutely correct. 96 00:09:09,480 --> 00:09:12,327 Their pilots and gunners were no match for ours. 97 00:09:14,505 --> 00:09:18,531 - Scorpius? - Prepare to withdraw. 98 00:09:18,600 --> 00:09:20,455 What? 99 00:09:20,521 --> 00:09:24,611 The rest of the armada is to continue to engage the enemy, covering our escape. 100 00:09:24,680 --> 00:09:26,721 But, sir, we're winning. 101 00:09:26,793 --> 00:09:31,234 - Without this carrier, all remaining units... - My orders are clear. 102 00:09:31,306 --> 00:09:34,601 Sir, you're asking us to withdraw our troops, 103 00:09:34,667 --> 00:09:35,811 our ships, our... 104 00:09:41,515 --> 00:09:44,035 Close hangars! 105 00:09:44,107 --> 00:09:46,441 Wait for maximum speed. 106 00:09:46,506 --> 00:09:48,840 He is alive, Sikozu. 107 00:09:52,139 --> 00:09:55,488 John Crichton is alive. 108 00:09:55,563 --> 00:09:58,411 One more time. 109 00:09:58,475 --> 00:10:00,298 Begin again. 110 00:10:00,364 --> 00:10:02,666 Fine. 111 00:10:02,732 --> 00:10:05,994 For the 89th time. 112 00:10:10,989 --> 00:10:15,463 Once upon a time, there was a boy named John. 113 00:10:15,534 --> 00:10:18,829 And John was an astronaut. 114 00:10:18,894 --> 00:10:21,709 He lived in a faraway place called Earth. 115 00:10:21,773 --> 00:10:24,807 Which is so far away, you've never heard of it. 116 00:10:24,878 --> 00:10:27,748 One day when John was out doing astronaut things, 117 00:10:27,822 --> 00:10:31,686 a big blue wormhole gobbled him up and spat him out 118 00:10:31,759 --> 00:10:34,028 at the far end of the universe. 119 00:10:34,094 --> 00:10:37,258 - Things were looking grim in Mudville - Canaveral? 120 00:10:37,326 --> 00:10:41,833 Till our hero met an amazing living ship, 121 00:10:41,903 --> 00:10:43,595 made some nice new friends 122 00:10:43,664 --> 00:10:46,730 and he hooked up with his dream girl. 123 00:10:46,800 --> 00:10:49,482 We could've lived happily ever after, but the Peacekeepers 124 00:10:49,552 --> 00:10:52,935 raped, chased and tortured us for years on end. 125 00:10:53,008 --> 00:10:54,603 Fire! 126 00:10:54,673 --> 00:10:58,349 Then two months ago, we got our asses shot off again. 127 00:10:58,416 --> 00:11:02,411 This time it was the Scarrans, big reptiles. Oooh! 128 00:11:02,482 --> 00:11:03,824 And Moya, our living ship, 129 00:11:03,890 --> 00:11:06,956 limped her way to your happy planet for a little R&R. 130 00:11:07,026 --> 00:11:10,638 Because we figure, it's empty! Hey, no one is gonna bother us. 131 00:11:10,706 --> 00:11:13,967 We're gonna have a baby! 132 00:11:14,034 --> 00:11:17,165 - Will you marry me? - Yes. 133 00:11:17,234 --> 00:11:19,178 Next thing, me and the future Mrs. Crichton 134 00:11:19,252 --> 00:11:21,640 are having a private moment when you guys fly by. 135 00:11:21,716 --> 00:11:25,098 Boom bada-bing, squiggly line, squiggly line. 136 00:11:25,171 --> 00:11:28,433 Crystallized. And it's two months later. 137 00:11:32,052 --> 00:11:34,386 What? 138 00:11:34,452 --> 00:11:36,175 Retreating. 139 00:11:36,244 --> 00:11:38,252 Scorpius has powered off his onboard beacon. 140 00:11:38,324 --> 00:11:40,300 We have no way of tracking him. 141 00:11:40,374 --> 00:11:42,674 Broadcast this order. Highest priority. 142 00:11:42,740 --> 00:11:45,904 The instant his command carrier is spotted, it is to be fired upon. 143 00:11:45,972 --> 00:11:48,362 No hailing, no offer to surrender. 144 00:11:48,437 --> 00:11:51,601 I want this coward Scorpius and all who fly with him 145 00:11:51,669 --> 00:11:53,164 erased from existence! 146 00:11:53,238 --> 00:11:54,285 Aye, Chancellor. 147 00:11:54,358 --> 00:11:57,772 Scorpius is many things, Maryk. None of them good. 148 00:11:57,845 --> 00:12:00,019 But a coward? Never. 149 00:12:00,088 --> 00:12:03,153 He has initiated this war, and then turned and run! 150 00:12:03,223 --> 00:12:05,907 How do you define cowardice, Grayza? 151 00:12:05,975 --> 00:12:07,730 Grand Chancellor, 152 00:12:07,799 --> 00:12:11,345 please consider my counsel on this carefully. 153 00:12:11,415 --> 00:12:14,099 Hatred of the Scarrans 154 00:12:14,168 --> 00:12:18,640 is Scorpius' sole consistent trait. 155 00:12:18,711 --> 00:12:20,851 There is something else. 156 00:12:20,920 --> 00:12:23,603 Perhaps. But my orders stand. 157 00:12:24,953 --> 00:12:26,775 - Funny how? - Different. 158 00:12:26,840 --> 00:12:28,912 Different how? Like ice cream cucumber different? 159 00:12:28,985 --> 00:12:31,319 I don't know. That's why I'm here. 160 00:12:31,384 --> 00:12:34,450 All right. Everything is gonna be okay. 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,270 Do you know why? 162 00:12:37,337 --> 00:12:40,501 Because we're done. We're checking out. 163 00:12:40,570 --> 00:12:44,400 Next Ferengi we see, we run. No questions later. 164 00:12:44,473 --> 00:12:49,363 From this moment on, my one concern, my life 165 00:12:49,435 --> 00:12:53,046 is you and our baby. 166 00:12:58,939 --> 00:13:01,722 Are you sure? 167 00:13:01,788 --> 00:13:04,122 - What? - Is she all right? The baby all right? 168 00:13:04,187 --> 00:13:07,122 Doc says he doesn't know what you're talking about. There is no baby. 169 00:13:07,196 --> 00:13:10,099 What? Whoa, whoa! What do you mean, no baby? 170 00:13:11,356 --> 00:13:15,480 Ah, if there was a little passenger before, 171 00:13:15,548 --> 00:13:18,036 it ain't aboard the train no more. 172 00:13:20,508 --> 00:13:22,648 Doc says you never were pregnant. 173 00:13:22,717 --> 00:13:24,626 - I was. - She was! 174 00:13:24,701 --> 00:13:26,010 She was preg... You were pregnant? 175 00:13:26,077 --> 00:13:27,354 I was pregnant! 176 00:13:27,421 --> 00:13:30,489 There is no baby. No. Nothing. 177 00:13:30,559 --> 00:13:32,216 Whoa! 178 00:13:34,110 --> 00:13:38,039 We were in pieces, thousands of pieces. 179 00:13:39,711 --> 00:13:42,198 Rygel said he got every single piece off of the ocean floor. 180 00:13:42,270 --> 00:13:44,986 - Rygel. - He was very thorough. 181 00:13:45,053 --> 00:13:46,070 We made sure of it. 182 00:13:46,144 --> 00:13:47,604 Even carried the pieces up in his stomach 183 00:13:47,678 --> 00:13:50,363 to make sure he didn't drop them. 184 00:13:50,432 --> 00:13:53,398 Congratulations, mate. You are a mother! 185 00:13:53,471 --> 00:13:55,131 - Oh, no! - It's all right. 186 00:13:55,201 --> 00:13:58,845 The wee babe is doing just fine. 187 00:13:58,913 --> 00:14:02,011 Yes, but it's doing just fine inside me! 188 00:14:02,080 --> 00:14:03,389 This is not happening. 189 00:14:03,457 --> 00:14:05,398 - Do something. - Hands off, missy. 190 00:14:05,472 --> 00:14:09,880 The fee. The fee is going up. 191 00:14:09,954 --> 00:14:13,915 You take it out of him, and you put it back in her. 192 00:14:13,986 --> 00:14:14,967 Whatever it takes. 193 00:14:16,802 --> 00:14:17,913 Won't do it. 194 00:14:17,985 --> 00:14:22,264 Won't? I want this thing removed immediately. 195 00:14:22,339 --> 00:14:23,419 It's not a thing! 196 00:14:23,490 --> 00:14:29,056 Fine. I want this miracle of life out of me! 197 00:14:29,123 --> 00:14:30,878 All right. 198 00:14:30,946 --> 00:14:33,249 At the end of the first quadmester. 199 00:14:33,315 --> 00:14:37,089 The baby's too small now. Fragile. 200 00:14:37,154 --> 00:14:40,985 First quadmester? Give me a drink! 201 00:14:43,374 --> 00:14:48,338 Hey, princess, the nar's in your stomach? Drad. 202 00:14:48,409 --> 00:14:51,131 - What does it feel like? - You tell me. 203 00:14:52,417 --> 00:14:53,850 Hey! 204 00:14:53,924 --> 00:14:57,576 Weeber eggs? I hate them. 205 00:14:57,645 --> 00:14:59,175 Well, apparently babies love them. 206 00:14:59,247 --> 00:15:01,905 Actually, Rygel, what does it really feel like? 207 00:15:01,974 --> 00:15:04,498 Like having a parasite, 208 00:15:04,570 --> 00:15:08,542 a large parasite that's growing! 209 00:15:12,332 --> 00:15:14,703 Okay, what did we do to piss off the locals? 210 00:15:14,768 --> 00:15:16,748 - They're paranoid. - No, wrong, not paranoid. 211 00:15:16,821 --> 00:15:18,582 I've been talking to many of them. 212 00:15:18,650 --> 00:15:21,558 Stark our ambassador? No wonder they're avoiding us. 213 00:15:21,631 --> 00:15:22,878 What's their problem then? 214 00:15:22,947 --> 00:15:25,636 - Fear. Abject fear. - Of what? 215 00:15:25,705 --> 00:15:28,232 Their fear extends to the point of not talking about their fear. 216 00:15:28,304 --> 00:15:30,894 Perfect. Let's not exacerbated it by staying any longer. 217 00:15:30,965 --> 00:15:34,036 D'Argo, beyond that concealment canopy is Armageddon. 218 00:15:34,107 --> 00:15:36,896 Do we really wanna fly into that right now? 219 00:15:36,962 --> 00:15:39,617 I'll ask 'em if we can stay. They're not gonna like it. 220 00:15:39,687 --> 00:15:42,890 So what should we do in the meantime? 221 00:15:42,958 --> 00:15:44,335 We get married. 222 00:15:44,401 --> 00:15:45,580 What? 223 00:15:45,650 --> 00:15:47,214 Now. 224 00:15:47,285 --> 00:15:52,349 You will make a beautiful bride. I will see to it. 225 00:15:56,684 --> 00:15:58,598 - Emperor Staleek. - What is it? 226 00:15:58,672 --> 00:16:01,460 We have received a deep-space comm cipher. 227 00:16:01,526 --> 00:16:05,396 - We receive tens of thousands... - This is from a most unexpected source. 228 00:16:05,469 --> 00:16:08,378 With a most unexpected message. 229 00:16:08,453 --> 00:16:11,241 It is about John Crichton. 230 00:16:11,306 --> 00:16:14,247 The sender knows the Human's current location. 231 00:16:14,320 --> 00:16:17,590 An out-of-the-way water planet. No defenses to speak of. 232 00:16:17,656 --> 00:16:20,444 - Do the Peacekeepers have him? - Not yet. 233 00:16:20,510 --> 00:16:23,484 Your source, is it reliable? 234 00:16:23,557 --> 00:16:25,504 At the moment, impeccable. 235 00:16:25,578 --> 00:16:28,136 Have a course plotted. 236 00:16:28,207 --> 00:16:30,897 We will send a full battle contingent. 237 00:16:30,966 --> 00:16:33,940 A full contingent for one man? 238 00:16:34,012 --> 00:16:35,956 Not for the man. 239 00:16:36,031 --> 00:16:38,404 For the knowledge he possesses. 240 00:16:43,983 --> 00:16:46,445 It's very generous of you to do this for us. 241 00:16:46,517 --> 00:16:50,072 It is the first time I have presided over the union of soldiers. 242 00:16:50,143 --> 00:16:51,192 We're not soldiers. 243 00:16:51,266 --> 00:16:55,167 In fact, he's the only one carrying a gun. 244 00:16:55,240 --> 00:16:58,544 Either way, your petition to remain among us is being denied. 245 00:16:58,609 --> 00:17:01,134 On conclusion of your sermon, you will all leave. 246 00:17:01,206 --> 00:17:03,512 Right. 247 00:17:03,578 --> 00:17:06,782 If you don't mind my asking, who are you hiding from? 248 00:17:08,357 --> 00:17:09,472 Everyone. 249 00:17:09,544 --> 00:17:12,682 Aeryn's coming! The bride! The bride! 250 00:17:12,750 --> 00:17:13,647 Come on! 251 00:17:13,780 --> 00:17:16,018 - Okay, are you relaxed? - I am relaxed. 252 00:17:16,087 --> 00:17:18,261 - I've heard the key is being relaxed. - I am relaxed. 253 00:17:18,329 --> 00:17:20,632 - Stand here. Stand. - What about me? 254 00:17:20,698 --> 00:17:22,195 You're right here. 255 00:17:22,268 --> 00:17:23,992 - Good. - Okay, perfect. 256 00:17:25,727 --> 00:17:27,485 What are you doing? No, no! 257 00:17:27,554 --> 00:17:29,464 Stark! 258 00:17:37,066 --> 00:17:38,923 Oh, she looks so... 259 00:17:41,326 --> 00:17:43,564 Beautiful. 260 00:17:50,454 --> 00:17:51,567 You look great. 261 00:17:51,639 --> 00:17:53,332 - You owe me. - I know. 262 00:17:53,401 --> 00:17:57,333 Is there a particular invocation you would like me to use? 263 00:17:58,975 --> 00:18:01,977 Yeah, um... 264 00:18:02,049 --> 00:18:04,636 Dearly beloved. 265 00:18:06,341 --> 00:18:09,190 "Dearly beloved. " 266 00:18:09,254 --> 00:18:11,395 We are gathered here. 267 00:18:11,465 --> 00:18:14,315 "We are gathered here. " 268 00:18:14,379 --> 00:18:17,830 Beneath this magnificent... 269 00:18:21,056 --> 00:18:23,948 Command Carrier. 270 00:18:24,012 --> 00:18:25,186 Peacekeepers. 271 00:18:25,256 --> 00:18:26,626 Lies. All lies! 272 00:18:26,691 --> 00:18:29,171 They seem to know exactly where we are. 273 00:18:29,242 --> 00:18:32,015 How, if the concealment canopy is still in place? 274 00:18:32,081 --> 00:18:34,917 They know because we have been betrayed. 275 00:18:34,982 --> 00:18:38,038 Stark, go with them. Witchiepoo, you go as well. 276 00:18:38,107 --> 00:18:40,522 - What should we do? - Convince them it's not our fault! 277 00:18:40,596 --> 00:18:44,509 Hide Rygel. Guard it with your life. 278 00:18:49,811 --> 00:18:53,246 It's not our fault. It's not our fault. 279 00:18:53,319 --> 00:18:56,883 We knew nothing about this. Crichton will fix it. 280 00:18:56,953 --> 00:18:59,399 - He'll fix it. I assure you. - Come on, old woman. 281 00:18:59,472 --> 00:19:02,875 Now, that's familiar. Why do I know that? 282 00:19:02,948 --> 00:19:03,893 Now! 283 00:19:03,969 --> 00:19:05,654 Oh. 284 00:19:12,385 --> 00:19:15,821 Eidelons. Of course! 285 00:19:15,895 --> 00:19:17,831 Eidelons! 286 00:19:20,135 --> 00:19:23,256 Eidelons. You're Eidelons. 287 00:19:23,323 --> 00:19:25,292 Yes, we are. 288 00:19:34,359 --> 00:19:36,554 You know who it's gonna be, don't you? 289 00:19:36,622 --> 00:19:39,512 I know who it is. 290 00:19:39,587 --> 00:19:42,392 Come on, "D," bet me. How much? 291 00:19:42,457 --> 00:19:46,187 You're on your own, my friend. 292 00:19:46,253 --> 00:19:48,317 Hello, John. 293 00:19:52,118 --> 00:19:54,598 Easy money. 294 00:19:54,671 --> 00:19:56,671 Apologies if this is a bad time, 295 00:19:56,743 --> 00:19:59,124 but I believe we need to talk. 296 00:19:59,199 --> 00:20:01,744 How did you find me? 297 00:20:05,001 --> 00:20:06,372 Harvey? 298 00:20:06,438 --> 00:20:09,275 - I would prefer to be called Albert. - No. 299 00:20:09,338 --> 00:20:12,361 Invisible sidekicks that only I talk to get called Harvey. 300 00:20:12,431 --> 00:20:14,530 How the hell did Scorpius find me? 301 00:20:14,600 --> 00:20:19,819 Scorpius is like God. 302 00:20:19,895 --> 00:20:23,428 He does not play dice with the universe. 303 00:20:23,498 --> 00:20:27,000 He has a great plan, John. 304 00:20:27,071 --> 00:20:30,157 But his mysteries unfold slowly. 305 00:20:30,227 --> 00:20:32,486 Perhaps they will be answered 306 00:20:32,554 --> 00:20:36,315 when the proper tribute is provided to him. 307 00:20:37,846 --> 00:20:40,685 The wormhole! 308 00:20:40,748 --> 00:20:43,585 Or in your case, 309 00:20:43,650 --> 00:20:47,120 the wormhole weapon! 310 00:20:48,753 --> 00:20:51,590 Listen up, Strangelove, 311 00:20:51,656 --> 00:20:54,460 I can find wormholes, sense when they will open. 312 00:20:54,525 --> 00:20:57,385 Push comes to shove, I can even navigate one. 313 00:20:57,459 --> 00:21:00,991 But I cannot make a wormhole weapon! 314 00:21:01,061 --> 00:21:04,660 That is true, John. But you do know where to obtain the knowledge. 315 00:21:04,728 --> 00:21:08,393 It does not take an Einstein to figure that out, huh? 316 00:21:13,783 --> 00:21:18,373 Make sure he gets that message. 317 00:21:24,435 --> 00:21:28,481 So how have you been, Crichton? 318 00:21:28,549 --> 00:21:32,310 - I'm good, Bob. You? The wife? The kids? - Busy. 319 00:21:32,376 --> 00:21:35,432 Yeah. I hear business is booming. 320 00:21:35,501 --> 00:21:39,926 You're right. The Scarrans and Peacekeepers are at war. 321 00:21:39,997 --> 00:21:41,777 And the Scarrans will prevail 322 00:21:41,844 --> 00:21:45,096 unless you help us build a wormhole weapon. 323 00:21:45,162 --> 00:21:47,999 Gee, that all sounds reasonable, Bob. 324 00:21:48,064 --> 00:21:51,762 Only two problems. No matter what you may believe, I can't do it. 325 00:21:51,828 --> 00:21:56,252 Just as important, I don't think Peacekeepers are any better than the Scarrans. 326 00:21:56,322 --> 00:22:00,085 So make sure you validate your parking... on the way out. 327 00:22:00,151 --> 00:22:03,454 You will find no serenity during this conflict, Crichton. 328 00:22:03,531 --> 00:22:05,118 Examine your choices. 329 00:22:05,189 --> 00:22:07,221 You are not listening. 330 00:22:07,293 --> 00:22:10,958 Wormholes, no! Weapons, no! 331 00:22:11,024 --> 00:22:12,959 Killing, no. 332 00:22:13,033 --> 00:22:15,065 Crichton, no. 333 00:22:19,697 --> 00:22:21,545 You want to see it? 334 00:22:21,609 --> 00:22:25,079 The thing you've been chasing my ass all over the universe for. 335 00:22:25,151 --> 00:22:29,359 Torturing me, my wife, my friends for. 336 00:22:29,424 --> 00:22:31,803 - You wanna see it? - Yes. 337 00:22:31,878 --> 00:22:34,455 - Say please. - Please. 338 00:22:34,525 --> 00:22:36,046 - Pretty please. - Pretty please. 339 00:22:36,120 --> 00:22:39,718 - With a cherry on top. - With a cherry on top. 340 00:22:39,786 --> 00:22:43,767 Happy birthday. Now get out of my sight. 341 00:22:44,412 --> 00:22:45,867 D'Argo, D'Argo, a miracle! 342 00:22:45,942 --> 00:22:49,247 Eidelons, Jool, Arnessk, peace! 343 00:22:49,322 --> 00:22:52,126 Okay, what's he talking about? 344 00:22:52,191 --> 00:22:55,442 Eidelons, Jool, Arnessk, peace! 345 00:22:55,509 --> 00:22:58,118 Thank you. Please. 346 00:22:58,188 --> 00:23:02,231 We are the last Eidelons. 347 00:23:02,300 --> 00:23:05,606 - All others hunted to extinction. - Hunted? 348 00:23:05,681 --> 00:23:08,965 Our ancestors possessed the means to influence peace. 349 00:23:09,028 --> 00:23:11,865 A gift that sadly has not survived to our generation. 350 00:23:11,930 --> 00:23:13,551 I'm familiar with the history. 351 00:23:13,620 --> 00:23:16,360 Then you would also know that 12,000 cycles ago 352 00:23:16,425 --> 00:23:17,851 their great temple was destroyed, 353 00:23:17,925 --> 00:23:19,708 the conciliators were murdered, 354 00:23:19,775 --> 00:23:21,938 and all outposts of our species, slaughtered. 355 00:23:22,007 --> 00:23:24,844 Arnessk was the center of our spiritual power. 356 00:23:24,908 --> 00:23:27,234 The sight of the long-lost great temple, 357 00:23:27,301 --> 00:23:29,116 upon which this very edifice is modeled. 358 00:23:29,182 --> 00:23:33,246 However, today, Arnessk is a barren and lifeless world. 359 00:23:33,812 --> 00:23:37,018 Perhaps not. We've been there. 360 00:23:41,052 --> 00:23:44,437 These images are part of a data upload transmitted by Jool 361 00:23:44,510 --> 00:23:46,136 before we left her on Arnessk. 362 00:23:46,207 --> 00:23:49,112 I have more in the archives if you require. 363 00:23:49,185 --> 00:23:50,364 Undoubtedly you will recall... 364 00:23:50,433 --> 00:23:52,800 Except not you because you weren't there. 365 00:23:52,867 --> 00:23:56,132 It was right after Crichton realized that he loved you more than anything. 366 00:23:56,198 --> 00:23:59,232 - And you were as frizbot as a... - Shh. 367 00:23:59,303 --> 00:24:01,727 Hmm? Oh! Arnessk. 368 00:24:01,800 --> 00:24:06,081 These ancient Eidelons were not long dead as everyone assumed. 369 00:24:06,156 --> 00:24:08,742 Just suspended in time for 12,000 cycles. 370 00:24:08,813 --> 00:24:11,084 When we reversed the device that was holding them, 371 00:24:11,152 --> 00:24:13,542 back they came into existence. 372 00:24:13,616 --> 00:24:16,914 Right after I went swimming with the creature from the black lagoon. 373 00:24:16,979 --> 00:24:18,321 That sounds exciting. 374 00:24:18,385 --> 00:24:22,187 There is no doubt that today's Eidelons are a direct descendent 375 00:24:22,261 --> 00:24:25,080 of the ancient peacemaking Eidelons of Arnessk. 376 00:24:25,145 --> 00:24:26,257 And? 377 00:24:26,328 --> 00:24:28,533 They have a unique ability tied to their physiology. 378 00:24:28,602 --> 00:24:30,543 Which is latent in our host Eidelons. 379 00:24:30,618 --> 00:24:34,003 Why can't their ancestors reignite that ability? 380 00:24:34,077 --> 00:24:40,159 Thus recreating the greatest peacemaking race in history! 381 00:24:40,225 --> 00:24:43,258 Am I going insane or is the crazy lady starting to make sense? 382 00:24:43,329 --> 00:24:45,667 - Yes. But I thought we were finished. - So did I. 383 00:24:45,733 --> 00:24:48,190 What happened to "run first, no questions later"? 384 00:24:48,262 --> 00:24:52,488 Scorpius. We wake up and he finds us before we have our first cup of coffee. 385 00:24:52,554 --> 00:24:54,943 - This is not our fight. - I agree. 386 00:24:55,018 --> 00:24:57,158 But as long as there's a war on, everyone's after me 387 00:24:57,227 --> 00:24:58,722 'cause I'm the winner-take-all weapon guy. 388 00:24:58,796 --> 00:25:03,950 - Every time we get involved... I know. People die. 389 00:25:05,359 --> 00:25:08,295 We out of options? 390 00:25:08,370 --> 00:25:12,148 This Eidelon education program. 391 00:25:12,212 --> 00:25:15,062 - What are the odds it'll work? - Not good. 392 00:25:15,125 --> 00:25:18,162 Not good is the best odds we ever get. 393 00:25:26,398 --> 00:25:29,432 The most exciting aspect is the possibility 394 00:25:29,502 --> 00:25:32,223 of learning how to influence peace in others. 395 00:25:32,288 --> 00:25:34,298 Noble aspiration, High Priestess. 396 00:25:34,371 --> 00:25:35,964 We have discussed it amongst ourselves, 397 00:25:36,036 --> 00:25:38,426 and would be most appreciative if you would transport 398 00:25:38,500 --> 00:25:42,627 Pikal and Caa'ta to Arnessk for an introductory delegation. 399 00:25:42,695 --> 00:25:46,113 - But we can take many more. - As I have repeatedly said... 400 00:25:46,186 --> 00:25:50,792 Centuries of hiding do not melt away suddenly, Pikal. 401 00:25:50,859 --> 00:25:53,797 We remain skeptical about your motives. 402 00:25:53,871 --> 00:25:57,352 And that's just on our side. 403 00:25:58,992 --> 00:26:01,294 I know a little something of the Leviathans 404 00:26:01,361 --> 00:26:02,444 and their symbiotic Pilots. 405 00:26:02,516 --> 00:26:05,169 Peaceful to a fault, if I recall. 406 00:26:05,237 --> 00:26:09,035 To Moya or myself, violence is less than an option. 407 00:26:09,110 --> 00:26:11,478 Then I have a simple query. 408 00:26:11,543 --> 00:26:14,613 These beings that you ferry, do you trust them? 409 00:26:14,684 --> 00:26:17,586 Implicitly. 410 00:26:17,660 --> 00:26:21,494 Then I entrust Caa'ta and Pikal to your care. 411 00:26:26,369 --> 00:26:29,919 Tissue transferal conductor. 412 00:26:29,990 --> 00:26:32,225 The doc hasn't got all the bits, 413 00:26:32,292 --> 00:26:35,297 but you'll probably find everything you need up on your ship. 414 00:26:35,368 --> 00:26:38,150 And the doctor will give you detailed instructions. 415 00:26:38,218 --> 00:26:40,040 That's unacceptable. He's coming with us. 416 00:26:40,105 --> 00:26:44,167 No, I'm sorry. The doctor and I do not travel into Peacekeeper territory. 417 00:26:44,237 --> 00:26:46,693 We have some previous issues with them. 418 00:26:46,767 --> 00:26:49,189 Aeryn, this is a relatively simple procedure. 419 00:26:49,263 --> 00:26:51,404 My baby is in a Hynerian. It's nowhere near simple. 420 00:26:51,472 --> 00:26:52,521 Of course it is. 421 00:26:52,593 --> 00:26:55,247 This part attaches to Rygel, the other part to you. 422 00:26:55,315 --> 00:26:57,171 Before you know it, the baby's transferred. 423 00:26:57,237 --> 00:27:00,174 So elegantly designed. Anyone can use it. Good luck. 424 00:27:00,246 --> 00:27:02,102 - What? Where are you going? - Not with you. 425 00:27:02,167 --> 00:27:03,598 Why not? 426 00:27:03,673 --> 00:27:05,909 These Eidelons have just absorbed a thunderbolt revelation. 427 00:27:05,978 --> 00:27:08,794 I know more about their ancient culture than they do. 428 00:27:08,859 --> 00:27:11,578 They can benefit from my instructions until you return. 429 00:27:14,047 --> 00:27:15,803 Can I do it myself? 430 00:27:15,872 --> 00:27:19,104 No. 431 00:27:19,171 --> 00:27:21,855 Right. 432 00:27:37,068 --> 00:27:39,078 What the hell is he doing here? 433 00:27:39,149 --> 00:27:40,939 - We were invited. - Just stay there. 434 00:27:41,008 --> 00:27:43,597 I've thought this through. We need him. 435 00:27:43,666 --> 00:27:45,521 I don't like it. Well, blame me. 436 00:27:45,586 --> 00:27:47,213 I do blame you. I don't like it! 437 00:27:47,284 --> 00:27:48,877 I don't like it either. But we are currently flying 438 00:27:48,948 --> 00:27:51,372 through Peacekeeper controlled space during a war 439 00:27:51,445 --> 00:27:53,421 and he is a Command Carrier officer. 440 00:27:53,496 --> 00:27:55,536 Actually my most recent commission 441 00:27:55,609 --> 00:27:58,608 was commander of a full Peacekeeper armada. 442 00:27:58,681 --> 00:28:01,269 Uh-huh. Among other things! 443 00:28:01,340 --> 00:28:03,416 He knows all the current pass codes. 444 00:28:03,485 --> 00:28:05,211 I'll keep him away. 445 00:28:08,770 --> 00:28:10,492 I hope so. 446 00:28:13,636 --> 00:28:17,664 Oh, Aeryn, Rygel, off-limits. 447 00:28:24,427 --> 00:28:27,330 - Good morning, Commander. - Morning, Pilot. 448 00:28:27,403 --> 00:28:30,667 Moya looks beautiful. How much did you miss us? 449 00:28:30,734 --> 00:28:34,348 We have received a message that appears to have been hailing for some time. 450 00:28:34,417 --> 00:28:35,660 First Arnessk. 451 00:28:35,728 --> 00:28:38,828 I have enough of a fix that we can begin our journey. 452 00:28:38,899 --> 00:28:42,414 I will find the exact location from Moya's data banks as we grow closer. 453 00:28:42,485 --> 00:28:44,659 Excellent, Pilot. Proceed. 454 00:28:44,725 --> 00:28:48,471 - Their message? - Sure, Pilot. Who is it? 455 00:28:48,537 --> 00:28:51,189 Apparently the Royal Palace of Hyneria 456 00:28:51,259 --> 00:28:54,708 coming from someone named Bishaan. 457 00:28:56,766 --> 00:29:00,312 What is really happening there, Bishaan? 458 00:29:00,384 --> 00:29:02,043 It is this damned war. 459 00:29:02,114 --> 00:29:07,035 The Scarrans have already taken our outer territories. Millions are dead. 460 00:29:07,108 --> 00:29:11,332 You are a direct descendent of the royal lineage. 461 00:29:11,400 --> 00:29:14,978 If our people will unite under anyone, it will be under you. 462 00:29:15,049 --> 00:29:19,307 Cousin Rygel, you are welcome to return to Hyneria. 463 00:29:19,371 --> 00:29:22,823 You must return 464 00:29:26,095 --> 00:29:29,228 If Bishaan thinks I'll return to a shared throne, 465 00:29:29,296 --> 00:29:30,826 he is beyond diluted. 466 00:29:30,900 --> 00:29:32,361 Ow! 467 00:29:32,436 --> 00:29:34,510 You're not going anywhere. You rest. 468 00:29:34,582 --> 00:29:36,688 Some mother you're going to make. 469 00:29:36,760 --> 00:29:40,654 Ship-wide announcement for our new guests. 470 00:29:40,728 --> 00:29:43,698 Prepare for starburst, people. 471 00:30:07,209 --> 00:30:10,561 - Chiana, Chiana! - In here. 472 00:30:12,684 --> 00:30:16,232 Blessed Eidelon, may I enter the room and... 473 00:30:16,302 --> 00:30:17,415 Enough! 474 00:30:19,408 --> 00:30:21,898 What is it exactly about these guys 475 00:30:21,971 --> 00:30:23,533 that makes you so faasbotten? 476 00:30:23,603 --> 00:30:26,988 Are you serious? The Eidelons are remarkable negotiators. 477 00:30:27,060 --> 00:30:29,232 The Scarrans aren't gonna be reasoned with. 478 00:30:29,302 --> 00:30:31,509 But they will if... 479 00:30:31,578 --> 00:30:32,688 If what? 480 00:30:39,836 --> 00:30:42,045 Frell... 481 00:30:42,111 --> 00:30:45,822 - Is he propositioning me? - No. 482 00:30:45,889 --> 00:30:49,086 That's a very special gland. 483 00:30:51,463 --> 00:30:53,187 Smart. 484 00:30:53,254 --> 00:30:57,283 - In a weird place. - It's an antenna to feelings. 485 00:30:57,352 --> 00:30:59,809 An inner eye. Am I right, Pikal? 486 00:30:59,882 --> 00:31:03,910 Yes. And our history leads us to believe 487 00:31:03,979 --> 00:31:06,054 substantially more. 488 00:31:06,124 --> 00:31:07,882 It gets bigger? 489 00:31:07,948 --> 00:31:12,362 Not that we know. However, it vibrates. 490 00:31:14,418 --> 00:31:17,006 We used to be able to create an energy field 491 00:31:17,076 --> 00:31:19,082 that had a calming effect on individuals, 492 00:31:19,155 --> 00:31:21,460 allowing them to see reason. 493 00:31:21,527 --> 00:31:24,375 Yeah, but your little, limp thing. 494 00:31:24,441 --> 00:31:26,416 It can't do the trick anymore. 495 00:31:26,491 --> 00:31:28,280 Unfortunately not. 496 00:31:41,922 --> 00:31:44,477 We've really gotta get married. 497 00:31:49,895 --> 00:31:52,003 Now. 498 00:31:53,322 --> 00:31:58,410 She has a good strong kick. 499 00:31:58,478 --> 00:32:01,740 Perhaps to remind you that you're needed on the command deck. 500 00:32:04,082 --> 00:32:07,629 There is nothing to be done at the moment. 501 00:32:07,699 --> 00:32:09,840 You know the situation. 502 00:32:09,909 --> 00:32:13,424 Situations change. 503 00:32:13,496 --> 00:32:16,561 We are outnumbered, out-gunned, 504 00:32:16,632 --> 00:32:19,480 and our populace has grown averse to hardship. 505 00:32:21,212 --> 00:32:23,929 What are you trying to say? 506 00:32:23,996 --> 00:32:27,609 More to the point, what are you not saying? 507 00:32:29,376 --> 00:32:34,847 We have now lost every single battle since the start of the war. 508 00:32:36,964 --> 00:32:39,967 I seek your opinion 509 00:32:40,040 --> 00:32:41,927 on a truce. 510 00:32:41,991 --> 00:32:45,572 The Scarrans will accept no truce. 511 00:32:45,643 --> 00:32:48,958 Only surrender. 512 00:32:49,035 --> 00:32:52,104 A surrender then. 513 00:32:52,173 --> 00:32:55,307 When all is lost... only. 514 00:32:56,849 --> 00:32:58,671 What are the signs, 515 00:32:58,738 --> 00:33:00,878 my dear Grayza, 516 00:33:00,946 --> 00:33:02,704 that all is lost? 517 00:33:04,244 --> 00:33:08,654 A military leader who broaches surrender. 518 00:33:15,933 --> 00:33:18,487 Crichton has departed the water planet. 519 00:33:18,558 --> 00:33:21,757 My contact has provided approximate coordinates to his destination. 520 00:33:21,824 --> 00:33:23,680 Fearful flight or purposeful journey? 521 00:33:23,745 --> 00:33:26,048 He seeks the means to end this conflict. 522 00:33:26,115 --> 00:33:27,708 - Wormhole weapon. - Unknown. 523 00:33:27,779 --> 00:33:30,434 Though he does now have a traveling companion. 524 00:33:30,503 --> 00:33:33,188 - Scorpius. - How well do they guard Crichton? 525 00:33:33,256 --> 00:33:35,197 The Leviathan travels unescorted. 526 00:33:35,272 --> 00:33:37,160 Though Peacekeepers now protect the water planet, 527 00:33:37,227 --> 00:33:38,337 they have left. 528 00:33:38,408 --> 00:33:40,420 Order the remainder of our battle contingent 529 00:33:40,491 --> 00:33:41,922 to engage the enemy there. 530 00:33:41,996 --> 00:33:44,300 Defeat them. 531 00:33:44,366 --> 00:33:45,960 Then subdue the inhabitants. 532 00:33:47,698 --> 00:33:48,873 And this Decimator? 533 00:33:48,944 --> 00:33:52,241 To follow Crichton, 534 00:33:52,306 --> 00:33:54,991 and settle old scores. 535 00:33:54,852 --> 00:33:56,739 Any good vibes from the Eidelons yet? 536 00:33:56,803 --> 00:33:58,589 Caa'ta is suspicious. 537 00:33:58,658 --> 00:34:02,434 Imagine finding out your 12,000-cycle old relatives are still alive. 538 00:34:02,498 --> 00:34:04,700 I once thought my Aunt Ruth was dead. 539 00:34:04,768 --> 00:34:07,736 You can't believe the stuff we found in her closet. 540 00:34:08,864 --> 00:34:11,732 - Do you think they can do it? - I don't know. 541 00:34:11,808 --> 00:34:14,293 Think the Eidelons can stop this war? 542 00:34:14,364 --> 00:34:16,058 If they can't, 543 00:34:16,128 --> 00:34:19,127 we get to find another galaxy to live in. 544 00:34:19,198 --> 00:34:23,704 John, between you and me. 545 00:34:23,772 --> 00:34:27,926 - If this doesn't work, can you... - No, I can't. 546 00:34:29,020 --> 00:34:30,993 Ohhh, by Hedsmana's sight, why me? 547 00:34:31,066 --> 00:34:34,773 You're a Dominar. It has to count for something. 548 00:34:34,840 --> 00:34:37,742 Carry their baby. Marry them off. 549 00:34:37,816 --> 00:34:40,751 What next? Let them move in? 550 00:34:40,825 --> 00:34:43,693 What? 551 00:34:43,769 --> 00:34:46,797 Forget about it. This is all wrong. 552 00:34:46,868 --> 00:34:50,960 Stop! You are ruining my wedding. 553 00:34:52,661 --> 00:34:54,035 Honey? 554 00:34:54,102 --> 00:34:57,264 - What? - You're pointing a gun at the baby. 555 00:35:03,089 --> 00:35:06,830 I've traveled with the two of you for quite a while now. 556 00:35:06,895 --> 00:35:09,285 Known you since you first met. 557 00:35:09,361 --> 00:35:11,051 Over the cycles, there were times 558 00:35:11,120 --> 00:35:13,869 when it looked like you were gonna kill each other. 559 00:35:13,934 --> 00:35:16,422 Other times we couldn't have got you off each other 560 00:35:16,494 --> 00:35:19,491 with a fire hose! 561 00:35:19,564 --> 00:35:21,870 Sounds like a marriage to me. 562 00:35:21,935 --> 00:35:24,268 So, 563 00:35:24,332 --> 00:35:25,761 upon my pronouncement, 564 00:35:25,837 --> 00:35:29,382 may these two be joined as one 565 00:35:29,451 --> 00:35:32,963 and evermore let nothing come be... 566 00:35:34,954 --> 00:35:36,445 No! 567 00:35:42,856 --> 00:35:45,245 Pilot! What the hell is that? 568 00:35:45,319 --> 00:35:47,684 We're under attack by Tregans! 569 00:35:51,526 --> 00:35:53,730 You, hide. 570 00:35:54,596 --> 00:35:56,602 Reporting multiple harpoon strikes. 571 00:35:56,676 --> 00:35:58,202 Each with a hauling line attached. 572 00:35:58,275 --> 00:36:00,412 - Can Moya free herself? - There are too many! 573 00:36:00,484 --> 00:36:02,525 The Tregan ship is already pulling us in. 574 00:36:02,596 --> 00:36:05,277 We're still in Peacekeeper territory. Most likely they're mercenaries. 575 00:36:05,345 --> 00:36:08,694 - What does that mean for us? - They're probably less likely to take prisoners. 576 00:36:08,768 --> 00:36:11,802 I've counted at least seven two-man craft coming towards us. 577 00:36:11,873 --> 00:36:13,433 They'll attempt to incapacitate Pilot 578 00:36:13,504 --> 00:36:15,030 and cripple Moya's vital systems. 579 00:36:15,103 --> 00:36:17,821 One way or another, this will all be over in half an hour. 580 00:36:17,888 --> 00:36:20,123 - These guys work for the Peacekeepers? - Quite likely. 581 00:36:20,192 --> 00:36:22,874 Right. You're with me. I wanna hear those pass codes. 582 00:36:22,942 --> 00:36:25,361 If the Dark Lord here can't convince them we're a Peacekeeper vessel, 583 00:36:25,436 --> 00:36:27,642 make sure you have an outstanding plan "B." 584 00:36:27,709 --> 00:36:29,366 We'll protect neurocluster. 585 00:36:29,435 --> 00:36:31,508 Chiana, Sikozu, go find Caa'ta and Pikal 586 00:36:31,580 --> 00:36:33,683 and keep them safe. 587 00:36:33,754 --> 00:36:36,655 - What about me? - How best can you help? 588 00:36:36,729 --> 00:36:39,412 - I can stay out of your way. - Excellent. 589 00:36:46,553 --> 00:36:49,136 This may not go as smoothly as you'd hoped. 590 00:36:49,207 --> 00:36:50,799 What? You don't do improv? 591 00:36:50,870 --> 00:36:53,453 When I received the signal you were still alive, 592 00:36:53,525 --> 00:36:56,077 my departure from Peacekeeper service was less than sanctioned. 593 00:36:56,148 --> 00:36:57,131 Meaning what? 594 00:36:57,205 --> 00:36:59,889 You there, hold position. 595 00:36:59,955 --> 00:37:02,093 We're about to find out. 596 00:37:06,258 --> 00:37:08,147 Do you know who I am? 597 00:37:08,211 --> 00:37:10,382 Scorpius. 598 00:37:10,449 --> 00:37:14,957 I take it, you are sentries for this sector, yes? 599 00:37:16,401 --> 00:37:18,855 I wasn't informed you were out here, sir. 600 00:37:18,928 --> 00:37:22,755 Nor do you know it now, lest it cost you your life. 601 00:37:22,830 --> 00:37:26,211 In special service to the Grand Chancellor, 602 00:37:26,284 --> 00:37:28,424 I order you to release and vacate this ship. 603 00:37:28,492 --> 00:37:30,466 That won't happen. 604 00:37:30,541 --> 00:37:32,034 And you are? 605 00:37:32,108 --> 00:37:33,482 Chief of my vessel. 606 00:37:33,547 --> 00:37:36,197 Our orders are to commandeer any ship 607 00:37:36,266 --> 00:37:39,199 not broadcasting a Peacekeeper ident. 608 00:37:39,273 --> 00:37:44,094 My mission would be jeopardized by advertising such a beacon. 609 00:37:44,169 --> 00:37:46,435 Your mission is more than jeopardized. 610 00:37:47,304 --> 00:37:48,679 It is over! 611 00:37:53,671 --> 00:37:56,538 Who is in charge here? Whom should I be addressing? 612 00:37:56,613 --> 00:38:00,573 And who is going to take the blame? 613 00:38:03,458 --> 00:38:06,621 Chief, release the harpoons. 614 00:38:06,688 --> 00:38:10,235 On Scorpius' authority. 615 00:38:12,960 --> 00:38:15,293 Your command code, sir. 616 00:38:15,359 --> 00:38:18,871 767 decahelot. 617 00:38:18,943 --> 00:38:22,359 Scorpius, it is an honor to meet you face-to-face. 618 00:38:38,396 --> 00:38:40,402 That's a damn nice set of body armor. 619 00:38:40,474 --> 00:38:41,748 Does that come in blue? 620 00:38:43,576 --> 00:38:46,610 What the hell did you do when you left the fatherland? 621 00:38:46,681 --> 00:38:50,421 - Kill the goose that lays the golden egg? - Deserted my post. 622 00:38:50,487 --> 00:38:52,527 What? For little ol' me? 623 00:38:52,599 --> 00:38:55,762 It's amazing what a man will do when he's in love. 624 00:38:55,830 --> 00:38:58,513 Pilot, anything you can do to help? 625 00:38:58,581 --> 00:39:02,125 - Not without killing you also. - Hold that thought and be ready to duck. 626 00:39:06,835 --> 00:39:09,453 - Who's taking fire? - Who isn't? 627 00:39:09,524 --> 00:39:10,863 You all right? 628 00:39:10,929 --> 00:39:15,466 Other than being shot at by the Electric Mayhem, I'm fantastic! 629 00:39:23,310 --> 00:39:25,732 You must stay hidden. 630 00:39:25,807 --> 00:39:27,213 And you? 631 00:39:27,280 --> 00:39:29,187 Your sensitivity is of much more value 632 00:39:29,263 --> 00:39:30,887 when we are meeting our ancestors. 633 00:39:30,957 --> 00:39:33,093 It is my function to assure your safe arrival. 634 00:39:33,164 --> 00:39:35,814 - But... - There is no time to argue. 635 00:39:39,115 --> 00:39:41,764 Three of them heading parallel to us. 636 00:39:41,835 --> 00:39:44,222 You can see that? 637 00:39:44,297 --> 00:39:46,272 I can with my new eyes. 638 00:39:50,984 --> 00:39:52,706 Two. 639 00:40:19,615 --> 00:40:21,305 Son of a bitch! 640 00:40:22,815 --> 00:40:25,629 - Pilot, stay down! - I can't! 641 00:40:25,695 --> 00:40:27,832 We have to get outta here before Pilot gets shot. 642 00:40:27,903 --> 00:40:29,876 What we need is the release transmitter. 643 00:40:29,948 --> 00:40:32,851 - Where is that? - Over there with the head Treg. 644 00:40:35,389 --> 00:40:38,070 Fine. Surrender or die! 645 00:40:42,170 --> 00:40:44,079 You enjoy this, don't you, Crichton? 646 00:40:49,019 --> 00:40:51,536 You know this species? 647 00:40:51,607 --> 00:40:55,154 Then dead is okay. 648 00:41:07,027 --> 00:41:11,534 You never struck me as the type who would want children. 649 00:41:11,603 --> 00:41:13,838 You either, huh? 650 00:41:20,753 --> 00:41:24,612 He wants it so badly. So I do. 651 00:41:24,686 --> 00:41:28,712 You'll come around when you see the little guy in person. 652 00:41:28,782 --> 00:41:30,189 I hope so. 653 00:41:44,394 --> 00:41:47,973 All right, lover boy, get ready to cover me. 654 00:42:11,203 --> 00:42:14,398 Are you having fun yet, John? 655 00:42:14,466 --> 00:42:17,596 You call that covering fire? 656 00:42:17,666 --> 00:42:19,224 No more Tregans aboard. 657 00:42:19,296 --> 00:42:21,751 That's good news, Pilot. 658 00:42:21,823 --> 00:42:23,480 However, they're still reeling us in. 659 00:42:23,551 --> 00:42:27,610 - Because we can't release the harpoons. - Why not? 660 00:42:27,679 --> 00:42:31,506 'Cause somebody sent the transmitter down the abyss. 661 00:42:33,309 --> 00:42:36,124 This transmitter, what does it look like? 662 00:42:36,190 --> 00:42:39,384 A star-shaped medallion. 663 00:42:50,104 --> 00:42:52,592 - Pilot? - All lines disengaged. 664 00:42:52,665 --> 00:42:54,488 We're free! 665 00:42:54,553 --> 00:42:57,005 Ooh! Guess they figured out their captain's dead. 666 00:42:57,078 --> 00:42:59,314 Rygel? 667 00:42:59,382 --> 00:43:01,588 Pilot, can Moya starburst? 668 00:43:01,654 --> 00:43:03,082 She will try. 669 00:43:03,157 --> 00:43:04,817 That's our girl. 670 00:43:14,388 --> 00:43:18,478 This is not good. Rygel? Rygel? 671 00:43:18,544 --> 00:43:20,551 Don't get your knickers in a twist. 672 00:43:20,624 --> 00:43:22,118 The baby is all right. 673 00:43:22,703 --> 00:43:26,502 I'm terribly upset I failed to detect the Tregans. 674 00:43:26,577 --> 00:43:28,004 1812, pipe down. 675 00:43:28,079 --> 00:43:31,657 I was so preoccupied with other duties, they snuck up on us. 676 00:43:31,726 --> 00:43:35,685 That's all right, Pilot. You're a few thousand mistakes behind the rest of us. 677 00:43:35,757 --> 00:43:39,270 Hey, Pilot, how much is this gonna slow us down getting to Arnessk? 678 00:43:39,342 --> 00:43:40,485 The answer, Commander, 679 00:43:40,557 --> 00:43:42,412 is not at all. 680 00:43:43,787 --> 00:43:46,919 Excellent. 681 00:44:05,767 --> 00:44:07,905 Okay, I'm lost. 682 00:44:35,966 --> 00:44:38,103 Not lost. 683 00:44:59,897 --> 00:45:04,239 - Your business? - Hiya, Jool. 684 00:45:05,913 --> 00:45:07,949 - You. - Me. 685 00:45:08,022 --> 00:45:10,291 - Crichton. You? - Crichton. 686 00:45:11,924 --> 00:45:14,827 - You are crazy. - I knew you wouldn't forget me. 687 00:45:14,900 --> 00:45:17,747 The more we were apart, the more I knew you'd realize 688 00:45:17,810 --> 00:45:19,469 that you are meant to be with... 689 00:45:19,540 --> 00:45:20,846 Aeryn. 690 00:45:20,913 --> 00:45:25,768 - Jool. - Get your own fantasy, they're having my baby. 691 00:45:28,143 --> 00:45:29,933 Baby? 692 00:45:39,885 --> 00:45:43,778 And it goes without saying you show deference and respect. 693 00:45:43,853 --> 00:45:46,821 - Absolutely. - Please, don't embarrass me. 694 00:45:52,874 --> 00:45:56,003 Excellent acoustics, are they not? 695 00:45:56,073 --> 00:45:58,855 Perhaps you'd care to lead us in prayer. 696 00:45:58,920 --> 00:46:02,530 Apologies, Hierarch Yondalao. I was explaining to them... 697 00:46:02,598 --> 00:46:07,616 So you are the pilgrims who purport to be our heirs? 698 00:46:07,685 --> 00:46:11,579 Not us. Just him. Go. 699 00:46:11,654 --> 00:46:15,131 We understood all of our descendants to be gone. 700 00:46:17,382 --> 00:46:21,054 Though we trace ourselves to your lineage, my people 701 00:46:21,122 --> 00:46:26,209 have lost the ability, but not the desire to influence peace. 702 00:46:27,392 --> 00:46:31,099 Troubling. And exhilarating. 703 00:46:31,166 --> 00:46:34,363 I shall confer with the other conciliators 704 00:46:34,431 --> 00:46:37,178 and notify you when the matter can be assessed. 705 00:46:37,245 --> 00:46:40,114 I told you this was a waste of time. 706 00:46:40,189 --> 00:46:42,775 Myths are rarely satisfying upon examination. 707 00:46:42,845 --> 00:46:44,220 Hierarch, please. 708 00:46:44,285 --> 00:46:46,227 You know me. 709 00:46:46,301 --> 00:46:48,537 I know these travelers. They are honorable. 710 00:46:48,604 --> 00:46:50,196 Why do you send them away? 711 00:46:50,268 --> 00:46:54,523 I do not. I simply require time to examine the issue. 712 00:46:54,588 --> 00:46:59,092 But, but with great respect. What is there to examine? 713 00:46:59,160 --> 00:47:01,430 Pikal is an Eidelon like you. 714 00:47:01,495 --> 00:47:05,717 We have awakened from 12,000 cycles of sleep. 715 00:47:05,782 --> 00:47:10,091 What pertinence can we have to your galaxy now? 716 00:47:10,165 --> 00:47:12,687 But the war. The deaths, the slaughters! 717 00:47:12,759 --> 00:47:15,757 Peacekeepers, do your duty! 718 00:47:15,829 --> 00:47:18,194 The horror! 719 00:47:21,011 --> 00:47:23,596 Sit. 720 00:47:26,386 --> 00:47:27,761 May I speak? 721 00:47:27,827 --> 00:47:30,989 The Peacekeeper shall be heard. 722 00:47:31,058 --> 00:47:33,445 We apologize for invading your sanctuary. 723 00:47:33,520 --> 00:47:36,107 And we understand you have reason for caution. 724 00:47:36,175 --> 00:47:38,890 But what could be more pertinent in this time, 725 00:47:38,959 --> 00:47:42,220 or any, than the ability to inspire peace? 726 00:47:42,287 --> 00:47:46,538 Even if he's Eidelon, 727 00:47:46,604 --> 00:47:49,831 how can this one supplicant help that cause? 728 00:47:49,899 --> 00:47:53,160 You are few here, and Pikal's people are many. 729 00:47:53,227 --> 00:47:55,268 With your instruction, they could become 730 00:47:55,339 --> 00:47:57,858 a great force for peace. 731 00:47:57,930 --> 00:48:01,953 Though the Peacekeeper provides sound counsel, 732 00:48:02,024 --> 00:48:06,433 I still sustain reservations that must be meditated upon. 733 00:48:06,506 --> 00:48:09,799 Peacekeepers, clear the temple. 734 00:48:11,622 --> 00:48:12,931 Can you believe this? 735 00:48:12,998 --> 00:48:14,972 Somebody wants us to be Peacekeepers. 736 00:48:18,307 --> 00:48:21,024 Are you assassin? 737 00:48:21,090 --> 00:48:24,352 No! I'm just the guy without a brain. 738 00:48:24,420 --> 00:48:27,134 The Lion here would like some courage. 739 00:48:27,202 --> 00:48:32,188 Tin Man, he needs a heart. Toto here just wants an easy birth. 740 00:48:32,257 --> 00:48:35,799 And Dorothy here, she is just looking for a way home. 741 00:48:35,870 --> 00:48:39,448 Now we're not gonna be here tomorrow so I suggest 742 00:48:39,518 --> 00:48:42,170 you take a long hard look at our broomstick. 743 00:48:42,240 --> 00:48:46,971 He is your heir! An Eidelon. 744 00:48:59,961 --> 00:49:04,433 As youths, we open our faces to the universe, 745 00:49:04,506 --> 00:49:10,165 absorbing the joy and anguish all creatures feel. 746 00:49:10,231 --> 00:49:14,899 Then upon maturation, we step to the altar 747 00:49:14,966 --> 00:49:19,304 to receive Hora Dalay: 748 00:49:19,379 --> 00:49:23,091 The ability to encourage rationality 749 00:49:23,156 --> 00:49:24,844 and tranquility in others. 750 00:49:28,337 --> 00:49:33,191 The capacity to influence others toward peace 751 00:49:33,266 --> 00:49:35,598 carries great responsibility. 752 00:49:35,664 --> 00:49:40,235 Do you accept this burden for the rest of your days? 753 00:49:41,584 --> 00:49:43,273 It's going to work. With training, 754 00:49:43,341 --> 00:49:46,309 Pikal and his kind, should be able to stop the war. 755 00:49:46,380 --> 00:49:50,984 - No wormholes. - Exactly what I was thinking, John Crichton. 756 00:49:51,051 --> 00:49:54,629 Can we go back to Moya now? I'm starving. 757 00:49:54,699 --> 00:49:58,692 In a microt. Go and get Stark. 758 00:49:58,761 --> 00:50:03,300 - Is it just me or is he getting bigger? - It's a geometric pregnancy. 759 00:50:03,369 --> 00:50:06,303 Please tell me that means we're gonna have a mathematician. 760 00:50:06,377 --> 00:50:08,263 A soldier more likely. 761 00:50:08,329 --> 00:50:12,156 But we will be having it sooner than you think. 762 00:50:12,232 --> 00:50:13,159 How sooner? 763 00:50:13,224 --> 00:50:14,466 With genetic modifications 764 00:50:14,535 --> 00:50:17,762 put into someone born into a battle unit like myself, 765 00:50:17,830 --> 00:50:19,738 essentially we're going to be parents 766 00:50:19,813 --> 00:50:22,975 in a matter of solar days. 767 00:50:27,651 --> 00:50:31,712 Days? 768 00:50:33,314 --> 00:50:36,160 - We don't have a name. - Already picked one. 769 00:50:36,225 --> 00:50:38,613 Well, what? 770 00:50:38,687 --> 00:50:40,792 - Excuse me? - Do you not like it? 771 00:50:40,863 --> 00:50:43,351 Uh, boy or girl? 772 00:50:43,423 --> 00:50:46,585 Either. It works for both. 773 00:50:46,652 --> 00:50:48,627 You just made a joke. 774 00:50:48,701 --> 00:50:52,758 Soldiers don't have a sense of humor, John. 775 00:50:54,940 --> 00:50:59,195 You better have my dinner ready when I get back on that ship now. 776 00:51:08,285 --> 00:51:10,193 Is there nothing they can do? 777 00:51:13,309 --> 00:51:16,209 Then order retreat from Alentro Quadrant. 778 00:51:16,283 --> 00:51:18,768 Have Commander Spreddic regroup 779 00:51:18,841 --> 00:51:21,426 in defense of our nearest outposts. 780 00:51:21,496 --> 00:51:24,342 Sir, how have the Scarrans moved so quickly 781 00:51:24,407 --> 00:51:25,651 through our forward positions? 782 00:51:25,720 --> 00:51:28,848 Because they have been planning this for many cycles, 783 00:51:28,916 --> 00:51:29,809 Lieutenant. 784 00:51:29,876 --> 00:51:32,811 And you have a design to turn it around? 785 00:51:32,882 --> 00:51:34,824 Of course. 786 00:51:34,897 --> 00:51:36,752 In due time. 787 00:51:56,873 --> 00:51:59,237 Thank you for your assistance, Aeryn. 788 00:51:59,302 --> 00:52:00,580 Independent verification 789 00:52:00,647 --> 00:52:03,613 of hull integrity is invaluable to Moya and me. 790 00:52:03,686 --> 00:52:06,910 - It's the least I could do. - If you'll close the thermal-imaging ports, 791 00:52:06,977 --> 00:52:09,181 I'll begin cycling to numistatic distance 792 00:52:09,251 --> 00:52:12,097 calibration, completing our harpoon repairs. 793 00:52:14,113 --> 00:52:16,412 Back so soon? 794 00:52:16,478 --> 00:52:18,649 Why don't you tell Scorpius that continuously asking me 795 00:52:18,719 --> 00:52:19,962 will not change my opinion? 796 00:52:20,031 --> 00:52:21,592 Peace is still a better option 797 00:52:21,663 --> 00:52:23,385 than trying to build a wormhole weapon. 798 00:52:23,453 --> 00:52:26,300 Not spoken like a true soldier. 799 00:52:26,363 --> 00:52:27,792 Depends on your definition. 800 00:52:27,867 --> 00:52:30,736 With all due respect, 801 00:52:30,810 --> 00:52:33,143 Crichton is your inferior. 802 00:52:33,209 --> 00:52:37,232 So why would you bear his child? 803 00:52:38,678 --> 00:52:43,250 You should leave, Sikozu. And I mean off this ship. 804 00:52:47,346 --> 00:52:49,255 I did not mean to offend. 805 00:52:49,330 --> 00:52:51,663 When I first met Scorpius, 806 00:52:51,727 --> 00:52:55,110 I naturally assumed I was his superior. 807 00:52:55,183 --> 00:52:59,304 I have since learned there is a reservoir to his abilities 808 00:52:59,372 --> 00:53:02,188 that continually overshadows my own. 809 00:53:02,254 --> 00:53:04,870 Same with Crichton. 810 00:53:07,049 --> 00:53:09,917 You view Crichton as your superior? 811 00:53:09,991 --> 00:53:11,847 No, as my equal. 812 00:53:11,912 --> 00:53:15,206 Sikozu, perhaps your under and over estimations 813 00:53:15,268 --> 00:53:16,796 of yourself are meaningless. 814 00:53:18,372 --> 00:53:22,596 Perhaps you're just meant to be together. 815 00:53:31,966 --> 00:53:34,452 Interesting these Eidelons. 816 00:53:34,526 --> 00:53:38,135 Yep. Tell me about it, Bob. 817 00:53:38,203 --> 00:53:40,060 Despite the fable around them, 818 00:53:40,126 --> 00:53:42,063 these Eidelons can only affect peace 819 00:53:42,138 --> 00:53:45,202 when the combatants are willing to let them get near them. 820 00:53:45,271 --> 00:53:48,718 Am I detecting a little professional jealousy? 821 00:53:48,790 --> 00:53:51,059 The Scarrans for certain will destroy these Peacemakers 822 00:53:51,125 --> 00:53:54,091 long before they can get close enough to have any impact. 823 00:53:54,163 --> 00:53:57,424 Great! Then you won't mind them doing their thing. 824 00:53:57,491 --> 00:53:59,792 Fine! But do yours at the same time. 825 00:53:59,858 --> 00:54:02,410 Me making weapons 826 00:54:02,481 --> 00:54:07,179 is just a means to your ends. 827 00:54:07,246 --> 00:54:11,338 God! What is it you really want, Scorpius? 828 00:54:12,845 --> 00:54:15,745 Privacy achieved during peace will always be challenged. 829 00:54:15,820 --> 00:54:19,877 However, if ascended during conflict, 830 00:54:19,947 --> 00:54:22,179 it can last a lifetime. 831 00:54:22,248 --> 00:54:24,703 You wanna say that in English? 832 00:54:24,776 --> 00:54:28,188 We've been hit. 833 00:54:28,261 --> 00:54:29,985 I have a highly-developed survival sense. 834 00:54:30,052 --> 00:54:31,427 It's telling me to leave. 835 00:54:31,493 --> 00:54:33,054 John, it's a Scarran warship 836 00:54:33,124 --> 00:54:35,130 closing in on the planet at maximum speed. 837 00:54:35,202 --> 00:54:36,729 Stryker or Dreadnaught? 838 00:54:36,802 --> 00:54:38,556 Neither. Something new and much faster. 839 00:54:38,625 --> 00:54:40,054 How much time we got? 840 00:54:40,130 --> 00:54:41,406 More like how little. 841 00:54:42,241 --> 00:54:43,133 D'Argo! 842 00:54:43,200 --> 00:54:45,368 I'm on my way to get you now. 843 00:54:45,439 --> 00:54:48,339 Hey, where the hell do you think you're going? 844 00:54:48,414 --> 00:54:50,716 To remove as much of our presence as possible. 845 00:54:50,782 --> 00:54:53,944 The Scarrans will be hard enough on these Eidelons as it is. 846 00:54:54,011 --> 00:54:55,865 Don't worry about it. 847 00:54:55,930 --> 00:54:57,839 We're taking them with us. 848 00:55:00,984 --> 00:55:03,634 - Everyone has to go. - That is impossible. 849 00:55:03,702 --> 00:55:06,636 Jool, will you explain to him what is going on? 850 00:55:06,710 --> 00:55:09,645 - He knows. - Hierarch, listen. 851 00:55:09,718 --> 00:55:12,016 These are not chirpy Saturday morning Sleestaks coming. 852 00:55:12,082 --> 00:55:14,317 The decision has been made. 853 00:55:14,387 --> 00:55:17,352 The big hand says I don't have time to argue. 854 00:55:17,424 --> 00:55:20,523 And the little hand says, Pikal, it is time to go. 855 00:55:20,591 --> 00:55:23,437 He is not yet prepared to instruct others. 856 00:55:23,502 --> 00:55:25,159 His education must continue. 857 00:55:25,229 --> 00:55:28,074 We came here because we need conciliators. 858 00:55:28,137 --> 00:55:31,237 There is an entire planet of his people waiting. 859 00:55:31,306 --> 00:55:34,436 How the hell are we supposed to bring them up to speed? 860 00:55:34,505 --> 00:55:36,740 I will instruct them. 861 00:55:39,846 --> 00:55:41,700 Fine. Fine. 862 00:55:43,909 --> 00:55:46,328 Jool, you should come as well. 863 00:55:48,131 --> 00:55:50,881 I can't. I belong here. 864 00:55:55,167 --> 00:55:57,107 Go. 865 00:55:58,686 --> 00:56:01,075 You always made the best mistakes. 866 00:56:09,241 --> 00:56:12,403 This is not good. 867 00:56:12,472 --> 00:56:13,648 No dren! 868 00:56:13,721 --> 00:56:17,514 This frelling thing is supposed to get the baby out of me. 869 00:56:17,588 --> 00:56:18,898 I don't think so. 870 00:56:18,967 --> 00:56:21,812 - Not you, them! - Who them? What? 871 00:56:21,875 --> 00:56:25,256 You wanna worry about someone? Worry about me. 872 00:56:25,330 --> 00:56:26,312 The Eidelons. 873 00:56:26,387 --> 00:56:28,173 What about them? 874 00:56:29,617 --> 00:56:32,463 Their good give in peace. Their good sleep in peace. 875 00:56:32,527 --> 00:56:34,380 Their good die in peace! 876 00:56:39,981 --> 00:56:41,354 - Why aren't we moving? - Ask Pilot. 877 00:56:41,419 --> 00:56:43,876 The Scarrans are close enough to have targeted us. 878 00:56:43,947 --> 00:56:45,831 Initiate starburst. 879 00:56:45,897 --> 00:56:48,831 Moya refuses. Before she has time to fully power up, we will be hit. 880 00:56:48,903 --> 00:56:51,522 Any ideas for a diversion? Scarran vessel. 881 00:56:51,591 --> 00:56:54,852 The inhabitants of Arnessk are peaceful. We have no weapons and pose no threat. 882 00:56:54,918 --> 00:56:57,436 Do you wish to land? 883 00:56:59,555 --> 00:57:03,263 - What are they doing? - Deciding how savage they want to be. 884 00:57:03,330 --> 00:57:05,532 - Okay, come on. - You'll be safe in here. 885 00:57:05,600 --> 00:57:08,861 - Pilot, we can't just sit here. - Moya's got to take the risk. Pilot? 886 00:57:08,928 --> 00:57:11,197 At this range? It's suicide! 887 00:57:11,262 --> 00:57:14,773 Scarran vessel, please respond. 888 00:57:17,755 --> 00:57:19,097 Bad feeling. 889 00:57:21,051 --> 00:57:22,805 Jool, can you hear us? 890 00:57:24,598 --> 00:57:29,455 Get away from the temple. Now, Jool! 891 00:57:36,499 --> 00:57:37,513 The Scarrans have fired. 892 00:57:37,587 --> 00:57:39,311 - Evasive! - No time! 893 00:57:43,569 --> 00:57:45,479 Son of a bitch. Not us. 894 00:57:45,553 --> 00:57:47,371 Jool! 895 00:58:37,272 --> 00:58:40,851 Crew of Leviathan, you must immediately abandon ship 896 00:58:40,922 --> 00:58:43,635 and surrender to the Scarran Imperial Forces. 897 00:58:43,702 --> 00:58:45,905 Noncompliance with this command will result 898 00:58:45,973 --> 00:58:49,290 in the immediate annihilation of your ship. 899 00:58:49,365 --> 00:58:51,566 - Repeat, noncompliance with this command - We're cursed. 900 00:58:51,633 --> 00:58:53,934 Will result in the immediate annihilation of your ship. 901 00:58:54,001 --> 00:58:55,309 Everything we touch. 902 00:58:57,840 --> 00:59:00,140 Prepare for emergency starburst! 903 00:59:11,050 --> 00:59:13,416 - Crew of Leviathan... - Shouldn't I stay here? 904 00:59:13,481 --> 00:59:16,708 If anyone stays behind the Scarrans will destroy Moya. Come on! 905 00:59:16,775 --> 00:59:18,465 But I'm pregnant! 906 00:59:24,612 --> 00:59:26,846 Let's do it. 907 00:59:26,914 --> 00:59:30,492 I cross-connected the power drive and the fuel system so we can detonate ourselves 908 00:59:30,562 --> 00:59:32,186 should we choose. 909 00:59:32,257 --> 00:59:33,465 Comforting. 910 00:59:33,532 --> 00:59:36,151 "D," last chance to bail. 911 00:59:36,222 --> 00:59:38,936 I'm fairly certain they can't pierce Moya's invisibility shield. 912 00:59:39,006 --> 00:59:41,754 But you give us the signal, we'll be there. 913 00:59:41,821 --> 00:59:43,063 We hope. 914 00:59:43,132 --> 00:59:45,847 Good fortune. Now, get out of the way. 915 00:59:54,965 --> 00:59:59,124 Well, when this idiot plan dies, I would say 916 00:59:59,190 --> 01:00:01,967 I am the first one you rescue. 917 01:00:02,034 --> 01:00:02,701 Ask Aeryn. 918 01:00:02,772 --> 01:00:05,804 Rescue Yondalao first. 919 01:00:05,875 --> 01:00:08,555 Isn't he supposed to be rescuing us? 920 01:00:08,623 --> 01:00:09,639 Yeah, how about that? 921 01:00:09,713 --> 01:00:11,020 We stride onto the ship 922 01:00:11,090 --> 01:00:13,836 and you convince the Scarrans to smoke the peace pipe. 923 01:00:13,903 --> 01:00:15,908 They are a species unfamiliar to me. 924 01:00:15,982 --> 01:00:19,494 I must first sense their fears and desires through proximity. 925 01:00:19,564 --> 01:00:24,580 You're about to get all the proximity you can handle. Scarran vessels straight ahead. 926 01:00:29,190 --> 01:00:31,296 Probe the Leviathan. 927 01:00:31,367 --> 01:00:33,731 If you discover any life other than its pilot, 928 01:00:33,796 --> 01:00:36,447 annihilate the vessel. 929 01:00:45,376 --> 01:00:48,638 Oh, I must've overlooked this. 930 01:00:48,704 --> 01:00:51,417 Sorry. 931 01:00:51,485 --> 01:00:55,576 - You lived among the Scarrans. - Most of my life. 932 01:00:55,644 --> 01:01:00,215 Assisted their dying rituals. Passage to the other side. 933 01:01:00,284 --> 01:01:03,763 - Then you know their psyche. - As much as possible. 934 01:01:03,833 --> 01:01:05,969 Assist me with that knowledge. 935 01:01:18,610 --> 01:01:20,844 Welcome to my flagship. 936 01:01:20,913 --> 01:01:23,300 That was a temple you nuked down there. 937 01:01:23,375 --> 01:01:25,862 An act of precaution. 938 01:01:25,933 --> 01:01:29,281 Requisite in times of war. 939 01:01:29,357 --> 01:01:32,356 As is truth-seeking. 940 01:01:32,428 --> 01:01:36,353 The Luxan and Nebari who are traveling with you? 941 01:01:36,427 --> 01:01:39,272 Gone... a short while before we came. 942 01:01:44,778 --> 01:01:49,182 Strange. I always assumed His Highness was male. 943 01:01:49,253 --> 01:01:53,211 A tumor. Not long to live. 944 01:01:53,282 --> 01:01:55,069 I would agree. 945 01:01:55,137 --> 01:01:57,306 Take the Hynerian to separate barracks. 946 01:01:57,376 --> 01:02:00,888 Stop it. Let go of me! 947 01:02:00,958 --> 01:02:05,497 I find it troubling that Humans and Sebaceans can propagate together, 948 01:02:05,566 --> 01:02:07,506 and intriguing. 949 01:02:07,581 --> 01:02:09,850 How could you know that he was pregnant with their child? 950 01:02:09,917 --> 01:02:12,728 The same way I knew to find you here. 951 01:02:12,793 --> 01:02:15,662 - A traitor. - But who? 952 01:02:15,737 --> 01:02:18,006 Grunschlk. 953 01:02:18,072 --> 01:02:22,324 Ah, they say one traitor 954 01:02:22,389 --> 01:02:25,871 can always recognize another. 955 01:02:25,941 --> 01:02:29,134 If you hadn't facilitated Crichton's earlier escape, 956 01:02:29,201 --> 01:02:32,648 there would be peace now. 957 01:02:32,721 --> 01:02:35,176 With you the Supreme Ruler? 958 01:02:35,248 --> 01:02:38,793 A position I know you dream of, Scorpius. 959 01:02:46,923 --> 01:02:51,046 You, John Crichton, are alive for one reason only. 960 01:02:51,113 --> 01:02:55,072 I will have the wormhole technology you possess. 961 01:02:55,143 --> 01:02:59,516 If not, War Minister Ahkna will pleasure herself 962 01:02:59,589 --> 01:03:00,767 torturing the Hynerian 963 01:03:00,838 --> 01:03:04,183 and the abomination in his belly. 964 01:03:04,260 --> 01:03:06,715 You have one arn to decide. 965 01:03:08,610 --> 01:03:09,919 Here, here. 966 01:03:15,741 --> 01:03:18,359 Options? 967 01:03:18,430 --> 01:03:20,316 It's not ready. 968 01:03:20,381 --> 01:03:23,825 They have Rygel and the sand is trickling though the hourglass. 969 01:03:23,897 --> 01:03:27,696 - We can't give them wormhole weapons. - They don't know that. 970 01:03:27,770 --> 01:03:30,900 And I can give them the middle finger. 971 01:03:30,969 --> 01:03:33,814 You don't know what you're doing. 972 01:03:33,879 --> 01:03:35,820 I never do. 973 01:03:35,894 --> 01:03:40,331 You, give them nothing! 974 01:03:40,402 --> 01:03:42,737 Let's make a deal. 975 01:03:45,459 --> 01:03:49,734 One power source. 976 01:03:49,807 --> 01:03:53,799 Two compartments, forward and last. 977 01:03:58,636 --> 01:04:01,734 More intense, and smaller. 978 01:04:03,850 --> 01:04:07,329 And here. 979 01:04:09,575 --> 01:04:14,297 That's it. 980 01:04:14,373 --> 01:04:15,835 Excellent. 981 01:04:15,910 --> 01:04:19,288 I'll be able to stop 'em cold with three perfect shots. 982 01:04:19,363 --> 01:04:22,144 Why three? You usually slay me with just one. 983 01:04:26,593 --> 01:04:30,419 Rygel's invited us to Hyneria. 984 01:04:32,638 --> 01:04:35,319 Thought I could do some work with my hands. 985 01:04:35,389 --> 01:04:37,592 Plant some food, make some wine. 986 01:04:37,662 --> 01:04:40,723 Oh. 987 01:04:44,055 --> 01:04:47,470 Hey, Godzilla, let's get this over with. 988 01:04:47,543 --> 01:04:51,152 - You have something to give me? - Yeah. 989 01:04:51,221 --> 01:04:54,864 I got something you don't get very often. The truth. 990 01:04:54,931 --> 01:04:58,378 - I can't give you wormhole weapons. - Then you will die. 991 01:04:58,449 --> 01:05:02,223 You're asking for a kilo of pure wormhole technology which I don't have! 992 01:05:05,007 --> 01:05:08,899 But I can take you to a guy that does. 993 01:05:08,972 --> 01:05:11,426 In exchange, you give me Rygel. 994 01:05:11,500 --> 01:05:13,254 Undamaged, free and clear. 995 01:05:18,375 --> 01:05:20,384 Give me the coordinates! 996 01:05:20,457 --> 01:05:22,211 It doesn't work like that. 997 01:05:25,510 --> 01:05:27,843 You are immune to the probing. 998 01:05:27,908 --> 01:05:30,146 'Cause I always speak the truth. 999 01:05:41,501 --> 01:05:45,015 Okay, here's how it works. 1000 01:05:45,086 --> 01:05:48,913 We go in my module 1001 01:05:48,987 --> 01:05:51,605 down a wormhole to the source of ultimate power. 1002 01:05:51,674 --> 01:05:54,390 It's a two-seater. Me and one other. 1003 01:05:54,457 --> 01:05:56,529 It's the only safe way to get there. 1004 01:05:56,599 --> 01:06:00,013 The emperor will never go alone with you in your craft! 1005 01:06:00,087 --> 01:06:01,427 I will accompany him. 1006 01:06:01,495 --> 01:06:04,341 Yes, always good to see who wears the britches in a relationship. 1007 01:06:04,406 --> 01:06:06,609 No! 1008 01:06:06,678 --> 01:06:10,288 Set a course to rejoin the battle group at the water planet. 1009 01:06:10,356 --> 01:06:12,808 We shall leave as soon as I return. 1010 01:06:12,881 --> 01:06:16,622 It's a question of balls. The ball's in his court. 1011 01:06:33,416 --> 01:06:36,097 How would they react? 1012 01:06:36,165 --> 01:06:39,035 I see. If faced with such a moral choice, 1013 01:06:39,110 --> 01:06:41,694 the Scarrans would still choose to slaughter innocents. 1014 01:06:41,763 --> 01:06:46,518 A conundrum: How to tap into their morality. I must think. 1015 01:06:49,344 --> 01:06:52,638 - Is there progress? - A great deal. 1016 01:06:52,703 --> 01:06:56,696 - I will soon be able to influence their passions. - Excellent. 1017 01:06:56,766 --> 01:07:01,946 In the temple, you said, "Peacekeepers, do your duty. " 1018 01:07:02,011 --> 01:07:04,116 What did you mean? 1019 01:07:04,186 --> 01:07:08,789 I had forgotten that you had forgotten. 1020 01:07:08,855 --> 01:07:14,354 At the dawn of our period of usefulness, 27,000 cycles ago, 1021 01:07:14,423 --> 01:07:18,828 we developed need of a guard, a race no one had quarrel with. 1022 01:07:18,901 --> 01:07:20,687 A force to insure harmony prevailed 1023 01:07:20,754 --> 01:07:23,208 once negotiations had finished. 1024 01:07:23,283 --> 01:07:25,519 Peacekeepers. 1025 01:07:25,585 --> 01:07:28,236 Apparently your forebears attempted to carry on 1026 01:07:28,305 --> 01:07:29,767 once we vanished. 1027 01:07:29,839 --> 01:07:33,154 However, lacking our mediation abilities, 1028 01:07:33,230 --> 01:07:35,880 they kept peace the only way they could: 1029 01:07:35,950 --> 01:07:37,923 At the muzzle of a weapon. 1030 01:07:37,995 --> 01:07:40,231 And that's why they're hated. 1031 01:07:40,298 --> 01:07:42,183 It wasn't such at the beginning. 1032 01:07:42,249 --> 01:07:46,339 We took great care to choose a species no one had met before. 1033 01:07:46,409 --> 01:07:51,195 We found your kind primitive, barely clothed. 1034 01:07:51,270 --> 01:07:54,399 Far removed on the galaxy's outer spiral. 1035 01:07:54,470 --> 01:07:57,370 Having brought some of you back, 1036 01:07:57,444 --> 01:08:02,045 your evolution was accelerated with generous alterations 1037 01:08:02,113 --> 01:08:04,861 until you became our trusted acolytes. 1038 01:08:10,909 --> 01:08:13,973 The emperor wants this one maintained. 1039 01:08:14,044 --> 01:08:18,231 However, I would consider it a personal favor 1040 01:08:18,299 --> 01:08:23,030 should he die of explainable causes. 1041 01:08:49,676 --> 01:08:51,779 I grow weary. 1042 01:08:51,850 --> 01:08:54,503 We'll stop for coffee on the way back. 1043 01:08:58,761 --> 01:09:00,135 There is a problem? 1044 01:09:00,198 --> 01:09:02,086 Take your hand off me. 1045 01:09:03,591 --> 01:09:06,011 You know what you have to do, John. 1046 01:09:06,085 --> 01:09:08,899 Yeah, I know exactly what I have to do. 1047 01:09:08,964 --> 01:09:11,678 Just crash the module. No more Staleek. 1048 01:09:11,745 --> 01:09:12,639 No more Crichton. 1049 01:09:12,706 --> 01:09:15,160 No more Aeryn. No more anyone. 1050 01:09:15,233 --> 01:09:19,736 Do you think War Minister Psycho-Drama's gonna be a kindler, gentler soul? 1051 01:09:19,808 --> 01:09:22,872 Somebody else's problem. But you would've done your duty. 1052 01:09:22,942 --> 01:09:24,404 Get your hand off me. 1053 01:09:24,477 --> 01:09:27,410 Please take your hand off me. 1054 01:09:27,484 --> 01:09:29,936 Get your hand off me. 1055 01:09:30,010 --> 01:09:34,865 We shall return to my ship. There is no wormhole here. 1056 01:09:34,936 --> 01:09:38,068 We're catching the 7:15 to Enlightenment. It's just a little late. 1057 01:09:43,670 --> 01:09:46,351 I have been informed you plot escape. 1058 01:09:46,421 --> 01:09:49,484 - We are prisoners with no weapons. - None here. 1059 01:09:49,553 --> 01:09:52,204 But perhaps out there. 1060 01:09:55,058 --> 01:09:59,494 I promise you. You will never be reunited with your baby. 1061 01:09:59,566 --> 01:10:03,972 I'm sure your mother wished the same thing. 1062 01:10:04,042 --> 01:10:06,409 How brave you are. 1063 01:10:08,299 --> 01:10:11,526 Ordinance Officer, fire! 1064 01:10:14,438 --> 01:10:17,472 Fire! 1065 01:10:17,543 --> 01:10:20,357 - D'Argo! - They know where we are! 1066 01:10:20,421 --> 01:10:22,045 Fire! 1067 01:10:25,380 --> 01:10:28,445 You can stop now. You've proved your point. 1068 01:10:28,514 --> 01:10:31,195 The Luxans are like Peacekeepers. 1069 01:10:31,263 --> 01:10:34,013 Soon to be enslaved or dead. 1070 01:10:34,080 --> 01:10:36,695 Fire. 1071 01:10:40,026 --> 01:10:41,751 You... 1072 01:10:46,616 --> 01:10:50,065 Enshrine their souls, end their suffering 1073 01:10:50,137 --> 01:10:52,949 and guide the passage of D'Argo and Chiana 1074 01:10:53,013 --> 01:10:55,402 to their place of rest. 1075 01:10:56,438 --> 01:10:59,249 Cannot a Luxan survive in space? 1076 01:10:59,316 --> 01:11:03,177 Quarter arn. Maybe a little longer. 1077 01:11:03,250 --> 01:11:05,192 Scarran brutality surprises me. 1078 01:11:05,265 --> 01:11:08,940 They will be difficult to influence. 1079 01:11:09,008 --> 01:11:12,074 The Scarran blood that runs through my veins 1080 01:11:12,144 --> 01:11:14,442 knows more than you'll ever know. 1081 01:11:16,011 --> 01:11:20,830 The first scent of interference, you'll be as dead as D'Argo. 1082 01:11:20,904 --> 01:11:22,313 And then the... 1083 01:11:22,378 --> 01:11:26,532 There is only one path out of this prison. 1084 01:11:26,599 --> 01:11:29,859 We must fight our way out! 1085 01:11:32,839 --> 01:11:34,494 Bingo. 1086 01:11:36,452 --> 01:11:39,201 This is the source of your knowledge? 1087 01:11:39,267 --> 01:11:41,471 That and the back of cereal boxes. 1088 01:11:41,539 --> 01:11:43,131 Cinch up your diaper, big boy. 1089 01:11:43,202 --> 01:11:45,111 The first time is always the worst. 1090 01:11:53,244 --> 01:11:55,763 This is normal? 1091 01:11:55,833 --> 01:11:59,148 No. The module's overweighted. We got a big bubba in 2-B. 1092 01:11:59,223 --> 01:12:02,005 Last chance, John. Veer into the wall of the wormhole. 1093 01:12:02,073 --> 01:12:03,119 It'll be over fast. 1094 01:12:03,192 --> 01:12:05,394 Nope. Child's gonna have a father. 1095 01:12:05,464 --> 01:12:07,500 I hope it's a boy. 1096 01:12:07,573 --> 01:12:09,679 Boy, girl, either is fine. 1097 01:12:12,277 --> 01:12:13,453 Buckle up. 1098 01:12:33,643 --> 01:12:37,089 Check it out. I'm Rudolph the Red-nosed Reindeer. 1099 01:12:39,622 --> 01:12:42,492 You have violated our trust. 1100 01:12:42,568 --> 01:12:44,353 He has my family. 1101 01:12:44,421 --> 01:12:46,526 Unimportant to the greater agenda. 1102 01:12:46,597 --> 01:12:49,627 They are my greater agenda. 1103 01:12:49,699 --> 01:12:53,048 - Why have you brought him here? - Who is this creature? 1104 01:12:53,123 --> 01:12:56,915 You can call him Einstein. I suggest you do it nicely. 1105 01:12:57,916 --> 01:13:00,121 Staleek! 1106 01:13:01,246 --> 01:13:05,172 Staleek, he can wrap time round his little finger. 1107 01:13:05,243 --> 01:13:08,920 The whoo-doo voodoo is not gonna work. 1108 01:13:08,987 --> 01:13:14,168 Einstein, do you possess the knowledge of wormholes? 1109 01:13:14,232 --> 01:13:16,271 Yes. 1110 01:13:16,341 --> 01:13:19,124 Can these wormholes be made into weapons? 1111 01:13:19,189 --> 01:13:20,368 Yes. 1112 01:13:21,622 --> 01:13:24,368 - Then you will give me that power! - No. 1113 01:13:24,434 --> 01:13:28,710 Hang on. I can find a wormhole, and fly down one. 1114 01:13:28,786 --> 01:13:30,279 Right? 1115 01:13:30,353 --> 01:13:31,880 With the rudimentary knowledge we have given you. 1116 01:13:31,952 --> 01:13:34,601 Can I make a weapon? 1117 01:13:34,670 --> 01:13:36,166 You cannot. 1118 01:13:38,285 --> 01:13:39,299 Why not? 1119 01:13:39,373 --> 01:13:42,406 Because no one should have that power. 1120 01:13:42,477 --> 01:13:44,384 Exactly! 1121 01:13:45,866 --> 01:13:47,688 Listen up. 1122 01:13:50,791 --> 01:13:54,587 This is your universe. 1123 01:13:54,664 --> 01:13:58,591 This is your universe on wormholes. 1124 01:13:58,661 --> 01:14:03,743 You mess with the natural order, you destroy multiple time lines. 1125 01:14:03,811 --> 01:14:06,809 I will have that power! 1126 01:14:09,313 --> 01:14:12,062 Humbling, ain't it? 1127 01:14:15,902 --> 01:14:18,716 Returning here was wrong. 1128 01:14:18,780 --> 01:14:21,975 I have to protect the people I love. 1129 01:14:22,043 --> 01:14:25,303 And you owe me for putting that crap in my head. 1130 01:14:25,368 --> 01:14:28,402 It may soon be prudent to remove it. 1131 01:14:28,472 --> 01:14:31,535 Amen. I wanna be blond again. 1132 01:14:40,691 --> 01:14:43,440 You truly cannot create wormhole weapons. 1133 01:14:43,506 --> 01:14:48,073 We should get back before Rygel damages your wife. 1134 01:14:52,845 --> 01:14:53,827 Absolutely not. 1135 01:14:53,901 --> 01:14:56,004 Our best opportunity is when or if 1136 01:14:56,075 --> 01:14:58,891 Crichton walks through those doors, we must try to escape! 1137 01:14:58,955 --> 01:15:00,962 Not without my child. 1138 01:15:01,035 --> 01:15:03,682 A disagreement past its time. 1139 01:15:06,406 --> 01:15:09,188 - You should be dead. - And how was your day? 1140 01:15:11,396 --> 01:15:13,816 I saw a wreckage on the way in. 1141 01:15:18,690 --> 01:15:22,397 They killed Chiana and D'Argo. 1142 01:15:29,855 --> 01:15:32,340 Is Yondalao good to go? 1143 01:15:32,413 --> 01:15:35,411 Apparently not. 1144 01:15:35,483 --> 01:15:38,329 Well, Staleek's gonna give us Rygel. 1145 01:15:40,345 --> 01:15:44,815 You've traded ultimate power for an unborn offspring. 1146 01:15:44,886 --> 01:15:49,773 No. I gave it to him. You know why? 1147 01:15:49,844 --> 01:15:52,842 Because he's such a nice guy! 1148 01:15:52,914 --> 01:15:56,045 But the funny thing is I don't have anything to give. 1149 01:15:56,114 --> 01:15:58,599 So, Chiana and D'Argo, 1150 01:15:58,671 --> 01:16:01,288 me being chased around the galaxy for years, 1151 01:16:01,360 --> 01:16:05,003 everything, it's all for nothing. 1152 01:16:06,829 --> 01:16:12,228 Your ranting aside, we still have no way out. 1153 01:16:14,316 --> 01:16:16,136 I wouldn't be so sure. 1154 01:16:27,300 --> 01:16:30,048 You have to do something. 1155 01:16:30,115 --> 01:16:32,983 Time to transfer the baby. 1156 01:16:33,057 --> 01:16:35,992 When I am ordered. 1157 01:16:36,064 --> 01:16:38,450 However, I can give you something 1158 01:16:38,526 --> 01:16:41,561 to eliminate the pain completely. 1159 01:16:41,630 --> 01:16:45,369 Oh, that would be great. Hurry! 1160 01:16:48,217 --> 01:16:49,046 Aah! 1161 01:16:49,112 --> 01:16:52,528 Whose orders override mine? 1162 01:16:52,601 --> 01:16:55,697 War Minister Ahkna. I had no choice. 1163 01:17:00,822 --> 01:17:03,503 You will die when I order it. 1164 01:17:03,571 --> 01:17:06,287 Okay. 1165 01:17:10,544 --> 01:17:13,064 If I knew my word was useless... 1166 01:17:13,136 --> 01:17:15,688 The Luxan stealth craft, I discovered and destroyed. 1167 01:17:15,758 --> 01:17:18,627 The presence of Scorpius who has already betrayed you once, 1168 01:17:18,702 --> 01:17:22,311 and the constant ability of these creatures to plague us with resistance. 1169 01:17:22,381 --> 01:17:25,379 Add these up, and they should die for our own security. 1170 01:17:25,450 --> 01:17:28,612 Scorpius is a commander in our enemy's armada. 1171 01:17:28,681 --> 01:17:30,371 Officer Sun a former pilot. 1172 01:17:30,441 --> 01:17:33,604 Who knows what information may be coerced from them! 1173 01:17:33,670 --> 01:17:38,425 - It's not worth the risk. - Stop seeing Vitubian vipers in every shadow. 1174 01:17:40,035 --> 01:17:44,822 And never countermand my orders again! 1175 01:18:45,544 --> 01:18:47,875 Here, have him! 1176 01:18:50,565 --> 01:18:52,354 Did they do anything to you? 1177 01:18:52,419 --> 01:18:53,882 No. 1178 01:18:53,956 --> 01:18:55,418 This maintains my portion of the accord. 1179 01:18:55,490 --> 01:18:58,459 Beyond this, I promise nothing. 1180 01:18:58,531 --> 01:19:01,081 With deference, Your Eminence. 1181 01:19:01,153 --> 01:19:03,607 - Who are you? - Hierarch Yondalao. 1182 01:19:03,680 --> 01:19:05,370 Triumvirate Council. 1183 01:19:05,439 --> 01:19:08,819 Eidelon faction of neutrality. 1184 01:19:08,894 --> 01:19:11,029 There is no such thing as neutrality. 1185 01:19:11,100 --> 01:19:14,809 You travel with my prisoners, you are a prisoner. 1186 01:19:14,875 --> 01:19:19,150 Emperor Staleek, you wish power, 1187 01:19:19,225 --> 01:19:22,223 acknowledgement of your personal intelligence, 1188 01:19:22,295 --> 01:19:25,010 and to gain acceptance 1189 01:19:25,078 --> 01:19:28,209 in the upper echelon of civilizations. 1190 01:19:29,618 --> 01:19:32,107 What do you know of my aims? 1191 01:19:32,178 --> 01:19:35,493 Only that there are many paths to accomplish them. 1192 01:19:36,944 --> 01:19:38,504 War is our path. 1193 01:19:38,576 --> 01:19:42,502 At the peace table, we know how we're viewed: 1194 01:19:42,573 --> 01:19:44,199 Brutish, ignorant. 1195 01:19:44,269 --> 01:19:47,650 Then what greater victory than to prove them wrong? 1196 01:19:47,724 --> 01:19:51,499 And without the loss of a single Scarran... 1197 01:19:51,563 --> 01:19:52,737 life. 1198 01:19:58,375 --> 01:20:00,643 I am listening. 1199 01:20:06,116 --> 01:20:09,693 Now you will tell me this one Human holds such fascination 1200 01:20:09,762 --> 01:20:10,908 that Scorpius would desert, 1201 01:20:10,977 --> 01:20:13,116 the Scarran emperor would pursue. 1202 01:20:13,184 --> 01:20:17,176 And we would all tremble at the power of his magical wormholes. 1203 01:20:17,248 --> 01:20:20,345 Did you not tell me Crichton was powerless? 1204 01:20:20,415 --> 01:20:22,680 His doomsday weapon a myth? 1205 01:20:22,747 --> 01:20:24,951 That was my belief. 1206 01:20:25,021 --> 01:20:27,735 This moment, however, is not without opportunity. 1207 01:20:27,804 --> 01:20:28,696 Agreed. 1208 01:20:28,857 --> 01:20:31,247 Knowing the emperor's whereabouts 1209 01:20:31,322 --> 01:20:33,939 allows us to negotiate a peace proposal 1210 01:20:34,007 --> 01:20:37,302 before our position becomes so eroded 1211 01:20:37,367 --> 01:20:38,741 as to be laughable. 1212 01:20:38,805 --> 01:20:42,098 Yes, my love. Of course. 1213 01:20:46,609 --> 01:20:50,405 It also gives us the opportunity to surprise the Scarran leader 1214 01:20:50,479 --> 01:20:52,651 and decapitate his empire. 1215 01:20:52,720 --> 01:20:57,321 The sudden chaos in their ranks might tip the balance. 1216 01:20:57,390 --> 01:20:59,298 And if that fails? 1217 01:20:59,373 --> 01:21:02,598 No, I will not be remembered by history 1218 01:21:02,666 --> 01:21:06,461 as the commander under whom Peacekeeperdom fell. 1219 01:21:10,023 --> 01:21:13,283 No, my love. You will not. 1220 01:21:15,078 --> 01:21:19,069 Because despite your station, you are weak. 1221 01:21:24,482 --> 01:21:26,999 I say again that which I have said before. 1222 01:21:27,072 --> 01:21:31,325 Death is preferable to subjugation under Scarran rule. 1223 01:21:31,389 --> 01:21:35,315 They must be defeated. 1224 01:21:39,834 --> 01:21:42,901 How? 1225 01:21:42,971 --> 01:21:46,229 Chiana. 1226 01:21:54,039 --> 01:21:55,049 Father. 1227 01:22:00,977 --> 01:22:02,885 Not quite the Luxan greeting, but... 1228 01:22:02,960 --> 01:22:04,966 - What are you doing here? - Right now? 1229 01:22:05,039 --> 01:22:06,501 Saving your life. 1230 01:22:06,575 --> 01:22:08,134 Thanks. 1231 01:22:08,205 --> 01:22:11,367 Jothee, shouldn't we be running? 1232 01:22:11,435 --> 01:22:14,751 Our concealment technology is three generations beyond yours. 1233 01:22:14,827 --> 01:22:18,209 We could pull up beside 'em and they wouldn't know we're here. 1234 01:22:20,841 --> 01:22:22,846 So, you're in command now. 1235 01:22:22,919 --> 01:22:25,285 - He's a cleaver. - Cleaver? 1236 01:22:25,350 --> 01:22:27,967 - Field officer. - Which means he's got brains. 1237 01:22:28,037 --> 01:22:30,175 The rest of us just like to fight. 1238 01:22:30,244 --> 01:22:32,796 What are you doing here? 1239 01:22:32,867 --> 01:22:35,038 We've been following the emperor for quite some time. 1240 01:22:35,108 --> 01:22:38,105 And then, there you were. 1241 01:22:38,177 --> 01:22:40,249 We gotta take the crown head out, 1242 01:22:40,320 --> 01:22:43,798 but his ship is pretty well impenetrable. 1243 01:22:43,870 --> 01:22:45,112 One would think. 1244 01:22:54,778 --> 01:22:56,120 Is this accurate? 1245 01:22:56,186 --> 01:22:59,794 Looks like we could take him out in four shots. 1246 01:22:59,863 --> 01:23:02,098 Three. 1247 01:23:03,927 --> 01:23:06,260 Yes, that sounds quite reasonable. 1248 01:23:06,327 --> 01:23:09,551 Absolutely. We're walking into Federationville here. 1249 01:23:09,617 --> 01:23:11,527 You cross the T's. 1250 01:23:11,602 --> 01:23:15,213 You dot the lower case J's, and we're good to go. 1251 01:23:15,282 --> 01:23:18,092 Emperor, could you review the accord 1252 01:23:18,157 --> 01:23:20,808 - that you wish all of us to agree to? - Of course. 1253 01:23:20,878 --> 01:23:23,561 At the core of the matter is the perception 1254 01:23:23,630 --> 01:23:25,571 that Crichton can create wormhole weapons. 1255 01:23:25,645 --> 01:23:28,579 If I propose an armistice to the Peacekeepers 1256 01:23:28,652 --> 01:23:31,780 with Crichton by my side, 1257 01:23:31,850 --> 01:23:33,409 they will naturally assume 1258 01:23:33,480 --> 01:23:37,671 he has bestowed a military edge upon the Scarran Empire. 1259 01:23:37,735 --> 01:23:39,938 The Grand Chancellor is no gambler. 1260 01:23:40,005 --> 01:23:42,306 He would indeed choose peace over a war 1261 01:23:42,372 --> 01:23:43,748 he knows he would lose. 1262 01:23:43,813 --> 01:23:46,911 Being benevolent, I will then propose an accord 1263 01:23:46,981 --> 01:23:51,801 which favors us in mining rights and trade balance, whilst 1264 01:23:51,874 --> 01:23:55,801 allowing complete self-rule of all Peacekeeper territories. 1265 01:23:55,872 --> 01:23:57,910 And I'm out, right? 1266 01:23:57,983 --> 01:24:01,209 You shall be released upon the signing. 1267 01:24:01,276 --> 01:24:04,984 And a great many lives will be saved by everybody sim... 1268 01:24:05,052 --> 01:24:06,227 Do you really wish 1269 01:24:06,298 --> 01:24:09,875 to broker peace with an enemy you are certain to destroy? 1270 01:24:13,303 --> 01:24:15,375 What is this? 1271 01:24:16,789 --> 01:24:21,392 It is the proper course of action. 1272 01:24:30,223 --> 01:24:32,743 If your kind has a prayer for the dying, 1273 01:24:32,814 --> 01:24:36,676 fill your mind with it now that you may be comforted. 1274 01:24:45,866 --> 01:24:48,712 He's passing over. The secret of peace is lost. 1275 01:24:48,776 --> 01:24:51,143 It's not good. Stark, give him last rites. 1276 01:24:51,208 --> 01:24:53,889 Oh, I cannot. I'm beneath him. 1277 01:24:53,957 --> 01:24:56,444 Astro Boy, you can take his power, protect his gift. 1278 01:24:56,517 --> 01:24:57,412 Oh, no, I cannot. 1279 01:24:57,477 --> 01:24:59,778 Stark, you can! 1280 01:24:59,842 --> 01:25:03,040 You're a Stykara. I've seen you do amazing things. 1281 01:25:03,107 --> 01:25:06,204 When you pass someone over, you take what they know. 1282 01:25:06,274 --> 01:25:09,982 - Help him help us. - Quickly before he dies. 1283 01:25:10,048 --> 01:25:11,125 No, I cannot! 1284 01:25:11,197 --> 01:25:12,606 Aeryn, help me! 1285 01:25:12,667 --> 01:25:14,709 No, no! 1286 01:25:16,060 --> 01:25:19,573 No, no! 1287 01:25:30,646 --> 01:25:32,238 My mask! Don't touch me! 1288 01:25:33,941 --> 01:25:36,753 - What have we done? - I don't know. 1289 01:25:36,818 --> 01:25:41,324 Something good or something very bad. 1290 01:25:44,143 --> 01:25:46,533 Hey, hey. 1291 01:25:46,609 --> 01:25:48,994 We're gonna have to transfer the baby now. 1292 01:25:49,069 --> 01:25:50,017 Now? 1293 01:25:50,093 --> 01:25:52,581 - Can you remember what to do? - I think so. 1294 01:25:52,653 --> 01:25:55,204 - You stay with him. Where's the transfer kit? - Over there. 1295 01:25:55,275 --> 01:25:56,735 - Where? - There! 1296 01:25:59,209 --> 01:26:01,891 - It's gas. - What? 1297 01:26:01,960 --> 01:26:04,416 - You gotta be kiddin' me! - They're entombing us. 1298 01:26:04,489 --> 01:26:06,524 Saleek, this is very unoriginal. 1299 01:26:06,597 --> 01:26:08,704 What does this do? 1300 01:26:08,773 --> 01:26:10,202 - Paralytic embalming agent. - Stark. 1301 01:26:10,277 --> 01:26:12,956 Preserves living tissue without harming the brain. 1302 01:26:13,026 --> 01:26:16,572 Scarrans use it on specimens they wish to dissect 1303 01:26:16,642 --> 01:26:18,680 whilst they're still alive. 1304 01:26:22,910 --> 01:26:23,925 Stay with me. 1305 01:26:28,379 --> 01:26:32,175 Breathe, Rygel, breathe. 1306 01:26:32,250 --> 01:26:35,992 - You've ruined my life. - I know. 1307 01:26:40,246 --> 01:26:43,627 This war is not your responsibility. 1308 01:26:43,701 --> 01:26:46,088 How am I supposed to protect you from the Peacekeepers 1309 01:26:46,164 --> 01:26:48,978 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 1310 01:26:49,043 --> 01:26:50,984 This is what you want. 1311 01:26:51,059 --> 01:26:53,806 No, Aeryn, it is not what I want! 1312 01:26:53,873 --> 01:26:56,655 It's just that fate keeps blocking all the exits. 1313 01:26:56,720 --> 01:26:58,410 And no matter what I do, 1314 01:26:58,479 --> 01:27:00,999 I just keep circling closer to the flame. 1315 00:01:41,181 --> 00:01:42,685 Breathe, Rygel, breathe. 1316 00:01:42,758 --> 00:01:45,177 - Rygel? - Rygel! 1317 00:01:45,249 --> 00:01:48,994 He's unconscious. I'm gonna have to get him up, get him outta this gas. 1318 00:01:50,141 --> 00:01:52,786 Gas. Is this stuff flammable? 1319 00:01:52,853 --> 00:01:56,480 Preservatives? Combustible. 1320 00:01:56,545 --> 00:01:58,589 At a very high temperature. 1321 00:01:58,658 --> 00:02:02,089 - You can ignite it? - The gas is smothering my receptors. 1322 00:02:02,164 --> 00:02:04,365 Come on, we're gonna get you to higher ground. 1323 00:02:04,430 --> 00:02:08,404 On my count. One, two, three! 1324 00:02:09,857 --> 00:02:12,063 So basically you're going to blow us up. 1325 00:02:12,130 --> 00:02:13,195 Whoa! Whoa! 1326 00:02:13,266 --> 00:02:16,602 I can direct it. Find cover. 1327 00:02:36,807 --> 00:02:39,362 - What was that explosion? - Internal. Level 21. 1328 00:02:39,434 --> 00:02:42,916 Insurgency teams to containment quarters. All teams, now! 1329 00:02:42,987 --> 00:02:46,881 - Explosion at mid ship on the Decimator. - Crichton. 1330 00:02:53,710 --> 00:02:57,190 - Those are not internal. - All systems off-line. 1331 00:02:59,662 --> 00:03:03,209 Stark, weapons. We all need weapons. 1332 00:03:06,066 --> 00:03:09,228 Feel like killing someone? Okay, maybe not. 1333 00:03:09,297 --> 00:03:11,021 We need more than weapons. We need a plan. 1334 00:03:11,087 --> 00:03:13,296 - We have to transfer the baby. - Now? 1335 00:03:13,364 --> 00:03:15,305 His pulse is slowing. He's dying. 1336 00:03:15,378 --> 00:03:16,721 Okay, okay. 1337 00:03:16,787 --> 00:03:18,164 John, Aeryn, are you there? 1338 00:03:18,230 --> 00:03:20,400 I'm hearing dead people. "D," how are you alive? 1339 00:03:20,467 --> 00:03:22,027 Long story. 1340 00:03:22,101 --> 00:03:23,595 Can I give you a ride? 1341 00:03:23,670 --> 00:03:25,645 - Absolutely. In what? - It's gonna be a big surprise. 1342 00:03:25,715 --> 00:03:28,434 You stay put. We got a fix on you. We'll come to you. 1343 00:03:28,503 --> 00:03:29,997 You heard him. This is the Alamo. 1344 00:03:30,071 --> 00:03:31,729 Brace. 1345 00:03:44,379 --> 00:03:45,721 Go! 1346 00:03:45,787 --> 00:03:48,240 Chiana, call Peacekeeper Command, confirm our coordinates. 1347 00:03:48,313 --> 00:03:50,070 Go! 1348 00:03:51,484 --> 00:03:52,435 Good luck. 1349 00:03:59,964 --> 00:04:01,753 Luxan commandoes confirmed aboard, sir. 1350 00:04:01,819 --> 00:04:04,212 Secure my ship! 1351 00:04:04,284 --> 00:04:07,581 Aeryn, we gotta hurry. I'm losing a pulse here. 1352 00:04:07,646 --> 00:04:10,994 - Here they come! - Ready when you are. 1353 00:04:12,382 --> 00:04:14,936 Man, am I glad you're not awake for this. 1354 00:04:16,799 --> 00:04:19,866 All right. You might feel a little pressure. 1355 00:04:21,506 --> 00:04:23,447 Hold still. Hold still! 1356 00:04:23,521 --> 00:04:27,265 - War Minister Ahkna, report. - Positioning to cut them off now! 1357 00:04:28,610 --> 00:04:30,169 I'm really sorry about this, baby. 1358 00:04:30,242 --> 00:04:31,902 Just get it right the first time. 1359 00:04:31,971 --> 00:04:34,720 - Nobody gets it right the first time. - Wait! 1360 00:04:47,241 --> 00:04:48,834 Are you okay? 1361 00:04:51,242 --> 00:04:53,314 I'm pregnant. 1362 00:04:53,387 --> 00:04:55,807 - I'm running out of ammunition. - As me. 1363 00:05:00,011 --> 00:05:02,795 - Well done. - Thank you. 1364 00:05:12,689 --> 00:05:14,988 Rygel, you all right? 1365 00:05:15,055 --> 00:05:17,740 Thank you. 1366 00:05:17,810 --> 00:05:20,458 - He's out again. - What is this? 1367 00:05:20,529 --> 00:05:23,913 Whatever you put in my head is gonna explode! 1368 00:05:23,986 --> 00:05:27,217 You're not gonna be the only thing around here exploding if D'Argo doesn't show up. 1369 00:05:27,283 --> 00:05:29,703 Stop acting like a bunch of losers and look down! 1370 00:05:29,777 --> 00:05:32,148 Hey, the cavalry's here. 1371 00:05:32,213 --> 00:05:34,219 Okay, stand back. 1372 00:05:40,662 --> 00:05:42,670 It's no good. We can't get through. 1373 00:05:42,742 --> 00:05:44,336 It's Dorian ore. It's pulse resistant. 1374 00:05:44,408 --> 00:05:46,829 How are we supposed to get to you? 1375 00:05:46,904 --> 00:05:48,814 I don't know. All the lifts are sealed. We better make it quick. 1376 00:05:48,889 --> 00:05:52,119 Our surprise is wearing off. 1377 00:05:52,185 --> 00:05:55,537 Stand aside! Get back! 1378 00:05:58,170 --> 00:06:01,108 All right, ladies and children first. 1379 00:06:06,654 --> 00:06:08,377 You look great. 1380 00:06:08,445 --> 00:06:10,683 - I'm pregnant again. - Congratulations. 1381 00:06:10,751 --> 00:06:12,246 Don't you touch me! 1382 00:06:14,719 --> 00:06:16,605 Catch! 1383 00:06:16,672 --> 00:06:19,802 Feel free to stay and cover our retreat. 1384 00:06:21,826 --> 00:06:24,672 Holy crap! It's good to see you, Jothee. 1385 00:06:24,735 --> 00:06:26,233 Yeah, who'd have guessed? 1386 00:06:26,305 --> 00:06:28,347 Good to see you too. We done? 1387 00:06:28,419 --> 00:06:30,273 Quick! Go, go, go, go! 1388 00:06:31,904 --> 00:06:34,591 Get out! Go! Get outta here! Move, move! 1389 00:06:38,311 --> 00:06:40,198 Damage repair immediately. 1390 00:06:40,262 --> 00:06:43,130 The Peacekeeper armada is sure to be on its way. 1391 00:06:43,205 --> 00:06:45,597 And we are sitting fodder! Move! 1392 00:06:45,672 --> 00:06:47,297 Coming through! 1393 00:06:50,570 --> 00:06:52,576 Here. 1394 00:06:52,648 --> 00:06:55,018 Go, get in! 1395 00:07:03,627 --> 00:07:06,180 You guys are a mess. 1396 00:07:10,285 --> 00:07:13,068 Everybody hang the frell on! 1397 00:07:18,927 --> 00:07:20,334 You've grown, dude. 1398 00:07:20,401 --> 00:07:22,604 Yeah? Well, it's the armor. 1399 00:07:22,673 --> 00:07:25,162 I'll take over, Sergeant. You take care of the engine. 1400 00:07:25,235 --> 00:07:26,313 Sir. 1401 00:07:26,383 --> 00:07:28,871 So was this a planned reunion? 1402 00:07:39,160 --> 00:07:41,296 You got any backup out there? 1403 00:07:41,366 --> 00:07:45,709 Well, they can't maneuver or fire so we're good to go. 1404 00:07:45,783 --> 00:07:46,864 Nice work, Cleaver. 1405 00:07:46,936 --> 00:07:50,001 Yeah. Well, the old man had a lot to do with it. 1406 00:07:51,543 --> 00:07:55,343 Peacekeeper armada confirmed on scanned perimeter. 1407 00:08:07,293 --> 00:08:08,184 Tell me. 1408 00:08:08,252 --> 00:08:10,806 When will we stop following this Human 1409 00:08:10,877 --> 00:08:14,522 and start imposing our agenda on him? 1410 00:08:17,469 --> 00:08:19,327 We already have. 1411 00:08:19,391 --> 00:08:22,239 Crichton insists he will not build a wormhole weapon. 1412 00:08:22,303 --> 00:08:24,986 He insists he can't. 1413 00:08:25,056 --> 00:08:29,596 Human insistence. Nothing more than a futile attempt 1414 00:08:29,665 --> 00:08:32,984 to avoid action they insist they will never take! 1415 00:08:36,451 --> 00:08:39,451 He will help us? 1416 00:08:41,447 --> 00:08:43,420 Never. 1417 00:08:43,494 --> 00:08:48,612 But he will help Aeryn and his new child. 1418 00:08:52,682 --> 00:08:57,055 Luxan penetrator out and away. See you back in Kajargan. 1419 00:08:57,128 --> 00:09:00,197 - Safe journey. Can I speak to Jothee? - Sure. 1420 00:09:03,018 --> 00:09:05,703 You need a guide to get through Peacekeeper-controlled space. 1421 00:09:16,973 --> 00:09:19,591 Chiana was the first person since your mother 1422 00:09:19,662 --> 00:09:21,289 that I really cared about. 1423 00:09:25,905 --> 00:09:28,807 I'm glad you and Chiana are back together. 1424 00:09:28,879 --> 00:09:32,013 Day by day. Trust takes time. 1425 00:09:32,082 --> 00:09:34,505 Yes, it does. 1426 00:10:00,698 --> 00:10:03,993 I'm not worthy. I'm not worthy. 1427 00:10:04,059 --> 00:10:05,847 I'm not worthy. 1428 00:10:05,914 --> 00:10:08,915 Can't do that, can't do that. I can't do it. 1429 00:10:41,380 --> 00:10:42,787 John, where are you going? 1430 00:10:44,836 --> 00:10:49,062 We can see the comms are open. Would you answer please? 1431 00:11:05,034 --> 00:11:06,855 Frell. 1432 00:11:08,554 --> 00:11:10,313 Scarrans continue to fight. 1433 00:11:10,380 --> 00:11:11,875 It is clearly Staleek's vanguard. 1434 00:11:11,948 --> 00:11:13,575 We're outnumbered and under attack. 1435 00:11:13,643 --> 00:11:15,138 The command carrier is heavily damaged. 1436 00:11:15,212 --> 00:11:16,620 We are unable to defend it. 1437 00:11:16,686 --> 00:11:19,590 Ma'am, the grand chancellor is dead. 1438 00:11:19,663 --> 00:11:23,463 A great tragedy for our people. 1439 00:11:23,536 --> 00:11:26,155 Arrange a ship-wide memorial service. 1440 00:11:26,225 --> 00:11:30,351 And set a course for Captain Braca's location immediately. 1441 00:11:30,418 --> 00:11:31,628 With respect, ma'am, 1442 00:11:31,699 --> 00:11:33,967 High Command is sending Vice Chancellor Vosler... 1443 00:11:34,034 --> 00:11:36,039 Don't let the belly fool you, Lieutenant. 1444 00:11:36,111 --> 00:11:38,254 You were aware of my status? 1445 00:11:38,323 --> 00:11:40,112 Commandant, ma'am. 1446 00:11:40,179 --> 00:11:43,115 - Within this battle group, who outranks me? - No one. 1447 00:11:43,191 --> 00:11:45,773 Then send apologies to the vice chancellor 1448 00:11:45,843 --> 00:11:48,181 for the extra distance he will have to travel. 1449 00:11:48,246 --> 00:11:51,563 And set a course for Captain Braca's location now. 1450 00:11:51,640 --> 00:11:52,847 Ma'am. 1451 00:12:02,489 --> 00:12:05,335 Your assumptions were correct, Excellency. 1452 00:12:05,402 --> 00:12:09,081 My spy informs me that the water planet Crichton previously visited 1453 00:12:09,147 --> 00:12:12,345 was populated by a species called Eidelon. 1454 00:12:12,412 --> 00:12:13,941 Yes. 1455 00:12:14,012 --> 00:12:15,539 Same as the frelling creature 1456 00:12:15,612 --> 00:12:17,850 they brought on board to cloud my mind. 1457 00:12:17,916 --> 00:12:20,599 Obviously a plan to defeat us with trickery. 1458 00:12:20,671 --> 00:12:22,460 All speed to the water planet. 1459 00:12:22,527 --> 00:12:24,830 Crichton is no longer our only threat. 1460 00:12:24,898 --> 00:12:29,981 Inform me when every single Eidelon is dead. 1461 00:12:43,108 --> 00:12:45,956 It's time! 1462 00:12:46,019 --> 00:12:48,510 Indeed. 1463 00:12:48,578 --> 00:12:51,486 Unlock the knowledge. 1464 00:12:51,558 --> 00:12:53,892 I have to make peace. 1465 00:12:56,327 --> 00:12:58,183 - Time... - Flies. 1466 00:12:58,247 --> 00:13:01,184 - Time... - Bandits. 1467 00:13:01,257 --> 00:13:04,126 - Time... - Wounds all heals. 1468 00:13:04,200 --> 00:13:07,614 - Time... - Rosemary and... 1469 00:13:07,690 --> 00:13:10,147 Time... 1470 00:13:12,074 --> 00:13:13,766 Time ends. 1471 00:13:32,626 --> 00:13:35,561 Crichton, you possess it, don't you? 1472 00:13:35,632 --> 00:13:39,081 Don't... touch me! 1473 00:13:39,155 --> 00:13:42,539 The secret to victory. The violent path to peace. 1474 00:13:54,552 --> 00:13:57,397 Congratulations, John! 1475 00:13:57,465 --> 00:14:00,813 Damn, it's big! It's bigger than big! 1476 00:14:02,358 --> 00:14:04,529 These wormhole weapon plans are complicated. 1477 00:14:04,598 --> 00:14:06,967 But I think we can build it to budget. 1478 00:14:07,032 --> 00:14:09,622 - My head is killing me. - Give the man a hard hat. 1479 00:14:12,474 --> 00:14:14,548 Oh, you MBA types. 1480 00:14:14,621 --> 00:14:17,720 I didn't get this for you. 1481 00:14:17,788 --> 00:14:21,106 Ladies. 1482 00:14:21,182 --> 00:14:24,827 This project, John, is for both of us. 1483 00:14:24,893 --> 00:14:29,237 "Coming this year, Wormhole weapons to the stars. 1484 00:14:30,978 --> 00:14:35,066 Harvey and John's Construction and Engineering. " 1485 00:14:35,135 --> 00:14:36,119 John and Harvey. 1486 00:14:36,194 --> 00:14:38,018 I can make us a new sign. 1487 00:14:38,082 --> 00:14:40,952 You agreed to do the job. Now we gotta build it. 1488 00:14:41,026 --> 00:14:43,481 We're on my time table. You're fired! 1489 00:14:46,852 --> 00:14:48,314 You went there, didn't you? 1490 00:14:48,389 --> 00:14:51,968 I went the whole way there. 1491 00:14:52,037 --> 00:14:54,855 - I didn't want you to do that. - Yes, you did. 1492 00:14:54,920 --> 00:14:58,334 Everybody wants to see the great big wormhole weapon. 1493 00:14:58,407 --> 00:15:00,294 I want to see war turned into peace. 1494 00:15:00,359 --> 00:15:01,766 War and peace. War and peace. 1495 00:15:01,832 --> 00:15:03,460 Did you know that Woody Allen's version 1496 00:15:03,528 --> 00:15:06,117 is better than Tolstoy's because it is funnier? 1497 00:15:06,186 --> 00:15:08,936 And absolute power corrupts absolutely. 1498 00:15:09,002 --> 00:15:11,076 Where the hell's my pen? Where's my pen? 1499 00:15:11,146 --> 00:15:13,414 This is what you want. This is what you want! 1500 00:15:13,482 --> 00:15:15,937 No, Aeryn, it is not what I want! 1501 00:15:16,012 --> 00:15:18,795 It's just that fate keeps blocking all the exits. 1502 00:15:18,862 --> 00:15:22,506 And no matter what I do, I just keep circling closer to the flame. 1503 00:15:22,573 --> 00:15:24,874 Then pull back. 1504 00:15:24,939 --> 00:15:27,760 This war is not your responsibility. 1505 00:15:27,824 --> 00:15:30,025 You and the baby are my responsibility. 1506 00:15:30,092 --> 00:15:32,167 And how am I supposed to protect you from the Peacekeepers 1507 00:15:32,239 --> 00:15:35,340 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 1508 00:15:35,407 --> 00:15:37,579 With this? 1509 00:15:37,648 --> 00:15:41,772 This gun? No gun is big enough. 1510 00:15:41,842 --> 00:15:44,460 We still have Stark and the Eidelons. 1511 00:15:46,965 --> 00:15:48,657 It's not enough. 1512 00:15:50,581 --> 00:15:51,663 This is enough. 1513 00:15:51,734 --> 00:15:56,886 Wormholes. What's inside my head. 1514 00:15:58,360 --> 00:16:02,221 This is ugly, and it is malignant. 1515 00:16:02,296 --> 00:16:05,589 - But it will protect you and the baby... - Ah, you see? 1516 00:16:05,658 --> 00:16:09,683 You don't just protect me. We protect each other. 1517 00:16:14,937 --> 00:16:17,331 Did you feel that? 1518 00:16:18,428 --> 00:16:20,121 It kicked. 1519 00:16:20,189 --> 00:16:23,802 I can really feel it alive inside me. 1520 00:16:32,413 --> 00:16:34,652 Here, Starky. 1521 00:16:39,777 --> 00:16:42,200 I don't remember him being like this. 1522 00:16:42,273 --> 00:16:45,723 Nobody does. 1523 00:16:45,795 --> 00:16:48,097 Toad, what's with the waterworks? 1524 00:16:48,164 --> 00:16:51,996 - I miss the baby! - What baby? 1525 00:16:52,069 --> 00:16:56,229 - He had a baby? - It's kind of a twisted story. 1526 00:16:56,295 --> 00:16:58,682 It's the chemical imbalance in his system 1527 00:16:58,757 --> 00:17:00,930 from carrying the child. 1528 00:17:00,998 --> 00:17:04,197 He will recover eventually. 1529 00:17:07,276 --> 00:17:10,535 Are you all right? 1530 00:17:10,601 --> 00:17:14,497 I'm quite fine. 1531 00:17:14,571 --> 00:17:17,704 I can't do this without your help, Pilot. 1532 00:17:17,771 --> 00:17:20,903 Or is it Moya's? 1533 00:17:20,973 --> 00:17:23,689 This will be used as a weapon against others? 1534 00:17:23,757 --> 00:17:25,930 Worse case scenario, yeah. 1535 00:17:25,999 --> 00:17:27,884 If I understand correctly, 1536 00:17:27,951 --> 00:17:31,270 it has the power to kill tens of thousands. 1537 00:17:33,039 --> 00:17:34,501 For starters. 1538 00:17:34,575 --> 00:17:38,373 Are you capable of using this? 1539 00:17:38,449 --> 00:17:41,385 Yes. 1540 00:17:41,457 --> 00:17:45,613 Then I don't know you as I thought. 1541 00:17:49,297 --> 00:17:51,851 So you'll be starting with me then? 1542 00:17:51,922 --> 00:17:54,227 Someone points a gun at your head, what do you do? 1543 00:17:56,408 --> 00:17:59,671 You defend yourself. 1544 00:17:59,735 --> 00:18:02,898 And that is why we have to build this. 1545 00:18:02,966 --> 00:18:04,344 No one has a weapon pointed to your head. 1546 00:18:04,407 --> 00:18:07,476 God, Pilot! Everybody's got a weapon pointed at my head! 1547 00:18:07,545 --> 00:18:08,591 There are other options. 1548 00:18:08,663 --> 00:18:13,555 Explain that to the millions who will die in the meantime. 1549 00:18:13,626 --> 00:18:15,537 Is that truly your concern? 1550 00:18:15,611 --> 00:18:17,880 Or is it Aeryn and your un-birthed offspring 1551 00:18:17,946 --> 00:18:20,119 you wish to protect? 1552 00:18:20,189 --> 00:18:23,057 That's my family, Pilot. 1553 00:18:25,694 --> 00:18:30,678 Everything begins with family. 1554 00:18:39,234 --> 00:18:41,653 Scarrans! 1555 00:18:51,364 --> 00:18:54,015 - What the hell is happening? - We're in a crossfire. 1556 00:18:55,140 --> 00:18:57,028 What are the Scarrans doing here? 1557 00:18:57,093 --> 00:18:59,003 Pilot, get us out of here. 1558 00:18:59,078 --> 00:19:00,323 How're the Eidelons holding up? 1559 00:19:00,390 --> 00:19:02,430 Their city is also under attack. 1560 00:19:05,352 --> 00:19:07,357 There are too many of them! 1561 00:19:07,431 --> 00:19:11,906 What? No hailing? Not even on our part to surrender? 1562 00:19:14,634 --> 00:19:17,932 Pilot, what are you doing? 1563 00:19:17,996 --> 00:19:20,198 Not me! It's Moya! 1564 00:19:29,295 --> 00:19:31,236 She's heading into the ocean! 1565 00:19:31,312 --> 00:19:32,871 Crank! 1566 00:19:34,319 --> 00:19:35,979 See? Fate. 1567 00:19:48,532 --> 00:19:50,920 Can Moya do this? 1568 00:19:50,997 --> 00:19:54,706 She's done it. She should be watertight. 1569 00:19:54,774 --> 00:19:55,721 Should be? 1570 00:19:55,795 --> 00:19:57,262 Harpoon holes notwithstanding. 1571 00:19:57,334 --> 00:19:58,447 Don't fool yourselves. 1572 00:19:58,517 --> 00:20:00,787 The pressure differential down here 1573 00:20:00,852 --> 00:20:03,311 compared to the vacuum of space is huge! 1574 00:20:03,382 --> 00:20:04,944 We will flood! 1575 00:20:05,015 --> 00:20:09,619 Pilot, where is Moya intending to go exactly? Pilot? 1576 00:20:20,601 --> 00:20:22,263 Welcome to the bottom. 1577 00:20:22,333 --> 00:20:24,273 Pilot, we have light showers in here. 1578 00:20:24,346 --> 00:20:26,006 What are we seeing everywhere else? 1579 00:20:26,077 --> 00:20:27,605 Sikozu's assessment is accurate. 1580 00:20:27,679 --> 00:20:29,499 Many tiers are taking on water. 1581 00:20:29,565 --> 00:20:31,834 If we're going to make peace, we have to get Stark to the Eidelons. 1582 00:20:31,901 --> 00:20:35,003 - Okay. How do we get back to the surface? - Transport pod. 1583 00:20:35,071 --> 00:20:37,970 If Moya's not watertight, then transport pods won't be either. 1584 00:20:38,047 --> 00:20:40,665 We'll have to make one watertight. Come along. 1585 00:20:43,008 --> 00:20:43,990 Where is Stark? 1586 00:20:47,651 --> 00:20:49,690 I can't locate him, Commander. 1587 00:20:51,620 --> 00:20:52,797 Yeah, right here. 1588 00:20:52,868 --> 00:20:55,105 Don't get your minivox in a twist. 1589 00:20:55,172 --> 00:20:56,994 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 1590 00:20:57,060 --> 00:20:58,174 But Stark went completely fahrbot 1591 00:20:58,244 --> 00:21:00,450 when he heard the Scarrans blowing the Hedsmana 1592 00:21:00,517 --> 00:21:01,279 out of the Eidelons. 1593 00:21:01,347 --> 00:21:02,659 - Where is he? - Don't know. 1594 00:21:02,726 --> 00:21:04,159 I'm on tier 7. 1595 00:21:04,231 --> 00:21:05,952 Hard to track him through the water. 1596 00:21:06,022 --> 00:21:07,071 I'll check the lower tiers. 1597 00:21:07,144 --> 00:21:08,354 I got topside. 1598 00:21:08,423 --> 00:21:10,945 We're going to need more weapons on the surface. 1599 00:21:11,016 --> 00:21:13,438 - I'll raid the armory. - Right. Be careful. 1600 00:21:13,511 --> 00:21:16,362 I'm pregnant, not incapacitated, John. 1601 00:21:17,481 --> 00:21:20,352 Right. Pregnant. 1602 00:21:20,428 --> 00:21:24,455 Come on, Stark! Give it up! 1603 00:21:24,524 --> 00:21:26,667 You act like you're high half the time, 1604 00:21:26,735 --> 00:21:30,564 but we got an ocean ten feet above our heads. 1605 00:21:30,641 --> 00:21:34,501 Holy crap. 1606 00:21:36,845 --> 00:21:38,790 Anybody see him yet? 1607 00:21:38,865 --> 00:21:41,319 Nope, but when I do you're gonna know 1608 00:21:41,391 --> 00:21:43,399 because I'm gonna rip his arm out. 1609 00:21:43,473 --> 00:21:45,293 He's not on the lower tiers. 1610 00:21:45,358 --> 00:21:46,823 All right. You go to the bow. 1611 00:21:46,898 --> 00:21:48,590 - I got the aft. - My pleasure. 1612 00:21:48,658 --> 00:21:51,790 Stark, I know what you're feeling. 1613 00:21:51,859 --> 00:21:55,635 You got something in your head that everybody wants. 1614 00:21:55,704 --> 00:21:58,960 Something that never should've been there in the first place. 1615 00:21:59,027 --> 00:22:02,477 I promise you, we'll get it out. 1616 00:22:04,631 --> 00:22:06,901 We damn well better get it out. 1617 00:22:11,833 --> 00:22:12,876 Approaching water planet. 1618 00:22:12,949 --> 00:22:15,704 One damaged command carrier on scans. 1619 00:22:15,772 --> 00:22:17,459 Multiple Scarran ships bombarding her. 1620 00:22:17,529 --> 00:22:18,872 Do we have surprise? 1621 00:22:18,938 --> 00:22:21,525 From all indications, no cannons swiveling to our vector. 1622 00:22:21,593 --> 00:22:23,450 Have you isolated the emperor's vessel? 1623 00:22:23,514 --> 00:22:24,563 Not yet. 1624 00:22:24,637 --> 00:22:26,328 Then target all craft equally. 1625 00:22:26,396 --> 00:22:28,569 Shock wears off quickly, ladies and gentlemen. 1626 00:22:35,614 --> 00:22:39,259 You know how I change my mind about things sometimes? 1627 00:22:39,327 --> 00:22:40,754 I get so excited. 1628 00:22:40,831 --> 00:22:43,483 I say I'm gonna do it and I really... 1629 00:22:43,552 --> 00:22:45,406 frelling mean it. 1630 00:22:45,471 --> 00:22:48,061 And then I change my mind completely. 1631 00:22:48,131 --> 00:22:48,992 Yes. 1632 00:22:49,058 --> 00:22:51,096 Hyneria. 1633 00:22:56,675 --> 00:22:57,622 I'm gonna do it... 1634 00:22:59,810 --> 00:23:00,860 with you. 1635 00:23:02,948 --> 00:23:06,302 - You know why? - Because you like Hynerians? 1636 00:23:06,374 --> 00:23:09,442 Not so much. 1637 00:23:09,513 --> 00:23:11,265 But I like you. 1638 00:23:25,291 --> 00:23:27,265 Can you hear that? 1639 00:23:27,339 --> 00:23:29,793 That's just the sound of a DRD. 1640 00:23:32,686 --> 00:23:37,324 And that is the sound of our ship, Moya, under pressure. 1641 00:23:38,703 --> 00:23:41,157 And this... 1642 00:23:41,229 --> 00:23:45,576 is the sound of an AKR maximum load ammo pack being chambered 1643 00:23:45,649 --> 00:23:48,780 into a full-grade field ranger pulse pistol. 1644 00:23:50,513 --> 00:23:51,856 Are you all right? 1645 00:23:51,921 --> 00:23:54,636 Yes. The baby is just kicking a lot. 1646 00:23:57,554 --> 00:23:59,595 I should go and help find Stark. 1647 00:23:59,667 --> 00:24:02,005 We said no to John. 1648 00:24:03,604 --> 00:24:05,130 I know. 1649 00:24:05,204 --> 00:24:09,778 Moya and I will have no part of mass murder. 1650 00:24:11,352 --> 00:24:13,523 None of us want to, Pilot. 1651 00:24:13,589 --> 00:24:17,203 But if we don't, the outcome will be worse. 1652 00:24:17,271 --> 00:24:19,027 Are not Stark and the Eidelons 1653 00:24:19,097 --> 00:24:20,758 preferable to the wormhole weapon? 1654 00:24:20,827 --> 00:24:24,088 Of course, but I'm not sure they can do it. 1655 00:24:29,277 --> 00:24:32,376 You know, we all want the same thing, Pilot. 1656 00:24:33,468 --> 00:24:35,675 Peace. 1657 00:24:41,790 --> 00:24:43,036 Hello, D'Argo. 1658 00:24:43,104 --> 00:24:45,624 I found him. He's in the lower maintenance bay. 1659 00:24:45,697 --> 00:24:49,111 I'm sorry I ran like I did. It was mindless of me. 1660 00:24:49,183 --> 00:24:50,594 Are you okay? 1661 00:24:50,660 --> 00:24:52,926 Fine actually. 1662 00:24:52,995 --> 00:24:54,140 Remarkably fine 1663 00:24:54,210 --> 00:24:57,690 given the responsibility that now resides within me. 1664 00:24:57,762 --> 00:25:02,236 So it worked? It's inside you? 1665 00:25:02,307 --> 00:25:05,092 Yondalao's knowledge. 1666 00:25:05,157 --> 00:25:08,125 We really have to get outta here. 1667 00:25:10,565 --> 00:25:13,382 We're in awfully deep, aren't we, D'Argo? 1668 00:25:13,446 --> 00:25:15,904 Please, Stark, we have to go. 1669 00:25:15,977 --> 00:25:17,536 Water. 1670 00:25:17,607 --> 00:25:21,188 Yeah, there's lots of water. 1671 00:25:22,760 --> 00:25:24,455 More water. 1672 00:25:24,523 --> 00:25:25,472 Get down! 1673 00:25:28,653 --> 00:25:32,329 Breach on the lower tiers where D'Argo and Stark are! 1674 00:25:32,748 --> 00:25:34,058 I'm close and moving. 1675 00:25:45,167 --> 00:25:46,629 Where are they? 1676 00:25:47,985 --> 00:25:49,544 Here. Over here! 1677 00:25:51,248 --> 00:25:52,777 D'Argo, no. 1678 00:25:52,850 --> 00:25:54,312 Look after him. 1679 00:26:11,668 --> 00:26:13,046 Thank you. 1680 00:26:15,894 --> 00:26:16,755 Are you all right? 1681 00:26:19,255 --> 00:26:24,495 I saw the most amazing thing before I almost died. 1682 00:26:24,569 --> 00:26:26,939 What? 1683 00:26:27,005 --> 00:26:29,306 The vision? The light? 1684 00:26:29,371 --> 00:26:32,569 - Your ancestors? - No. 1685 00:26:33,820 --> 00:26:36,788 I saw a big wall of water and the ground 1686 00:26:36,864 --> 00:26:40,178 as my nose was scraping along the floor. 1687 00:26:47,104 --> 00:26:50,235 You're lying. It's not your regular brand. 1688 00:26:50,304 --> 00:26:54,615 Eidelon. Crichton, I'm not afraid anymore. 1689 00:26:56,547 --> 00:27:00,823 Hold that thought 'cause we're going to the surface. 1690 00:27:14,345 --> 00:27:17,472 Grand Chancellor Maryk. 1691 00:27:17,543 --> 00:27:20,128 Get us into that battle! 1692 00:27:20,200 --> 00:27:23,682 Nothing matters but the carrier. 1693 00:27:28,682 --> 00:27:29,630 You all right? 1694 00:27:29,705 --> 00:27:32,610 It's beyond me why women would choose to do this more than once. 1695 00:27:32,684 --> 00:27:36,481 - They say three is the magic number. - Three is a scary number. 1696 00:27:36,556 --> 00:27:38,761 Come on, move! Let's go! 1697 00:27:38,828 --> 00:27:41,447 Stark, come with me. 1698 00:27:43,597 --> 00:27:44,972 We're too late. 1699 00:27:45,039 --> 00:27:47,460 We don't know that yet. Come on. 1700 00:27:47,534 --> 00:27:50,700 - Where are the Eidelons? - The Scarran term is nullified. 1701 00:27:50,770 --> 00:27:53,039 Sergeant Learko, this is Cleaver Jothee. 1702 00:27:53,105 --> 00:27:55,823 Sergeant, are you there? 1703 00:27:55,891 --> 00:27:58,540 More like here, sir. 1704 00:28:03,732 --> 00:28:05,042 What's the situation? 1705 00:28:05,108 --> 00:28:06,995 Scarrans control the whole of the city. 1706 00:28:07,060 --> 00:28:08,467 Isolated pockets of Peacekeepers, 1707 00:28:08,533 --> 00:28:10,126 but they're being steadily neutralized. 1708 00:28:10,195 --> 00:28:13,396 - What about the Eidelons? - Slaughtered, even in surrender. 1709 00:28:13,461 --> 00:28:15,698 The rest of our men are on the other side of the city 1710 00:28:15,766 --> 00:28:16,783 searching for survivors. 1711 00:28:16,857 --> 00:28:18,766 We have to get Stark to them. 1712 00:28:18,839 --> 00:28:20,726 Captain Braca, are you still alive? 1713 00:28:20,792 --> 00:28:24,143 - Very much so, sir. Good to hear your voice. - Your location? 1714 00:28:24,218 --> 00:28:26,389 The great temple. 1715 00:28:26,457 --> 00:28:28,826 We're holding out with a band of Eidelons. 1716 00:28:28,888 --> 00:28:31,347 My requests for reinforcements have been unheeded. 1717 00:28:31,421 --> 00:28:33,177 There's some on the way. Stay tight. 1718 00:28:33,244 --> 00:28:35,546 Yes, sir. 1719 00:28:35,614 --> 00:28:38,065 Let's move. You're on point. 1720 00:28:38,138 --> 00:28:39,635 Sergeant Learko, you go with him. 1721 00:28:39,709 --> 00:28:41,138 Stark is now our number-one priority. 1722 00:28:41,217 --> 00:28:44,858 Stark? How's that for an inversion of normalcy! 1723 00:28:49,085 --> 00:28:50,996 Don't get shot up too much. 1724 00:28:51,070 --> 00:28:54,453 I was thinking the same thing about you, old man. 1725 00:28:59,747 --> 00:29:03,095 Why can we not immolate that city? 1726 00:29:03,173 --> 00:29:07,033 Weapons systems is inoperative from the Luxan attack, Excellency. 1727 00:29:07,107 --> 00:29:09,118 Excuses aside, 1728 00:29:09,188 --> 00:29:13,119 I want every single Eidelon eliminated. 1729 00:29:14,918 --> 00:29:16,926 It is being attended. 1730 00:29:21,419 --> 00:29:24,036 That chair becomes you. 1731 00:29:24,106 --> 00:29:27,401 Reports from prior to our arrival suggest 1732 00:29:27,466 --> 00:29:31,590 that Crichton and the Leviathan perished in the ocean below. 1733 00:29:31,658 --> 00:29:33,349 Would you agree? 1734 00:29:33,419 --> 00:29:37,096 I would rather have his head as proof. 1735 00:29:37,164 --> 00:29:39,532 Once the Peacekeepers have been defeated, 1736 00:29:39,596 --> 00:29:43,426 I intent do oversee larger galactic governance issues. 1737 00:29:43,502 --> 00:29:46,919 Bring me Crichton's head 1738 00:29:46,991 --> 00:29:50,057 and all differences between us will be resolved. 1739 00:29:50,127 --> 00:29:55,277 Paving the way for you to assume my position, 1740 00:29:56,752 --> 00:29:59,273 Empress Ahkna. 1741 00:30:05,364 --> 00:30:08,013 Why no opposition on this path? 1742 00:30:08,084 --> 00:30:11,697 Scarran shock teams containing a small number of troops, 1743 00:30:11,764 --> 00:30:13,707 delivering a high body count. 1744 00:30:13,781 --> 00:30:17,744 Looks like they went street by street. Extermination pattern. 1745 00:30:17,816 --> 00:30:19,727 Now they're down there. 1746 00:30:19,801 --> 00:30:24,657 How hard's it gonna be for everybody to leave each other alone? 1747 00:30:24,728 --> 00:30:25,710 Impossible, I'd say. 1748 00:30:25,785 --> 00:30:28,401 I would like you to name the baby Rygel. 1749 00:30:28,472 --> 00:30:30,482 Maybe... if it's a girl. 1750 00:30:30,555 --> 00:30:34,135 All right, folks, when things go to hell in a hand basket, 1751 00:30:34,203 --> 00:30:36,241 we meet here. 1752 00:30:36,316 --> 00:30:39,513 It's a good spot for Moya to pick us up with the docking web. 1753 00:30:39,579 --> 00:30:42,550 Okay, everyone, let's move out. 1754 00:30:51,008 --> 00:30:53,049 Very impressive subjugation. 1755 00:30:53,121 --> 00:30:56,185 I dread my cities looking like this. 1756 00:31:16,231 --> 00:31:18,720 Hi, Grunschlk, going somewhere? 1757 00:31:18,792 --> 00:31:21,540 Oh, I suspect you have some serious issues. 1758 00:31:21,606 --> 00:31:23,616 - Shoot the traitor. - I'm not a traitor. 1759 00:31:23,688 --> 00:31:27,366 Someone relayed our location to the Scarrans after we left. 1760 00:31:27,434 --> 00:31:28,841 Someone else. 1761 00:31:28,906 --> 00:31:31,874 Have you signaled to anyone that we're here? 1762 00:31:31,948 --> 00:31:36,868 Signaled? I'm trying to get away. 1763 00:31:39,338 --> 00:31:40,965 From a Scarran weapon. 1764 00:31:41,038 --> 00:31:42,889 So? We use that trick all the time. 1765 00:31:42,957 --> 00:31:46,120 Look, Missy New Eyes, my dealings with the Scarrans 1766 00:31:46,189 --> 00:31:48,741 are purely financial. 1767 00:31:48,813 --> 00:31:51,683 Okay, enough talk. Either we kill him or we take him with us. 1768 00:31:51,760 --> 00:31:55,074 - Take him. - Scarrans. 1769 00:31:55,152 --> 00:31:58,086 - Okay, down. - Go! Go! 1770 00:32:09,683 --> 00:32:12,400 We can take those Dreadnaughts on. 1771 00:32:12,469 --> 00:32:14,926 A pulse blast would bring 100 Scarrans. 1772 00:32:14,997 --> 00:32:17,929 They don't know where we are. I wanna keep it that way. 1773 00:32:25,849 --> 00:32:28,949 Don't move. 1774 00:32:29,019 --> 00:32:31,507 There's enough here for both of us. 1775 00:32:37,052 --> 00:32:38,457 Go. 1776 00:32:59,874 --> 00:33:02,459 Scorpius, there's movement outside the temple. 1777 00:33:02,528 --> 00:33:05,827 Yes, Captain, we're on approach so hold your fire. 1778 00:33:05,890 --> 00:33:07,265 Thank Juka. 1779 00:33:07,330 --> 00:33:09,788 We were worried it was another Scarran insurgency team. 1780 00:33:09,862 --> 00:33:11,386 Braca, open the door! 1781 00:33:11,458 --> 00:33:15,715 Good to see you. You're the reinforcements? 1782 00:33:15,780 --> 00:33:17,243 No, we're the band. 1783 00:33:17,315 --> 00:33:19,424 Looks like Kiss was your opening act. 1784 00:33:19,496 --> 00:33:22,723 Frell, I'm in the wrong band. 1785 00:33:25,481 --> 00:33:26,788 Report. 1786 00:33:26,854 --> 00:33:28,198 Six of our troops, 1787 00:33:28,265 --> 00:33:31,841 two trained Eidelons, four others who refuse to bear arms. 1788 00:33:31,911 --> 00:33:34,849 The Diagnosan, minimal munitions. 1789 00:33:34,923 --> 00:33:36,742 At least the Scarrans don't know we're here. 1790 00:33:36,807 --> 00:33:38,185 Let's keep it that way. Sergeant? 1791 00:33:38,250 --> 00:33:40,738 He's a spy. Watch him. 1792 00:33:40,811 --> 00:33:42,601 I am not a spy! 1793 00:33:44,108 --> 00:33:47,305 I report, my spy is trapped 1794 00:33:47,373 --> 00:33:50,027 inside one of the city's largest edifices. 1795 00:33:50,095 --> 00:33:52,232 Most interestingly, with Crichton. 1796 00:33:52,301 --> 00:33:55,879 - So, he lives. - Rectified shortly. 1797 00:33:55,949 --> 00:34:00,741 I continue to keep your future seat warm for you. 1798 00:34:01,936 --> 00:34:04,786 Stark, you're the reason we came. 1799 00:34:04,849 --> 00:34:08,200 Is Muoma here? 1800 00:34:08,275 --> 00:34:10,927 Yes, she's around the corner. 1801 00:34:10,997 --> 00:34:12,939 Do you have a plan? 1802 00:34:13,013 --> 00:34:15,915 We had a good plan till your guys shot us down. 1803 00:34:15,989 --> 00:34:18,159 I don't suppose they'd loan us a ship, would they? 1804 00:34:18,226 --> 00:34:21,394 No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing on other issues. 1805 00:34:23,349 --> 00:34:25,261 The grand chancellor's dead. 1806 00:34:25,335 --> 00:34:29,200 I suggest we observe operation silence. Fortify our defenses. 1807 00:34:32,440 --> 00:34:34,099 Doc! 1808 00:34:35,707 --> 00:34:38,387 Your water just broke. That means the baby's coming. 1809 00:34:38,458 --> 00:34:40,148 Doc! 1810 00:34:45,883 --> 00:34:48,308 - Big baby. That's good. - The timing isn't. 1811 00:34:48,382 --> 00:34:50,418 Considering the amount of fire power it takes 1812 00:34:50,489 --> 00:34:52,249 to drop a single Scarran, we're in trouble. 1813 00:34:52,318 --> 00:34:56,281 We should disassemble the weaker munitions. Make our own shot grenades. 1814 00:34:56,350 --> 00:35:00,955 Arts and crafts. She's gonna be a great mom. 1815 00:35:01,023 --> 00:35:02,399 She's right about the fortifications. 1816 00:35:02,464 --> 00:35:04,702 Captain Braca, Scarrans. 1817 00:35:05,664 --> 00:35:06,974 Take cover! 1818 00:35:07,040 --> 00:35:09,433 Small arms, but a lot of weaponry. 1819 00:35:09,505 --> 00:35:11,680 Everyone, help me close up this door. 1820 00:35:14,086 --> 00:35:15,579 War Minister, 1821 00:35:15,653 --> 00:35:18,334 the structure is surrounded and prime for takeover. 1822 00:35:18,405 --> 00:35:20,742 Excellent. 1823 00:35:20,806 --> 00:35:25,345 When we attack, the Peacekeeper female is to be left for me. 1824 00:35:49,165 --> 00:35:51,684 I just spoke to Pilot. 1825 00:35:51,758 --> 00:35:53,799 Said he won't be ready till dawn. 1826 00:35:53,868 --> 00:35:55,625 At least a couple of arns. 1827 00:35:59,983 --> 00:36:02,024 Is there anything I can do to help? 1828 00:36:02,095 --> 00:36:03,241 You've done enough already. 1829 00:36:03,311 --> 00:36:05,254 If this was a Sebacean child, a pure one, 1830 00:36:05,328 --> 00:36:07,022 it would've been born long ago. 1831 00:36:07,091 --> 00:36:10,222 So, how long is this going to take? 1832 00:36:10,289 --> 00:36:12,179 On Earth it can last days. 1833 00:36:13,360 --> 00:36:16,081 I have killed men for less. 1834 00:36:20,404 --> 00:36:26,002 Hey, baby birthing was not part of the original deal. 1835 00:36:26,071 --> 00:36:30,294 Hey, we will be renegotiating. 1836 00:36:30,360 --> 00:36:31,700 How's it going? 1837 00:36:31,769 --> 00:36:34,036 I'll explain the processes as best I understand it. 1838 00:36:34,104 --> 00:36:37,816 - When they finish meditating... - We are ready. 1839 00:36:41,466 --> 00:36:45,724 High Priestess, prepare yourself. 1840 00:37:14,054 --> 00:37:16,604 The legends are true. 1841 00:37:16,676 --> 00:37:19,775 Our heritage, 1842 00:37:19,846 --> 00:37:23,423 Yondalao's knowledge, lies within me. 1843 00:37:27,046 --> 00:37:28,902 It has left me completely. 1844 00:37:28,966 --> 00:37:31,934 - Will you be able to educate the others? - Of course. 1845 00:37:32,008 --> 00:37:33,698 And make peace? 1846 00:37:33,769 --> 00:37:36,901 Our numbers are too few. 1847 00:37:36,969 --> 00:37:40,896 Many more are necessary to make a lasting contribution. 1848 00:37:40,968 --> 00:37:43,555 We might be able to do something about that. 1849 00:37:43,626 --> 00:37:46,048 - Jothee, pick up the phone. - Hello, Crichton? 1850 00:37:46,123 --> 00:37:48,329 Noranti, what the hell are you doing? 1851 00:37:48,397 --> 00:37:49,957 Rescuing Eidelons. What are you doing? 1852 00:37:50,031 --> 00:37:51,456 Where's Jothee? 1853 00:37:51,534 --> 00:37:54,464 Gone on reconnaissance with his men. Their comms are off. 1854 00:37:54,539 --> 00:37:55,785 What's the situation there? 1855 00:37:55,853 --> 00:37:58,987 Any Eidelon that isn't dead appears to be hiding with us. 1856 00:37:59,053 --> 00:38:02,731 Upwards of 100, I'd say. I'm in charge, Crichton. 1857 00:38:02,798 --> 00:38:05,703 Jothee has made me an honorary commando. 1858 00:38:05,775 --> 00:38:08,199 - Tell me he didn't give you a gun. - Most certainly. 1859 00:38:08,274 --> 00:38:10,542 But pulse packs are in short supply so it's not loaded. 1860 00:38:10,607 --> 00:38:13,393 Moya won't be able to pick them up all together. 1861 00:38:13,458 --> 00:38:15,433 She'll barely be able to take us. 1862 00:38:15,507 --> 00:38:17,711 Listen, Grandma, call us when Jothee gets back. 1863 00:38:17,782 --> 00:38:18,858 There's a lot happening. 1864 00:38:18,931 --> 00:38:21,716 I'll try and remember. I have to go now. 1865 00:38:21,781 --> 00:38:23,693 We can get you 100. 1866 00:38:23,765 --> 00:38:28,436 If we were all to be reunited, peace is possible. 1867 00:38:28,505 --> 00:38:31,285 Just keep doing your thing. We'll get you there. 1868 00:38:34,361 --> 00:38:37,210 Fantastic job. 1869 00:38:37,275 --> 00:38:40,021 You're the Johnny Appleseed of detente. 1870 00:38:41,242 --> 00:38:44,657 Thank you. Thank you. Johnny Appleseed? 1871 00:38:53,916 --> 00:38:56,373 Enough! Don't touch me! 1872 00:38:57,312 --> 00:38:58,970 Everything he does causes more pain. 1873 00:38:59,037 --> 00:39:01,461 This woman could chew her own arm off. 1874 00:39:01,535 --> 00:39:02,712 What is going on? 1875 00:39:04,257 --> 00:39:06,974 No, no. No hablo Diagnosan. 1876 00:39:07,041 --> 00:39:08,634 What the hell's he saying? 1877 00:39:08,706 --> 00:39:10,080 The baby's turned round. 1878 00:39:10,148 --> 00:39:13,529 In a bad way. Tangled in the cord. 1879 00:39:13,603 --> 00:39:17,344 And the translation is extra! 1880 00:39:17,605 --> 00:39:22,175 Entangled. Breached. Must manipulate. 1881 00:39:22,244 --> 00:39:24,928 But you can fix it, right? 1882 00:39:26,023 --> 00:39:27,265 They're here! 1883 00:39:28,134 --> 00:39:29,084 Return fire! 1884 00:39:29,160 --> 00:39:32,508 Aeryn, get down! You have to give birth! 1885 00:39:34,951 --> 00:39:37,159 Key for their muzzle fire. 1886 00:39:40,263 --> 00:39:41,858 Frelling Scarrans! 1887 00:39:45,514 --> 00:39:49,412 They will charge! Use your weapon! 1888 00:39:51,341 --> 00:39:53,763 Need your help. 1889 00:39:55,562 --> 00:39:57,221 Stay down! 1890 00:39:57,294 --> 00:39:58,604 We're way outnumbered. 1891 00:39:58,670 --> 00:40:01,739 Our number's about to grow by one. Can you help Aeryn? 1892 00:40:01,809 --> 00:40:03,432 - I'll do it myself. - The baby is breached. 1893 00:40:03,502 --> 00:40:05,643 I can't birth her narl. 1894 00:40:05,713 --> 00:40:07,236 I don't want a narl. 1895 00:40:07,313 --> 00:40:10,216 I hate narls. I'm still a narl myself. 1896 00:40:10,289 --> 00:40:13,703 - You helped Moya give birth. - I blew out a wall and three tiers. 1897 00:40:13,778 --> 00:40:14,759 I concur. 1898 00:40:14,833 --> 00:40:17,171 The baby's head is up. It has to be down. 1899 00:40:17,236 --> 00:40:21,740 Don't make any structural changes. I'll be right back. 1900 00:40:29,590 --> 00:40:31,977 Mind if I borrow your knife? 1901 00:40:32,054 --> 00:40:33,365 Careful, it's sharp. 1902 00:40:33,431 --> 00:40:36,815 - How are we looking? - Stay here. We're not looking too good. 1903 00:40:36,888 --> 00:40:39,254 Scarran experts, what are our tactical options? 1904 00:40:39,320 --> 00:40:41,109 In this position, very limited. 1905 00:40:41,174 --> 00:40:44,886 A distraction and a break. Some make it, some don't. 1906 00:40:44,954 --> 00:40:47,376 We've got to stay. We've got no choice. Pilot isn't ready. 1907 00:40:47,450 --> 00:40:50,419 You heard the man. Batten down the hatches. We stay and defend. 1908 00:40:59,100 --> 00:41:01,885 Uncooperative. Twisted up. 1909 00:41:01,949 --> 00:41:03,859 She's having it. 1910 00:41:03,934 --> 00:41:07,450 - I need you. I need you to reload my weapon. - I'm here, baby. 1911 00:41:07,520 --> 00:41:10,487 - If she keeps firing it past my head, I quit! - Fine! 1912 00:41:10,559 --> 00:41:13,858 If she doesn't stay still, I can't do this. 1913 00:41:13,921 --> 00:41:15,615 If I don't fire, we're dead. 1914 00:41:15,686 --> 00:41:17,951 Sweetheart, for once let me cover you. 1915 00:41:18,019 --> 00:41:21,794 - Can you do this? - Yes. Maybe if she stays still. 1916 00:41:21,861 --> 00:41:23,682 Shooting makes me feel better. 1917 00:41:23,749 --> 00:41:25,788 Honey. 1918 00:41:25,861 --> 00:41:28,861 All right! But do it quickly. 1919 00:41:28,935 --> 00:41:31,387 Come on. 1920 00:41:31,460 --> 00:41:33,469 One, two, three. 1921 00:41:34,790 --> 00:41:35,775 Jothee, you're back. 1922 00:41:35,845 --> 00:41:37,604 We were worried about you. 1923 00:41:37,672 --> 00:41:40,738 Biggest threat so far is this crazy old witch you travel with. 1924 00:41:40,808 --> 00:41:43,811 - How're things going? - We're deep in it. 1925 00:41:43,880 --> 00:41:46,666 We're gonna try to make a break for Moya. You guys got a plan? 1926 00:41:46,731 --> 00:41:48,836 Found a nice Scarran transport vessel. 1927 00:41:48,910 --> 00:41:50,913 Should hold all the Eidelons. 1928 00:41:50,986 --> 00:41:52,579 Good luck! 1929 00:42:02,448 --> 00:42:05,414 I believe one of our empty troop vessels is under attack. 1930 00:42:05,487 --> 00:42:09,609 Comms went silent after an initial transmission burst. 1931 00:42:09,678 --> 00:42:12,100 We have others. Ignore it. 1932 00:42:12,175 --> 00:42:14,542 How long before your engineers are ready here? 1933 00:42:14,608 --> 00:42:15,535 Moments, Minister. 1934 00:42:17,362 --> 00:42:18,443 They're charging! 1935 00:42:20,341 --> 00:42:24,081 Fall back! Reinforce the defense perimeter. 1936 00:42:25,909 --> 00:42:30,002 Move back! Move back! 1937 00:42:30,071 --> 00:42:31,500 Hey, all right, listen. 1938 00:42:31,573 --> 00:42:33,743 - We gotta get you in the fountain. - What? 1939 00:42:33,813 --> 00:42:37,130 - Into the fountain. - You get in. It's the most exposed position. 1940 00:42:37,207 --> 00:42:40,370 It's better for the baby. It's cleaner, safer. 1941 00:42:40,440 --> 00:42:43,825 Hey, do you want this thing out of you or not? 1942 00:42:46,234 --> 00:42:50,577 Hold your positions and fire! 1943 00:43:30,022 --> 00:43:31,908 John, get these! 1944 00:43:31,973 --> 00:43:33,916 Come on, hurry up! Move it! 1945 00:43:39,653 --> 00:43:42,972 - Hey, you all right? - You all right? 1946 00:43:47,273 --> 00:43:48,769 Okay. 1947 00:43:48,843 --> 00:43:49,823 - We're gonna get you up, in the fountain. - No. 1948 00:43:49,897 --> 00:43:52,170 - Build a barricade. - Yes, sir. 1949 00:44:01,228 --> 00:44:03,597 Learko. 1950 00:44:04,943 --> 00:44:08,555 Say hello to the... cleaver for me. 1951 00:44:10,704 --> 00:44:11,753 Tell him... 1952 00:44:11,824 --> 00:44:14,607 Tell him it was an honor to serve. 1953 00:44:28,703 --> 00:44:30,742 Up. 1954 00:44:30,816 --> 00:44:35,356 Soldier, your wounds mean nothing! 1955 00:44:35,426 --> 00:44:37,181 Attend to your position! 1956 00:44:39,618 --> 00:44:41,822 Untie me. Give me a weapon. 1957 00:44:41,891 --> 00:44:44,479 I'll only shoot myself. Honest! 1958 00:44:44,550 --> 00:44:46,435 Leave the dead! Reload. 1959 00:44:46,502 --> 00:44:47,963 Careful. 1960 00:44:48,038 --> 00:44:49,633 - Captain. - Yes, sir? 1961 00:44:49,705 --> 00:44:53,001 We need as many weapons as possible to the breach holes. 1962 00:44:56,392 --> 00:45:00,190 Sikozu, I have something for you to do. 1963 00:45:03,725 --> 00:45:06,439 - Astro. - We're... 1964 00:45:06,505 --> 00:45:09,576 Just a few scratches. 1965 00:45:09,645 --> 00:45:11,914 How long till first light here? 1966 00:45:11,981 --> 00:45:13,925 Another arn at most. 1967 00:45:18,898 --> 00:45:20,458 Pilot, where are you? 1968 00:45:20,531 --> 00:45:21,544 I am here, Commander. 1969 00:45:21,616 --> 00:45:23,792 Yeah, and when are you gonna be here? 1970 00:45:23,860 --> 00:45:25,614 Preparations are almost complete. 1971 00:45:25,683 --> 00:45:26,893 Perhaps in an arn. 1972 00:45:26,962 --> 00:45:28,557 Hopefully we'll be there. 1973 00:45:28,630 --> 00:45:30,637 - Come on, in you go. - No! 1974 00:45:30,705 --> 00:45:31,856 Come on. 1975 00:45:35,927 --> 00:45:37,072 Come on. 1976 00:45:37,144 --> 00:45:39,696 Come on, in the fountain. 1977 00:45:39,767 --> 00:45:42,736 Listen, we need raslak. Lots of it. 1978 00:45:42,809 --> 00:45:46,258 Come on, in the fountain. Here we go, here we go. 1979 00:45:51,420 --> 00:45:54,104 Okay. I've untangled the baby. 1980 00:45:54,173 --> 00:45:56,060 You gotta get her in the fountain. 1981 00:45:56,127 --> 00:45:59,902 She pushes, you pull. I'm done. 1982 00:45:59,968 --> 00:46:00,981 You're fired! 1983 00:46:01,054 --> 00:46:04,187 In the fountain. 1984 00:46:11,876 --> 00:46:13,697 You like this? 1985 00:46:13,764 --> 00:46:17,149 It's very inventive. 1986 00:46:17,896 --> 00:46:19,617 I've never met a spy 1987 00:46:19,684 --> 00:46:21,661 more resourceful, more tenacious. 1988 00:46:33,420 --> 00:46:35,941 Scarran comms device. 1989 00:46:36,013 --> 00:46:40,550 What did you expect? How long have you known? 1990 00:46:40,619 --> 00:46:43,174 Long enough for you to service my desires. 1991 00:46:43,246 --> 00:46:49,448 Unfortunately, your desires no longer serve my needs! 1992 00:46:54,067 --> 00:46:57,101 They promised to free my people 1993 00:46:57,170 --> 00:47:00,334 from their servitude! 1994 00:47:01,717 --> 00:47:05,033 They will not, and you 1995 00:47:05,108 --> 00:47:10,230 have blown something unique. 1996 00:47:18,396 --> 00:47:20,631 What are you doing? 1997 00:47:20,699 --> 00:47:22,326 Hold still. 1998 00:47:22,397 --> 00:47:26,866 All right, Aeryn, we have to get ready. 1999 00:47:26,939 --> 00:47:28,699 Great. I'll cut it out. 2000 00:47:28,766 --> 00:47:32,249 No! It's for your clothes and for the cord. 2001 00:47:32,318 --> 00:47:34,688 Oh. Right. 2002 00:47:42,246 --> 00:47:44,133 Whoa, whoa, easy, easy. 2003 00:47:44,198 --> 00:47:47,775 All right, breathe. Breathe with me. Inhale. 2004 00:47:47,846 --> 00:47:52,418 Exhale. Does anybody have a plan that doesn't involve the word surrender? 2005 00:47:52,487 --> 00:47:55,390 There's absolutely no way we can withstand another assault. 2006 00:47:55,463 --> 00:47:57,734 Agreed. Let's go on the offensive. 2007 00:47:57,802 --> 00:47:59,459 Bring me every weapon we have. 2008 00:47:59,530 --> 00:48:02,844 I'm gonna create a little diversion. 2009 00:48:02,923 --> 00:48:05,442 Exhale. With me, with me, inhale. 2010 00:48:07,406 --> 00:48:10,438 Sir, where's Sikozu? 2011 00:48:10,510 --> 00:48:13,641 On her final mission 2012 00:48:13,709 --> 00:48:15,499 for the Scarrans. 2013 00:48:16,655 --> 00:48:18,564 Get down! Everyone get down! 2014 00:48:20,530 --> 00:48:22,635 Too much fun. Can we go now? 2015 00:48:26,675 --> 00:48:28,429 I think it's time to push. 2016 00:48:28,500 --> 00:48:31,283 - I can't! - You can! You can! 2017 00:48:31,347 --> 00:48:32,974 Push! 2018 00:48:33,046 --> 00:48:34,869 Here. 2019 00:48:34,934 --> 00:48:37,904 - I'm helpless. - You're not helpless. I'm here. Come on, push! 2020 00:48:40,920 --> 00:48:42,830 - Wait. Stark! - What? 2021 00:48:48,666 --> 00:48:50,871 - Come here. - Do you want me to take your pain? 2022 00:48:50,938 --> 00:48:53,430 No. I want you to marry us. 2023 00:48:53,500 --> 00:48:54,583 What? 2024 00:48:54,654 --> 00:48:56,952 - Now. - Aeryn, we can go to Vegas tomorrow. 2025 00:48:57,020 --> 00:48:58,648 - No! - Marry us! 2026 00:48:58,720 --> 00:49:00,059 Wait, wait, wait. 2027 00:49:00,126 --> 00:49:01,686 What? 2028 00:49:05,023 --> 00:49:07,262 Ah. Here. 2029 00:49:08,800 --> 00:49:13,724 It was with the crystals. I kept it moist for you. 2030 00:49:13,798 --> 00:49:16,962 - It's my mom's ring. - That's wonderful! 2031 00:49:17,030 --> 00:49:20,443 You didn't think I'd go back into that cold ocean for nothing! 2032 00:49:23,270 --> 00:49:25,249 Quick, quick! 2033 00:49:25,322 --> 00:49:28,167 Come on! 2034 00:49:31,338 --> 00:49:34,503 Idiot! That's a Shayan prayer for the dead. 2035 00:49:34,570 --> 00:49:36,000 What? 2036 00:49:42,000 --> 00:49:43,852 Dobian puberty right. 2037 00:49:46,478 --> 00:49:48,847 Okay, okay. You two love each other? 2038 00:49:48,911 --> 00:49:50,058 Yes! 2039 00:49:50,128 --> 00:49:51,950 Enough to be married forever? 2040 00:49:53,585 --> 00:49:54,533 Yes! 2041 00:49:54,608 --> 00:49:57,327 Then you are. Congratulations. 2042 00:50:04,499 --> 00:50:06,128 Thank you! 2043 00:50:19,130 --> 00:50:20,177 He's alive! 2044 00:50:20,251 --> 00:50:23,994 Here, stick him in this bag. We'll carry him. 2045 00:50:26,493 --> 00:50:29,244 Father, I don't think we're gonna be able to get to you. 2046 00:50:29,311 --> 00:50:32,442 If we're gonna make it to Moya, it's gonna have to be further away from the battle. 2047 00:50:32,511 --> 00:50:34,934 Can you get past the Scarran lines? 2048 00:50:35,008 --> 00:50:37,977 Yeah, we got a chance. Yes. 2049 00:50:38,049 --> 00:50:39,708 Just one more time! 2050 00:50:42,276 --> 00:50:44,445 Oh! 2051 00:50:44,513 --> 00:50:48,826 Now push! Push, push, push, push! 2052 00:50:48,900 --> 00:50:50,726 Push! 2053 00:50:51,850 --> 00:50:54,236 Its head. 2054 00:51:03,818 --> 00:51:06,440 Wow! 2055 00:51:23,795 --> 00:51:25,167 We have a son. 2056 00:51:27,953 --> 00:51:29,996 We have a son! 2057 00:51:31,986 --> 00:51:34,288 - We did it. - I love you. 2058 00:51:34,355 --> 00:51:36,331 I love you too. 2059 00:51:47,128 --> 00:51:50,516 Hey. 2060 00:51:50,588 --> 00:51:53,337 - Could you do me a favor? - You name it. 2061 00:51:53,403 --> 00:51:57,398 Can you get us out of here? 2062 00:51:57,468 --> 00:51:59,125 Done. 2063 00:52:51,758 --> 00:52:54,030 Fall back! Take high positions! 2064 00:52:54,099 --> 00:52:56,815 Ambush them in the street. 2065 00:53:11,255 --> 00:53:12,814 Fool. 2066 00:53:22,972 --> 00:53:25,429 Where are they? 2067 00:53:31,323 --> 00:53:33,466 Pilot, we're on the move. 2068 00:53:33,537 --> 00:53:34,744 I have to bring Moya's propulsion 2069 00:53:34,813 --> 00:53:37,600 up to maximum to break free of the seabed. 2070 00:53:37,666 --> 00:53:39,608 No one I'd rather have in charge. 2071 00:53:39,681 --> 00:53:40,957 We'll be there. 2072 00:53:46,241 --> 00:53:47,291 How's your honeymoon? 2073 00:53:47,364 --> 00:53:49,403 Well, the brochure was better. 2074 00:53:54,757 --> 00:53:57,661 There's too many boot prints, and they're fresh. 2075 00:53:57,734 --> 00:53:59,428 We're not alone. 2076 00:54:04,776 --> 00:54:06,305 Inside! 2077 00:54:11,372 --> 00:54:12,616 Get back! Get back! 2078 00:54:14,604 --> 00:54:17,705 There's too many! Take cover! Come on, go, go, go! 2079 00:54:28,818 --> 00:54:32,266 I hear Bolivia is perfect for a honeymoon. 2080 00:54:32,338 --> 00:54:34,610 They're pinned down, War Minister. 2081 00:54:37,269 --> 00:54:40,336 Supply the troops in the buildings with missiles. 2082 00:54:40,404 --> 00:54:43,788 We get hit with any more of those missiles, and we are Spam! 2083 00:54:47,447 --> 00:54:51,412 We'll try for that building. Set up a crossfire so we can move. 2084 00:54:51,483 --> 00:54:54,003 Go! Cover fire now! 2085 00:54:54,076 --> 00:54:55,767 Go! Move out! 2086 00:55:02,142 --> 00:55:03,572 I'm out! 2087 00:55:08,927 --> 00:55:10,814 All right, one through twenty. 2088 00:55:10,881 --> 00:55:12,821 We are lifting off now! 2089 00:55:12,895 --> 00:55:15,451 - You can be at the cliff when Moya arrives. - Not 'til we clear this path! 2090 00:55:15,521 --> 00:55:17,431 Oh, that'll be easy. 2091 00:55:20,323 --> 00:55:22,332 - Sounds like you guys could use some help. - Son! 2092 00:55:23,526 --> 00:55:24,868 We thought you were gone. 2093 00:55:26,564 --> 00:55:29,601 - How far away are you? - A lot closer than you think. 2094 00:55:29,671 --> 00:55:32,290 Okay, everyone down, down. Get down! 2095 00:55:41,101 --> 00:55:43,685 Again! 2096 00:55:43,756 --> 00:55:46,373 You're good to go. 2097 00:55:46,445 --> 00:55:48,003 I wish I could pick you up. 2098 00:55:48,076 --> 00:55:49,869 But along the way, I rescued some stragglers. 2099 00:55:49,936 --> 00:55:51,112 You gonna be all right? 2100 00:55:51,183 --> 00:55:53,835 Yeah. Moya's on the way. Thanks for the help. 2101 00:55:53,905 --> 00:55:55,846 I'm proud of you, son. 2102 00:55:55,921 --> 00:55:57,832 It's all genetics, Father. It's like the Luxan lottery. 2103 00:55:57,903 --> 00:56:00,143 Okay, get outta here. 2104 00:56:00,209 --> 00:56:03,475 I'll see you weightless. 2105 00:56:03,542 --> 00:56:07,118 Y'all be careful out there. That means you. 2106 00:56:10,199 --> 00:56:12,053 Let's move. 2107 00:56:12,118 --> 00:56:14,192 We'll wait for a signal. 2108 00:56:18,586 --> 00:56:20,308 Now you cry? 2109 00:57:00,293 --> 00:57:02,751 I'm fine. Fine. 2110 00:57:19,438 --> 00:57:21,642 At least you die. 2111 00:57:30,933 --> 00:57:34,477 It's a boy... in case you were wondering. 2112 00:57:50,679 --> 00:57:54,259 We're gonna have to get to the meeting point. 2113 00:58:10,496 --> 00:58:13,596 Can you make it? 2114 00:58:13,667 --> 00:58:15,838 Hurry up! 2115 00:58:17,636 --> 00:58:19,490 D'Argo, hurry up. 2116 00:58:23,396 --> 00:58:26,081 Come on. 2117 00:58:30,279 --> 00:58:35,069 None of that. Someone has to be here. May as well be me. 2118 00:58:35,144 --> 00:58:38,463 No way. Hey. We'll fix you up. 2119 00:58:38,539 --> 00:58:41,920 - We have to go. - You'll be fine. 2120 00:58:41,992 --> 00:58:44,812 - Come on. - More Scarrans will be here before Moya is. 2121 00:58:44,876 --> 00:58:47,265 I'll stay, you go. 2122 00:58:47,340 --> 00:58:49,762 No! 2123 00:58:49,838 --> 00:58:52,293 Yes. This won't heal. It won't fix. It won't... 2124 00:58:57,902 --> 00:58:59,696 I'll take your pain. 2125 00:58:59,764 --> 00:59:02,959 No. Pain is good. Means I'm still alive. 2126 00:59:03,026 --> 00:59:06,769 Then let me help you to the other side. 2127 00:59:06,835 --> 00:59:10,317 This is the other side. I was hoping to go back. 2128 00:59:10,391 --> 00:59:11,949 Come on, Rygel. 2129 00:59:14,677 --> 00:59:18,160 Hey, hey. Come on, let's go. 2130 00:59:18,232 --> 00:59:19,574 - No. - Let's go! 2131 00:59:19,640 --> 00:59:22,901 Give me some pulse rifles. Give me some pulse rifles! 2132 00:59:22,968 --> 00:59:24,793 Okay. 2133 00:59:30,493 --> 00:59:33,427 It's gonna get uglier soon. You better get going. 2134 00:59:33,501 --> 00:59:35,608 You're the closest friend I have. 2135 00:59:35,679 --> 00:59:38,069 You could've done better. 2136 00:59:39,360 --> 00:59:41,662 Nowhere in the universe. 2137 00:59:43,423 --> 00:59:47,738 You got a lot of life to lead, John. 2138 00:59:47,810 --> 00:59:49,697 Two big things. 2139 00:59:52,195 --> 00:59:55,514 Do me a favor? 2140 00:59:55,588 --> 00:59:56,867 Name it. 2141 01:00:00,678 --> 01:00:02,337 I'll look after her. 2142 01:00:02,406 --> 01:00:05,123 I'll take care nothing's gonna happen to her. 2143 01:00:05,193 --> 01:00:09,188 Go away. I wanna speak to Chiana. 2144 01:00:13,835 --> 01:00:16,553 I'm gonna miss you. 2145 01:00:16,620 --> 01:00:20,615 Stop it. No laughing. Don't make him laugh. 2146 01:00:20,681 --> 01:00:23,467 Hey. 2147 01:00:27,376 --> 01:00:30,309 Please don't die. 2148 01:00:30,385 --> 01:00:34,131 - We all die. - No. 2149 01:00:34,196 --> 01:00:36,531 - I love you. - No, no... 2150 01:00:38,677 --> 01:00:39,789 Take this. 2151 01:00:39,859 --> 01:00:43,441 - Take this, take this. - I don't want it. 2152 01:00:43,510 --> 01:00:46,960 Take it! 2153 01:00:47,034 --> 01:00:49,747 John. Take it. 2154 01:00:49,814 --> 01:00:51,605 - Don't leave me. - I'll find you. 2155 01:00:51,674 --> 01:00:53,362 - I love you. - I'll find you. 2156 01:00:53,434 --> 01:00:56,368 The first Scarran you see, you tell him who his daddy is. 2157 01:00:57,369 --> 01:00:59,062 Tell him, D'Argo! 2158 01:00:59,132 --> 01:01:00,537 I'm almost to the surface. 2159 01:01:00,603 --> 01:01:03,923 Moya senses there are still many Scarran attack ships out there. 2160 01:01:11,071 --> 01:01:12,794 Get ready to jump. 2161 01:01:12,863 --> 01:01:14,423 What? 2162 01:01:14,495 --> 01:01:17,630 It's safer to fall into the web than risk being scooped up by it. 2163 01:01:17,696 --> 01:01:19,071 - Give me the baby. - No. 2164 01:01:19,138 --> 01:01:21,986 I'll be hovering. I won't fall. 2165 01:01:22,052 --> 01:01:24,571 He's safer with me. 2166 01:01:40,425 --> 01:01:41,834 I'm your daddy! 2167 01:01:51,950 --> 01:01:52,898 Let's do it. 2168 01:02:02,832 --> 01:02:04,687 Good luck. 2169 01:02:04,753 --> 01:02:06,546 We'll need it. 2170 01:02:13,553 --> 01:02:15,250 On my count. 2171 01:02:15,317 --> 01:02:19,860 One, two, three... jump! 2172 01:02:32,124 --> 01:02:34,938 - Pilot, have we heard from Jothee yet? - Safe. 2173 01:02:35,003 --> 01:02:37,875 As is the ship they commandeered to rescue the other Eidelons. 2174 01:02:37,949 --> 01:02:41,331 How soon can we rendezvous? We have to get Muoma into play. 2175 01:02:41,405 --> 01:02:43,795 We can't, Commander. We're on opposite sides of the battle zone. 2176 01:02:43,870 --> 01:02:48,510 I'm doing all I can to keep us from being destroyed as it is. 2177 01:02:51,075 --> 01:02:53,858 I don't care what you say. He's got my nose. 2178 01:02:56,387 --> 01:02:58,659 The frellings killed my D'Argo. 2179 01:02:58,725 --> 01:03:02,948 He wanted you to survive. You have to keep your wits. 2180 01:03:03,013 --> 01:03:05,382 Come on. 2181 01:03:06,696 --> 01:03:08,581 Even if these three Eidelons on board are enough, 2182 01:03:08,645 --> 01:03:10,208 - I propose... - Not now! 2183 01:03:10,278 --> 01:03:13,030 Pilot, have we heard from Staleek or the grand chancellorette? 2184 01:03:13,097 --> 01:03:14,628 No, Commander. 2185 01:03:16,360 --> 01:03:19,016 How the hell did this get here? 2186 01:03:20,332 --> 01:03:24,130 The DRD's built it to your specifications. 2187 01:03:24,206 --> 01:03:26,411 What changed your mind? 2188 01:03:26,479 --> 01:03:27,494 Not what. 2189 01:03:27,567 --> 01:03:29,028 Who. 2190 01:03:32,398 --> 01:03:34,190 It's operational? 2191 01:03:34,259 --> 01:03:38,317 As far as I can tell. 2192 01:03:38,386 --> 01:03:41,203 This will make a wormhole weapon, yes? 2193 01:03:41,269 --> 01:03:44,531 I thought this is what you wanted. 2194 01:03:44,597 --> 01:03:49,715 At the time. Not now. Not ever really. 2195 01:03:49,782 --> 01:03:51,060 Pilot, can we run? 2196 01:03:51,128 --> 01:03:52,851 We're too damaged to starburst. 2197 01:03:52,918 --> 01:03:55,156 And the Peacekeepers and Scarrans seem as intent 2198 01:03:55,223 --> 01:03:58,542 on annihilating us as they are each other. 2199 01:04:01,019 --> 01:04:02,547 Jothee, can you hear me? 2200 01:04:02,620 --> 01:04:05,204 Pretty tight over here. I can't make it to you. 2201 01:04:05,274 --> 01:04:06,684 Cut loose. Get clear. You understand me? 2202 01:04:06,750 --> 01:04:08,824 Copy. Everybody safe? 2203 01:04:10,877 --> 01:04:13,462 It's a little crazy around here for roll call now. 2204 01:04:13,532 --> 01:04:15,325 Just get as far away as you can. We'll catch up. 2205 01:04:23,685 --> 01:04:27,162 Hey, come here. Kill the frellings. 2206 01:04:27,235 --> 01:04:29,953 And kill them others too. 2207 01:04:31,078 --> 01:04:34,908 If you can kill them slowly, do it. 2208 01:04:34,982 --> 01:04:36,031 Back off. 2209 01:04:38,215 --> 01:04:39,459 Keep away! 2210 01:04:39,529 --> 01:04:44,286 D'Argo's dead. Do you think I frelling care what I do to you? 2211 01:04:44,363 --> 01:04:46,631 Yes. 2212 01:04:46,696 --> 01:04:50,978 D'Argo is dead? 2213 01:04:52,431 --> 01:04:55,878 Yes, Pilot. Saving us. 2214 01:05:13,973 --> 01:05:17,682 Is there another way? 2215 01:05:17,750 --> 01:05:20,402 I don't see one. 2216 01:05:20,472 --> 01:05:23,089 Do you? 2217 01:05:25,018 --> 01:05:28,015 It's worse than you think. 2218 01:05:29,401 --> 01:05:33,361 Is it worse than D'Argo being blown to pieces? 2219 01:05:35,804 --> 01:05:39,547 Is it worse than our son dying? 2220 01:05:41,887 --> 01:05:45,432 Is it worse than living with this? 2221 01:06:29,003 --> 01:06:30,121 Come here. 2222 01:06:33,811 --> 01:06:35,215 Closer. 2223 01:06:37,939 --> 01:06:39,911 You wanna see it? 2224 01:06:39,986 --> 01:06:43,502 The thing you've been chasing my ass all over the universe for? 2225 01:06:43,572 --> 01:06:46,705 Torturing me, my wife, 2226 01:06:46,774 --> 01:06:49,358 my friends for? 2227 01:06:49,426 --> 01:06:52,626 Formidable weapon. You wanna see it? 2228 01:06:52,694 --> 01:06:54,289 Yes. 2229 01:06:54,360 --> 01:06:56,815 - Beg. - I beg you. 2230 01:06:56,888 --> 01:06:59,444 That's not good enough. Say please. 2231 01:06:59,516 --> 01:07:00,788 Please. 2232 01:07:00,855 --> 01:07:02,133 - Pretty please. 2233 01:07:02,202 --> 01:07:04,888 - With cherry on top. - With cherry on top. 2234 01:07:04,956 --> 01:07:09,044 Happy birthday. Now get outta my sight. 2235 01:07:46,219 --> 01:07:49,066 Behold, the wormhole weapon. 2236 01:07:50,793 --> 01:07:51,691 That? 2237 01:07:51,755 --> 01:07:53,643 Yeah. 2238 01:07:55,117 --> 01:07:57,573 Ain't it beautiful? 2239 01:08:02,704 --> 01:08:04,429 Is this some kind of joke? 2240 01:08:04,499 --> 01:08:06,471 Cosmic. Keep watching. 2241 01:08:06,545 --> 01:08:09,031 Blink and you'll miss it. 2242 01:08:09,106 --> 01:08:13,135 There. Isn't that sweet? 2243 01:08:15,120 --> 01:08:17,742 Baby's gonna grow. 2244 01:08:17,812 --> 01:08:20,366 Pilot, are my comms open? It's time for a birth announcement. 2245 01:08:20,436 --> 01:08:22,326 Comms are open, Commander. 2246 01:08:22,392 --> 01:08:25,589 Attention, ladies and gentlemen, and all ships at sea. 2247 01:08:25,655 --> 01:08:27,665 If you look out your front window, 2248 01:08:27,736 --> 01:08:31,055 you will see, by special request, 2249 01:08:31,129 --> 01:08:33,202 your very own wormhole weapon. 2250 01:08:35,291 --> 01:08:37,047 Crichton, what's happening? 2251 01:08:37,115 --> 01:08:39,505 The end of all this crap. 2252 01:08:39,579 --> 01:08:43,064 Hey, Emperor Sleestak, you big upright iguana. 2253 01:08:43,138 --> 01:08:45,240 What does it look like from the Death Star? 2254 01:08:45,311 --> 01:08:48,311 Sir, do you wish to respond? 2255 01:08:48,384 --> 01:08:52,126 Yes. Increase fire power. 2256 01:08:52,192 --> 01:08:53,373 Increased rate of fire. 2257 01:08:53,442 --> 01:08:55,613 And begin reverse thrust. Pull us out of here. 2258 01:08:55,681 --> 01:08:57,624 Reverse thrust, one quarter. 2259 01:08:57,697 --> 01:09:01,593 Can I get a huzzah from the grand Peacekeeper bitch? 2260 01:09:01,668 --> 01:09:03,805 Wormhole at 12:00, Lucy. 2261 01:09:03,879 --> 01:09:05,981 Ignore that hail. 2262 01:09:06,054 --> 01:09:08,707 Continue all guns against the Decimator. 2263 01:09:08,778 --> 01:09:12,421 That object is beginning to exert a gravitational pull on us. 2264 01:09:12,486 --> 01:09:15,588 Steady retreat while continuing to fire. 2265 01:09:24,653 --> 01:09:26,790 Unbelievable. Nobody has anything to say. 2266 01:09:28,140 --> 01:09:31,493 How big is that thing gonna get? 2267 01:09:31,565 --> 01:09:32,516 Big. 2268 01:09:37,617 --> 01:09:40,399 Okay, boys and girls, here are the rules. 2269 01:09:40,464 --> 01:09:43,084 Find a penny, pick it up. Double it. 2270 01:09:43,154 --> 01:09:45,425 You've got two pennies. Double it again. Four. 2271 01:09:45,491 --> 01:09:49,485 Double it 27 times, and you've got a million dollars 2272 01:09:49,555 --> 01:09:51,925 and the IRS all over your ass. 2273 01:09:51,989 --> 01:09:54,065 Round and round and round it goes. 2274 01:09:54,136 --> 01:09:55,729 Where it stops, nobody knows. 2275 01:09:55,799 --> 01:09:59,508 But it all adds up... quick. 2276 01:09:59,576 --> 01:10:02,326 What do you mean we cannot reverse thrust? 2277 01:10:02,393 --> 01:10:05,178 Because it's just not working. 2278 01:10:13,244 --> 01:10:15,734 We're trapped here, ma'am. 2279 01:10:18,079 --> 01:10:19,452 Pilot, how you doin'? 2280 01:10:19,519 --> 01:10:21,429 Acceptable, Commander. 2281 01:10:21,505 --> 01:10:23,804 Though Moya and I are beginning to question 2282 01:10:23,874 --> 01:10:25,248 whether it makes any difference. 2283 01:10:25,313 --> 01:10:26,623 We have tried to retreat 2284 01:10:26,688 --> 01:10:28,894 from the wormhole, but are unable to escape. 2285 01:10:28,962 --> 01:10:30,875 I know. 2286 01:10:30,948 --> 01:10:33,817 Our destinies are no longer in our own hands. 2287 01:10:43,079 --> 01:10:46,146 Give me my world. 2288 01:10:57,355 --> 01:11:00,972 Cease fire! 2289 01:11:01,037 --> 01:11:05,675 Ma'am, your orders? 2290 01:11:05,742 --> 01:11:10,219 Hold all salvos. Silence the guns. 2291 01:11:31,129 --> 01:11:33,550 What have you done, Crichton? 2292 01:11:33,625 --> 01:11:38,099 What did you ask me to do, Sparky? 2293 01:11:38,171 --> 01:11:42,712 "Crichton, please make the wormhole so we can all have peace. 2294 01:11:42,781 --> 01:11:45,780 "Crichton, you gotta make the wormhole. We all want peace! 2295 01:11:45,853 --> 01:11:49,335 "Crichton, make the damn wormhole. We gotta have peace!" 2296 01:11:49,405 --> 01:11:52,256 How many times did you say that, Sparky? 2297 01:11:52,322 --> 01:11:56,448 Wormhole. Peace. Peace. Wormhole. 2298 01:11:56,517 --> 01:12:01,055 How many times, mister, I beg you, "Please with a cherry on top"? 2299 01:12:05,508 --> 01:12:08,804 I'm sorry. I tried to explain it. 2300 01:12:08,868 --> 01:12:11,970 I tried to tell them all. 2301 01:12:12,041 --> 01:12:15,718 You do what you have to do. 2302 01:12:18,665 --> 01:12:20,705 Kiss me. 2303 01:12:52,919 --> 01:12:55,764 Here's how it lays out. 2304 01:12:57,753 --> 01:13:00,207 Are you listening, Staleek? 2305 01:13:01,595 --> 01:13:03,502 I am listening. 2306 01:13:05,882 --> 01:13:06,832 Yes. 2307 01:13:08,153 --> 01:13:10,228 Wormhole weapons 2308 01:13:10,299 --> 01:13:13,912 do not make peace. 2309 01:13:13,979 --> 01:13:17,113 Wormhole weapons don't even make war. 2310 01:13:18,878 --> 01:13:20,854 They make total destruction. 2311 01:13:20,930 --> 01:13:24,223 Annihilation. 2312 01:13:24,288 --> 01:13:26,044 Armageddon. 2313 01:13:27,679 --> 01:13:30,883 People make peace. 2314 01:13:32,835 --> 01:13:33,784 Can you stop it? 2315 01:13:33,857 --> 01:13:36,032 I don't know. 2316 01:13:36,100 --> 01:13:40,772 Maybe. It eats the whole galaxy. 2317 01:13:40,840 --> 01:13:43,655 Monumental black hole. 2318 01:13:43,719 --> 01:13:47,429 Giant, swirling headstone marking the spot 2319 01:13:47,494 --> 01:13:49,666 where we all used to live and play 2320 01:13:49,736 --> 01:13:50,751 and slaughter the innocent. 2321 01:13:50,826 --> 01:13:52,999 This is insane. 2322 01:13:53,069 --> 01:13:55,043 God! 2323 01:13:55,115 --> 01:13:57,569 Four years on and you're finally getting that. 2324 01:14:03,660 --> 01:14:06,149 You will not go through with this. 2325 01:14:06,220 --> 01:14:08,645 - I already have! - I agree. 2326 01:14:08,719 --> 01:14:10,860 You are weak. 2327 01:14:10,928 --> 01:14:14,092 You will not sacrifice the woman and your offspring. 2328 01:14:14,162 --> 01:14:17,479 Our son will be raised in peace. 2329 01:14:17,555 --> 01:14:19,661 Amen. 2330 01:14:21,079 --> 01:14:25,586 You hear that, you bastards? All or nothing. 2331 01:14:28,151 --> 01:14:31,251 Wormhole doubles two more times, Moya goes first. 2332 01:14:31,318 --> 01:14:34,188 Twenty seconds later, you join us. 2333 01:14:36,026 --> 01:14:40,337 Either way, this war is over. 2334 01:14:41,882 --> 01:14:43,346 Peace. 2335 01:14:57,377 --> 01:15:01,599 For the sake of our children, 2336 01:15:03,203 --> 01:15:05,345 I will agree to a settlement. 2337 01:15:16,294 --> 01:15:22,085 May the spirit of peace descend on Staleek. 2338 01:15:22,154 --> 01:15:25,983 Save some for me. I don't know. 2339 01:15:26,059 --> 01:15:29,953 If it is the largest black hole, 2340 01:15:30,027 --> 01:15:33,449 then it's a death worthy of a Dominar. 2341 01:15:45,589 --> 01:15:49,135 Peace. Agreed. 2342 01:15:49,205 --> 01:15:51,092 The Eidelons participate? 2343 01:15:51,155 --> 01:15:53,130 A real peace? 2344 01:15:53,205 --> 01:15:55,378 Agreed. 2345 01:15:55,445 --> 01:15:57,420 Stop this thing. 2346 01:16:45,766 --> 01:16:47,938 Somebody help me! 2347 01:16:49,705 --> 01:16:52,159 Somebody help me! 2348 01:16:53,800 --> 01:16:55,714 Somebody help me! 2349 01:16:55,787 --> 01:16:59,562 Wake up! 2350 01:17:00,590 --> 01:17:03,274 Wake up. 2351 01:17:04,234 --> 01:17:05,992 No! 2352 01:19:01,750 --> 01:19:04,719 Whenever we cross paths, 2353 01:19:04,790 --> 01:19:08,338 I leave the encounter transformed. 2354 01:19:08,409 --> 01:19:12,117 And no more so than on this occasion. 2355 01:19:13,629 --> 01:19:18,998 Thanks to you, I have found my own internal peace. 2356 01:19:33,473 --> 01:19:35,742 Remember me, John. 2357 01:19:47,528 --> 01:19:49,632 Till we meet again. 2358 01:20:13,169 --> 01:20:15,853 Did he suffer? 2359 01:20:15,921 --> 01:20:19,301 Are you kidding? 2360 01:20:19,375 --> 01:20:21,617 They suffered. 2361 01:20:31,927 --> 01:20:34,131 Are you going to Hyneria? 2362 01:20:46,681 --> 01:20:49,052 He wanted you to have this. 2363 01:21:13,959 --> 01:21:16,958 I had toyed with Slim Pickens on the bomb. 2364 01:21:23,401 --> 01:21:27,110 But this feels far more appropriate to the moment. 2365 01:21:27,174 --> 01:21:29,284 Don't you think? 2366 01:21:31,274 --> 01:21:35,433 Now that Einstein has removed all wormhole weapon knowledge, 2367 01:21:35,499 --> 01:21:37,410 my purpose is fulfilled. 2368 01:21:39,693 --> 01:21:42,760 We've done everything we can together, John. 2369 01:21:42,830 --> 01:21:44,073 Somehow 2370 01:21:44,143 --> 01:21:48,553 you'll have to make all your future decisions on your own. 2371 01:21:51,153 --> 01:21:53,969 My eradication program 2372 01:21:54,035 --> 01:21:56,787 has begun to remove all vestiges of me. 2373 01:21:56,852 --> 01:22:01,458 Soon... I'll be nothing but a pleasant remembrance... 2374 01:22:03,318 --> 01:22:05,230 of the good old days. 2375 01:22:12,956 --> 01:22:14,579 Good-bye, John. 2376 01:22:16,218 --> 01:22:19,866 Thanks for your memories. 2377 01:22:24,412 --> 01:22:27,316 You did it, John. 2378 01:22:27,391 --> 01:22:29,464 There's no more dying. 2379 01:22:32,514 --> 01:22:35,580 You know, it's strange. 2380 01:22:35,650 --> 01:22:37,985 It almost took me losing this little one 2381 01:22:38,051 --> 01:22:40,865 to fully understand motherhood. 2382 01:22:43,299 --> 01:22:45,689 And I love it. 2383 01:22:50,023 --> 01:22:52,574 And all of a sudden 2384 01:22:52,644 --> 01:22:56,773 three is not such a scary number. 2385 01:23:05,131 --> 01:23:06,791 Here we go. 2386 01:23:12,429 --> 01:23:15,847 But no matter how wonderful this is, 2387 01:23:19,347 --> 01:23:24,943 I will not accept it as a trade-off for losing you. 2388 01:24:11,878 --> 01:24:14,081 What are you doing here? 2389 01:24:25,864 --> 01:24:27,939 Did I scare you? 2390 01:24:29,929 --> 01:24:32,069 'Cause you scared me. 2391 01:24:35,244 --> 01:24:38,213 Crichton's don't cry... 2392 01:24:39,789 --> 01:24:42,508 often... 2393 01:24:44,175 --> 01:24:45,965 or for very long. 2394 01:24:50,321 --> 01:24:52,233 Where's your mother? 2395 01:25:03,060 --> 01:25:05,453 That's it, open your eyes. 2396 01:25:08,151 --> 01:25:11,600 You see all these stars? 2397 01:25:11,673 --> 01:25:13,878 They're yours. 2398 01:25:13,944 --> 01:25:15,091 Except that one. 2399 01:25:15,162 --> 01:25:17,550 That one's yours. 2400 01:25:19,515 --> 01:25:21,371 Hi. Let's do this. 2401 01:25:21,438 --> 01:25:23,541 There you go. 2402 01:25:23,611 --> 01:25:26,995 Come here, buddy. Yep. 2403 01:25:39,329 --> 01:25:41,984 Your father and I 2404 01:25:42,052 --> 01:25:44,922 want you to have the name that means courage 2405 01:25:44,995 --> 01:25:48,411 and strength. 2406 01:25:51,175 --> 01:25:54,493 So we have chosen 2407 01:25:59,688 --> 01:26:03,620 Little D, we don't know what life has in store for you, 2408 01:26:03,692 --> 01:26:08,612 but whatever it is, you'll figure something out. 2409 01:26:10,764 --> 01:26:14,181 But you will never walk alone. 2410 01:26:14,255 --> 01:26:17,834 And God willing, you'll never know war. 2411 01:26:20,049 --> 01:26:22,504 Instead... 2412 01:26:22,579 --> 01:26:24,366 Come here. 2413 01:26:26,961 --> 01:26:29,583 Your mother was right. 2414 01:26:29,651 --> 01:26:31,856 Your mother is always right. 2415 01:26:31,925 --> 01:26:33,746 Get used to that. 2416 01:26:33,813 --> 01:26:36,718 You ready? 2417 01:26:36,792 --> 01:26:39,759 This is your playground.