1 00:01:26,439 --> 00:01:29,318 Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος! 2 00:01:32,868 --> 00:01:34,883 Είναι κανείς εκεί; 3 00:01:40,256 --> 00:01:41,216 Υπέροχα, είμαι νεκρός; 4 00:01:41,696 --> 00:01:44,574 - Όχι, δεν είσαι νεκρός. - Ποιος είναι; 5 00:01:45,150 --> 00:01:46,206 Ποιος είναι; 6 00:01:46,493 --> 00:01:49,852 - Δεν έχει σημασία... - Άναψε τα φώτα! 7 00:01:51,483 --> 00:01:53,402 Και αν δεν το κάνω; 8 00:01:53,690 --> 00:01:55,609 Μα τι συμβαίνει; Που είμαι; 9 00:01:56,569 --> 00:01:59,063 - Δεν ξέρω ούτε εγώ ακόμη. - Τι μυρίζει έτσι; 10 00:02:00,119 --> 00:02:01,078 Σκατά! 11 00:02:02,038 --> 00:02:04,245 Περίμενε λίγο. Νομίζω πως βρήκα κάτι. 12 00:03:04,888 --> 00:03:07,766 Βοήθεια! 13 00:03:16,690 --> 00:03:18,705 Κανείς δεν μπορεί να σε ακούσει. 14 00:03:19,377 --> 00:03:22,255 - Τι στο διάολο είναι όλα αυτά; - Ηρέμησε, ηρέμησε. 15 00:03:24,750 --> 00:03:27,245 - Είσαι πληγωμένος; - Δεν ξέρω.Ναι... 16 00:03:29,260 --> 00:03:30,220 Πως σε λένε; 17 00:03:30,795 --> 00:03:32,619 Το όνομά μου είναι ''είμαι ένας πολύ μπερδεμένος". 18 00:03:32,714 --> 00:03:34,634 Εσένα πως σε λένε; Τι συμβαίνει εδώ πέρα; 19 00:03:35,305 --> 00:03:37,416 Το όνομά μου είναι Lawrence Gοrdοn, και είμαι γιατρός. 20 00:03:37,800 --> 00:03:39,719 Απλά βρέθηκα εδώ, σαν κι εσένα. 21 00:03:51,617 --> 00:03:53,536 Τον γνωρίζεις αυτόν; 22 00:03:53,824 --> 00:03:54,784 Όχι! 23 00:03:58,238 --> 00:04:00,157 Έχεις καμιά ιδέα για το πως βρέθηκες εδώ; 24 00:04:00,157 --> 00:04:01,117 Όχι! 25 00:04:01,405 --> 00:04:03,036 Ποιό είναι το τελευταίο πράγμα που θυμάσαι; 26 00:04:03,132 --> 00:04:04,091 Τίποτα... 27 00:04:04,475 --> 00:04:08,217 ... ήμουν ξαπλωμένος στο διαμέρισμά μου και ξύπνησα σ' αυτό το κoλοδωμάτιο. 28 00:04:11,672 --> 00:04:12,631 Εσύ; 29 00:04:15,894 --> 00:04:17,333 Δεν έχω και πολλά να πω... 30 00:04:18,485 --> 00:04:22,227 ...ήμουν στο σπίτι μου και δεν θυμάμαι τίποτα άλλο. 31 00:04:28,560 --> 00:04:30,479 Πρώτη φορά βλέπω πτώμα. 32 00:04:31,150 --> 00:04:33,070 Είναι πολύ διαφορετικό από μας που ζούμε. 33 00:04:34,605 --> 00:04:36,044 Πρέπει να φύγουμε. 34 00:04:41,705 --> 00:04:45,544 Κρίνοντας απο τις αλυσίδες , κάποιος δεν θέλει να απομακρυνθούμε. 35 00:04:47,655 --> 00:04:49,574 - Βλέπεις να έχω ουλές; - Τι; 36 00:04:50,245 --> 00:04:52,164 Αυτό κάνουν δίκε μου, σε απαγάγουν και σε αναισθητοποίουν... 37 00:04:52,548 --> 00:04:55,427 ...και πριν το καταλάβεις σε έχουνε φέρει εδώ και σου έχουνε πάρει το νεφρό. 38 00:04:56,194 --> 00:04:58,114 Κάνεις δεν θα σου πάρει το νεφρό. 39 00:04:58,305 --> 00:04:59,745 Τότε γιατί μας έφεραν εδώ; 40 00:05:00,129 --> 00:05:03,967 Για να νιώσουμε μία τεράστια αγωνία αλλιώς θα είμασταν ήδη νεκροί. 41 00:05:04,734 --> 00:05:06,653 - Πίστεψέ με. - Είσαι χειρούργος; 42 00:05:07,037 --> 00:05:07,997 Ναι. 43 00:05:10,971 --> 00:05:11,931 Λοιπόν... 44 00:05:13,274 --> 00:05:14,714 ...Θα μου πεις το όνομά σου; 45 00:05:19,703 --> 00:05:20,663 Αdam. 46 00:05:22,198 --> 00:05:23,158 Λοιπόν Αdam... 47 00:05:25,364 --> 00:05:26,804 ...αυτό που πρέπει να κάνουμε.... 48 00:05:28,243 --> 00:05:30,162 ... είναι να σκεφτούμε γιατί είμαστε εδώ. 49 00:05:30,546 --> 00:05:32,753 Όποιος μας έφερε εδώ , θα μας είχε σκοτώσει μέχρι τώρα. 50 00:05:33,808 --> 00:05:35,248 Αλλά δεν το έκανε. 51 00:05:35,727 --> 00:05:37,647 Πρέπει να θέλει κάτι από εμάς. 52 00:05:39,662 --> 00:05:41,581 Αλλά τι να είναι αυτό; 53 00:05:47,050 --> 00:05:48,969 - Αυτό το ρολόι. - Τι τρέχει με αυτό; 54 00:05:49,257 --> 00:05:50,217 Είναι καινούργιο. 55 00:05:51,272 --> 00:05:52,232 Και λοιπόν; 56 00:05:53,959 --> 00:05:55,878 Αρα κάποιος θέλει να γνωρίζουμε την ώρα. 57 00:05:59,524 --> 00:06:01,443 Περίμενε, νομίζω ότι μπορώ να φτάσω την πόρτα. 58 00:06:27,447 --> 00:06:28,502 Τι είναι αυτό; 59 00:06:31,765 --> 00:06:32,724 Συγνώμη... 60 00:06:34,163 --> 00:06:36,370 - Είναι μια κασσέτα. - Και που την βρήκες; 61 00:06:36,658 --> 00:06:38,002 Ηταν στην τσέπη μου. 62 00:06:46,062 --> 00:06:47,117 Λέει " παίξε με". 63 00:07:18,974 --> 00:07:20,413 Έλα...έλα... 64 00:07:22,524 --> 00:07:23,964 Πέτα το σε μένα! 65 00:07:43,922 --> 00:07:44,882 Τίποτα; 66 00:08:10,213 --> 00:08:11,653 Χρησιμοποίησε το μπλουζάκι σου. 67 00:08:12,612 --> 00:08:14,531 - Τι; - Το μπλουζάκι σου... 68 00:08:35,545 --> 00:08:36,505 Δεν πιάνει... 69 00:08:36,697 --> 00:08:39,479 Κοίτα γύρω σου, θα υπάρχει κάτι που μπορείς να χρησιμοποιήσεις. 70 00:08:39,959 --> 00:08:41,111 Δεν υπάρχει τίποτα. 71 00:08:41,303 --> 00:08:43,222 Πρέπει να υπάρχει κάτι! 72 00:08:55,888 --> 00:08:57,807 Ελα, μπορείς να τα καταφέρεις. 73 00:09:02,125 --> 00:09:03,660 Ελα, έλα...πάλι. 74 00:09:27,265 --> 00:09:30,143 " Ωραία προσπάθεια Αdam. Θα αναρωτίεσαι που είσαι. " 75 00:09:31,199 --> 00:09:33,118 " Θα σου πω που είσαι." 76 00:09:33,789 --> 00:09:35,708 " Είσαι σε ένα δωμάτιο για να πεθάνεις." 77 00:09:36,764 --> 00:09:40,602 "Μέχρι τότε, θα κάθεσαι μες τις σκιές, βλέποντας τι πέρασαν οι άλλες ζωές που έφυγαν." 78 00:09:42,521 --> 00:09:45,784 "Μπορείς να δεις στον καθρέφτη αυτά που πέρασαν." 79 00:09:46,647 --> 00:09:51,733 "Τώρα βλέπω έσενα , δίπλα σε κάποιον, να κάθεσαι θυμωμένος και αξιοθρύνητος." 80 00:09:52,692 --> 00:09:54,611 Αλλα κυρίως , αξιολύπητος. 81 00:09:54,707 --> 00:09:58,546 "Λοιπόν , θα κάτσεις να δείς τον ευατό σου να πεθαίνει Adam ή θα κάνεις κάτι για αυτό;" 82 00:10:00,848 --> 00:10:02,288 Δεν κατάλαβα. 83 00:10:03,823 --> 00:10:05,742 Πέτα μου το κασσετόφωνο. 84 00:10:06,702 --> 00:10:07,661 Όχι. 85 00:10:08,333 --> 00:10:10,252 Εσύ πέτα μου την κασσέτα. 86 00:10:10,828 --> 00:10:11,787 Κοίτα... 87 00:10:11,979 --> 00:10:13,898 Πρέπει να συνεργαστούμε αν θέλουμε να βγούμε από δω μέσα. 88 00:10:13,898 --> 00:10:15,242 Τώρα απλά πέταξέ το μου! 89 00:10:15,529 --> 00:10:17,448 Δεν παίρνω το ρίσκο μην σπάσει. Γι αυτό πέτα μου την κασσέτα. 90 00:10:35,296 --> 00:10:36,735 " Γιατρέ Gοrdοn." 91 00:10:37,503 --> 00:10:39,422 "Αυτή είναι η τελευταία σου κλίση." 92 00:10:39,710 --> 00:10:44,507 "Κάθε μέρα στην δουλειά σου , έλεγες σε ανθρώπους πως θα πέθεναν." 93 00:10:45,851 --> 00:10:48,729 "Τώρα εσύ είσαι η αιτία του θάνατου." 94 00:10:49,881 --> 00:10:52,760 " Το ζητούμενο σε αυτό το παιχνίδι, είναι να σκοτώσεις τον Adam." 95 00:10:52,951 --> 00:10:54,391 " Πρέπει να το κάνεις μέχρι τις 6." 96 00:10:56,790 --> 00:10:58,229 "Υπάρχει ένας άνδρας στο δωμάτιο μαζί σου." 97 00:10:59,476 --> 00:11:03,314 " Όταν θα γεμίσει το αίμα σου δηλητήριο, το μόνο που 8α έχεις να κάνεις... 98 00:11:03,794 --> 00:11:05,234 ... είναι να αυτοκτονήσεις." 99 00:11:10,991 --> 00:11:13,869 " Είσαι χωμένος σε αυτό. Κοίτα γύρω σου." 100 00:11:15,309 --> 00:11:16,556 "Απλά θυμήσου..." 101 00:11:16,652 --> 00:11:19,531 " Πρέπει να σκοτώσεις τον τύπο." 102 00:11:20,778 --> 00:11:22,697 " Εάν δεν σκοτώσεις έως τις 6 τον Αdam..." 103 00:11:24,232 --> 00:11:27,111 " ... τότε η Αlίsοn και η Νταιάνα θα πεθάνουν...γιατρέ Gοrdοn. " 104 00:11:28,838 --> 00:11:31,909 " Και τώρα θα σε αφήσω σ' αυτό το δωμάτιο να κυνηγήσεις. " 105 00:11:33,444 --> 00:11:35,363 " Ας ξεκινήσει το παιχνίδι..." 106 00:11:44,671 --> 00:11:45,630 Δώστο μου. 107 00:11:46,782 --> 00:11:47,741 Τώρα! 108 00:11:56,185 --> 00:12:00,023 " ... τότε η Αlίsοn και η Νταιάνα θα πεθάνουν...γιατρέ Gοrdοn. " 109 00:12:00,503 --> 00:12:03,382 " Και τώρα θα σε αφήσω σ' αυτό το δωμάτιο να κυνηγήσεις. " 110 00:12:03,957 --> 00:12:05,397 Εχεις ιδέα τι είναι αυτό; 111 00:12:05,685 --> 00:12:07,604 " Ας ξεκινήσει το παιχνίδι..." 112 00:12:09,043 --> 00:12:10,962 - Τι είναι αυτό; - Μια στιγμή. 113 00:12:12,018 --> 00:12:13,457 Τι πιστεύεις; 114 00:12:13,841 --> 00:12:15,760 Μάλλον πλάκα είναι , ετσί; 115 00:12:17,007 --> 00:12:18,926 - " Ας ξεκινήσει το παιχνίδι..." - Ακου, άκου... 116 00:12:21,229 --> 00:12:23,148 " Ακολούθα την καρδιά σου..." 117 00:12:30,345 --> 00:12:32,264 Τι στο διάολο , "ακολούθα την καρδιά σου; " 118 00:12:38,693 --> 00:12:40,612 Εκεί! Ακριβώς δίπλα σου. Στην λεκάνη. 119 00:12:51,263 --> 00:12:52,702 Έλα . έλα... 120 00:13:06,999 --> 00:13:08,438 Βρήκες τίποτα; 121 00:13:08,534 --> 00:13:10,645 - Τίποτα. - Σήκωσε το καπάκι. 122 00:13:24,655 --> 00:13:26,574 Επρεπε να το κοιτάγαμε από την αρχή. 123 00:13:28,301 --> 00:13:29,260 Τι είναι; 124 00:13:59,006 --> 00:14:00,925 Μπορείς να μου δώσεις το δικό μου; 125 00:15:10,108 --> 00:15:12,027 Δεν θέλει να κόψουμε τις αλυσίδες. 126 00:15:14,906 --> 00:15:16,825 Θέλει να κόψουμε τα πόδια μας. 127 00:15:20,375 --> 00:15:22,294 Νομίζω ότι κατάλαβα ποιός μας το κάνει αυτό. 128 00:15:22,774 --> 00:15:23,734 Τι είπες; 129 00:15:24,693 --> 00:15:26,612 Κάποιος που γνωρίζω προσωπικά. 130 00:15:27,764 --> 00:15:29,203 Κάποιος που ξέρω. 131 00:15:30,163 --> 00:15:32,561 Χριστέ μου! Πες μου! Ποιος είναι; 132 00:15:34,960 --> 00:15:36,400 Απο ότι άκουσα τελευταία... 133 00:15:38,031 --> 00:15:39,950 ... η αστυνομία δεν τον έχει πιάσει ακόμα. 134 00:15:40,717 --> 00:15:42,637 Και ο μόνος λόγος που το ξέρω αυτό... 135 00:15:42,924 --> 00:15:44,843 ...είναι επειδή ήμουν και εγώ ύποπτος. 136 00:15:47,338 --> 00:15:49,257 Θα στα πώ απο την αρχή... 137 00:15:56,454 --> 00:15:59,333 Αυτό το πτώμα είναι παλιό. Δεν έχει άλλα υγρά να βγάλει. 138 00:16:00,868 --> 00:16:02,307 Το θύμα είναι άντρας ηλικίας 46. 139 00:16:05,474 --> 00:16:08,352 Πέθανε απο πολαπλά τράυματα. Τα πιο πολλά οφείλονται στα σύρματα. 140 00:16:12,862 --> 00:16:15,741 Άρχησε να τον κόβει απο πίσω, φένεται απο τον τροπο που είναι στο κελί. 141 00:16:16,220 --> 00:16:18,140 Είναι απίθανο που έφτασε μέχρι εδώ. 142 00:16:20,251 --> 00:16:23,129 Κόπηκε τόσο βαθιά που βρέθηκαν ίχνη από υγρά στομάχου στο πάτωμα. 143 00:16:26,488 --> 00:16:27,927 Επίσης βρήκαμε και αυτό. 144 00:16:31,285 --> 00:16:32,725 " Γεια σου Paul." 145 00:16:32,820 --> 00:16:35,699 " Εισαι απόλυτα υγειής, άγιος μικρομεσαίος..." 146 00:16:37,234 --> 00:16:40,113 " Τον τελευταίο σου μήνα ξεπέρασες τα όρια..." 147 00:16:41,936 --> 00:16:44,815 "Πληγώνεις τον εαυτό σου γιατί θες να πεθάνεις..." 148 00:16:45,295 --> 00:16:47,693 "... ή απλά θές να τραβήξεις την προσόχη;" 149 00:16:48,077 --> 00:16:49,708 "Απόψε θα μου το δείξεις." 150 00:16:50,284 --> 00:16:54,122 " Η ειρωνία έιναι ότι αν θέλεις να πεθάνεις θα πρέπει να μείνεις εκεί που είσαι." 151 00:16:54,986 --> 00:16:56,905 " Αλλά αν θέλεις να ζήσεις θα πρέπει να κοπείς..." 152 00:16:58,824 --> 00:17:01,703 "... να βρείς το πέρασμα προς την πόρτα μέσα απο αυτά τα σύρματα." 153 00:17:02,182 --> 00:17:05,061 " Αλλά βιάσου. Στις 3 η πόρτα θα κλείσει..." 154 00:17:05,925 --> 00:17:09,091 "... και αυτό το δωμάτιο θα γίνει ο τάφος σου" 155 00:17:09,379 --> 00:17:11,778 " Πόσο αίμα θα χύσεις για να μείνεις ζωντανός; 156 00:17:16,192 --> 00:17:19,070 Η πόρτα έιναι με χρονοδιακόπτη. Θα ήταν ξεκλείδωτη μέχρι της 3. 157 00:17:20,030 --> 00:17:22,908 Μετά θα κλείδωνε. Του έδωσε 2 ώρες. 158 00:17:36,534 --> 00:17:38,453 Μάλλον θα κάτσουμε αρκετή ώρα εδώ. 159 00:17:38,933 --> 00:17:41,332 Οι εφημερίδες άρχισαν να τον ονομάζουν ο ''περίεργος δολοφόνος''. 160 00:17:42,291 --> 00:17:43,251 Στην πραγματικότητα... 161 00:17:44,114 --> 00:17:45,458 ...αν το δεις τεχνικά... 162 00:17:47,089 --> 00:17:48,528 ...δεν ήταν δολοφόνος. 163 00:17:50,447 --> 00:17:51,887 Ποτέ δεν σκότωσε κανέναν. 164 00:17:52,174 --> 00:17:54,381 Εβρισκε τρόπους έτσι ώστε τα θύματα να σκοτώνονται μόνα τους. 165 00:17:56,780 --> 00:17:57,740 "Γεια σου Μak." 166 00:17:58,028 --> 00:18:02,825 " Αφου είσαι τόσο άρρωστος ας δούμε τότε κάποιες φωτογραφίες σου. " 167 00:18:03,785 --> 00:18:06,664 "Ας βάλουμε την υποτιθέμενη αρρώστια σου σε μια δοκιμασιά." 168 00:18:07,815 --> 00:18:10,694 "Αυτή την στιγμή , ένα δυνατό δηλητήριο κυλάει στις φλαίβες σου." 169 00:18:12,325 --> 00:18:14,244 "Το αντίδοτο είναι μέσα στο χρηματοκιβώτιο." 170 00:18:16,163 --> 00:18:18,082 " Ό συνδυασμός του χρηματοκιβώτιου..." 171 00:18:19,138 --> 00:18:20,577 " ...είναι γραμμένος στον τοίχο. " 172 00:18:21,249 --> 00:18:24,223 "Βιάσου και βρές τον. Αλλά πρόσεχε που πατάς..." 173 00:18:25,183 --> 00:18:26,142 "Και κάτι ακόμη...." 174 00:18:26,526 --> 00:18:29,117 " Υπάρχει έφλεκτο υλικό σε όλο σου το σώμα. " 175 00:18:29,884 --> 00:18:31,803 "Γι αυτό θα ήμουν πολύ προσεκτικός με αυτό το κερί." 176 00:18:32,379 --> 00:18:35,929 " Αν ήμουν εσύ, όλοι αυτοι που έχεις κάψει με την συμπεριφορά σου..." 177 00:18:36,409 --> 00:18:38,328 "... μπορει να έπερναν εκδίκηση." 178 00:18:45,717 --> 00:18:47,156 Βρήκα και κάτι ακόμη. 179 00:18:47,444 --> 00:18:49,363 Δηλαδή δύο πράγματα στην πραγματικότητα. 180 00:18:49,939 --> 00:18:52,817 Υπήρχε κάποιος στην άλλη πλευρά και έβλεπε μεσώ αυτής της τρύπας. 181 00:18:53,105 --> 00:18:56,847 Φαίνεται ότι στον "φίλο μας" του αρέσει να κοιτάει τα αρρωστημένα παιχνίδια του. 182 00:18:58,095 --> 00:19:00,014 Ήταν εδώ ως το τέλος οπως πάντα. 183 00:19:00,973 --> 00:19:02,509 Μόνο που αυτη την φόρα... 184 00:19:02,797 --> 00:19:04,236 ...μας άφησε κάτι. 185 00:19:11,145 --> 00:19:13,064 - Δώστο για δαχτυλικά αποτυπώματα. - Αμέσως. 186 00:19:14,503 --> 00:19:17,382 Αυτός ο ασθενής έχει δύο σημεία που προεξέχουν πάνω απο την κεντρική ζώνη.... 187 00:19:19,109 --> 00:19:21,508 ..δημιουργώντας αυτά με την σειρά τους τα συμπτώματατα του καρκίνου. 188 00:19:21,604 --> 00:19:23,523 Όι ασθενείς έρχονται για έλεγχο... 189 00:19:24,194 --> 00:19:28,033 ...και βλέπουμε την κατάστασή τους με τις ακτίνες που τους βγάζουμε. 190 00:19:28,320 --> 00:19:30,239 - Ο ασθενής έχει... - Το όνομά του είναι Jοhn... 191 00:19:31,871 --> 00:19:34,845 ...Γιατρέ Gοrdοn. Είναι πολύ ενδιαφέρον τύπος. 192 00:19:37,340 --> 00:19:39,259 Σ' ευχαριστώ για την πληροφόρηση, Zep. 193 00:19:39,547 --> 00:19:43,001 Όπως βλέπετε έχουμε ειδικές σχέσεις με τους ασθενείς μας. 194 00:19:44,441 --> 00:19:47,319 Συνεχίζοντας λοιπόν από κει που είχα μείνει, ο ασθενής... 195 00:19:50,870 --> 00:19:53,748 Είναι ολοφάνερο ότι κανείς δεν έχει υπομονή, όπως οι ασθενείς μας. 196 00:20:00,081 --> 00:20:01,041 Γιατρέ Gοrdοn. 197 00:20:01,904 --> 00:20:04,783 Είμαι ο ντεντέκτιβ Τapp και από δω ο ντεντέκτιβ Sίng. Είμαστε των ανθρωποκτονίων. 198 00:20:05,359 --> 00:20:06,798 Πολύ εντυπωσιακό. 199 00:20:08,237 --> 00:20:11,116 Ευχαριστώ. Κάνω ότι μπορώ. 200 00:20:13,611 --> 00:20:15,914 - Συγνώμη που σας διακόψαμε από την εργασία σας. - Δεν πειράζει. 201 00:20:17,065 --> 00:20:18,984 Πως μπορώ να σας βοηθήσω κύριοι; 202 00:20:18,984 --> 00:20:23,494 Μπορείτε να μας πείτε που είσασταν χθες βράδυ μεταξύ τις 11:00μμ έως τις 1:00αμ γιατρέ; 203 00:20:25,125 --> 00:20:26,756 Γιατί σας ενδιαφέρει αυτό; 204 00:20:27,140 --> 00:20:29,059 Θέλουμε απλά να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις. 205 00:20:30,115 --> 00:20:33,473 Για την ασφάλεια σας θα ήταν καλύτερα να το κάνουμε στο αστυνομικό τμήμα. 206 00:20:33,953 --> 00:20:35,392 Θα μας ακολουθήσετε; 207 00:20:36,448 --> 00:20:38,367 Φοβάμαι ότι αυτό είναι αδύνατον. 208 00:20:38,847 --> 00:20:40,766 Δεν μπορώ να φύγω, έχω πολύ δουλειά που πρέπει να κάνω... 209 00:20:41,053 --> 00:20:42,589 ...συν ότι η γυναίκα μου έχει το αυτοκίνητο, είναι η σειρά της... 210 00:20:42,685 --> 00:20:44,604 Αυτό δεν είναι πρόβλημα, μπορείτε να έρθετε μαζί μας. 211 00:20:52,280 --> 00:20:55,830 Συγνώμη...μπορείτε να μου ξαναπείτε, γιατί γίνονται όλα αυτά; 212 00:20:57,941 --> 00:20:59,860 Αυτό είναι δικό σας γιατρέ; 213 00:21:11,279 --> 00:21:15,021 Δηλαδή δεν έχετε ιδέα για το πως αυτό βρέθηκε σε ένα τόπο εγκλήματος. 214 00:21:15,213 --> 00:21:16,173 Φυσικά όχι! 215 00:21:20,011 --> 00:21:22,889 Τότε πρέπει να σας ρωτήσω, τι κάνατε χθες βράδυ; 216 00:21:26,152 --> 00:21:28,071 Πήγα νω δω κάποιον. 217 00:21:29,414 --> 00:21:30,374 Ποιον; 218 00:21:35,363 --> 00:21:36,707 Κοίτα, θα πρέπει να είσαι ειλικρινής μαζί μου... 219 00:21:36,803 --> 00:21:39,202 Πήγα να δω κάποιον που δεν είναι ασθενής μου...Εντάξει; 220 00:21:43,424 --> 00:21:44,671 Τι πρέπει να κάνω; 221 00:21:44,959 --> 00:21:46,878 Λοιπόν , σαν δικηγόρος και σαν φίλος σου... 222 00:21:47,646 --> 00:21:50,524 ... η συμβούλή μου είναι να είσαι ειλικρινής και να τα πεις όλα. 223 00:21:52,731 --> 00:21:54,650 Γιατί μετά δεν θα σε πιστέψει κανείς. 224 00:22:00,024 --> 00:22:01,943 Αυτό έγινε πριν από 5 μήνες. 225 00:22:05,493 --> 00:22:07,412 Με κατηγόρισαν για φόνο. 226 00:22:11,058 --> 00:22:12,018 Εντάξει. 227 00:22:13,841 --> 00:22:15,760 Ελέγξαμε το αλοθί σου και σε καλύπτει. 228 00:22:16,144 --> 00:22:17,103 Ωραία. 229 00:22:17,583 --> 00:22:19,023 Μπορώ να πάω σπίτι μου τώρα; 230 00:22:19,118 --> 00:22:21,038 Εχουμε ένα θύμα το οποίο το έσκασε. 231 00:22:22,381 --> 00:22:26,507 Δεν θα σε πείραζε να κάτσεις να ακούσουμε την καταθεσή της , ετσι; 232 00:22:26,987 --> 00:22:29,865 - Ίσως βγει κάτι από αυτό. - Θα ήθελα να σας βοηθήσω αλλά... 233 00:22:30,249 --> 00:22:31,688 Θα το εκτιμήσουμε ιδιαίτερα. 234 00:22:32,840 --> 00:22:34,759 - Είναι η μόνη που τα κατάφερε. - Εντάξει. 235 00:22:40,996 --> 00:22:41,956 Αmanda... 236 00:22:43,587 --> 00:22:45,026 Με την υσηχία σου ... 237 00:22:45,890 --> 00:22:47,905 ...πες μου το πρώτο πράγμα που θυμάσαι. 238 00:23:02,778 --> 00:23:03,737 Ξύπνησα... 239 00:23:05,080 --> 00:23:08,919 ...και είχα την γεύση του αίματος και του μέταλου στο στόμα μου... 240 00:23:37,417 --> 00:23:38,856 Γεια σου Αmanda. 241 00:23:39,816 --> 00:23:41,639 Δεν με γνωρίζεις, αλλά... 242 00:23:41,735 --> 00:23:42,982 ..εγώ σε ξέρω. 243 00:23:43,462 --> 00:23:45,381 Θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. 244 00:23:45,573 --> 00:23:47,492 Άκου τι θα πάθεις άμα χάσεις. 245 00:23:48,644 --> 00:23:52,482 Η συσκευη που φόρας στο κεφάλι σου χρησιμοποιείται για να ανοιγεις πράγματα. 246 00:23:53,345 --> 00:23:58,143 Μολις το χρονόμετρο σταματήσει, Θα σου ξεσκίσει το στόμα. 247 00:23:59,007 --> 00:24:01,501 Δες στο σαν ανάποδη παγίδα... 248 00:24:02,461 --> 00:24:04,380 Κοίτα ...θα σου δείξω. 249 00:24:16,566 --> 00:24:19,445 Υπάρχει ένα μόνο κλειδί που ανοίγει αυτό που φοράς. 250 00:24:20,308 --> 00:24:23,187 Είναι μέσα στο στομάχι κάποιου σαν εσένα. 251 00:24:24,626 --> 00:24:27,505 Κοίτα τριγύρω σου Αmanda, και θα δείς ότι δεν λέω ψέματα.. 252 00:24:28,273 --> 00:24:30,192 Καλύτερα να βιαστείς. 253 00:24:30,575 --> 00:24:32,303 Ζήσε ή πέθανε. 254 00:24:32,686 --> 00:24:34,606 Κάνε την επιλογή σου. 255 00:25:11,068 --> 00:25:12,987 Και μετά είδα το πτώμα. 256 00:25:35,536 --> 00:25:37,455 Υπήρχε ένα μαχαίρι. 257 00:26:07,489 --> 00:26:09,408 Του είχε γίνει ένεση με υπερβολικη δόση όπιου. 258 00:26:11,231 --> 00:26:13,342 Δεν θα μπορούσε να κινηθεί ή να νιώσει τίποτα. 259 00:26:15,837 --> 00:26:17,756 Εννοείτε...ότι ήταν ζωντανός; 260 00:26:18,428 --> 00:26:19,387 Ναι ήταν. 261 00:26:21,402 --> 00:26:22,842 Τι έγινε μετά που το έβγαλες; 262 00:27:18,591 --> 00:27:20,894 Συγχαρητήρια. Είσαι ακόμη ζωντανή. 263 00:27:22,717 --> 00:27:25,883 Πολλοί άνθρωποι είναι αχάριστοι που είναι ζωντανοί. 264 00:27:26,939 --> 00:27:29,338 Αλλά όχι εσύ... Όχι πλέον. 265 00:27:35,479 --> 00:27:37,398 Είσαι ε8ισμένη στα ναρκωτικά. 266 00:27:38,645 --> 00:27:40,564 Έτσι δεν είναι, Μandy; 267 00:27:42,292 --> 00:27:44,211 Πιστεύεις ότι για αυτό διάλεξε εσένα; 268 00:27:51,503 --> 00:27:53,422 Είσαι χαρούμενη γι αυτό, Μandy; 269 00:27:57,356 --> 00:27:58,316 Αυτός...αυτός... 270 00:27:59,947 --> 00:28:01,866 ... με κράτησε μακριά από αυτά. 271 00:28:38,233 --> 00:28:40,152 Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτός; 272 00:28:41,207 --> 00:28:42,647 Ναι, είμαι σίγουρος. 273 00:28:43,126 --> 00:28:46,965 Και πως ξέρω ότι μου λες την αλήθεια; Μπορεί εσύ να με έβαλες σ' αυτό το δωμάτιο! 274 00:28:47,540 --> 00:28:51,954 - Είμαι στην ίδια κατάσταση με σένα Αdam. - Λάθος, λάθος! 275 00:28:53,681 --> 00:28:55,600 Εσύ έχεις κάτι που δεν το έχω ... πληροφορίες! 276 00:28:55,888 --> 00:28:57,615 Τον ξέρεις αυτόν που το έκανε αυτό! 277 00:28:58,767 --> 00:29:00,974 Τώρα θα μου πεις τι πραγματικά συμβαίνει εδώ.. 278 00:29:01,262 --> 00:29:03,565 ... ή αλλιώς θα σε κόψω με αυτό! Με ακούς; Με ακούς... 279 00:29:10,761 --> 00:29:13,640 - Τι; - Είναι καθρέφτης και απο τις δύο μεριές. 280 00:29:41,179 --> 00:29:42,138 Σας βλέπω. 281 00:29:44,441 --> 00:29:47,320 Ωστε για αυτό γίνονται όλα; Zωντανή τηλεόραση; 282 00:29:47,799 --> 00:29:50,486 Μην κοιτάς εμενά. Δεν μπορω να σε βοηθήσω. 283 00:29:50,486 --> 00:29:51,446 Με ακούς τώρα; 284 00:29:53,653 --> 00:29:55,572 Αυτο έχει πιο πολυ πλάκα και απο τον King. 285 00:29:57,011 --> 00:29:58,930 Σιγουρέψου ότι θα το γράψεις αυτό. 286 00:30:02,480 --> 00:30:04,399 Με αυτό που κάνεις δεν βγαίνει τίποτα. 287 00:30:05,359 --> 00:30:08,238 - θες να μας βλέπει όλη την ώρα; - Δεν θα το σταματήσεις έτσι. 288 00:30:09,485 --> 00:30:11,020 Γι'αυτό δεν μπορούμε να κόψουμε τις αλυσίδες... 289 00:30:11,212 --> 00:30:13,131 ...για να μας κάνει να σπάσουμε τον καθρέπτη. 290 00:30:13,323 --> 00:30:15,242 Απο κάθε πιθανή γωνία εδώ μέσα μπορεί να μας παρακολουθεί. 291 00:30:18,888 --> 00:30:22,535 Πρέπει να καταλάβεις ότι τα έχει κάνει όλα πολύ τέλεια. 292 00:30:23,015 --> 00:30:24,934 Έτσι πολεμας και μια αρρώστια. 293 00:30:26,181 --> 00:30:30,019 Η κασσέτα έλεγε ότι θα βρούμε κάτι άλλο. Πρέπει να υπάρχει αυτό το κάτι άλλο εδώ μέσα. 294 00:30:30,595 --> 00:30:32,034 Βοηθησέ με να το βρώ. 295 00:30:32,514 --> 00:30:35,393 Πως μπορείς να είσαι τόσος ήρεμος; Έχει τα παιδιά σου και την γυναίκα σου. 296 00:30:35,776 --> 00:30:39,519 Τους έχει πιάσει. Μπορεί να τους κάνει οτιδήποτε θέλει. Το σκέφτηκες αυτό; 297 00:30:39,806 --> 00:30:42,013 Το έχω σκεφτεί! 298 00:30:48,634 --> 00:30:51,513 Θυμάμαι ακόμα και τα τελευταία λόγια που είπα γι αυτόν στην κόρη μου. 299 00:32:31,113 --> 00:32:33,032 Νταιάνα! Είσαι καλά; 300 00:32:35,143 --> 00:32:36,103 Νταιάνα, με ακούς; 301 00:32:37,350 --> 00:32:39,557 - Μαμά... - Τι τρέχει μωρό μου; 302 00:32:40,709 --> 00:32:42,628 Υπάρχει κάποιος άντρας στο δωμάτιό μου. 303 00:32:43,203 --> 00:32:46,178 Γλυκειά μου, είσαι σίγουρη ότι δεν είναι κάτι της φαντασίας σου; 304 00:32:46,850 --> 00:32:47,809 Μου μίλησε. 305 00:32:49,728 --> 00:32:52,031 Εντάξει. Θα έρθω να ελέγξω το δωμάτιό σου. 306 00:32:52,991 --> 00:32:55,869 Θέλω τον μπαμπά να πάρει αυτόν που με τρομάζει. 307 00:32:57,980 --> 00:32:59,899 Εντάξει, όπως θέλεις. Πάμε. 308 00:33:04,697 --> 00:33:06,904 Συγνώμη που σε ενοχλούμε αλλά η κόρη σου είχε εφιάλτες πάλι. 309 00:33:07,480 --> 00:33:08,439 Ενα λεπτό. 310 00:33:09,879 --> 00:33:11,414 Θέλει να πας να ελέγξεις το δωμάτιό της. 311 00:33:12,277 --> 00:33:14,196 Ενα λεπτό να τελειώσω αυτή την παράγραφο. 312 00:33:18,706 --> 00:33:20,625 Πάμε γλυκιά μου. Θα έρθω εγώ μαζί σου. 313 00:33:23,504 --> 00:33:24,464 Τελείωσα. 314 00:33:26,479 --> 00:33:27,438 Βλέπεις; 315 00:33:28,494 --> 00:33:30,029 Δεν είναι κανείς στο δωμάτιό σου. 316 00:33:31,180 --> 00:33:35,114 Δεν υπάρχει κανένας κακός άντρας. Τώρα θα μπορέσεις να κοιμηθείς; 317 00:33:36,170 --> 00:33:38,089 - Φοβάμαι - Φοβάσαι; 318 00:33:38,185 --> 00:33:39,720 Δώσε μου την πατούσα σου. 319 00:33:42,311 --> 00:33:43,846 Τι μεγάλη πατούσα! 320 00:33:44,806 --> 00:33:46,437 Το θυμάσαι αυτό; 321 00:33:47,109 --> 00:33:49,795 Αυτό το γουρουνάκι πήγε στο super market. Αυτό το γουρουνάκι έμεινε στο σπίτι. 322 00:33:50,947 --> 00:33:52,674 Αυτό έγινε χοιρινό σαλάμι 323 00:33:53,154 --> 00:33:54,113 Αυτό τίποτα 324 00:33:55,265 --> 00:33:57,568 Και αυτό το μικρό... ... ήθελε να είναι σπίτι! 325 00:34:03,517 --> 00:34:05,244 Το μισώ αυτό το πράγμα. 326 00:34:05,628 --> 00:34:07,547 Πρέπει να πάω στην δουλειά γλυκειά μου. 327 00:34:08,027 --> 00:34:09,946 Ξέρεις οτι του μπαμπά σου του αρέσει η δουλειά του. 328 00:34:14,743 --> 00:34:16,663 Προσπάθησε να κοιμηθείς λιγό τώρα, εντάξει; 329 00:34:23,283 --> 00:34:25,586 Δεν θα μας αφήσεις, έτσι μπαμπά; 330 00:34:27,793 --> 00:34:29,712 Τι; 331 00:34:30,960 --> 00:34:32,591 Μα τι λες τώρα; 332 00:34:33,454 --> 00:34:35,086 Νομίζεις ότι θα αφήσω εσένα και την μαμά; 333 00:34:37,389 --> 00:34:38,828 Όχι, όχι, γλυκειά μου. 334 00:34:40,459 --> 00:34:42,186 Ποτέ δεν θα το κάνω αυτό. 335 00:34:42,954 --> 00:34:44,681 Πως σου πέρασε αυτή η ιδέα; 336 00:34:45,353 --> 00:34:46,312 Δεν ξέρω. 337 00:34:47,176 --> 00:34:49,287 Δεν είναι αλήθεια. Εντάξει; 338 00:34:51,878 --> 00:34:53,317 Πόσο σε αγαπάω; 339 00:34:53,893 --> 00:34:55,524 Τόσο πολύ, τόσο πολύ! 340 00:34:57,827 --> 00:34:59,746 - Καληνύχτα γλυκειά μου. - Καληνύχτα μπαμπά. 341 00:35:05,023 --> 00:35:08,286 - Αύριο θα σου διαβάσω τα αγαπημένα σου παραμύθια. - Εντάξει. 342 00:35:10,397 --> 00:35:13,083 - Δεν ξέρω πόσο θα αντέξω ακόμα. - Μα τι λες τώρα; 343 00:35:13,275 --> 00:35:16,346 - Πώς μπορέις να υποκρίνεσαι ότι είσαι ευτυχησμένος; - Μα είμαι ευτυχησμένος. 344 00:35:16,442 --> 00:35:17,881 Αυτό είναι μπούρδες! 345 00:35:28,148 --> 00:35:29,875 Θες να την δεις; 346 00:35:45,996 --> 00:35:48,011 - Είναι όμορφη. - Ευχαριστώ. 347 00:35:50,410 --> 00:35:51,657 Εχεις άλλα παιδιά; 348 00:35:52,041 --> 00:35:53,768 Όχι, το σκεφτήκαμε αλλά... 349 00:35:56,455 --> 00:35:57,894 ...με το πρόγραμμα μας... 350 00:35:58,854 --> 00:36:00,581 ...ήταν δύσκολο να το προγραμματίσουμε και αυτό. 351 00:36:02,500 --> 00:36:04,227 Και που είναι η τυχερή γυναίκα σου; 352 00:36:06,146 --> 00:36:08,065 Είναι σε άλλη φωτογραφία κάτω από αυτές που κοιτάς. 353 00:36:08,353 --> 00:36:10,176 Είναι η αγαπημένη μου. 354 00:36:11,423 --> 00:36:12,863 Όλοι μαζί κάπου... 355 00:36:14,014 --> 00:36:16,893 ...συνήθως εγώ κρατάω την μηχανή και τις βγάζω, γι'αυτο δεν είμαι και στις φωτογραφείες. 356 00:36:19,004 --> 00:36:20,443 ΣΥΓΧΑPΗΤΗPΙΑ 357 00:36:27,640 --> 00:36:31,958 ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ "Χ" ΜΕPΙΚΕΣ ΦPΕΣ ΒΛΕΠΕΙΣ ΠΙΟ ΠΌΛΛΑ ΜΕ ΚΛΕΙΣΤΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. 358 00:36:34,644 --> 00:36:35,604 Δεν είναι... 359 00:36:36,084 --> 00:36:38,962 - ...δεν είναι εδώ. - Τι; 360 00:36:39,730 --> 00:36:41,649 Η φωτογραφία που μου είπες δεν είναι εδώ. 361 00:36:42,704 --> 00:36:44,624 Αλήθεια; Είσαι σίγουρος; 362 00:36:44,624 --> 00:36:45,583 Ναι. 363 00:37:00,456 --> 00:37:01,991 Πρέπει να μου την πήραν. 364 00:37:02,471 --> 00:37:05,542 - Πώς μπορέις να υποκρίνεσαι ότι είσαι ευτυχησμένος; - Μα είμαι ευτυχησμένος. 365 00:37:05,829 --> 00:37:07,365 Αυτό είναι βλάκείες! 366 00:37:08,036 --> 00:37:11,875 Προτιμω να με πετάξεις κάτω και να μου πεις οτι με μισεις, τουλαχιστον θα εχει παθος αυτο. 367 00:37:16,001 --> 00:37:17,728 Θα μιλήσουμε γι αυτό αργότερα, εντάξει; 368 00:37:21,182 --> 00:37:22,142 Φύγε. 369 00:37:55,725 --> 00:37:57,645 Καληνύχτα κορίτσι μου! 370 00:38:47,924 --> 00:38:49,844 Αστην ήσυχη! Αστην ήσυχη! 371 00:39:49,143 --> 00:39:51,062 Σε βλέπω! 372 00:39:54,325 --> 00:39:56,532 Ό γιατρός Gοrdοn ξέρει ότι είσαι σπίτι του με την γυναίκα του. 373 00:39:59,890 --> 00:40:01,809 Το ξέρω ότι κάτι γνωρίζεις. 374 00:40:07,374 --> 00:40:11,021 Τι κάνεις εκεί; Περιμένεις τον γιατρό; 375 00:40:11,788 --> 00:40:14,475 Και εγώ περιμένω τον γιατρό. 376 00:40:25,510 --> 00:40:27,717 Το ξέρω ότι θα τις αφήσεις και θα φύγεις. 377 00:40:31,939 --> 00:40:33,858 ΧΑΜΕΝΌΣ ΑΝΤPΑΣ ΒPΕΘΗΚΕ ΣΕ ΣΚΗΝΗ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ. 378 00:40:36,544 --> 00:40:38,463 ΤΟ ΚΥPΗΓΜΑ ΤΟΥ ΔΟΛΟΦΟΝΟΥ. 379 00:40:39,135 --> 00:40:41,054 ΨΥΧΟΠΑΘΗΣ ΔΙΔΑΣΚΕΙ ΑPPΩΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ZΩΗΣ. 380 00:40:44,988 --> 00:40:46,907 ΔΙΑΦΥΓΗ. 381 00:40:51,897 --> 00:40:53,816 ΓΙΑΤPΌΣ ΑΝΑΚPΙΘΗΚΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ. 382 00:41:08,209 --> 00:41:09,649 Φτάσαμε. 383 00:41:10,800 --> 00:41:14,926 Ηταν μία φανταστική ιστορία αυτη που μας είπε η κοπέλλα. 384 00:41:30,758 --> 00:41:31,718 Κοίτα εγώ... 385 00:41:33,157 --> 00:41:35,652 ...συγνώμη αλλά δεν μπορώ άλλο να σας βοηθήσω στην έρευνα. 386 00:41:37,571 --> 00:41:40,450 Ξέρεις συλλάβαμε τον Ντένις την προηγούμενη βδομάδα. 387 00:41:40,738 --> 00:41:42,657 Του άρεσε να παίζει πολύ με μικρά παιδιά. 388 00:41:44,096 --> 00:41:46,015 Έμενε δύο τετράγωνα μακρυά απο εδώ. 389 00:41:46,783 --> 00:41:48,702 Αργά η γρήγορα θα πέσει πάνω μας. 390 00:42:14,897 --> 00:42:15,857 " Γεια σου Αmanda. " 391 00:42:17,296 --> 00:42:19,887 " Δεν με ξέρεις, αλλά σε ξέρω εγώ. " 392 00:42:21,038 --> 00:42:23,917 " Θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. Κοίτα τι θα πάθεις αν χάσεις " 393 00:42:27,851 --> 00:42:29,770 "Υπάρχει ένας χρονοδιακόπτης στην συσκευή που φόρας... 394 00:42:30,922 --> 00:42:32,841 ...όταν τελειώσει ο χρόνος..." 395 00:42:51,360 --> 00:42:52,319 Ταπ... 396 00:42:53,567 --> 00:42:56,541 Θα πάμε στο κέντρο για καμμιά μπύρα, θέλεις να έρθεις; 397 00:42:56,829 --> 00:42:58,748 Δεν νομίζω, σ' ευχαριστώ πάντως. 398 00:42:59,036 --> 00:43:01,915 - Το ήξερα , αλλα έπρεπε να ρωτήσω. - " Υπάρχει μόνο ένα κλειδί." 399 00:43:04,410 --> 00:43:06,329 " Μέσα στο στομάχι ενός πτώματος που υπάρχει εκεί." 400 00:43:06,904 --> 00:43:07,864 Τάπ... 401 00:43:08,056 --> 00:43:09,975 ...δεν θέλω να φανώ αγενής... 402 00:43:12,278 --> 00:43:14,197 ...ίσως θα πρέπει να βεις μία φιλενάδα. 403 00:43:18,035 --> 00:43:19,954 " Είναι στο στομάχι μέσα σ' ένα πτώμα. " 404 00:43:21,010 --> 00:43:22,449 "Κοίτα γύρω σου." 405 00:43:24,464 --> 00:43:27,343 Κοίτα γύρω σου Amanda , και θα δεις ότι δεν σου λέω ψέμματα. 406 00:43:28,398 --> 00:43:30,317 " Καλύτερα να βιαστείς. " 407 00:43:32,908 --> 00:43:34,827 Περίμενε, περίμενε! Ει Sίng! 408 00:43:36,650 --> 00:43:39,049 - Γύρνα πίσω. - Τι; 409 00:43:51,907 --> 00:43:53,826 Το θυμάσαι αυτό το σχήμα; 410 00:43:55,169 --> 00:43:57,088 Είναι το Κ 2 Κ. 411 00:43:58,624 --> 00:44:00,543 Είναι μία περιοχή 4 τετράγωνα παρακάτω. 412 00:44:01,118 --> 00:44:02,558 Τώρα άκου αυτό. 413 00:44:15,895 --> 00:44:20,021 Πρέπει να ελέγξουμε όλα τα αρχεία για πυρκαγίες που είχαμε την προηγούμενη βδομάδα. 414 00:44:22,036 --> 00:44:24,915 Την νύχτα της Τετάρτης είχαμε πολλούς συναγερμούς ... 415 00:44:25,299 --> 00:44:27,218 ...για φωτιά στην Όδός Stygίan 213. 416 00:44:28,753 --> 00:44:30,768 Τα παλιά κτίρια χρησίμευαν σαν αποθήκες. 417 00:44:32,207 --> 00:44:35,470 - Νομίζεις ότι έχουμε αρκετά για ένταλμα; - Ποιός είπε ότι το χρειαζόμαστε;! 418 00:44:36,909 --> 00:44:37,869 Αμέσως τώρα! 419 00:44:50,823 --> 00:44:52,933 Τουλάχιστον θα έχουμε σαν κάλυψη το σκοτάδι. 420 00:44:53,317 --> 00:44:55,236 Ναι, όπως και κάποιος άλλος. 421 00:45:40,239 --> 00:45:41,678 Σε καλύπτω. 422 00:46:31,958 --> 00:46:33,877 Τι διάολο είναι αυτό; 423 00:47:18,112 --> 00:47:19,071 - Αυτός είναι! - Τι; 424 00:47:19,359 --> 00:47:21,278 - Καλύτερα να τον πιάσουμε ζωντανό. - Γιατί αφου τον βρήκαμε; 425 00:47:21,470 --> 00:47:24,637 - Αυτο που σου λέω θα κάνουμε! - Με τίποτα! 426 00:48:15,109 --> 00:48:16,356 Ξύπνησες και ολάς Τζέφ. 427 00:48:17,699 --> 00:48:21,537 θα χρησιμοποιήσω πιο δυνατό αναισθητίκο την αλλή φόρα! Μην κλαίς. 428 00:48:21,921 --> 00:48:23,840 Έδωσα στην ζωή σου ένα σκοπό. 429 00:48:24,224 --> 00:48:27,007 Είσαι ένα αντικείμενο δοκιμής για κάτι πίο σημαντικό απο τον ευατό σου. 430 00:48:27,391 --> 00:48:30,941 - Ακίνητος, Αστυνομία! Μην κινήσαι. - Τα χέρια στο κεφάλι 431 00:48:38,809 --> 00:48:42,647 Τώρα πρέπει να διαλέξετε...σε 20 δεύτερα η ζωή αυτού του άντρα θα τελειώσει. 432 00:48:42,839 --> 00:48:45,046 - Κλείσε αυτό το πράμα! - Τι κάνεις;! Κλείστο! 433 00:48:46,581 --> 00:48:48,501 Sing , κλείστο αυτό, εγώ θα τον πιάσω! 434 00:48:51,571 --> 00:48:53,490 - Πως να το σβήσω; - Πες πως σταματάει , μπάσταρδε! 435 00:48:53,682 --> 00:48:55,601 - Μόνο το κλειδί , το σταματάει. - Που είναι; 436 00:48:56,177 --> 00:48:58,096 - Είναι στο κουτί. - Στο κουτί. 437 00:49:04,429 --> 00:49:06,348 - Πιο κλειδί, ποιο κλειδί είναι; - Πες του πιο κλειδί είναι! 438 00:49:06,732 --> 00:49:08,651 - Ο χρόνος τελείωνει. - Σκάσε και πέσε κάτω! 439 00:49:11,434 --> 00:49:13,353 Ποιο είναι πιο σημαντικό αξιωματικέ, να συλλάβεις εμένα... 440 00:49:14,216 --> 00:49:16,135 ...ή να σώσεις την ζωή ενός ανθρώπου; 441 00:49:16,423 --> 00:49:17,862 Πέσε στα γόνατα! 442 00:49:21,989 --> 00:49:23,908 - Μπάσταρδε, άρρωστε! - Ναι, είμαι άρρωστος, αξιωματικέ. 443 00:49:25,059 --> 00:49:26,402 Δεν βρίσκω το κλειδί εδώ! 444 00:49:26,786 --> 00:49:28,705 Εχω συχαθεί την αρρώστια που έχω μέσα μου... 445 00:49:29,665 --> 00:49:32,543 ...εχώ σιχαθεί τους αν8ρώπους... 446 00:49:32,735 --> 00:49:35,614 ...εχώ σιχαθεί τους αν8ρώπους που περνάνε καλά στις πλάτες αλλών. 447 00:49:38,972 --> 00:49:40,891 - Σας σιχάθικα όλους!! - Σάμ!! 448 00:49:51,542 --> 00:49:52,502 Όχι, όχι..! 449 00:50:34,146 --> 00:50:36,065 Ακίνητος! Αλλιώς πυροβολώ! 450 00:52:07,893 --> 00:52:10,004 Ετρεχες... Ετρεχες... 451 00:52:12,019 --> 00:52:13,938 ...απέδρασες ενω σε είχαμε! 452 00:52:15,953 --> 00:52:17,872 Θα την τελειώσω εγώ αυτή την υπόθεση. 453 00:52:18,544 --> 00:52:19,983 Θα την κλείσω! 454 00:52:20,271 --> 00:52:23,150 Σωστά Sing;! Θα την κλείσουμε αυτή την υπόθεση! 455 00:52:39,078 --> 00:52:40,613 Τι κάνεις εκέι; 456 00:52:42,245 --> 00:52:43,300 Συγνώμη! 457 00:52:44,835 --> 00:52:46,754 Επειδή έχω κολλήσει σ' αυτό το δωμάτιο δεν σημαίνει ότι... 458 00:52:46,850 --> 00:52:48,769 ...πρέπει να σου μιλάω συνέχεια κάθε 10 δεύτερα. 459 00:52:49,825 --> 00:52:52,703 Δεν είναι αυτό το θέμα. Πρέπει να βοηθάμε ο ένας τον άλλο. 460 00:52:54,335 --> 00:52:56,254 Και τι θέλεις να κάνω; Είμαι δεμένος! 461 00:52:57,213 --> 00:52:59,132 Ακριβώς! Πρέπει να μιλάμε, να σκεφτούμε κάτι! 462 00:52:59,516 --> 00:53:00,476 Σκέφτομαι! 463 00:53:00,668 --> 00:53:02,587 Τότε μην με αφήνεις στο σκοτάδι οσο σκέφτεσαι! 464 00:53:07,001 --> 00:53:08,440 - Σβήσε τα φώτα. - Τι; 465 00:53:10,935 --> 00:53:12,278 Σβήστα τώρα, σε παρακαλώ! 466 00:53:12,854 --> 00:53:15,157 - Γιατί; - Απλά σβήστα για μερικά δεύτερα! 467 00:53:36,267 --> 00:53:38,186 Πως και δεν το είδαμε πιο πριν! 468 00:53:38,761 --> 00:53:41,640 Τα φώτα το έκρυβαν, πρέπει να είναι γραμμένο με χρώμα που φέυγει στο σκοτάδι! 469 00:54:20,981 --> 00:54:21,941 Ανοιξέ το! 470 00:54:22,420 --> 00:54:23,380 Είναι κλειδωμένο. 471 00:54:24,436 --> 00:54:26,642 Το κλειδί! Αυτο που σου έδωσα. Που είναι; 472 00:55:00,706 --> 00:55:01,666 Ένα κινητό! 473 00:55:02,049 --> 00:55:03,969 Η πιο όμορφη ανακάλυψη του πλανήτη! 474 00:55:09,822 --> 00:55:11,741 Να και η δεύτερη μεγαλύτερη ανακάλυψη του πλανήτη! 475 00:55:12,029 --> 00:55:12,988 Δώστο μου αυτό! 476 00:55:13,276 --> 00:55:16,539 Πλάκα μου κάνεις, θα ρισκάρεις να βάλεις αυτό το πράμα στο στόμα σου; 477 00:55:18,937 --> 00:55:21,336 Ναι, θα πάρω το ρίσκο. Δώσε μου αυτό τον γλυκό καρκίνο. 478 00:55:24,215 --> 00:55:26,518 Δεν με νοιάζει, αλήθεια δεν με νοιάζει. Δώσε μου ένα από αυτά. 479 00:55:28,149 --> 00:55:30,644 " Τα τσιγάρα είναι αβλαβή, το υπόσχομαι. " 480 00:55:31,220 --> 00:55:34,290 " Το κάπνισμα είναι δηλητήριο που καταλήγει μέσα σου." 481 00:55:34,866 --> 00:55:37,744 " Σκέψου το αυτό...Δεν χρειάζεσαι όπλο για να σκοτώσεις τον Αντάμ." 482 00:55:38,992 --> 00:55:40,911 Μπορώ σε παρακαλώ να έχω το τσιγάρο; 483 00:55:42,734 --> 00:55:44,749 Θα πάρω την αστυνομία. 484 00:55:54,153 --> 00:55:55,112 Σκατά! 485 00:55:57,127 --> 00:55:59,046 Είναι μόνο για να δέχεται κλήσεις. 486 00:56:04,036 --> 00:56:05,667 Αυτό έχει ξανασυμβεί. 487 00:56:09,409 --> 00:56:12,288 Χτές βράδυ... που τελείωσα από το νοσοκομείο... 488 00:56:15,166 --> 00:56:17,086 ...περπάταγα προς το αυτοκίνητό μου... 489 00:56:18,909 --> 00:56:20,828 ...νόμιζα ότι ήμουν μόνος, αλλά... 490 00:56:21,787 --> 00:56:23,994 ...αλλά ήμουν σίγουρος ότι ήταν και κάποιος άλλος εκεί. 491 00:57:49,489 --> 00:57:51,504 Αυτό το πράγμα...με περίμενε. 492 00:58:02,635 --> 00:58:04,554 Πως ήξερες ότι θα πιάσει αν σβήσουν τα φώτα; 493 00:58:05,130 --> 00:58:08,008 - Ποιος νοιάζεται γι αυτό, αφού έπιασε. - Ναι, αλλά πως το ήξερες; 494 00:58:08,680 --> 00:58:10,599 - Ενστικτο. - Απο ένστικτό; 495 00:58:12,230 --> 00:58:13,670 Ξέρεις κάτι... 496 00:58:14,149 --> 00:58:16,068 ...είσαι ένας φοβερός ψεύτης. 497 00:58:16,260 --> 00:58:17,796 Το λες αυτό λες και με ξέρεις. 498 00:58:19,523 --> 00:58:21,442 Τι άλλο έχεις να μου πεις; 499 00:58:21,922 --> 00:58:23,553 Ωραία, για να δούμε. 500 00:58:24,704 --> 00:58:26,623 Στα 6α μου γενέθλια, ο καλύτερος φίλος μου... 501 00:58:27,583 --> 00:58:29,502 ...μου έριξε υγρό καθαρισμού για τα νύχια και δεν σου είπα για αυτό. 502 00:58:30,270 --> 00:58:33,436 Δεν σου είπα ότι η πρώη μου ήταν μια πάνκ φεμινίστρια που με χώρισε γιατί... 503 00:58:33,532 --> 00:58:34,971 ...νομίζε ότι ήμουν πολυ νευρικός. 504 00:58:35,451 --> 00:58:37,850 - Δεν σου έιπα για τότε που... - Σταμάτα! 505 00:58:39,769 --> 00:58:41,688 Το ήξερες ότι έπρεπε να σβύσουμε τα φώτα. 506 00:58:41,880 --> 00:58:42,840 Ο΄τι πεις... 507 00:58:43,703 --> 00:58:45,143 Το έκανες με άνεση! 508 00:58:46,198 --> 00:58:48,117 - Θέλεις να μάθεις; - Ναι! 509 00:58:51,188 --> 00:58:52,147 Ορίστε! 510 00:59:14,025 --> 00:59:15,944 Που το βρήκες αυτό; 511 00:59:16,232 --> 00:59:19,494 Ηταν στο πορτοφόλι σου. Κάτω από την φωτό της κόρης σου. 512 00:59:20,262 --> 00:59:21,893 Γιατί δεν μου το έδειξες πριν; 513 00:59:23,332 --> 00:59:24,772 Δεν μπορούσα... 514 00:59:28,994 --> 00:59:29,953 ...συγνώμη. 515 00:59:40,220 --> 00:59:42,139 Τι τους έκανες μπάσταρδε;! 516 00:59:59,603 --> 01:00:02,481 " Σκέψου το αυτό...Δεν χρειάζεσαι όπλο για να σκοτώσεις τον Adam. 517 01:00:04,017 --> 01:00:07,855 " Όταν έχεις τόσο δηλητήριο στο άιμα σου το μόνο πράγμα που σου μένει..." 518 01:00:08,431 --> 01:00:10,350 "... είναι να αυτοκτονήσεις. " 519 01:00:42,110 --> 01:00:43,070 Τι κάνεις; 520 01:00:51,226 --> 01:00:53,625 Τι στο διάολο κάνεις; 521 01:00:56,887 --> 01:00:59,766 Ανταμ, άκουσέ με, θέλω να παίξεις μαζί μου σ' αυτό το παιχνίδι. 522 01:01:07,730 --> 01:01:08,690 Το κατάλαβες; 523 01:01:21,548 --> 01:01:24,138 Ας δούμε ποιός είσαι. Θέλεις ακόμα εκείνο το τσιγάρο; 524 01:01:26,825 --> 01:01:27,785 Ναι. Σίγουρα. 525 01:02:35,912 --> 01:02:36,871 ΕΙ, το έκανα! 526 01:02:38,503 --> 01:02:40,422 Τον σκότωσα με το δηλητήριο όπως ζήτησες. 527 01:02:40,710 --> 01:02:42,629 Τώρα, πες μου που είναι η οικογένειά μου. 528 01:02:43,013 --> 01:02:43,972 Που βρίσκονται; 529 01:02:54,143 --> 01:02:55,103 Τι έγινε; 530 01:02:56,638 --> 01:02:58,557 - Με χτύπησε ηλεκτρικό ρεύμα! - Τι; 531 01:03:01,436 --> 01:03:03,355 Θεέ μου! Αυτός ήταν ο μόνος τρόπος να φύγουμε! 532 01:03:03,451 --> 01:03:05,370 Δεν με άκουσες τι σου είπα. Βγάλε αυτό το πράμα από πάνω μου. 533 01:03:06,617 --> 01:03:08,536 - Βγάλτο! - Σταμάτα το αυτό. 534 01:03:09,208 --> 01:03:10,743 Νομίζεις ότι το έκανα επίτηδες; 535 01:03:36,555 --> 01:03:37,994 Τα θυμάμαι όλα τώρα. 536 01:03:40,681 --> 01:03:42,600 Θυμάμαι πως βρέθηκα εδώ. 537 01:05:57,032 --> 01:05:58,759 Είναι κανείς εκεί; 538 01:06:09,793 --> 01:06:11,521 Σε ακούω. 539 01:07:09,861 --> 01:07:12,739 Ποιός είναι εκεί; Ποιός είναι εκεί μέσα; 540 01:07:14,658 --> 01:07:17,345 Βγές έξω! Θα σε σκοτώσω γαμημένε! 541 01:08:00,045 --> 01:08:02,156 - Ποιος είναι; - Μπαμπά... 542 01:08:04,171 --> 01:08:06,377 - Νταιάνα... - Μπαμπά, εσύ είσαι; 543 01:08:09,064 --> 01:08:10,791 Ναι μωρό μου, εγώ είμαι. 544 01:08:11,655 --> 01:08:13,286 Φοβάμαι μπαμπά... 545 01:08:13,766 --> 01:08:15,493 Μην ανησυχείς γλυκιά μου, όλα θα πάνε καλά. 546 01:08:18,276 --> 01:08:19,235 Είσαι σίγουρος; 547 01:08:20,963 --> 01:08:24,225 Ναι γλυκειά μου. Δώσε μου να μιλήσω στην μαμά γλυκειά μου. 548 01:08:25,089 --> 01:08:27,008 Ο άντρας που ήταν στο δωματιο μου είναι εδώ... 549 01:08:27,967 --> 01:08:29,886 ...αυτός που με φόβιζε... 550 01:08:31,421 --> 01:08:33,341 ...και έχει και όπλο. 551 01:08:33,916 --> 01:08:36,987 - Ποιος άντρας; - Μην φύγεις μπαμπά, σε παρακαλώ! 552 01:08:39,098 --> 01:08:40,825 Εμπρός. Εμπρός.! 553 01:08:43,224 --> 01:08:45,335 Νταιάνα, Νταιάνα! 554 01:08:52,052 --> 01:08:53,011 Λάρι... 555 01:08:53,779 --> 01:08:54,738 Άλι... 556 01:08:57,041 --> 01:08:58,768 Είναι ο Ανταμ εκεί; 557 01:09:00,496 --> 01:09:02,223 Πως το ξέρεις αυτό; 558 01:09:03,470 --> 01:09:06,349 Αλί... τι συμβαίνει; 559 01:09:07,980 --> 01:09:09,707 Μην πιστεύεις τα ψέματα του Ανταμ. 560 01:09:11,146 --> 01:09:13,066 Σε ξέρει, γνωρίζει τα πάντα για σένα. 561 01:09:19,015 --> 01:09:19,974 Εμπρός; 562 01:09:20,742 --> 01:09:22,661 Αλί! Αλι! 563 01:09:25,060 --> 01:09:26,979 Εμπρός, εμπρός.. Διάολε! 564 01:09:28,802 --> 01:09:30,721 Αν τις αγγίξεις θα σε σκοτώσω! 565 01:09:31,489 --> 01:09:34,367 Με ακούς πουτάνας γιε! Θα σε σκοτώσω! 566 01:09:44,442 --> 01:09:45,594 Είναι καλά; 567 01:09:48,856 --> 01:09:50,296 Η γυναίκα μου... 568 01:09:51,255 --> 01:09:52,886 ...ανάφερε το όνομά σου. 569 01:09:54,710 --> 01:09:56,149 Και τι σου είπε; 570 01:09:57,684 --> 01:09:58,644 Μου είπε... 571 01:10:00,659 --> 01:10:02,290 ...να μην σε πιστεύω. 572 01:10:03,249 --> 01:10:04,689 Να μην με πιστέψεις σε τι; 573 01:10:07,375 --> 01:10:09,582 Μου είπε ότι με γνωρίζεις. 574 01:10:14,380 --> 01:10:15,532 Ποιος είσαι; 575 01:10:16,683 --> 01:10:20,041 - Ξέρεις ποιος είμαι. - Σταμάτα τα ψέμματα, είσαι ένας ψεύτης! 576 01:10:21,097 --> 01:10:22,632 Πρέπει να μάθω την αλήθεια! 577 01:10:24,647 --> 01:10:26,087 Εγώ είμαι ψεύτης; 578 01:10:27,814 --> 01:10:29,445 Τι έκανες χθες βράδυ Λόρενς; 579 01:10:30,788 --> 01:10:32,707 Δούλευες στο νοσοκομείο για να σώσεις άρρωστα παιδιά; 580 01:10:33,859 --> 01:10:37,121 Μου είπες ότι αφου έφηγες από το σπίτι σου πήγες στο νοσοκομείο για να δουλέψεις. 581 01:10:37,889 --> 01:10:40,096 - Επειδή αυτή είναι η αλήθεια. - Όχι δεν είναι. 582 01:10:41,343 --> 01:10:43,070 Η γυναίκα σου έχει δίκιο Larry. 583 01:10:44,414 --> 01:10:46,333 Θυμάσαι που κάποιος σε έβγαλε φωτογραφία στο πάρκινκ; 584 01:11:05,044 --> 01:11:06,963 Μπορώ να σου αποδείξω ότι δεν είναι όπως τα λες. 585 01:11:15,887 --> 01:11:17,806 Δεν ήταν η πρώτη φορά που το κάνω αυτό Larry. 586 01:11:18,477 --> 01:11:20,396 Σε τραβάω φωτογραφίες αρκετές μέρες τώρα. 587 01:11:27,689 --> 01:11:30,184 Θες να μάθεις τι κάνω; Πληρώνομαι για να βγάζω φωτογραφίες... 588 01:11:30,376 --> 01:11:33,254 ...πλούσιους σαν εσένα, που μπαίνουν στα ξενοδοχεία με τις γραμματέες τους. 589 01:11:34,598 --> 01:11:36,517 Χθες βράδυ σε είδα όταν έφυγες από το σπίτι σου... 590 01:11:38,532 --> 01:11:39,491 ...σε ακολούθησα... 591 01:11:41,219 --> 01:11:43,138 ...όλο το δρόμο μέχρι εκείνο το ξενοδοχείο. 592 01:11:46,592 --> 01:11:49,662 Αυτά τα έιχες μαζί σου... όλη την ώρα; 593 01:11:50,334 --> 01:11:51,869 Τα βρήκα εκεί μέσα. 594 01:11:53,501 --> 01:11:55,420 Δεν ξέρω πως βρέθηκαν εκεί. 595 01:11:56,283 --> 01:11:58,202 Ναί ...εντάξει. Αυτό είναι βλακείες 596 01:11:58,970 --> 01:12:00,889 Παραδέξουτο Λάρι, και οι δύο τα έχουμε κάνει σκατά. 597 01:12:01,657 --> 01:12:05,495 Η κάμερά μου ήταν πάντα μπροστά σου όπου κι αν πήγαινες. 598 01:12:06,838 --> 01:12:08,757 Απο περιέργεια και μόνο... Τι έκανες σε εκείνο το ξενοδοχείο; 599 01:12:10,005 --> 01:12:11,924 Έφυγες από κει πολύ γρήγορα... 600 01:12:20,848 --> 01:12:24,686 Τι ήταν τόσο επείγον και ήθελες να με ξεπληρώσεις εδώ σήμερα; 601 01:12:27,564 --> 01:12:29,483 Σκέφτηκα ότι δεν θα μπορούσα να το κάνω αυτό. 602 01:12:30,251 --> 01:12:33,130 Αλλά σου εδωσά ακριβείς οδηγίες για το πότε θα με ξεπληρώσεις... 603 01:12:34,665 --> 01:12:37,544 - Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. - Δεν είναι το ίδιο με άλλες φορές. 604 01:12:43,397 --> 01:12:45,316 Τι συμβαίνει γιατρέ; 605 01:12:47,907 --> 01:12:49,826 Ακου με, ήταν λάθος να σου πω να έρθείς εδώ. 606 01:12:50,881 --> 01:12:52,800 Μα εγώ νόμιζα ότι εμείς... 607 01:12:53,088 --> 01:12:54,623 Σε παρακαλώ...συγνώμη. 608 01:13:10,168 --> 01:13:11,895 Είπες σε κανένα ότι είσαι εδώ; 609 01:13:12,183 --> 01:13:13,142 Όχι. 610 01:13:23,697 --> 01:13:24,657 Εμπρός; 611 01:13:29,742 --> 01:13:31,662 - Είναι για σένα... - Για μένα; 612 01:13:45,575 --> 01:13:46,534 Εμπρός; 613 01:13:48,741 --> 01:13:51,620 Ξέρω τι κάνεις...Γιατρέ. 614 01:14:06,301 --> 01:14:08,220 - Πρέπει να φύγω - Τι έγινε; 615 01:14:09,084 --> 01:14:10,523 Πρέπει να φύγω. 616 01:14:28,370 --> 01:14:30,577 - Ποιος ήταν; - Ποιός ήταν ποιός; 617 01:14:31,057 --> 01:14:33,264 Αυτός που σε έβαλε να με ακολουθήσεις. Ποιός ήταν; 618 01:14:33,648 --> 01:14:35,663 Τον λέγανε Βοb με πλήρωσε προκαταβολικά 300 δολλάρια την βραδιά. 619 01:14:37,678 --> 01:14:40,077 Αν ήξερα το ότι θα κατέληγα εδώ, θα του ζήταγα πολλά περισσότερα. 620 01:14:40,652 --> 01:14:43,051 Τι πάει να πει αυτό; Αυτό σημαίνει ότι είδες τι μου συνέβει; 621 01:14:43,243 --> 01:14:46,218 Αυτό που είδα ήταν να μπαίνεις στο αυτοκίνητο, αυτό είναι όλο. 622 01:14:46,985 --> 01:14:48,905 Δεν ρώτησα ούτε το όνομα σου, δεν ξέρω ποιός είσαι. 623 01:14:49,672 --> 01:14:52,071 Δεν ξέρω πως βρέθηκα εδώ και δεν ξέρω πως βρέθηκες εσύ εδώ. 624 01:14:52,935 --> 01:14:56,101 Απλά έβγαλα τις φωτογραφίες και πήγα κατευθείαν στο εργαστήριό μου. 625 01:14:56,677 --> 01:14:59,268 Το επόμενο πράγμα που ξέρω... είναι ότι είμαι δεμένος σε μια σωλήνα... 626 01:14:59,364 --> 01:15:03,202 ...σε ένα άθλιο μπάνιο , κοιτάζοντας αυτον που φωτογράφιζα. 627 01:15:03,490 --> 01:15:05,888 Είναι ξεκάθαρό, ότι αυτός που σε πλήρωσε να με φωτογραφίζεις... 628 01:15:05,984 --> 01:15:07,616 - ...είναι αυτός που μας έβαλε εδώ. - Ίσως. 629 01:15:07,807 --> 01:15:09,727 Τι εννοείς ίσως; Είναι ξεκάθαρο ότι αυτός είναι. Πώς ήταν; 630 01:15:10,014 --> 01:15:11,933 - Σαν κανονικός ανθρώπως. - Ψηλός , κοντός;! 631 01:15:12,605 --> 01:15:15,388 - Δεν κράτησα σημειώσεις για το πώς είναι. - θα πρέπει να θυμάσαι κάτι από αυτόν; 632 01:15:15,484 --> 01:15:17,691 - Δεν μπορώ! - Μου λες ότι δεν θυμάσαι τίποτα από αυτόν; 633 01:15:17,787 --> 01:15:19,706 - Αφού σου είπα.. - Θεέ μου! 634 01:15:19,898 --> 01:15:23,352 - Τα παρατάω! - Ηταν ένας μαύρος τύπος με μία ουλή στο λαιμό. 635 01:15:34,291 --> 01:15:35,826 Ο Ντεντέκτιβ, Sam... 636 01:15:41,104 --> 01:15:43,790 Ό τύπος που με πλήρωσε να βγάλω τις φωτογραφίες δεν είναι αστυνομικός. 637 01:15:44,174 --> 01:15:46,381 Όχι, όχι, ήταν προσκολημένος στις ειδικές δυνάμεις. 638 01:15:47,724 --> 01:15:50,603 Είχε έρθει σ'εμένα πριν από όλα αυτά, και δεν τον άφησα να με συλλαβει. 639 01:15:51,850 --> 01:15:53,482 Ό τύπος αναστατώθηκε. 640 01:15:53,673 --> 01:15:55,593 Επεισε τον εαυτό του ότι έχω σχέση με τα εγκλήματα. 641 01:15:58,183 --> 01:15:59,335 Και εσυ τον βοήθησες. 642 01:15:59,431 --> 01:16:01,638 Πήρες λεφτά από αυτόν για να ερευνήσεις την ιδιωτική μου ζωή. 643 01:16:03,461 --> 01:16:05,860 - Πως το έκανες αυτό; - Χρειαζόμουν να φάω... 644 01:16:08,163 --> 01:16:09,122 Ξέρεις τι είσαι; 645 01:16:09,506 --> 01:16:11,425 Δεν είσαι το θύμα αυτού του παιχνιδιού είσαι και εσύ ένα κομμάτι του. 646 01:16:12,289 --> 01:16:14,591 Αλήθεια, τότε προφανώς εσύ είσαι πίσω από όλα αυτά. 647 01:16:15,455 --> 01:16:18,142 Στο είπα δεν είναι αστυνομικός, τρέφετε από σκουλήκια... 648 01:16:18,430 --> 01:16:20,349 - ...σαν και σένα! - Γιατί τσαντιζεσαι τόσο πολύ; 649 01:16:20,828 --> 01:16:24,667 Για το γεγονος ότι σε έβγαλα φωτογραφίες ή για το αυτές δείχναν οτι απατάς την γυναίκα σου; 650 01:16:24,954 --> 01:16:26,586 Δεν την απάτησα την γυναίκα μου! 651 01:16:26,682 --> 01:16:28,601 Τι σε νοιάζει για το τι πιστεύω στο κάτω κάτω; 652 01:16:28,793 --> 01:16:30,616 Δεν μου καίγεται καρφί για το αν καλύψεις τον εαυτό σου... 653 01:16:30,712 --> 01:16:32,919 ...με φυστικοβουτηρο και έχεις 50 γκόμενες να σου κάνουν πιπές! 654 01:16:48,175 --> 01:16:50,862 Πως έφθασα εδώ; Τα είχα όλα τακτοποιημένα. 655 01:16:54,316 --> 01:16:56,523 Η ζωή μου ήταν στην εντέλεια. 656 01:17:22,911 --> 01:17:24,542 Γλυκειά μου, είσαι καλά; 657 01:17:27,996 --> 01:17:31,547 Η μαμά σου θέλει να φανεις πάρα πολύ δυνατή. 658 01:17:33,658 --> 01:17:36,536 Δεν θα αφήσω κανένα να σε πειράξει. 659 01:17:37,784 --> 01:17:39,703 Το κατάλαβες; 660 01:18:04,267 --> 01:18:08,105 Ήταν κάνεις άλλος στο σπίτι σου χτες βράδυ; 661 01:18:10,024 --> 01:18:11,943 - Όχι. - Έτσι φαίνεται εδώ. 662 01:18:29,599 --> 01:18:30,558 Τον ξέρω αυτόν! 663 01:18:31,134 --> 01:18:32,094 Zack... 664 01:18:34,205 --> 01:18:36,699 ...τον λένε Zack, δουλεύει στο νοσοκομείο. 665 01:18:42,169 --> 01:18:45,047 Θα σε πιάσω στα χέρια μου μπάσταρδε και θα σε διαλύσω με ευχαρίστηση! 666 01:18:45,527 --> 01:18:46,966 Παλιο μπάσταρδε! 667 01:18:58,097 --> 01:18:59,536 Ο χρόνος μας τελείωσε. 668 01:19:41,852 --> 01:19:43,771 Ό χρόνος του γιατρού Gοrdοn τελείωσε. 669 01:19:45,498 --> 01:19:47,417 Τώρα θα κάνω αυτό που πρέπει να κάνω. 670 01:19:47,513 --> 01:19:48,473 Και... 671 01:19:49,624 --> 01:19:52,695 ...φοβάμαι ότι τα θύματα θα είστε εσείς όπως του είπα αν αποτύχει. 672 01:20:04,305 --> 01:20:06,224 Εσύ είσαι ,Ζακ παλιοκάθαρμα; 673 01:20:06,704 --> 01:20:08,143 Το ξέρω ότι είσαι εσυ! 674 01:20:08,815 --> 01:20:10,638 - Λάρι.. - Άλι! 675 01:20:12,653 --> 01:20:13,613 Απέτυχες! 676 01:20:24,839 --> 01:20:25,799 Ακίνητος! 677 01:20:26,855 --> 01:20:29,733 Μείνε στο πάτωμα... και δώσε μου το κινητό. 678 01:20:31,077 --> 01:20:32,036 Δώστο μου! 679 01:20:44,510 --> 01:20:46,429 - Λάρι.. - Άλι! 680 01:20:46,813 --> 01:20:49,212 - Γλυκειά μου είσαι καλά; - Όχι, όχι δεν είμαι! 681 01:20:50,363 --> 01:20:53,050 Πέσε κάτω! Λάρι που είσαι; 682 01:20:54,105 --> 01:20:55,065 Δεν ξέρω... 683 01:20:55,545 --> 01:20:57,464 ...με έχουν απαγάγει και με έχουν βάλει κάπου. 684 01:20:57,656 --> 01:20:59,575 Μα τι λες τώρα; 685 01:21:00,822 --> 01:21:03,029 - Λυπάμαι πολύ. - Σε χρειάζομαι εδώ πέρα τώρα... 686 01:21:03,317 --> 01:21:05,236 Όλα είναι ένα δικό μου λάθος, σε παρακαλώ συγχώρεσέ με. 687 01:21:55,420 --> 01:21:56,380 Ακίνητος! 688 01:22:12,884 --> 01:22:14,515 Τι στο διάολο;! 689 01:22:40,135 --> 01:22:41,286 Κυρία Γκόρντον; 690 01:22:44,644 --> 01:22:45,892 Νταίανα! 691 01:22:50,786 --> 01:22:52,705 Θα σκοτώσω τον άντρα σας τώρα Κυρία Γκόρντόν! 692 01:23:27,728 --> 01:23:29,647 Λάρι σήκω πάνω! 693 01:23:39,818 --> 01:23:42,217 Λάρι σήκω πάνω! 694 01:23:43,464 --> 01:23:44,712 Σε χρειάζομαι! 695 01:23:58,433 --> 01:24:00,352 Θεέ μου, νόμιζα ότι πέθανες! 696 01:24:07,549 --> 01:24:09,468 - Μου έκανε ηλεκτροσόκ. - Στο είπα... 697 01:24:10,619 --> 01:24:12,538 ...το ίδιο πράγμα έκανε και σε μένα! 698 01:24:12,538 --> 01:24:13,978 Δεν έλεγα ψέμετα! 699 01:25:19,226 --> 01:25:21,145 Θα σε σκοτώσω , αρρωστημένε μαλάκα! 700 01:25:22,105 --> 01:25:23,065 Όχι! 701 01:25:25,559 --> 01:25:28,630 Larry ηρέμησε Θα πρέπει να υπάρχει τρόπος να φύγουμε από δω μέσα. 702 01:25:28,726 --> 01:25:31,988 Δεν μπορώ να ηρεμήσω, με χρειάζεται η οικογένειά μου! 703 01:25:44,750 --> 01:25:46,189 Larry δεν χρειάζεται να κάνεις έτσι. 704 01:25:46,957 --> 01:25:48,876 Ηταν και δικό μου λάθος για όλα αυτά, ένα λάθος που θέλω να διορθώσω. 705 01:26:02,214 --> 01:26:03,749 Μην το κάνεις αυτό! 706 01:26:07,395 --> 01:26:10,274 Larry ηρέμησε... Θα υπάρχει κάποιός τρόπος! 707 01:26:14,976 --> 01:26:15,935 Όχι! 708 01:26:16,991 --> 01:26:18,334 Ό Θεέ μου, όχι μη! 709 01:27:24,734 --> 01:27:26,174 Τι κάνεις; 710 01:27:51,409 --> 01:27:52,849 Τι;... Ο Θεέ μου! 711 01:27:56,015 --> 01:27:58,894 Λάρι μη!Όχι! Σε παρακαλώ! 712 01:27:59,757 --> 01:28:00,717 Σε ικετεύω! 713 01:28:02,828 --> 01:28:04,747 Larry δεν το ήθελα να σου το κάνω αυτό! 714 01:28:06,186 --> 01:28:09,065 - Πρέπει να πεθάνεις. - Όχι, θέλω να ζήσω, θέλω να ζήσω! 715 01:28:10,312 --> 01:28:13,191 - Συγνώμη..η οικογένεια μου... - Θέλω να ζήσω! 716 01:28:28,064 --> 01:28:31,902 Όρίστε, το έκανα, δώσε την οικογένειά μου τώρα! 717 01:28:40,058 --> 01:28:41,977 - Μίλησες μαζί του; - Όχι. 718 01:28:42,073 --> 01:28:43,992 Όλα θα πάνε καλά, πείρα την αστυνομία. 719 01:29:01,072 --> 01:29:03,663 Μπάσταρδε! Θα σε σκοτώσω! 720 01:29:04,143 --> 01:29:07,981 Θα σε σκοτώσω, μπάσταρδε! Θα σε σκοτώσω! 721 01:29:23,717 --> 01:29:25,636 - Αργησες! - Γιατί; 722 01:29:27,651 --> 01:29:29,091 Ετσί είναι οι κανόνες! 723 01:30:10,831 --> 01:30:14,669 Θα γίνεις καλά. Μην ανησυχείς θα γίνεις καλά. 724 01:30:16,300 --> 01:30:19,850 Πρέπει να φύγω από δω μέσα και να φέρω βοήθεια. 725 01:30:19,946 --> 01:30:21,865 Αν δεν φύγω τώρα... 726 01:30:23,401 --> 01:30:28,966 - Θα πεθάνω από αιμοραγία. - Μην με αφήσεις! 727 01:30:30,309 --> 01:30:34,147 Όχι, όχι, όχι! 728 01:30:46,525 --> 01:30:50,364 Μην ανησυχείς, θα σου στείλω κάποιον. Στο υποσχόμαι. 729 01:30:55,833 --> 01:30:57,752 Larry, Larry! 730 01:31:09,171 --> 01:31:12,049 - Θα γίνουμε καλά; - Δεν θα σου έλεγα ψέματα. 731 01:32:18,449 --> 01:32:19,889 " Γεια σου πειραματόζωο. " 732 01:32:21,328 --> 01:32:23,247 " Η όπως αλλιώς σε λένε στο νοσοκομείο." 733 01:32:24,590 --> 01:32:26,989 "Ζακ...Θέλω να κάνεις μια επιλογή." 734 01:32:31,883 --> 01:32:34,762 " Το αίμα στις φλέβες σου είναι γεμάτο από ένα ισχυρό δηλητήριο..." 735 01:32:35,433 --> 01:32:37,352 "... και μόνο εγώ έχω το αντίδοτο." 736 01:32:38,216 --> 01:32:42,054 " Θα σκοτώσεις την μητέρα και το παιδί για να σώσεις τον εαυτό σου;" 737 01:32:42,918 --> 01:32:44,549 Ο χρόνος του Γιατρου τελείωσε. 738 01:32:44,837 --> 01:32:46,084 Κυρια Γκόρντον! 739 01:32:47,044 --> 01:32:49,922 " Ακου με προσεκτικά αν θέλεις να ζήσεις. Υπάρχουν κανόνες." 740 01:32:50,306 --> 01:32:53,185 - Γιατί; - Ετσί είναι οι κανόνες. 741 01:33:38,091 --> 01:33:40,970 Τα κλειδιά για τις αλυσίδες είναι στην λεκάνη. 742 01:33:52,196 --> 01:33:54,595 - Πολύ ενδιαφέρον τύπος. - Τον λένε Jοhn. 743 01:34:37,199 --> 01:34:40,078 " Πολλοί άνθρωποι αξίζουν να είναι ζωντανοί. 744 01:34:42,093 --> 01:34:44,012 "Αλλά όχι εσύ...!" 745 01:34:49,481 --> 01:34:52,360 - Το παιχνίδι τελείωσε! - Όχι...μη..!!!..