1 00:00:52,050 --> 00:00:55,600 『 쏘우 』 Saw (2004) 2 00:01:30,724 --> 00:01:32,954 사람 살려 누구 나 좀... 3 00:01:37,130 --> 00:01:38,722 이봐요 거기 누구지? 4 00:01:44,437 --> 00:01:46,371 이제 난 죽었어 5 00:01:46,473 --> 00:01:48,634 - 아직은 아냐 - 누구야? 6 00:01:50,176 --> 00:01:54,010 - 누구야 - 고함쳐 봤자, 아무 소용 없어 7 00:01:54,080 --> 00:01:55,809 불 켜 8 00:01:56,783 --> 00:01:58,216 있으면 벌써 켰어 9 00:01:58,885 --> 00:02:01,479 대체 여긴 어디야? 10 00:02:02,222 --> 00:02:03,689 나도 몰라 11 00:02:03,790 --> 00:02:05,485 이 냄새는? 12 00:02:07,928 --> 00:02:09,953 가만... 여기 뭔가 13 00:02:56,908 --> 00:02:58,000 세상에 14 00:03:15,226 --> 00:03:16,488 살려줘!! 15 00:03:27,305 --> 00:03:29,068 고함쳐 봤자야 16 00:03:30,041 --> 00:03:33,499 - 여긴 어디야? - 진정해... 17 00:03:35,747 --> 00:03:39,706 - 다쳤어? - 글쎄, 그런가봐 18 00:03:40,351 --> 00:03:41,875 이름은? 19 00:03:41,986 --> 00:03:46,320 '정신없어 얼빠진 인간'야 당신 이름은? 여긴 어떻게... 20 00:03:46,424 --> 00:03:49,018 난 '로렌스 고든' 의사야 21 00:03:49,127 --> 00:03:51,618 깨보니 자네처럼 여기였어 22 00:04:03,775 --> 00:04:06,676 - 아는 사람야? - 아니 23 00:04:10,548 --> 00:04:13,415 - 잡혀 온 이유도 몰라? - 몰라 24 00:04:13,985 --> 00:04:16,749 - 마지막 기억 나는 건? - 없어 25 00:04:16,855 --> 00:04:21,417 침대로 자러 갔는데... 깨보니 지금 이 꼴이라구 26 00:04:24,562 --> 00:04:26,086 당신은? 27 00:04:28,867 --> 00:04:30,494 나도... 거의 같아 28 00:04:31,769 --> 00:04:35,933 직장에서 퇴근 중이였는데... 그리곤 기억이 안 나 29 00:04:42,413 --> 00:04:46,144 시체는 처음이야 실제 보니 다르군 30 00:04:48,519 --> 00:04:50,111 움직이지도 않고 31 00:04:55,927 --> 00:04:57,792 이렇게 채운 걸 보면... 32 00:04:57,896 --> 00:05:00,797 우릴 도망 못가게 하려는 건데 33 00:05:02,200 --> 00:05:04,498 - 칼 자국 없어? - 뭐? 34 00:05:04,802 --> 00:05:07,327 잘들 그러잖아 사람 납치해 마취 시키곤... 35 00:05:07,438 --> 00:05:10,999 신장 같은 것 빼내 팔아먹잖아 36 00:05:11,109 --> 00:05:14,977 - 자네 신장은 멀쩡해 - 거기서 어떻게 알지? 37 00:05:15,079 --> 00:05:19,607 그랬다면, 엄청 아프거나... 아님 벌써 죽었어 38 00:05:19,784 --> 00:05:20,808 날 믿어 39 00:05:20,919 --> 00:05:23,183 - 의사다? - 그래 40 00:05:26,524 --> 00:05:30,927 이제... 자네 이름 정도는 말해보지 41 00:05:35,500 --> 00:05:36,592 '아담' 42 00:05:37,802 --> 00:05:39,064 그럼 '아담...' 43 00:05:41,372 --> 00:05:43,067 우린 먼저... 44 00:05:44,509 --> 00:05:46,909 잡혀온 이유부터 알아야 해 45 00:05:47,011 --> 00:05:50,105 우릴 죽일 수도 있었을 텐데... 46 00:05:50,214 --> 00:05:51,772 안 죽였어 47 00:05:52,216 --> 00:05:54,616 뭔가 원하는 게 있단 거지 48 00:05:56,254 --> 00:05:58,085 그게 뭘까? 49 00:06:03,828 --> 00:06:05,921 - 저 시계 - 시계가 왜? 50 00:06:06,264 --> 00:06:09,097 - 새거야 - 그런데? 51 00:06:11,202 --> 00:06:14,399 그렇다면... 우리에게 시간을 알고 있으란 거지 52 00:06:17,075 --> 00:06:20,135 가만, 여기가 문 같은데 53 00:06:46,104 --> 00:06:47,537 뭐지? 54 00:06:50,742 --> 00:06:52,073 뭐냐 물었어 55 00:06:53,044 --> 00:06:55,569 - 테이프 - 어디서 났어? 56 00:06:55,813 --> 00:06:57,576 주머니에 있었어 57 00:07:05,690 --> 00:07:07,317 '틀어보라' 써 있어 58 00:07:39,657 --> 00:07:40,885 제발, 제발 59 00:07:43,528 --> 00:07:45,223 던져봐요 60 00:08:06,017 --> 00:08:07,006 안돼? 61 00:08:33,478 --> 00:08:36,276 - 셔츠 벗어서 - 뭐? 62 00:08:36,681 --> 00:08:38,012 셔츠 63 00:08:53,831 --> 00:08:55,059 어서 64 00:08:59,570 --> 00:09:00,798 헛일야 65 00:09:00,905 --> 00:09:03,999 뭐든... 닿을 걸 찾아봐 66 00:09:04,108 --> 00:09:06,906 - 없어 - 뭔가 있을 거야 67 00:09:20,825 --> 00:09:22,656 어서 던져봐 68 00:09:27,532 --> 00:09:29,363 해 봐 한번 더 69 00:09:53,391 --> 00:09:57,327 일어났나, '아담'? 거기가 어딘지 궁금하겠지 70 00:09:57,728 --> 00:10:00,094 그럼 말해주지 71 00:10:00,331 --> 00:10:03,095 자네가 죽어야 할 방이야 72 00:10:03,434 --> 00:10:06,597 지금까진 컴컴한 뒤편에 숨어... 73 00:10:06,704 --> 00:10:09,138 남이나 엿보며 살아왔겠지 74 00:10:09,407 --> 00:10:13,207 그런데... 거꾸로 된 소감은? 75 00:10:13,778 --> 00:10:16,303 기분이 아주 묘할 것 같은데... 76 00:10:16,414 --> 00:10:19,577 화내진 말게 77 00:10:19,917 --> 00:10:22,010 더욱 측은해 보이니까 78 00:10:22,320 --> 00:10:25,380 오늘 자넨 아마 죽게 될거야 79 00:10:25,489 --> 00:10:27,719 무슨 방법을 써보라구 80 00:10:28,626 --> 00:10:30,093 뭐라는 거야? 81 00:10:31,796 --> 00:10:33,525 녹음기 던져봐 82 00:10:34,732 --> 00:10:37,724 아냐 당신 테이프를 줘 83 00:10:38,970 --> 00:10:42,462 이봐, 우린 서로 협조해야 해 84 00:10:42,573 --> 00:10:43,972 빨리, 이리 던져 85 00:10:44,075 --> 00:10:47,704 망가질까봐 그래 테이프를 던져요 86 00:11:04,528 --> 00:11:08,157 닥터 '고든...' 일어나셨나? 87 00:11:09,000 --> 00:11:12,834 지금껏 당신은 환자들에게... 곧 죽을 거란 88 00:11:12,937 --> 00:11:15,235 통보만 해왔었지 89 00:11:15,473 --> 00:11:18,533 헌데 그게, 당신에게 통보됐어 90 00:11:19,644 --> 00:11:22,238 당신은 '아담'을 죽여야 해 91 00:11:22,813 --> 00:11:25,611 주어진 시간은 6시까지 92 00:11:26,951 --> 00:11:29,442 바닥에 있는 사내... 93 00:11:29,587 --> 00:11:34,047 온몸에 독이 퍼져 견디다 못해... 94 00:11:34,258 --> 00:11:35,885 자살을 했지 95 00:11:41,666 --> 00:11:43,827 게임에 이기는 방법도 있어 96 00:11:44,302 --> 00:11:46,099 주위에 감춰진... 97 00:11:46,203 --> 00:11:50,731 'X'자 글씨 그걸 찾으면 보물이 있어 98 00:11:51,976 --> 00:11:54,536 6시까지 '아담'을 못 죽이면... 99 00:11:55,479 --> 00:11:59,006 '알리슨'과 '다이아나'가 죽어 100 00:12:00,384 --> 00:12:03,182 당신은 여기서 죽어 썩게 될거고 101 00:12:05,089 --> 00:12:06,818 게임 시작 102 00:12:17,068 --> 00:12:19,730 이리 줘봐 어서 103 00:12:28,879 --> 00:12:32,713 '알리슨'과 '다이아나'가 죽어 104 00:12:33,384 --> 00:12:36,319 당신은 여기서 죽어 썩게 될거고 105 00:12:37,021 --> 00:12:38,613 아는 목소리요? 106 00:12:38,723 --> 00:12:40,452 게임 시작 107 00:12:42,293 --> 00:12:44,557 우릴 알아 108 00:12:47,431 --> 00:12:49,296 - 장난이겠지 - 쉿 109 00:12:50,534 --> 00:12:51,899 게임 시작 110 00:12:52,002 --> 00:12:53,162 들어봐 111 00:12:54,839 --> 00:12:56,466 '하트'를 찾아 112 00:13:04,315 --> 00:13:07,182 '하트'를 찾으라니? 113 00:13:13,157 --> 00:13:15,853 저기 옆의 변기통 114 00:13:26,303 --> 00:13:27,531 얼른 115 00:13:42,753 --> 00:13:45,153 - 없어? - 물컹 대는 것만 116 00:13:45,356 --> 00:13:46,755 그럼 뚜껑 얼른 117 00:14:01,038 --> 00:14:03,905 여길 먼저 봤어야 했어 118 00:14:04,809 --> 00:14:06,174 뭐지? 119 00:14:37,141 --> 00:14:39,336 이봐 하난 나 주겠어? 120 00:15:05,369 --> 00:15:07,200 망할! 니밀! 121 00:15:50,915 --> 00:15:53,850 이걸로 쇠줄을 자르란 게 아냐 122 00:15:55,920 --> 00:15:58,445 우리 발을 자르란 거야 123 00:16:01,492 --> 00:16:03,983 누가 이랬는지 알 것 같아 124 00:16:04,094 --> 00:16:07,552 - 뭐라구? - 내가 아는 사람은 아냐 125 00:16:09,266 --> 00:16:11,393 말로만 들었지 126 00:16:11,936 --> 00:16:14,370 말해봐 누구길래? 127 00:16:16,807 --> 00:16:18,536 마지막으로 들은 게... 128 00:16:20,110 --> 00:16:22,305 경찰에서 잡질 못했다고 129 00:16:22,846 --> 00:16:26,543 그 사건의... 혐의자로 내가 몰렸으니 130 00:16:29,587 --> 00:16:31,782 처음부터 얘기해주지 131 00:16:39,196 --> 00:16:42,632 죽은지 오래 됐어 최소 3주 132 00:16:43,701 --> 00:16:45,965 나이는 46세 정도 133 00:16:48,605 --> 00:16:52,505 사인은 대량출혈 고동맥 절단 134 00:16:56,179 --> 00:16:59,012 날카로운 쇠줄을 통과하려 했는데... 135 00:16:59,116 --> 00:17:02,779 뭔가 엄청나게 급했었나 봐요 136 00:17:04,288 --> 00:17:08,281 상처가 너무 깊어 위산까지 보이니 137 00:17:12,961 --> 00:17:14,656 이게 현장에 138 00:17:18,066 --> 00:17:19,431 안녕, '폴' 139 00:17:19,667 --> 00:17:23,535 당신은 지극히 정상적인... 중산층 남자 140 00:17:24,239 --> 00:17:28,039 저번 달, 면도칼로 손목을 그었다지 141 00:17:29,277 --> 00:17:32,474 정말 죽고 싶어 그랬던 건가... 142 00:17:32,580 --> 00:17:35,071 아님 주의를 끌려고? 143 00:17:35,617 --> 00:17:37,585 오늘 그걸 확실히 해주게 144 00:17:37,919 --> 00:17:42,652 뭔가 거꾸로 된 듯한데... 죽고 싶으면 그대로 있고... 145 00:17:42,890 --> 00:17:46,553 살고 싶다면, 다시 한번 자해를 하게 146 00:17:46,794 --> 00:17:49,763 쇠줄 터널을 통과해야 문이 있으니 147 00:17:50,265 --> 00:17:53,894 하지만 서두르게 문은 3시면 잠겨 148 00:17:54,202 --> 00:17:57,296 그리곤 이 방이 너의 무덤이 될꺼야 149 00:17:57,705 --> 00:18:00,902 과연 자넨... 살기 위해 기꺼이 피를 흘릴까? 150 00:18:05,013 --> 00:18:10,076 문은 타이머로 작동... 정확히... 3시에 닫혔어요 151 00:18:10,551 --> 00:18:12,314 딱 두시간 152 00:18:23,227 --> 00:18:25,024 직소 퍼즐처럼 도려냈어 153 00:18:30,934 --> 00:18:33,300 한동안 골머리 썩겠어 154 00:18:33,403 --> 00:18:36,804 그 뒤 놈의 별명은 '직소 살인마' 155 00:18:36,973 --> 00:18:39,999 사실... 엄밀히 따지면... 156 00:18:41,611 --> 00:18:43,442 놈은 살인자가 아니지 157 00:18:45,215 --> 00:18:46,944 희생자가... 158 00:18:47,050 --> 00:18:50,110 저 스스로 죽게 만들었을 뿐 159 00:18:52,755 --> 00:18:55,622 안녕 '마크' 그렇게 아프다는 사람이... 160 00:18:55,858 --> 00:18:59,316 어딜 그리 싸돌아 다니지? 161 00:18:59,962 --> 00:19:03,329 정말 그리 아픈지 한번 볼까? 162 00:19:04,366 --> 00:19:07,858 우선, 자네 혈관엔 독이 퍼지고 있어 163 00:19:09,004 --> 00:19:11,302 해독제는 금고에 있고 164 00:19:12,908 --> 00:19:15,035 금고를 여는 번호는... 165 00:19:15,978 --> 00:19:17,843 벽에 써뒀네 166 00:19:18,280 --> 00:19:21,511 빨리 서두르되 발은 조심하게 167 00:19:22,418 --> 00:19:26,616 헌데... 자네 몸엔 가연성 물질이 칠해졌네 168 00:19:27,289 --> 00:19:30,452 촛불은 조심하는게 좋아 169 00:19:31,660 --> 00:19:33,992 안 그랬단 자네의 방화로 죽은... 170 00:19:34,096 --> 00:19:35,996 그들처럼 재가 될테니 171 00:19:44,006 --> 00:19:47,271 찾은게 있어요 우선 두가지 172 00:19:48,077 --> 00:19:51,513 누군가 이 구멍으로 지켜봤죠 173 00:19:51,613 --> 00:19:56,346 볼 것도 없이 놈인데... 희희낙락 지켜 봤겠죠 174 00:19:56,719 --> 00:19:59,279 죽어가는 현장을... 175 00:19:59,621 --> 00:20:03,216 근데 이번엔... 증거물을 떨궜어요 176 00:20:10,366 --> 00:20:12,732 - 지문 조회해 - 그러죠 177 00:20:12,835 --> 00:20:18,068 환자는 이미 수술 불능 뇌종양으로... 178 00:20:18,307 --> 00:20:20,207 대장암에서 비롯됐지 179 00:20:21,343 --> 00:20:23,971 경과 검사차 들르는데... 180 00:20:24,079 --> 00:20:28,243 상태가 갈수록 더 악화되고 있지 181 00:20:28,450 --> 00:20:32,614 - 환자는... - 이름이 '존'이오, 선생님 182 00:20:33,889 --> 00:20:36,153 아주 재밌는 사람이죠 183 00:20:37,926 --> 00:20:40,053 고맙네, '제프' 184 00:20:40,162 --> 00:20:44,360 우리의 보조사께선 정이 너무 많아서... 185 00:20:45,200 --> 00:20:49,728 - 아무튼 환자는... - '닥터 고든', 호출입니다 186 00:20:51,807 --> 00:20:56,540 이 환자는 설명할 복도 없나보군 187 00:21:01,350 --> 00:21:04,148 닥터 '고든' '탭'형사요 188 00:21:04,420 --> 00:21:06,980 여긴 '싱' 살인전담반 소속 189 00:21:07,089 --> 00:21:08,681 훌륭하시군요 190 00:21:10,059 --> 00:21:12,493 고맙소 늘 최선을 다하죠 191 00:21:15,564 --> 00:21:18,795 - 바쁘실텐데 방해해서... - 아뇨 192 00:21:18,901 --> 00:21:20,835 용건이 뭐죠? 193 00:21:21,003 --> 00:21:26,339 어젯밤 11시에서 1시 사이... 어디에 계셨죠? 194 00:21:27,576 --> 00:21:29,567 그건 왜 묻죠? 195 00:21:29,678 --> 00:21:32,613 몇가지 확인할 게 있어서요 196 00:21:32,848 --> 00:21:36,750 괜찮다면... 경찰서로 모시고 싶은데... 197 00:21:36,852 --> 00:21:38,717 같이 가주시겠소? 198 00:21:38,821 --> 00:21:41,688 내가 거길 왜? 199 00:21:41,790 --> 00:21:45,749 난 일도 바쁘고... 차도... 200 00:21:45,861 --> 00:21:49,262 우리 차로 가죠 201 00:21:56,004 --> 00:21:59,804 선생님 미안하지만 대체... 무슨 일이죠? 202 00:22:01,910 --> 00:22:03,775 당신 펜이죠? 203 00:22:15,724 --> 00:22:19,751 그러니까 그 펜이 왜 거기 있었는지... 204 00:22:19,862 --> 00:22:21,352 나야 모르지 205 00:22:24,833 --> 00:22:27,893 그럼 그 시간에 뭘 한거요? 206 00:22:31,373 --> 00:22:32,840 누굴 좀 만났어 207 00:22:34,643 --> 00:22:35,871 누구? 208 00:22:40,716 --> 00:22:45,380 - 내게만은... - 환자가 아녔어, 됐어? 209 00:22:49,525 --> 00:22:50,924 말 못해 210 00:22:50,993 --> 00:22:55,726 변호사로써 말하는데... 수모는 잠깐이니 211 00:22:55,864 --> 00:22:58,025 그때 알리바이를 212 00:22:58,867 --> 00:23:01,802 증명해야만 해 213 00:23:06,475 --> 00:23:08,443 5개월 전 일이야 214 00:23:12,080 --> 00:23:14,378 그렇게 엮여 들었지 215 00:23:18,053 --> 00:23:22,456 좋아요 알리바이가 입증 됐소 216 00:23:23,292 --> 00:23:25,590 그럼... 가도 되겠소? 217 00:23:26,461 --> 00:23:29,555 놈에게서 살아난 여자가 있는데... 218 00:23:29,932 --> 00:23:34,232 잠깐만 짬을 내서... 그 증언을 한 번 219 00:23:34,603 --> 00:23:37,766 - 뭔가 단서가... - 돕고 싶지만... 220 00:23:37,873 --> 00:23:39,864 부탁 드리죠 221 00:23:40,709 --> 00:23:43,337 - 유일한 생존자요 - 좋아요 222 00:23:49,117 --> 00:23:50,345 '아만다' 223 00:23:51,853 --> 00:23:53,582 마음 편하게... 224 00:23:54,389 --> 00:23:56,949 처음부터 얘기해 주겠소? 225 00:24:11,974 --> 00:24:16,070 깨보니... 피냄새와 함께... 226 00:24:17,646 --> 00:24:18,977 기계 같은게... 227 00:24:48,076 --> 00:24:49,543 안녕, '아만다' 228 00:24:50,679 --> 00:24:53,477 난 당신을... 잘 알지 229 00:24:54,316 --> 00:24:58,275 게임 하나 할까? 당신이 지면 이렇게 돼 230 00:24:59,688 --> 00:25:03,920 그 장치는 당신의 턱을 조이고 있어 231 00:25:04,593 --> 00:25:06,993 뒤편 타이머가 다 되면... 232 00:25:07,095 --> 00:25:10,155 당신 입은 영원히 못 쓰게 될거야 233 00:25:10,532 --> 00:25:13,467 완전히 으깨 버릴테니까 234 00:25:14,269 --> 00:25:15,964 여기... 보여주지 235 00:25:28,950 --> 00:25:31,714 그걸 여는 열쇠는 하나밖에 없어 236 00:25:32,688 --> 00:25:35,521 같이 있는 친구의 뱃속 237 00:25:37,225 --> 00:25:40,092 잘 찾아보라구 난 거짓말 안해 238 00:25:41,096 --> 00:25:42,927 하지만 서둘러 239 00:25:43,465 --> 00:25:46,696 죽든 살든... 당신 맘이니까 240 00:26:25,440 --> 00:26:27,305 정말 사람이 있었어요 241 00:26:51,032 --> 00:26:52,522 칼도 있었고 242 00:27:25,599 --> 00:27:28,466 그에겐 마취제가 과잉 투여... 243 00:27:29,670 --> 00:27:32,468 움직이거나 통증 조차 못 느꼈죠 244 00:27:34,575 --> 00:27:37,874 - 그럼... 산 사람을? - 그랬죠 245 00:27:40,447 --> 00:27:42,938 그리곤 어떻게 했죠? 246 00:28:44,523 --> 00:28:47,321 축하해 당신은 살았어 247 00:28:48,794 --> 00:28:52,321 살아있는 게 다들 불만인가 본데... 248 00:28:53,098 --> 00:28:55,623 당신은 아니겠지 이제 더 이상은 249 00:29:02,074 --> 00:29:06,568 당신은 약물 중독자였소 맞죠? 250 00:29:09,248 --> 00:29:11,910 그래서 당신을 고른게 아닐까? 251 00:29:18,591 --> 00:29:20,525 그에게 감사하오? 252 00:29:25,865 --> 00:29:28,800 그는... 날 살게 해줬어요 253 00:30:07,506 --> 00:30:11,499 - 그러니 그놈이다? - 분명해 254 00:30:12,545 --> 00:30:17,107 당신 말을 뭘로 믿지? 당신이 날 이렇게 했을 수도 255 00:30:17,316 --> 00:30:21,650 - 난 지금 자네와 똑같은 상황야 - 아냐, 아니라구! 256 00:30:23,522 --> 00:30:27,219 다른게 있지 당신은 누가 그랬는진 알잖아 257 00:30:28,861 --> 00:30:31,386 당장 사실대로 말 않으면... 258 00:30:31,497 --> 00:30:34,796 이걸로 당신 목을 그냥... 259 00:30:41,373 --> 00:30:43,534 - 왜? - 양면 거울야 260 00:31:13,205 --> 00:31:14,797 잘 보고 있다구 261 00:31:16,241 --> 00:31:19,210 대체 뭐지... 리얼 TV? 262 00:31:19,912 --> 00:31:22,745 그래봤자 난 돕지도 못해 263 00:31:22,881 --> 00:31:26,044 우리 말 들려? 골 때리는군 264 00:31:26,218 --> 00:31:29,210 그렇게 즐기고 계신 줄 모르고 265 00:31:29,622 --> 00:31:32,090 어디 실컷 즐겨봐 266 00:31:35,427 --> 00:31:37,759 헛수고 그만해 267 00:31:38,797 --> 00:31:42,198 - 그냥 찍게 둬? - 방법이 없잖아 268 00:31:42,501 --> 00:31:44,435 이 쇠줄로는 자를 수도 없고 269 00:31:44,570 --> 00:31:46,504 저걸 깰 수도 없어 270 00:31:46,639 --> 00:31:49,631 어느 각도에서든 우린 다 찍혀 271 00:31:49,775 --> 00:31:52,335 아예 칭찬을 하지 그래 272 00:31:52,878 --> 00:31:56,507 질병은 그 원인을 알고 대처하랬어 273 00:31:56,615 --> 00:31:58,810 그게 중요해 274 00:31:59,952 --> 00:32:02,045 우선 'X'자를 찾아봐 275 00:32:02,154 --> 00:32:05,920 어딘가 있을 거야 이 안에 276 00:32:06,358 --> 00:32:09,759 맘 한번 편하시군 아내와 애가... 277 00:32:09,895 --> 00:32:13,023 위험에 처한걸로 보이는데 278 00:32:13,132 --> 00:32:16,795 - 생각해 봤소? - 충분히 생각하고 있어 279 00:32:23,108 --> 00:32:26,908 딸애와 나눈 마지막 대화를 계속해 생각하고 있다고 280 00:34:10,315 --> 00:34:12,340 '다이아나', 왜 그래? 281 00:34:14,253 --> 00:34:17,313 - 무슨 일야? - 엄마 282 00:34:18,223 --> 00:34:21,715 - 그만 자야지 - 내 방에 누가 있어 283 00:34:22,895 --> 00:34:26,387 무서워서 헛걸 본 거겠지 284 00:34:26,532 --> 00:34:28,090 말까지 했어 285 00:34:30,102 --> 00:34:33,936 - 그래, 같이 가봐 - 아빠 불러 286 00:34:34,606 --> 00:34:36,540 쫓아내라고 287 00:34:38,043 --> 00:34:40,443 그래, 아빠한테 가보자 288 00:34:43,816 --> 00:34:48,014 여보, 얘가 또 자다 무섭다고 289 00:34:48,120 --> 00:34:49,553 잠깐만 290 00:34:50,689 --> 00:34:52,953 같이 가보재요 291 00:34:54,159 --> 00:34:56,593 이것만 끝내고 292 00:34:59,631 --> 00:35:02,395 엄마랑 가보자 293 00:35:04,736 --> 00:35:06,203 됐어, 끝냈어 294 00:35:08,507 --> 00:35:11,340 봤지? 아무도 없잖아 295 00:35:12,744 --> 00:35:17,010 나쁜 귀신 같은 건 없어 이젠 잘 수 있지? 296 00:35:17,916 --> 00:35:19,884 그래도 무서워 297 00:35:20,118 --> 00:35:21,676 발 줘봐 298 00:35:24,389 --> 00:35:26,323 예쁘기도 하지 299 00:35:26,992 --> 00:35:28,584 기억나? 300 00:35:29,361 --> 00:35:32,853 엄지는 시장 가고 검지는 집에 있어 301 00:35:33,465 --> 00:35:37,333 가운데는 식사중 넷째는 굶었어 302 00:35:37,903 --> 00:35:42,135 근데 새끼는... 막 집으로 달려 오는데... 303 00:35:46,245 --> 00:35:47,872 호출기 미워 304 00:35:48,747 --> 00:35:52,547 가봐야겠는 걸 아빠 직업이 의사잖니 305 00:35:52,651 --> 00:35:54,084 이젠... 306 00:35:55,354 --> 00:35:59,757 편히 잘 수 있겠지? 307 00:36:07,032 --> 00:36:09,933 우릴 버리면 안돼 안 그럴 거지? 308 00:36:11,670 --> 00:36:12,602 뭐? 309 00:36:15,073 --> 00:36:19,737 무슨 소리야? 내가 엄마랑 널 버려? 310 00:36:22,314 --> 00:36:26,375 그럴리가 난 그런 짓 안해 311 00:36:27,519 --> 00:36:30,750 - 누가 그런 말을? - 아무도 312 00:36:32,124 --> 00:36:34,285 그런 일은 없어 알겠어? 313 00:36:36,962 --> 00:36:38,896 얼마큼 사랑해? 314 00:36:39,031 --> 00:36:41,727 하늘만큼 땅만큼 315 00:36:43,035 --> 00:36:45,697 - 잘 자 - 아빠도 316 00:36:50,742 --> 00:36:54,610 내일은... 동화책 읽어줄게 317 00:36:55,814 --> 00:36:57,941 언제까지 이렇게 지내야하는 거죠? 318 00:36:58,083 --> 00:36:59,141 무슨 소리야? 319 00:36:59,284 --> 00:37:01,718 우리 사이에 아무 문제가 없다구? 320 00:37:01,820 --> 00:37:04,380 - 난 행복해 - 순 거짓말 321 00:37:04,523 --> 00:37:07,356 진정 사랑이 있다면... 322 00:37:07,459 --> 00:37:10,053 내게 화라도 내야죠 323 00:37:14,833 --> 00:37:16,801 사진 보여줘? 324 00:37:33,385 --> 00:37:35,910 - 예쁘군요 - 고마워 325 00:37:37,756 --> 00:37:42,159 - 하나 더 낳죠? - 글쎄, 생각은 있지만... 326 00:37:44,196 --> 00:37:48,599 사정상... 하나 키우기도 벅차 327 00:37:50,502 --> 00:37:52,732 행복하신... 부인 사진은? 328 00:37:53,905 --> 00:37:56,567 거기 뒤쪽 들춰 봐 항상 갖고다니지 329 00:37:56,708 --> 00:38:00,735 항상 셋만 있다 보니... 330 00:38:01,046 --> 00:38:04,311 하난 찍어야 하고... 331 00:38:04,416 --> 00:38:07,408 결국엔 나만 빠지게 돼 332 00:38:07,652 --> 00:38:10,416 '안부 인사' 333 00:38:15,160 --> 00:38:17,822 'X'자 글씨 334 00:38:17,929 --> 00:38:21,126 때론 캄캄한 곳이 더 잘 보이지 335 00:38:25,470 --> 00:38:28,439 - 여긴... 없는데 - 뭐? 336 00:38:29,141 --> 00:38:32,042 당신이 말한 가족 사진 337 00:38:32,444 --> 00:38:35,004 그럴리가 338 00:38:50,996 --> 00:38:52,520 놈이... 빼내간 거야 339 00:38:52,664 --> 00:38:55,292 우리 사이에 아무 문제가 없다구? 340 00:38:55,434 --> 00:38:58,426 - 난 행복해 - 순 거짓말 341 00:38:58,570 --> 00:39:02,836 진정 사랑이 있다면... 내게 화라도 내야죠 342 00:39:07,112 --> 00:39:09,546 갔다와서 얘기해 343 00:39:12,584 --> 00:39:13,915 가요 344 00:39:48,587 --> 00:39:50,521 안녕, 꼬맹이? 345 00:39:58,730 --> 00:39:59,822 '다이아나'? 346 00:40:16,248 --> 00:40:17,374 엄마! 347 00:40:26,925 --> 00:40:28,358 엄마! 348 00:40:43,508 --> 00:40:45,669 손대지 마! 저리 치워... 349 00:41:43,802 --> 00:41:45,463 대체 누구신가? 350 00:41:46,571 --> 00:41:48,004 알만하군 351 00:41:51,843 --> 00:41:55,438 의사양반 허락은 받고 거기 있나? 352 00:41:57,716 --> 00:42:00,082 네놈은 뭔가 알겠지 353 00:42:05,624 --> 00:42:07,592 거기서 뭘 하지? 354 00:42:08,326 --> 00:42:12,695 의사를 기다리나? 나도 기다리고 있다구 355 00:42:24,509 --> 00:42:27,137 그렇게 보내는게 아니였어 356 00:42:31,283 --> 00:42:33,478 '실종자, 변사체로 발견' 357 00:42:36,021 --> 00:42:38,353 '살인범, 경찰에 훈계' 358 00:42:38,723 --> 00:42:40,486 '살인범이 정신병 치료' 359 00:42:45,163 --> 00:42:46,221 '탈출, 풀려난 희생자' 360 00:42:46,298 --> 00:42:47,390 '연루혐의 의사 소환' 361 00:42:54,973 --> 00:42:58,465 그러니까 그 펜이 왜 거기 있었는지... 362 00:42:58,610 --> 00:43:00,134 좋아요 알리바이가 입증 됐소 363 00:43:01,479 --> 00:43:03,777 그렇게 보내는게 아니였어 364 00:43:09,287 --> 00:43:10,652 다 왔군 365 00:43:11,990 --> 00:43:16,256 어쨌건... 그 여잔 정말 안됐소 366 00:43:35,213 --> 00:43:38,671 저기... 수사에 도움이 못돼 미안하오 367 00:43:39,784 --> 00:43:42,753 그 치과의를 잡았죠 지난 주에 368 00:43:43,121 --> 00:43:45,954 애들을 데리고 희롱하던 369 00:43:46,624 --> 00:43:48,854 이 근처 살았는데... 370 00:43:49,427 --> 00:43:53,989 하수구끼린 서로 통한다죠? 선생 371 00:44:18,656 --> 00:44:20,123 안녕, '아만다' 372 00:44:21,092 --> 00:44:24,118 난 당신을... 잘 알지 373 00:44:24,963 --> 00:44:28,592 게임 하나 할까? 당신이 지면... 374 00:44:32,403 --> 00:44:35,270 그 기계 뒤편엔 타이머가 있어 375 00:44:35,373 --> 00:44:37,068 시간이 되면... 376 00:44:37,475 --> 00:44:40,444 당신 입은 영원히 못 쓰게 될거야 377 00:44:41,312 --> 00:44:42,609 금방 갈게 378 00:44:42,714 --> 00:44:45,080 완전히 으깨 버릴테니까 379 00:44:50,788 --> 00:44:52,221 보여주지 380 00:44:56,528 --> 00:44:57,859 '탭' 381 00:44:59,063 --> 00:45:02,362 맥주 한잔 할건데 안 갈래요? 382 00:45:02,467 --> 00:45:05,994 - 고맙지만, 별로 - 그냥 물어봤어요 383 00:45:06,337 --> 00:45:07,736 그걸 여는 열쇠는... 384 00:45:07,839 --> 00:45:10,069 난 가서 재밌게 놀거예요 385 00:45:10,208 --> 00:45:12,836 같이 있는 친구의 뱃속 386 00:45:13,077 --> 00:45:16,774 '탭' 열성적인 건 아는데... 387 00:45:18,516 --> 00:45:21,417 여자도 좀 찾고 그래요 388 00:45:24,589 --> 00:45:27,387 같이 있는 친구의 뱃속 389 00:45:27,592 --> 00:45:28,991 잘... 390 00:45:31,162 --> 00:45:34,029 잘 찾아보라구 난 거짓말 안해 391 00:45:35,433 --> 00:45:37,162 하지만 서둘러 392 00:45:40,038 --> 00:45:41,505 잠깐만, '싱' 393 00:45:43,908 --> 00:45:45,899 - 이리 와봐 - 왜? 뭐죠? 394 00:45:59,891 --> 00:46:01,654 저것 이 마크 기억나? 395 00:46:05,096 --> 00:46:06,461 K2K 396 00:46:06,965 --> 00:46:09,525 저 갱단 구역은 여기서... 397 00:46:09,634 --> 00:46:11,124 소리 들어봐 398 00:46:24,616 --> 00:46:25,913 지난 2주간 399 00:46:26,017 --> 00:46:29,145 저 구역... 화재신고 다 뒤져 400 00:46:29,253 --> 00:46:30,743 빨랑! 401 00:46:31,289 --> 00:46:33,154 지난주 화요일 402 00:46:33,257 --> 00:46:37,717 '스티지언'가... 213번지 뒤쪽 건물 403 00:46:38,029 --> 00:46:41,294 예전 마네킹 제조공장 404 00:46:41,699 --> 00:46:44,031 수색영장 받아요? 405 00:46:44,135 --> 00:46:46,228 주기나 한대? 406 00:46:46,838 --> 00:46:48,465 - 그럼 당장 - 좋지 407 00:47:00,985 --> 00:47:03,647 이번에야 뭔가 잡히겠지 408 00:47:04,222 --> 00:47:06,554 잡히다마다 409 00:47:52,570 --> 00:47:54,003 잡은거나 다름없어 410 00:48:46,557 --> 00:48:48,422 이게 뭐지? 411 00:49:05,476 --> 00:49:06,443 젠장 412 00:49:34,705 --> 00:49:35,831 뭐야? 413 00:49:35,940 --> 00:49:38,135 - 한번 보자구 - 잡아야죠 414 00:49:38,242 --> 00:49:41,075 어떻게 하나 한번 봐 415 00:49:41,179 --> 00:49:42,669 헛소리 416 00:49:45,216 --> 00:49:47,411 젠장 417 00:50:34,165 --> 00:50:35,860 벌써 잠이 깨셨나? 418 00:50:36,801 --> 00:50:40,601 주사한 안정제가 약했나 보군 그만 짜 419 00:50:41,205 --> 00:50:43,435 네 삶에 목적을 줬잖아 420 00:50:43,741 --> 00:50:46,801 넌 더 큰걸 위한 소품일 뿐 421 00:50:46,911 --> 00:50:49,209 - 꼼짝 마! - 그대로 있어! 422 00:50:49,313 --> 00:50:50,871 손 올려! 423 00:50:58,723 --> 00:51:00,156 선택을 해 424 00:51:00,258 --> 00:51:03,022 20초면 이 친군 죽어 425 00:51:03,127 --> 00:51:05,595 - 닥쳐! - 당장 꺼! 426 00:51:06,731 --> 00:51:10,030 저것 멈춰 이놈은 내가! 427 00:51:10,835 --> 00:51:11,824 빨리! 428 00:51:11,936 --> 00:51:14,234 - 어떻게 끄지? - 저놈한테... 429 00:51:14,338 --> 00:51:16,670 - 열쇠는 하나 뿐 - 어딨어? 430 00:51:16,774 --> 00:51:18,833 - 옆의 상자 - 상자! 431 00:51:25,516 --> 00:51:28,007 - 어느 거야? - 말해! 432 00:51:28,119 --> 00:51:31,452 - 시간 없어 - 닥치고 이리 내려와! 433 00:51:32,490 --> 00:51:34,515 날 체포하는게 급하신가... 434 00:51:34,625 --> 00:51:37,719 아님 저 친구 목숨? 435 00:51:37,995 --> 00:51:39,553 무릎 꿇어! 436 00:51:42,833 --> 00:51:44,425 미친 새끼 437 00:51:44,502 --> 00:51:46,402 그래, 미쳤지 438 00:51:46,537 --> 00:51:48,937 열쇠가 너무 많아 439 00:51:49,040 --> 00:51:51,838 누군 병으로 죽어가는데... 440 00:51:51,943 --> 00:51:54,935 미친 것들은 그 축복을 몰라 441 00:51:55,046 --> 00:51:58,015 그 아픔을 비웃고... 442 00:52:01,018 --> 00:52:02,576 죽어버려 443 00:52:14,665 --> 00:52:17,862 '탭'! 안돼, 안돼 444 00:52:22,873 --> 00:52:24,773 기다려요 금방 올게 445 00:52:58,976 --> 00:53:00,807 꼼짝 마! 쏜다! 446 00:54:33,270 --> 00:54:35,397 잡았었는데 무릎까지 꿇리고 447 00:54:36,640 --> 00:54:38,938 근데 놓쳤어 448 00:54:40,911 --> 00:54:43,709 우리가 겁먹는 바람에 449 00:54:44,748 --> 00:54:46,943 잡고 말거야 반드시 450 00:54:48,552 --> 00:54:51,020 안 그래, '싱'? 451 00:54:51,889 --> 00:54:53,948 잡고 말거야 452 00:55:01,532 --> 00:55:05,298 'X'자 표시 'X'자 표시... 453 00:55:06,070 --> 00:55:08,265 한번 더 찾아 보자구 454 00:55:09,240 --> 00:55:10,673 뭘 해? 455 00:55:12,576 --> 00:55:13,873 이봐 456 00:55:14,945 --> 00:55:16,970 여기 같이 있다고... 457 00:55:17,081 --> 00:55:20,107 다 얘기할 필요는 없어 458 00:55:20,618 --> 00:55:24,145 대체 왜 그래? 서로 도와야지 459 00:55:25,022 --> 00:55:27,718 어쩌라구? 이렇게 묶였는데 460 00:55:27,925 --> 00:55:30,450 그러니 같이 생각해보자구 461 00:55:30,561 --> 00:55:31,892 생각중야 462 00:55:31,996 --> 00:55:34,726 그 생각하는 걸 말해보라구 463 00:55:38,369 --> 00:55:40,837 - 불 꺼봐요 - 뭐? 464 00:55:42,706 --> 00:55:45,368 - 빨리 꺼봐요 - 왜? 465 00:55:45,476 --> 00:55:47,774 잠깐만 꺼봐요 466 00:56:02,426 --> 00:56:04,053 당신 뒷쪽 467 00:56:08,899 --> 00:56:11,129 이걸 왜 몰랐지? 468 00:56:11,435 --> 00:56:16,065 여기 불이 밝아서 잘 안 보인 거야 469 00:56:55,346 --> 00:56:57,610 - 열어봐요 - 잠겼어 470 00:56:58,849 --> 00:57:02,307 열쇠... 아까 던져준 것 어떡했지? 471 00:57:05,689 --> 00:57:08,624 여기 472 00:57:36,854 --> 00:57:40,483 휴대폰 인류 최대의 발명품 473 00:57:46,363 --> 00:57:48,729 그건 두번째 가는 발명품 474 00:57:48,832 --> 00:57:50,800 - 이리 줘요 - 정신 나갔어? 475 00:57:50,901 --> 00:57:54,769 여기서 나온 걸 피워? 476 00:57:55,906 --> 00:57:59,398 그래요, 피울래 암도 걸리는데 477 00:58:00,311 --> 00:58:01,608 '혼자 보게' 478 00:58:01,679 --> 00:58:04,409 상관 없어 이리 던져요 479 00:58:06,083 --> 00:58:08,415 담배는 전혀 해가 없네 480 00:58:08,519 --> 00:58:12,387 하지만 독 묻은 걸 피우면 다르지 481 00:58:12,489 --> 00:58:15,925 총 없이도 '아담'을 죽일순 있다구 482 00:58:16,760 --> 00:58:19,126 담배 좀 줄래요? 483 00:58:20,431 --> 00:58:22,296 경찰에 신고부터 484 00:58:32,576 --> 00:58:33,668 망할 485 00:58:35,646 --> 00:58:38,706 발신이 안돼 수신 전용야 486 00:58:40,684 --> 00:58:44,142 가만 어제 내 전화도... 487 00:58:48,492 --> 00:58:51,655 어젯밤, 병원 근무 끝난 뒤였어 488 00:58:54,365 --> 00:58:56,492 내 차로 가고 있었지 489 00:58:58,469 --> 00:59:03,031 아무도 없었는데... 누군가 거기 있는 듯 했어 490 01:00:32,930 --> 01:00:35,728 그게... 날 기다리고 있었어 491 01:00:46,410 --> 01:00:50,403 - 불 끄는 건 어떻게 알았지? - 무슨 상관요? 492 01:00:50,514 --> 01:00:53,347 - 어떻게 알았냐구? - 직감으로 493 01:00:54,151 --> 01:00:55,709 직감 494 01:00:56,520 --> 01:00:59,785 자넨... 거짓말도 잘하는군 495 01:01:00,724 --> 01:01:02,954 날 알고나 말해요 496 01:01:04,161 --> 01:01:06,459 전부 털어놓지 497 01:01:07,097 --> 01:01:08,291 그래 498 01:01:09,366 --> 01:01:12,858 글쎄, 나로 말하면... 여섯살 생일 때 내 친구들이... 499 01:01:12,970 --> 01:01:15,302 손톱으로 날 찔렀었고 500 01:01:15,405 --> 01:01:18,306 최근 애인과 헤어진 건... 501 01:01:18,408 --> 01:01:20,706 내가 너무 화를 잘 낸다고 502 01:01:20,844 --> 01:01:24,245 - 그리고 난 발톱이... - 그만! 503 01:01:25,215 --> 01:01:28,616 - 불 끄는 걸 알고 있었어 - 알았다 한들 504 01:01:29,419 --> 01:01:31,512 알아듣질 못해 505 01:01:32,122 --> 01:01:34,056 - 알고싶소? - 그래 506 01:01:37,127 --> 01:01:38,458 여기 507 01:01:53,977 --> 01:01:55,774 세상에 508 01:02:00,651 --> 01:02:02,778 이게 어디서 났어? 509 01:02:03,186 --> 01:02:06,713 당신 지갑 딸 사진 뒤편에 510 01:02:06,823 --> 01:02:11,317 - 왜 진작 말 안했어? - 차마... 511 01:02:16,333 --> 01:02:17,630 미안해요 512 01:02:28,245 --> 01:02:30,975 나한테 왜 이러는 거야, 개자식! 513 01:02:41,592 --> 01:02:44,618 좋아, 좋다구 이럴 때일수록 생각을 514 01:02:48,198 --> 01:02:51,565 총 없이도 '아담'을 죽일순 있다구 515 01:02:52,703 --> 01:02:57,265 온몸에 독이 퍼져 견디다 못해... 516 01:02:57,374 --> 01:02:59,001 자살을 했지 517 01:03:32,876 --> 01:03:34,605 뭘 해요? 518 01:03:42,185 --> 01:03:43,311 이봐요 519 01:03:43,420 --> 01:03:45,513 불은 왜 꺼요? 520 01:03:48,191 --> 01:03:51,957 쉬잇, 내 말 잘 들어 시키는대로만 해 521 01:03:59,503 --> 01:04:00,902 알겠어? 522 01:04:13,784 --> 01:04:16,947 그렇게... 담배를 피우고 싶어? 523 01:04:19,356 --> 01:04:21,153 그래요 524 01:05:31,394 --> 01:05:33,988 좋아 해치웠어! 525 01:05:34,131 --> 01:05:36,565 네 뜻대로 독을 묻혀 죽였다구 526 01:05:36,666 --> 01:05:39,999 내 식구들 어딨어? 어디 있어? 527 01:05:48,345 --> 01:05:51,678 - 살려줘 - 왜 그래? 528 01:05:53,617 --> 01:05:55,881 - 전기가 들어왔어 - 뭐? 529 01:05:57,788 --> 01:06:01,224 - 참았어야지 - 전기 왔다니깐! 530 01:06:01,324 --> 01:06:04,294 이것 좀 떼줘 빨리! 531 01:06:04,294 --> 01:06:05,693 그만해! 532 01:06:05,796 --> 01:06:09,596 내가 지금 엄살로 이러는 줄 알아? 533 01:06:09,666 --> 01:06:11,133 관둬 534 01:06:26,883 --> 01:06:28,043 염병! 535 01:06:34,591 --> 01:06:36,559 이제 기억나 536 01:06:38,662 --> 01:06:40,653 어떻게 여기 오게 됐는지 537 01:09:01,071 --> 01:09:02,561 누구지? 538 01:09:14,517 --> 01:09:16,041 소리 들었어 539 01:09:51,254 --> 01:09:52,619 세상에... 540 01:10:08,304 --> 01:10:09,669 대체... 541 01:10:17,047 --> 01:10:19,914 누구야? 어떤 놈야? 542 01:10:22,152 --> 01:10:25,280 나와! 죽여버릴 거야 543 01:11:09,432 --> 01:11:12,060 - 누구야? - 아빠? 544 01:11:13,736 --> 01:11:16,728 - '다이아나'? - 아빠 맞아요? 545 01:11:18,675 --> 01:11:20,836 그래, 아빠야 546 01:11:20,944 --> 01:11:23,344 무서워, 아빠 547 01:11:23,580 --> 01:11:26,344 걱정 마 별일 없을 거야 548 01:11:26,449 --> 01:11:30,044 - 엄만? - 같이 있어요 549 01:11:30,987 --> 01:11:34,479 엄마 바꿔 얼른 550 01:11:35,158 --> 01:11:37,820 나쁜 귀신이 있다 했잖아 551 01:11:38,361 --> 01:11:40,124 우릴 묶었어 552 01:11:42,198 --> 01:11:43,859 총까지 들고 553 01:11:45,435 --> 01:11:46,493 어떤 사람야? 554 01:11:46,603 --> 01:11:48,400 빨리 와, 아빠 555 01:11:50,006 --> 01:11:51,132 여보세요? 556 01:11:54,244 --> 01:11:55,404 '다이아나'? 557 01:12:03,520 --> 01:12:07,456 - 여보 - '알리슨', 당신야? 558 01:12:08,625 --> 01:12:10,115 '아담', 거기 있어요? 559 01:12:12,629 --> 01:12:14,153 그건 어떻게? 560 01:12:15,498 --> 01:12:18,490 여보... 어떻게 된 거야? 561 01:12:20,236 --> 01:12:22,295 그사람 믿으면 안돼요 562 01:12:23,406 --> 01:12:26,807 전부터 당신에 대해... 훤히 아는 사람예요 563 01:12:31,748 --> 01:12:33,978 여보세요? '알리슨'? 564 01:12:37,921 --> 01:12:39,081 여보? 565 01:12:39,989 --> 01:12:41,422 망할 자식 566 01:12:41,758 --> 01:12:45,455 내 가족 손댔단 죽을 줄 알아, 알겠어? 567 01:12:45,562 --> 01:12:48,030 죽여버릴 거야! 568 01:12:58,107 --> 01:12:59,597 무사해요? 569 01:13:02,712 --> 01:13:06,443 집사람이... 자네 이름을 말했어 570 01:13:08,818 --> 01:13:10,410 뭐랬길래? 571 01:13:12,021 --> 01:13:13,488 내게... 572 01:13:15,058 --> 01:13:16,753 자넬 믿지 말라고 573 01:13:17,927 --> 01:13:19,758 뭘 못 믿지? 574 01:13:22,131 --> 01:13:24,622 자네가 날 알고 있다 했어 575 01:13:29,205 --> 01:13:30,536 넌 누구야? 576 01:13:31,808 --> 01:13:33,173 날 알잖소 577 01:13:33,276 --> 01:13:35,904 거짓말! 거짓말쟁이! 578 01:13:36,312 --> 01:13:38,303 진실대로 말해! 579 01:13:40,316 --> 01:13:41,681 내가 거짓말쟁이? 580 01:13:43,553 --> 01:13:46,113 당신 어제 뭐 했지? 581 01:13:46,322 --> 01:13:49,155 병원에서 아픈 애들 치료? 582 01:13:49,292 --> 01:13:53,695 당신 어제 집에서 나와... 병원 갔다 했지? 583 01:13:53,796 --> 01:13:55,525 사실이니까 584 01:13:55,632 --> 01:13:59,500 천만에 부인 말대로 난 당신을 알아 585 01:14:00,770 --> 01:14:04,706 주차장에서 사진 찍힌 것 모르지? 586 01:14:22,191 --> 01:14:26,287 당신은 어제 병원 근처에도 안 갔어 587 01:14:33,336 --> 01:14:35,804 그게 첨 찍은 사진도 아냐 588 01:14:35,905 --> 01:14:38,203 며칠째 당신을 뒤쫓았으니 589 01:14:44,580 --> 01:14:45,638 이건... 590 01:14:45,748 --> 01:14:49,377 내 직업? 돈 받고, 당신같은 인간들... 591 01:14:49,485 --> 01:14:52,784 바람 피는 현장 사진 찍어주지 592 01:14:52,889 --> 01:14:56,222 어젠 당신 집앞에서 부터... 593 01:14:57,160 --> 01:14:58,752 당신을 뒤쫓았지 594 01:15:00,029 --> 01:15:02,429 그 싸구려 모텔까지 595 01:15:05,635 --> 01:15:08,900 이 사진들, 첨부터 갖고 있었어? 596 01:15:09,272 --> 01:15:12,139 여기 있더라구 아까 톱이랑 597 01:15:12,709 --> 01:15:15,041 어떻게 된건진 몰라도 598 01:15:15,244 --> 01:15:18,077 알겠어 순 거짓말쟁이 599 01:15:18,614 --> 01:15:22,209 당신이나 나나 똑같아 600 01:15:22,318 --> 01:15:26,345 하지만 카메라는 거짓말 안해 보이는대로 찍어주니까 601 01:15:26,456 --> 01:15:29,914 그 모텔엔 대체 왜 갔지? 602 01:15:30,026 --> 01:15:32,392 꽤 빨리도 나오더군 603 01:15:41,104 --> 01:15:45,939 어떻게... 집에 있는 시간에 불러낼 생각을? 604 01:15:48,244 --> 01:15:50,678 혹시 볼 수 있을까 해서 605 01:15:50,780 --> 01:15:54,341 호출할 시간을 알려줬잖아 606 01:15:56,185 --> 01:15:57,846 이러면 안돼 607 01:15:58,154 --> 01:16:01,555 이런 불륜은 저도 첨이라 608 01:16:04,694 --> 01:16:06,685 왜 그러죠? 609 01:16:09,232 --> 01:16:12,258 저기... 모든게 내 잘못이겠지 610 01:16:12,368 --> 01:16:15,394 - 전 선생님을... - 아냐 611 01:16:18,241 --> 01:16:19,538 그만 미안해 612 01:16:32,588 --> 01:16:35,386 - 여기 온 걸 누가 알아? - 아뇨 613 01:16:46,636 --> 01:16:47,762 여보세요 614 01:16:52,775 --> 01:16:55,335 - 받아봐요 - 나? 615 01:17:09,492 --> 01:17:10,584 여보세요? 616 01:17:12,829 --> 01:17:16,094 당신 짓꺼리 다 알아 의사 양반 617 01:17:31,113 --> 01:17:33,638 - 저기... 가야겠어 - 무슨 일이죠? 618 01:17:33,749 --> 01:17:34,716 갈게 619 01:17:54,237 --> 01:17:56,432 - 누구야? - 뭐가? 620 01:17:56,839 --> 01:17:59,239 날 쫓아다니라 시킨 사람 621 01:17:59,342 --> 01:18:02,038 그냥 '봅'이라고 돈만 줬어 622 01:18:02,144 --> 01:18:03,577 하루 2백달러 623 01:18:03,713 --> 01:18:06,614 이럴줄 알았으면 더 달랠 걸 624 01:18:06,716 --> 01:18:09,685 내가 잡혀오는 걸 빤히 보고선 625 01:18:09,819 --> 01:18:12,982 내가 본 건 당신이 차에 타는 것까지 626 01:18:13,489 --> 01:18:16,083 난 당신 이름도 직업도 몰랐어 627 01:18:16,192 --> 01:18:19,559 같이 이곳에 잡혀 오게 될 줄은 더욱 628 01:18:19,662 --> 01:18:23,496 난 사진만 찍었고... 집엘 갔다가, 지금 629 01:18:23,599 --> 01:18:26,033 이 모양 이 꼴야 630 01:18:26,168 --> 01:18:28,102 이런 지하실 같은데서... 631 01:18:28,237 --> 01:18:30,671 내가 사진 찍던 사내와 함께 632 01:18:30,806 --> 01:18:34,435 누가 시켰는진 몰라도... 이건 그자 짓야 633 01:18:34,544 --> 01:18:36,312 - 어쩌면 - 분명하잖아 634 01:18:36,312 --> 01:18:37,713 어떻게 생겼어? 635 01:18:37,713 --> 01:18:40,181 - 남자지 - 키나 특징... 636 01:18:40,316 --> 01:18:42,011 주의해 안 봤어 637 01:18:42,118 --> 01:18:44,052 - 잘 생각해 봐 - 몰라 638 01:18:44,186 --> 01:18:45,983 단 하나라도 639 01:18:46,088 --> 01:18:48,818 염병! 그만 둬 640 01:18:48,925 --> 01:18:52,486 덩치 큰 흑인야 목에 상처가 있고 641 01:19:02,738 --> 01:19:03,762 '탭'... 642 01:19:06,809 --> 01:19:08,276 '탭'형사야 643 01:19:09,812 --> 01:19:13,009 내게 돈준 친군 절대 경찰이 아냐 644 01:19:13,115 --> 01:19:16,050 아냐, 경찰에서 잘렸었지 645 01:19:16,586 --> 01:19:20,852 사건 후 돌아버려 나만 뒤쫓고 있어 646 01:19:20,957 --> 01:19:22,857 미친 거야 647 01:19:22,959 --> 01:19:26,588 죽어라 나만 범인이라 믿는데... 648 01:19:27,763 --> 01:19:28,889 그런 자를 도왔어 649 01:19:28,998 --> 01:19:31,933 그 돈으로... 날 조사한 거고 650 01:19:33,169 --> 01:19:36,138 - 그런 짓을 해? - 먹고 살려고 651 01:19:36,272 --> 01:19:37,398 좋다구 652 01:19:38,174 --> 01:19:41,007 이것만 알아둬 자넨 상관도 없는 653 01:19:41,110 --> 01:19:42,805 고용꾼였단 것 654 01:19:42,912 --> 01:19:45,574 그 경찰은 당신을 범인이라 믿더군 655 01:19:45,681 --> 01:19:47,512 경찰이 아니라 했잖아 656 01:19:47,617 --> 01:19:51,246 - 싸구려 미끼야, 너 같은 - 근데 왜 화를 내? 657 01:19:51,354 --> 01:19:55,757 당신 아내 속이는 현장을... 내가 사진 찍었다고... 658 01:19:55,958 --> 01:19:59,189 - 난 속이지 않았어! - 아니면 그만이지 659 01:19:59,295 --> 01:20:03,664 난 관심도 없어, 당신이 수십명 여자와 놀아나건 말건 660 01:20:19,515 --> 01:20:21,210 어쩌다 내가... 661 01:20:22,018 --> 01:20:23,952 모든게 정상였는데 662 01:20:26,288 --> 01:20:28,722 난 아무 문제가 없었어 663 01:20:56,018 --> 01:20:58,350 '다이아나'괜찮아? 664 01:21:01,357 --> 01:21:05,657 엄마가 부탁할게 이럴때 일수록 더 강해져야 해 665 01:21:07,430 --> 01:21:12,959 누구도 네겐 절대 손 못대게 할거야, 알겠지? 666 01:21:13,402 --> 01:21:15,199 착하구나 667 01:21:39,228 --> 01:21:42,925 이봐요 어젯밤 집에 혹시... 668 01:21:43,032 --> 01:21:45,728 - 다른 사람이 있었소? - 아니 669 01:21:46,469 --> 01:21:48,460 누가 있는 걸 670 01:22:05,554 --> 01:22:07,852 누군지 알겠어 '제프' 671 01:22:10,259 --> 01:22:11,783 '제프'라고 672 01:22:12,261 --> 01:22:14,525 우리 병원 간호보조사 673 01:22:16,465 --> 01:22:18,399 '제프' 이 나쁜 자식 674 01:22:18,534 --> 01:22:22,095 반드시 갚아주지 어디 두고봐! 675 01:22:22,238 --> 01:22:24,103 이 나쁜 놈! 676 01:22:27,777 --> 01:22:28,801 봐! 677 01:22:35,351 --> 01:22:36,943 시간이 다 됐어 678 01:22:59,875 --> 01:23:02,742 엄마, 빨리 679 01:23:20,996 --> 01:23:23,521 남편에게 주어진 시간이 다 됐어 680 01:23:24,700 --> 01:23:27,498 이젠 내 할일을 해야 하는데... 681 01:23:28,938 --> 01:23:32,533 실패했단 걸 직접 통보해줘야겠어 682 01:23:44,420 --> 01:23:48,481 '제프', 이 나쁜 자식! 네놈 짓이란 것 알아! 683 01:23:49,525 --> 01:23:51,322 - 여보 - '알리슨'? 684 01:23:52,995 --> 01:23:54,360 네가 실패했어 685 01:23:56,432 --> 01:23:57,490 여보세요? 686 01:24:06,008 --> 01:24:08,943 움직이지 마 그대로 있어 687 01:24:09,812 --> 01:24:11,439 휴대폰 이리로 688 01:24:12,248 --> 01:24:13,681 빨리! 689 01:24:26,028 --> 01:24:27,825 - 여보? - '알리슨' 690 01:24:28,564 --> 01:24:30,794 - 괜찮아? - 아뇨 691 01:24:31,667 --> 01:24:33,726 아직... 가만 있어! 692 01:24:34,303 --> 01:24:36,066 지금 어디예요? 693 01:24:36,305 --> 01:24:39,832 모르겠어 지하실 같은데 잡혀 있어 694 01:24:39,975 --> 01:24:42,341 무슨 소리예요? 695 01:24:43,245 --> 01:24:45,679 - 미안해 - 당신이 필요한데 696 01:24:45,781 --> 01:24:48,113 미안해, 내 잘못야 697 01:24:48,217 --> 01:24:50,845 날 용서해, 난 항상... 698 01:24:50,986 --> 01:24:52,078 엄마 699 01:24:58,160 --> 01:24:59,149 여보! 700 01:25:23,552 --> 01:25:25,019 엄마... 701 01:25:40,235 --> 01:25:41,361 꼼짝 마! 702 01:25:52,348 --> 01:25:53,474 안돼 703 01:25:58,320 --> 01:25:59,787 망할 704 01:26:26,715 --> 01:26:28,080 부인? 705 01:26:31,720 --> 01:26:32,846 '다이아나'! 706 01:26:37,793 --> 01:26:40,694 남편을 죽여버릴 거야 부인 707 01:27:10,059 --> 01:27:11,253 '고든'! 708 01:27:16,231 --> 01:27:17,323 정신차려요 '고든'! 709 01:27:29,211 --> 01:27:31,509 일어나요! 710 01:27:32,748 --> 01:27:34,079 당신이 있어야 해 711 01:27:48,263 --> 01:27:51,130 오! 하느님 죽은 줄 알았잖아 712 01:27:57,940 --> 01:28:00,568 - 전기... 전기가 들어왔어 - 내가 말했죠? 713 01:28:01,043 --> 01:28:04,501 나도 그랬다구 거짓말 아니잖아 714 01:29:12,581 --> 01:29:15,072 죽여버리겠어 715 01:29:15,350 --> 01:29:16,476 안돼! 716 01:29:19,221 --> 01:29:20,779 진정해요 717 01:29:20,923 --> 01:29:23,983 - 나갈 수 있을거예요 - 시끄러! 718 01:29:24,560 --> 01:29:26,721 내 가족이 날 필요로 하는데 719 01:29:27,963 --> 01:29:29,521 안돼! 720 01:29:40,142 --> 01:29:42,578 '고든', 나도 가족이 있다구요 721 01:29:42,578 --> 01:29:44,842 진짜 위한다면 그래선 안돼요 722 01:29:56,892 --> 01:29:58,325 그만해요 723 01:30:02,831 --> 01:30:04,890 '고든'... 제발 그만 제발 진정해요 724 01:30:05,033 --> 01:30:07,968 우린 나갈 수... 725 01:30:10,272 --> 01:30:13,935 '고든' 안돼... 오, 맙소사! 726 01:30:17,512 --> 01:30:19,173 무슨 짓야? 727 01:31:31,012 --> 01:31:33,105 뭘 하는 거야? 728 01:31:55,369 --> 01:31:56,927 어쩌려고? 729 01:31:58,806 --> 01:32:00,171 맙소사 730 01:32:03,711 --> 01:32:05,770 안돼 '고든', 제발! 731 01:32:06,180 --> 01:32:08,910 애원할게요! 732 01:32:10,518 --> 01:32:13,351 안돼, 난 잘못이 없어 733 01:32:14,522 --> 01:32:17,047 - 널 죽일 수 밖에 - 아냐, 죽기 싫어 734 01:32:17,625 --> 01:32:19,616 미안해 735 01:32:19,727 --> 01:32:21,160 내 가족을 위해 736 01:32:37,044 --> 01:32:38,443 죽였어! 737 01:32:39,246 --> 01:32:41,077 내 가족 어딨어? 738 01:32:46,621 --> 01:32:47,781 감사합니다, 경관님 739 01:32:47,889 --> 01:32:50,289 통화 됐니? 740 01:32:50,391 --> 01:32:51,790 안 받아요 741 01:32:51,893 --> 01:32:55,522 경찰 불렀으니 잘 될거야 742 01:33:11,812 --> 01:33:14,576 개자식, 죽여버릴 거야 743 01:33:16,484 --> 01:33:19,715 죽여버릴 거야, 널 죽일 거야! 나쁜 자식... 죽여버리겠어 744 01:33:35,102 --> 01:33:36,899 너무 늦었어 745 01:33:37,671 --> 01:33:40,765 - 왜? - 규칙이니까 746 01:34:24,485 --> 01:34:28,478 괜찮을 거야 내가... 살짝 어깨만 쐈잖아 747 01:34:29,623 --> 01:34:32,456 난 나가서 도움을 받아야 해 748 01:34:32,869 --> 01:34:38,134 혼자 가지 마 안돼... 안돼! 749 01:34:53,222 --> 01:34:57,090 걱정마, 사람을 보낼게 약속해 750 01:35:18,156 --> 01:35:19,214 열쇠 751 01:35:38,243 --> 01:35:39,540 열쇠, 열쇠! 752 01:36:02,401 --> 01:36:04,130 안녕, '힌들'? 753 01:36:05,470 --> 01:36:09,497 병원에선 다들 자넬 부를 때... '제프'랬나? 754 01:36:10,309 --> 01:36:12,436 선택을 해줘야겠어 755 01:36:16,481 --> 01:36:19,848 자네 몸엔 서서히 독이 퍼지고 있어 756 01:36:19,952 --> 01:36:22,352 그 해독제는 내게만 있고 757 01:36:23,055 --> 01:36:27,253 부인과 딸을 죽이겠나? 자신을 구하겠나? 758 01:36:27,926 --> 01:36:30,053 남편에게 주어진 시간이 다됐어 759 01:36:30,162 --> 01:36:31,527 부인? 760 01:36:32,097 --> 01:36:35,555 주의사항 잘 듣게 규칙이 있어 761 01:36:35,834 --> 01:36:37,825 - 왜? - 규칙이 니까 762 01:37:25,484 --> 01:37:29,011 쇠줄 묶은 열쇠... 욕조에 있어 763 01:37:39,965 --> 01:37:42,866 재밌는 사람이죠 '존' 이라고... 764 01:37:42,968 --> 01:37:45,300 수술불능 뇌종양으로... 765 01:37:45,404 --> 01:37:47,929 누군 병으로 죽어 가는데... 766 01:37:48,040 --> 01:37:49,234 동일범예요 767 01:37:49,341 --> 01:37:51,832 미친 것들은 그 축복을 몰라 768 01:37:51,943 --> 01:37:55,435 이 구멍으로 죄다 지켜봤겠죠 769 01:37:55,547 --> 01:37:56,415 안녕, 마크? 770 01:37:56,415 --> 01:37:57,439 폴, 아만다 771 01:37:57,516 --> 01:37:58,383 제프, 아담 772 01:37:58,383 --> 01:38:01,113 닥터 고든 게임 하나 할까? 773 01:38:27,379 --> 01:38:31,008 살아있는 게 다들 별로인가 본데... 774 01:38:32,751 --> 01:38:35,686 자넨 아니겠지 더 이상은 775 01:38:40,258 --> 01:38:41,589 게임 오버! 776 01:38:46,531 --> 01:38:47,793 안돼, 안돼!