1 00:01:31,500 --> 00:01:33,763 Hjælp! En eller anden Hjælp mig! 2 00:01:37,904 --> 00:01:39,530 Er der nogen? 3 00:01:45,243 --> 00:01:47,210 Lort! Jeg er sikkert død. 4 00:01:47,278 --> 00:01:49,472 Du er ikke død! - Hvem er det? 5 00:01:54,884 --> 00:01:56,646 Tænd lyset! 6 00:01:57,586 --> 00:01:59,052 Jeg ville ønske jeg kunne. 7 00:01:59,688 --> 00:02:02,247 Hvad fanden sker der? Hvor er jeg? 8 00:02:02,958 --> 00:02:04,447 Det ved jeg ikke endnu. 9 00:02:04,525 --> 00:02:06,253 Hvad er det for en lugt? 10 00:02:08,661 --> 00:02:10,719 Jeg kan ikke se noget, din idiot. 11 00:02:57,827 --> 00:02:58,952 Lort! 12 00:03:16,075 --> 00:03:17,371 Hjælp! 13 00:03:28,184 --> 00:03:29,980 Ingen kan høre dig. 14 00:03:30,919 --> 00:03:34,376 - Hvad fanden foregår der? - Tag det roligt! Bare tag det roligt! 15 00:03:36,624 --> 00:03:40,616 - Er du såret? - Det ved jeg ikke. Ja! 16 00:03:41,227 --> 00:03:42,784 Hvad hedder du? 17 00:03:42,862 --> 00:03:47,230 Mit navn er "Meget fucking forvirret". Hvad hedder du? Hvad foregår der? 18 00:03:47,299 --> 00:03:49,926 Jeg hedder Lawrence Gordon. Jeg er læge. 19 00:03:50,001 --> 00:03:52,525 Jeg er lige vågnet her, ligesom dig. 20 00:04:04,612 --> 00:04:07,546 - Genkender du ham? - Nej. 21 00:04:11,384 --> 00:04:14,284 - Ved du, hvordan du er endt her? - Nej. 22 00:04:14,821 --> 00:04:17,618 - Hvad er det sidste, du husker? - Ingenting. 23 00:04:17,689 --> 00:04:22,283 Jeg gik i seng i min lorte-lejlighed og vågnede op i et rigtigt lortehul. 24 00:04:25,395 --> 00:04:26,952 Hvad med dig? 25 00:04:29,732 --> 00:04:32,029 Der er ikke meget at fortælle. 26 00:04:32,634 --> 00:04:36,797 Jeg var på vej hjem fra arbejde, og jeg husker ikke andet. 27 00:04:43,275 --> 00:04:47,040 Første lig jeg nogensinde har set. De ser anderledes ud i virkeligheden. 28 00:04:49,381 --> 00:04:51,007 De bevæger sig ikke. 29 00:04:56,786 --> 00:04:58,685 Ud fra disse lænker tyder det på... 30 00:04:58,755 --> 00:05:01,689 nogen ikke ønsker, at vi bevæger os ret meget heller. 31 00:05:02,991 --> 00:05:05,322 - Kan du se nogen ar? - Hvad? 32 00:05:05,626 --> 00:05:08,150 Det er, hvad de gør, mand! Kidnapper en, fylder en med stoffer... 33 00:05:08,262 --> 00:05:11,822 før mand ved af det, ligger mand i et badekar mens ens nyrer er på eBay. 34 00:05:11,931 --> 00:05:15,832 - Ingen har taget dine nyrer! - Hvordan kan du vide det derovre fra? 35 00:05:15,901 --> 00:05:20,461 Fordi så ville du enten have slemme smerter eller ligge død nu. 36 00:05:20,605 --> 00:05:21,662 Tro mig. 37 00:05:21,739 --> 00:05:24,036 - Er du en kirurg? - Ja. 38 00:05:27,344 --> 00:05:31,780 Vil du fortælle dit navn, eller hvad? 39 00:05:36,317 --> 00:05:37,442 Adam. 40 00:05:38,652 --> 00:05:39,913 Nå, Adam... 41 00:05:42,221 --> 00:05:43,949 det vi bliver nødt til at gøre... 42 00:05:45,357 --> 00:05:47,790 er at tænke på, hvorfor vi er her. 43 00:05:47,859 --> 00:05:50,986 Dem der har anbragt os her, kunne have dræbt os. 44 00:05:51,062 --> 00:05:52,653 Men det gjorde de ikke! 45 00:05:53,064 --> 00:05:55,497 De må ville have noget fra os. 46 00:05:57,100 --> 00:05:58,964 Spørgsmålet er hvad. 47 00:06:04,605 --> 00:06:06,731 - Det ur! - Hvad med det? 48 00:06:07,041 --> 00:06:09,907 - Det er helt nyt. - Ja, og? 49 00:06:12,012 --> 00:06:15,208 Nogen vil åbenbart have os til at vide hvad klokken er. 50 00:06:17,882 --> 00:06:20,975 Vent! Jeg tror, at jeg måske er i stand til at nå døren 51 00:06:46,939 --> 00:06:48,405 Hvad er det? 52 00:06:51,576 --> 00:06:52,940 Hvarbehager. 53 00:06:53,877 --> 00:06:56,436 - Det er et bånd! - Hvor fandt du det? 54 00:06:56,646 --> 00:06:58,442 Det lå i min lomme! 55 00:07:06,453 --> 00:07:08,113 Der står "Afspil mig!" 56 00:07:40,447 --> 00:07:41,708 Kom. 57 00:07:44,316 --> 00:07:46,044 Kast det herover. 58 00:08:06,767 --> 00:08:07,790 Nej? 59 00:08:34,255 --> 00:08:37,087 - Brug din trøje. - Hvad? 60 00:08:37,457 --> 00:08:38,821 Din trøje. 61 00:08:54,604 --> 00:08:55,865 Helt ærligt. 62 00:09:00,375 --> 00:09:01,602 Det kan ikke lade sig gøre. 63 00:09:01,710 --> 00:09:04,735 Kig dig omkring. Der må være noget andet, du kan bruge. 64 00:09:04,845 --> 00:09:07,677 - Her er ingenting. - Der må være noget. 65 00:09:21,558 --> 00:09:23,422 Kom nu. Du kan godt. 66 00:09:28,264 --> 00:09:30,128 Kom igen. 67 00:09:54,150 --> 00:09:58,108 Godmorgen, Adam. Du undrer dig sikkert over, hvor du er. 68 00:09:58,487 --> 00:10:00,886 Jeg kan sige, hvor du måske er. 69 00:10:01,090 --> 00:10:03,887 Du er måske i det rum, som du dør i. 70 00:10:04,192 --> 00:10:07,388 Indtil nu, har du ventet i skyggerne... 71 00:10:07,494 --> 00:10:09,961 kigget på andre leve deres liv. 72 00:10:10,197 --> 00:10:14,030 Hvad ser lurere, når de kigger i spejlet? 73 00:10:14,567 --> 00:10:17,126 Jeg ser dig som en mærkelig blanding... 74 00:10:17,202 --> 00:10:20,398 af en vred men stadig ynkelig mand. 75 00:10:20,704 --> 00:10:22,830 Men mest bare ynkelig. 76 00:10:23,107 --> 00:10:26,200 Hvad så, skal du se dig selv dø idag, Adam? 77 00:10:26,276 --> 00:10:28,539 Eller gøre noget for at forhindre det? 78 00:10:29,411 --> 00:10:30,900 Jeg er ikke helt med. 79 00:10:32,581 --> 00:10:34,343 Kast afspilleren. 80 00:10:35,516 --> 00:10:38,541 Nej. Kast dit bånd. 81 00:10:39,786 --> 00:10:43,277 Vi bliver nødt til at arbejde sammen, hvis vi vil ud herfra. 82 00:10:43,389 --> 00:10:44,821 Kast det nu bare. 83 00:10:44,890 --> 00:10:48,552 Jeg vil ikke risikerer at ødelægge den. Kast dit bånd. 84 00:11:05,272 --> 00:11:08,934 Dr. Gordon. Dette er dit vågn-op opkald. 85 00:11:09,742 --> 00:11:13,643 Hver dag af dit arbejdsliv, har du givet folk nyheden om... 86 00:11:13,713 --> 00:11:16,044 at de skal dø snart. 87 00:11:16,248 --> 00:11:19,307 Nu skal du være dødsårsag. 88 00:11:20,418 --> 00:11:23,045 Dit mål i dette spil, er at slå Adam ihjel. 89 00:11:23,586 --> 00:11:26,418 Du har til kl. 6 på uret til at gøre det. 90 00:11:27,723 --> 00:11:30,247 Der er en mand i rummet med jer. 91 00:11:30,359 --> 00:11:34,852 Når der er så meget gift i ens blod, at det eneste at gøre er... 92 00:11:35,029 --> 00:11:36,689 at skyde sig selv. 93 00:11:42,435 --> 00:11:44,629 Der er måder at vinde herinde... 94 00:11:45,104 --> 00:11:46,900 glemt rundt omkring der. 95 00:11:47,005 --> 00:11:51,531 Bare husk: "X" markere stedet for skatten. 96 00:11:52,776 --> 00:11:55,369 Hvis du ikke dræber Adam inden kl. 6... 97 00:11:56,279 --> 00:11:59,839 så vil Alison og Diana dø, Dr. Gordon. 98 00:12:01,183 --> 00:12:03,946 Og jeg vil efterlade dig i dette rum, til at rådne op. 99 00:12:05,820 --> 00:12:07,582 Lad spillet begynde. 100 00:12:17,829 --> 00:12:20,490 Giv mig den. Nu. 101 00:12:29,638 --> 00:12:33,505 ...så vil Alison og Diana dø, Dr. Gordon. 102 00:12:34,142 --> 00:12:37,110 Og jeg vil efterlade dig i dette rum, til at rådne op. 103 00:12:37,778 --> 00:12:39,404 Nogen ide om hvem det er? 104 00:12:39,479 --> 00:12:41,241 Lad spillet begynde. 105 00:12:43,049 --> 00:12:45,346 - Han kender os. - Lad vær'. 106 00:12:45,984 --> 00:12:47,610 Hvad tror du? 107 00:12:48,186 --> 00:12:50,085 Sikkert en joke, ikke? 108 00:12:51,288 --> 00:12:52,686 Lad spillet begynde. 109 00:12:52,789 --> 00:12:53,948 Lyt. 110 00:12:55,625 --> 00:12:57,251 Følg dit hjerte. 111 00:13:05,032 --> 00:13:07,932 Hvad fanden betyder "følg dit hjerte"? 112 00:13:13,873 --> 00:13:16,602 Der, lige ved siden af dig, på toilettet. 113 00:13:27,049 --> 00:13:28,276 Kom nu. 114 00:13:43,495 --> 00:13:45,928 - Er der noget? - Ikke noget fast. 115 00:13:46,098 --> 00:13:47,257 Tag låget af. 116 00:14:01,810 --> 00:14:04,642 Jeg ønskede virkelig, at jeg havde kigget der først. 117 00:14:05,512 --> 00:14:06,910 Hvad er der i? 118 00:14:37,871 --> 00:14:40,100 Har du noget imod at give mig den anden? 119 00:15:06,060 --> 00:15:07,151 Fuck! 120 00:15:51,629 --> 00:15:54,597 Han vil ikke have os til at skære vores kæderne over. 121 00:15:56,633 --> 00:15:59,192 Han vil have os til at skære vores fødder af. 122 00:16:02,203 --> 00:16:04,670 Jeg tror, jeg måske ved hvem, der har gjort dette imod os. 123 00:16:04,739 --> 00:16:08,230 - Hvad sagde du? - Det er ikke en, jeg kender personligt. 124 00:16:09,910 --> 00:16:12,070 Det er bare en, jeg kender til. 125 00:16:12,611 --> 00:16:15,078 For helvede! Sig det. Hver er det? 126 00:16:17,482 --> 00:16:19,244 Så vidt jeg ved... 127 00:16:20,784 --> 00:16:23,013 så har politiet stadig ikke fanget ham. 128 00:16:23,520 --> 00:16:27,250 Og den eneste grund til jeg ved det er, fordi jeg var mistænkt. 129 00:16:30,258 --> 00:16:32,487 Jeg starter fra begyndelsen af. 130 00:16:39,866 --> 00:16:43,323 Denne er ikke frisk mere. Mindst 3 uger gammelt. 131 00:16:44,369 --> 00:16:46,666 Offeret er en 46-årig mand. 132 00:16:49,106 --> 00:16:52,939 Død af massivt blodtab. Fortrinsvis via halspulsåren. 133 00:16:56,579 --> 00:16:58,273 Han startede bagest i buret... 134 00:16:58,347 --> 00:17:00,814 og maste sig vej gennem denne skarpe pigtråd så hurtigt... 135 00:17:00,882 --> 00:17:03,406 at det er utroligt, at han nåede så langt. 136 00:17:04,619 --> 00:17:08,645 Skar sig selv så dybt, at vi fandt spor af mavesyre på gulvet. 137 00:17:13,692 --> 00:17:15,420 Vi fandt også dette. 138 00:17:18,796 --> 00:17:20,194 Hallo, Paul. 139 00:17:20,398 --> 00:17:24,333 Du er helt rask, normal, middelklasse mand. 140 00:17:25,001 --> 00:17:28,834 Alligevel skar du dig, sidste måned, med et barberblad over håndledet. 141 00:17:30,038 --> 00:17:33,268 Skar du dig selv, fordi du virkelig ønskede at dø... 142 00:17:33,341 --> 00:17:35,865 eller ville du bare have noget opmærksomhed? 143 00:17:36,376 --> 00:17:38,366 I aften skal du vise mig det. 144 00:17:38,679 --> 00:17:43,444 Ironien er, at hvis du vil dø, skal du bare blive, hvor du er. 145 00:17:43,648 --> 00:17:47,344 Men hvis du vil leve, bliver du nødt til at skære dig selv igen. 146 00:17:47,552 --> 00:17:50,543 Find vejen igennem pigtråden til døren. 147 00:17:50,988 --> 00:17:54,650 Men skynd dig. Kl. 3 lukker døren... 148 00:17:54,991 --> 00:17:58,118 og så ville dette rum blive din grav. 149 00:17:58,493 --> 00:18:01,723 Hvor meget blod vil du gyde for at blive i live, Paul? 150 00:18:05,733 --> 00:18:09,031 Døren var sat til en timer. Den var åben til kl. 3. 151 00:18:09,703 --> 00:18:13,069 Så lukkede den. Han havde 2 timer. 152 00:18:23,914 --> 00:18:25,380 Puslespilsbrik. 153 00:18:31,692 --> 00:18:34,125 Jeg kommer vist til at være her et stykke tid. 154 00:18:34,194 --> 00:18:37,629 Aviserne begyndte at kalde ham "Puslespilsmorderen". 155 00:18:37,763 --> 00:18:40,788 Faktisk, så er han teknisk set... 156 00:18:42,400 --> 00:18:44,264 ikke en morder. 157 00:18:46,003 --> 00:18:47,765 Han er har aldrig dræbt nogen. 158 00:18:47,838 --> 00:18:50,931 Han ordner det på en måde, så hans ofre dræber sig selv. 159 00:18:53,562 --> 00:18:56,462 Hallo, Mark, hvis du er så syg... 160 00:18:56,664 --> 00:19:00,155 hvorfor har jeg så så mange billeder af dig? 161 00:19:00,769 --> 00:19:04,169 Lad os teste din såkaldte sygdom. 162 00:19:05,172 --> 00:19:08,698 Lige nu, er der en langsomt virkende gift i dine blodårer. 163 00:19:09,842 --> 00:19:12,105 Modgiften er i pengeskabet. 164 00:19:13,678 --> 00:19:15,838 Kombinationen til pengeskabet... 165 00:19:16,747 --> 00:19:18,646 er skrevet på væggen. 166 00:19:19,049 --> 00:19:22,313 Skynd dig at få tastet den ind. Men pas på hvor du træder. 167 00:19:23,186 --> 00:19:27,417 og forresten, så er det brandfarlig væske som er smurt på din krop. 168 00:19:28,056 --> 00:19:31,252 Så jeg ville være forsigtig med det ly, hvis jeg var dig... 169 00:19:31,325 --> 00:19:32,348 Hjælp. 170 00:19:32,427 --> 00:19:34,792 ...ellers får alle de folk du har brændt af med dit skuespil... 171 00:19:34,861 --> 00:19:36,794 bare deres hævn. 172 00:19:44,803 --> 00:19:48,101 Jeg fandt noget andet. 2 ting faktisk. 173 00:19:48,872 --> 00:19:52,329 Der har stået en udenfor her og kigget gennem hullet her. 174 00:19:52,408 --> 00:19:57,173 Det ser ud til at vore ven "puslespil" kan lide at kigge på sine syge lege. 175 00:19:57,512 --> 00:20:00,105 Han var også tilstede ved den anden. 176 00:20:00,414 --> 00:20:04,042 Men denne gang, efterlod han os sin lygte. 177 00:20:11,156 --> 00:20:13,555 - Få tjekket fingeraftrykkene hurtigt. - Forstået. 178 00:20:13,658 --> 00:20:17,457 Okay. Denne patient har en ikke opererbar svulst i hjernen... 179 00:20:17,527 --> 00:20:21,018 som spreder sig henover midten. Startede som tyktarmscancer. 180 00:20:22,164 --> 00:20:24,825 Patienten er her til en standard kontrol... 181 00:20:24,900 --> 00:20:29,097 så vi kan holde styr på med hvilken fart, hans tilstand forværres. 182 00:20:29,270 --> 00:20:33,467 - Patienten havde... - Hans navn er John, Dr. Gordon. 183 00:20:34,708 --> 00:20:37,005 Han er en meget interessant person. 184 00:20:38,744 --> 00:20:40,904 Tak for oplysningen, Zep. 185 00:20:40,979 --> 00:20:45,210 Som I kan se skaber vores portører særlige bånd med patienterne. 186 00:20:46,016 --> 00:20:50,576 - Hvis vi fortsætter, patienten... - Dr. Gordon, kontakt venligst kontoret. 187 00:20:52,655 --> 00:20:57,420 Tydeligvis er der nogen, som ikke vil have, at jeg fortælle jer, hvad patienten fejler. 188 00:21:02,363 --> 00:21:05,195 Dr. Gordon, jeg er kriminalbetjent Tapp... 189 00:21:05,265 --> 00:21:07,858 dette er kriminalbetjent Sing, Drabsafdelingen. 190 00:21:07,933 --> 00:21:09,559 Meget imponerende. 191 00:21:10,903 --> 00:21:13,302 Tak. Jeg gør mit bedste. 192 00:21:16,340 --> 00:21:19,604 - Undskyld vi forstyrrer dig i dit arbejde. - Det gør ikke noget. 193 00:21:19,676 --> 00:21:21,666 Hvordan kan jeg Hjælpe jer? 194 00:21:21,744 --> 00:21:23,711 Fortæl os hvor du var... 195 00:21:23,779 --> 00:21:27,737 igår aftens mellem kl. 23 og kl. 1, Doctor. 196 00:21:28,383 --> 00:21:30,407 Hvorfor er I interesseret i det? 197 00:21:30,484 --> 00:21:33,452 Vi vil gerne stille dig nogle spørgsmål om det. 198 00:21:33,654 --> 00:21:37,589 For din skyld tror jeg det er bedst, vi gør det på stationen. 199 00:21:37,657 --> 00:21:39,556 Vil du følge med os ned på stationen? 200 00:21:39,625 --> 00:21:42,525 Nej. Jeg er bange for, at det ikke er muligt. 201 00:21:42,594 --> 00:21:46,586 Jeg kan ikke bare gå, jeg har opgaver. Plus, min kone har bilen idag. 202 00:21:46,664 --> 00:21:50,099 Det er okay, du kan køre med os, Doc. 203 00:21:56,838 --> 00:22:00,671 Undskyld, I må fortælle mig det igen. Hvad drejer det sig om? 204 00:22:02,743 --> 00:22:04,642 Dette er deres, Doctor? 205 00:22:16,487 --> 00:22:20,547 Du har altså ingen ide om, hvordan din lygte er dukket op på et drabssted? 206 00:22:20,623 --> 00:22:22,146 Selvfølgelig ikke. 207 00:22:25,594 --> 00:22:28,687 Jeg bliver nødt til at spørge. Hvad lavede du i går aftes? 208 00:22:32,166 --> 00:22:33,632 Jeg var sammen med en. 209 00:22:35,435 --> 00:22:36,696 Hvem? 210 00:22:41,506 --> 00:22:46,203 - Hvis du ikke kan være ærlig overfor mig... - Jeg besøgte en. Det var ikke en patient. 211 00:22:50,314 --> 00:22:51,746 Hvad skal jeg gøre? 212 00:22:51,814 --> 00:22:56,579 Som din advokat og ven er mit råd til dig at sluge den... 213 00:22:56,651 --> 00:22:58,845 og fortælle dem dit alibi nu. 214 00:22:59,653 --> 00:23:02,644 Fordi ingen vil tro dig senere. 215 00:23:07,293 --> 00:23:09,260 Det var 5 måneder siden. 216 00:23:12,831 --> 00:23:15,162 Han prøvede at få mig anklaget for mord. 217 00:23:18,802 --> 00:23:23,238 Okay, vi har tjekket dit alibi, og det holder. 218 00:23:24,039 --> 00:23:26,370 Godt! Kan jeg tage hjem nu? 219 00:23:27,208 --> 00:23:30,335 Vi har et af ofrene, som klarede at slippe fri. 220 00:23:30,678 --> 00:23:35,011 Jeg ville høre, om du ikke ville blive og høre hendes udsagn? 221 00:23:35,382 --> 00:23:38,544 - Måske det ville sætte noget i gang. - Jeg ville virkelig gerne hjælpe, men... 222 00:23:38,651 --> 00:23:40,641 Vi vil virkelig sætte pris på det. 223 00:23:41,486 --> 00:23:44,147 - Hun er den eneste, som klarede det. - Okay. 224 00:23:49,926 --> 00:23:51,187 Amanda... 225 00:23:52,629 --> 00:23:54,391 giv dig god tid og... 226 00:23:55,163 --> 00:23:57,756 fortæl mig det første, du husker. 227 00:24:12,710 --> 00:24:16,839 Jeg vågnede. Det eneste jeg kunne smage var blod... 228 00:24:18,382 --> 00:24:19,746 og metal. 229 00:24:48,838 --> 00:24:50,304 Hej, Amanda. 230 00:24:51,441 --> 00:24:54,273 Du kender mig ikke, men jeg kender dig. 231 00:24:55,077 --> 00:24:59,069 Jeg vil spille et spil. Dette er, hvad der sker, hvis du taber. 232 00:25:00,448 --> 00:25:04,713 Apparatet du har på er sat fast på din ovre og nedre kæbe. 233 00:25:05,352 --> 00:25:07,785 Når timeren bag på går af... 234 00:25:07,853 --> 00:25:10,878 vil din mund blive permanent revet op. 235 00:25:11,222 --> 00:25:14,213 Betragt det som en omvendt bjørnefælde. 236 00:25:14,992 --> 00:25:16,686 Nu skal jeg vise dig det. 237 00:25:29,670 --> 00:25:32,467 Der er kun én nøgle til at åbne apparatet. 238 00:25:33,406 --> 00:25:36,272 Den er i maven på din døde cellekammerat. 239 00:25:37,943 --> 00:25:40,843 Se dig omkring, Amanda. Du ved, jeg ikke lyver. 240 00:25:41,813 --> 00:25:43,677 Du må hellere skynde dig. 241 00:25:44,182 --> 00:25:47,446 Lev eller dø. Gør dit valg. 242 00:26:26,148 --> 00:26:28,047 Og så så jeg liget. 243 00:26:51,734 --> 00:26:53,257 Der var en kniv. 244 00:27:26,468 --> 00:27:29,368 Han havde fået en bedøvende overdosis. 245 00:27:30,572 --> 00:27:33,404 Kunne ikke røre sig eller føle noget som helst. 246 00:27:35,475 --> 00:27:38,807 - Mener du, at han var i live? - Var. 247 00:27:41,347 --> 00:27:43,871 Hvad skete der, efter du tog den af? 248 00:28:45,172 --> 00:28:48,004 Tillykke. Du er stadig i live. 249 00:28:49,442 --> 00:28:53,002 De fleste mennesker er så utaknemmelige over at være i live. 250 00:28:53,745 --> 00:28:56,304 Men ikke dig! Ikke mere. 251 00:29:02,719 --> 00:29:07,245 Du er, rent faktisk, en narkoman. Er det ikke sandt, Mandy? 252 00:29:09,891 --> 00:29:12,586 Tror du, det var derfor, han valgte dig? 253 00:29:19,198 --> 00:29:21,165 Er du taknemmelig, Mandy? 254 00:29:26,471 --> 00:29:29,439 Han hjalp mig. 255 00:30:08,137 --> 00:30:12,197 - Er du sikker på, det er ham? - Ja, jeg er sikker. 256 00:30:13,173 --> 00:30:17,767 Hvordan kan jeg vide, at du taler sandt? Du kan være den, der har sat mig her. 257 00:30:17,944 --> 00:30:22,346 - Jeg er i den samme situation som dig. - Forkert. 258 00:30:24,182 --> 00:30:27,912 Du har en ting, jeg ikke har: information. Du ved, hvem der har gjort det. 259 00:30:29,520 --> 00:30:32,079 Nu fortæller du mig enten, hvad der virkelig foregår... 260 00:30:32,155 --> 00:30:35,487 ellers skærer jeg dig med dette. Hører du? Jeg skære... 261 00:30:42,029 --> 00:30:44,223 - Hvad? - Det er et tovejs spejl. 262 00:31:13,888 --> 00:31:15,514 Jeg kan se jer. 263 00:31:16,856 --> 00:31:19,881 Nå, så det er, det det er. Reality-tv. 264 00:31:20,526 --> 00:31:23,392 Kig ikke på mig. Jeg kan ikke hjælpe. 265 00:31:23,495 --> 00:31:26,691 Kan du hører mig derinde? Jeg har det skide sjovt. 266 00:31:26,864 --> 00:31:29,889 Det er det sjoveste, jeg har haft det uden glidecreme. 267 00:31:30,267 --> 00:31:32,757 Vær sikker på du får det hele med. 268 00:31:36,071 --> 00:31:38,436 Det hjælper ikke noget. 269 00:31:39,440 --> 00:31:42,897 - Vil du bare lade det filme os? - Han stopper det ikke. 270 00:31:43,143 --> 00:31:45,133 Det er derfor, vi ikke kan save igennem disse lænker. 271 00:31:45,212 --> 00:31:47,202 Det er derfor, du ikke kan smadre glasset. 272 00:31:47,280 --> 00:31:50,339 Alle tænkelige vinkler han blevet forudset af ham. 273 00:31:50,416 --> 00:31:53,009 Det lyder som om, du beundrer den nar. 274 00:31:53,518 --> 00:31:57,180 For at overkomme noget, må man forstå, hvordan det virker. 275 00:31:57,254 --> 00:31:59,483 Det er sådan man bekæmper sygdomme. 276 00:32:00,624 --> 00:32:02,716 Båndet bad os finde et "X." 277 00:32:02,825 --> 00:32:06,624 et "X" må være et sted i dette rum. Hjælp mig med at finde det. 278 00:32:07,029 --> 00:32:10,464 Hvordan kan du være den rolige lægemand, når din kone og dit barn er derude? 279 00:32:10,565 --> 00:32:13,727 Han har også dem. Han kunne gøre alt muligt mod dem lige nu. 280 00:32:13,801 --> 00:32:17,429 - Tænker du ikke på det? - Jeg tænker på det. 281 00:32:23,708 --> 00:32:27,541 Jeg har tænkt på den sidste ting, jeg sagde til min datter. 282 00:34:10,925 --> 00:34:13,017 Diana. Skat, er du ok? 283 00:34:14,895 --> 00:34:17,920 - Kan du høre mig? - Moar. 284 00:34:18,798 --> 00:34:22,324 - Hvad er det, skatter? - Der er en mand i mit værelse. 285 00:34:23,468 --> 00:34:27,028 Skat, er du sikker på, det ikke bare er din fantasi? 286 00:34:27,104 --> 00:34:28,730 Han talte til mig. 287 00:34:30,674 --> 00:34:34,541 - Okay, jeg kommer ind og kigger. - Jeg vil have far. 288 00:34:35,177 --> 00:34:37,167 Han fanger den skræmmende mand. 289 00:34:38,613 --> 00:34:41,046 Okay, hvis det er det, du vil have. 290 00:34:44,384 --> 00:34:48,615 Larry, undskyld jeg forstyrrer dig, men din datter har haft mareridt igen. 291 00:34:48,721 --> 00:34:50,187 Et øjeblik. 292 00:34:51,290 --> 00:34:53,587 Hun vil have, at du tjekker hendes værelse. 293 00:34:54,759 --> 00:34:57,226 Skal lige slutte dette afsnit. 294 00:35:00,230 --> 00:35:03,027 Kom, søde, jeg kigger efter sammen med dig. 295 00:35:05,333 --> 00:35:06,856 Sådan. Jeg er færdig. 296 00:35:09,104 --> 00:35:11,970 Se, der er ingen på dit værelse. 297 00:35:13,340 --> 00:35:17,571 Der findes ingen ond mand. Kan du sove nu? 298 00:35:18,378 --> 00:35:20,470 - Jeg er stadig bange. - Er du? 299 00:35:20,679 --> 00:35:22,270 Kom med din fod. 300 00:35:24,949 --> 00:35:26,916 Sikke en stor fod. 301 00:35:27,552 --> 00:35:29,212 Kan du huske den her? 302 00:35:29,920 --> 00:35:33,480 "Denne lille gris tog til markedet, denne lille gris blev hjemme... 303 00:35:34,023 --> 00:35:37,924 "Denne lille gris spiste roastbeef, denne lille gris fik ikke noget... 304 00:35:38,460 --> 00:35:42,725 "Denne lille gris grinede hele vejen hjem" 305 00:35:46,799 --> 00:35:48,493 Jeg hader den tingest. 306 00:35:49,302 --> 00:35:53,135 Jeg er nødt til at tage på arbejde, skat. Du ved, hvordan fars job er. 307 00:35:53,238 --> 00:35:54,704 Kom så. 308 00:35:55,940 --> 00:36:00,376 Læg dig ned. Prøv at få noget søvn, okay? 309 00:36:07,616 --> 00:36:10,550 Du forlader os ikke, vel far? 310 00:36:12,253 --> 00:36:13,241 Hvad? 311 00:36:15,655 --> 00:36:20,317 Hvad snakker du om? Mener du, forlade dig og mor? 312 00:36:22,827 --> 00:36:26,956 Nej, skat. Det vil jeg aldrig gøre. 313 00:36:28,065 --> 00:36:31,295 - Hvem siger det? - Ikke nogen. 314 00:36:32,668 --> 00:36:34,897 Det passer ikke. Okay? 315 00:36:37,506 --> 00:36:39,496 Hvor meget elsker jeg dig? 316 00:36:39,574 --> 00:36:42,337 - Elsker dig rigtig meget. - Rigtig meget. Det er rigtigt. 317 00:36:43,577 --> 00:36:46,306 - Godnat, skat. - Godnat, farmand. 318 00:36:51,283 --> 00:36:55,184 - I morgen læser jeg din ynglings historie. - Okay. 319 00:36:56,354 --> 00:36:58,548 Jeg ved ikke, hvor lang tid længere, jeg kan gøre dette. 320 00:36:58,622 --> 00:36:59,747 Hvad snakker du om? 321 00:36:59,856 --> 00:37:02,323 Hvordan kan du leve dit liv, og lade som om du er lykkelig? 322 00:37:02,391 --> 00:37:04,984 - Jeg er lykkelig. - Det er en fed løgn. 323 00:37:05,094 --> 00:37:07,960 Jeg ville hellere have, at du brød sammen, og sagde du hadede mig. 324 00:37:08,029 --> 00:37:10,690 Det ville der i det mindste være følelser i. 325 00:37:15,402 --> 00:37:17,369 Vil du se hende? 326 00:37:33,916 --> 00:37:36,475 - Hun er smuk. - Tak. 327 00:37:38,286 --> 00:37:42,722 - Skal I have flere børn? - Vi har talt om det, men... 328 00:37:44,724 --> 00:37:49,183 men med vores pligter, er det hårdt nok at koncentrerer sig om et. 329 00:37:51,030 --> 00:37:53,327 Hvor er den heldige kone? 330 00:37:54,432 --> 00:37:57,161 Det er endnu et billede, bag ved det du kigger på. 331 00:37:57,234 --> 00:38:01,329 Det er mit yngligsbillede, fordi vi er der alle sammen. 332 00:38:01,571 --> 00:38:04,869 Nogen, oftest mig, skal holde kameraet... 333 00:38:04,941 --> 00:38:08,000 hvilket betyder, at jeg altid mangler på billederne. 334 00:38:25,957 --> 00:38:28,982 - Det er her ikke. - Hvad? 335 00:38:29,626 --> 00:38:32,560 Det billede, du snakker om, er her ikke. 336 00:38:32,928 --> 00:38:35,555 - Er det ik'? Er du sikker? - Ja. 337 00:38:51,509 --> 00:38:53,100 Han må have taget det. 338 00:38:53,178 --> 00:38:55,873 Hvordan kan du leve dit liv, og lade som om du er lykkelig? 339 00:38:55,946 --> 00:38:59,005 - Jeg er lykkelig. - Det er en fed løgn. 340 00:38:59,082 --> 00:39:01,675 Jeg ville hellere have, at du brød sammen, og sagde du hadede mig. 341 00:39:01,751 --> 00:39:04,480 Det ville der i det mindste være følelser i. 342 00:39:07,623 --> 00:39:10,113 Vi snakker om det her senere, okay? 343 00:39:13,093 --> 00:39:14,457 Bare gå. 344 00:39:49,087 --> 00:39:51,054 Godnat lille pige. 345 00:39:59,229 --> 00:40:00,388 Diana! 346 00:40:16,742 --> 00:40:17,935 Moar! 347 00:40:27,451 --> 00:40:28,917 Moar! 348 00:40:44,030 --> 00:40:46,259 Lad være! Lad hende være! 349 00:41:44,311 --> 00:41:46,039 Lille mand... 350 00:41:47,079 --> 00:41:48,545 jeg har set dig. 351 00:41:52,350 --> 00:41:56,012 Ved Dr. Gordon, at du er sammen med hans kone? 352 00:41:58,222 --> 00:42:00,655 Jeg ved, du ved noget. 353 00:42:06,161 --> 00:42:08,151 Hvad laver du der? 354 00:42:08,863 --> 00:42:13,265 Venter på lægen? Jeg venter også på lægen. 355 00:42:24,976 --> 00:42:27,671 Jeg ved, hun vil lade dig slippe. 356 00:42:55,466 --> 00:42:59,026 Så du ved ikke, hvordan din lygte er ent op på et mordsted? 357 00:42:59,102 --> 00:43:00,693 Vi har tjekket dit alibi. Det holder. 358 00:43:00,770 --> 00:43:01,895 Er det ikke sandt? 359 00:43:01,971 --> 00:43:04,336 Jeg ved, hun vil lade dig slippe. 360 00:43:09,710 --> 00:43:11,142 Så er vi her. 361 00:43:12,412 --> 00:43:16,677 Det var noget af en historie den stakkels kvinde fortalte. 362 00:43:35,564 --> 00:43:39,090 Jeg er ked af, at jeg ikke kan behjælpelig med mere. 363 00:43:40,134 --> 00:43:43,159 Vi arresterede en tandlæge i sidste uge... 364 00:43:43,503 --> 00:43:46,403 som kunne lide børn lidt for meget. 365 00:43:47,039 --> 00:43:49,302 Han boede 2 blokke herfra. 366 00:43:49,842 --> 00:43:54,436 Kloaksystemet løber også under dette nabolag, Doctor. 367 00:44:18,997 --> 00:44:20,486 Hej, Amanda. 368 00:44:21,466 --> 00:44:24,525 Du kender ikke mig, men jeg kender dig.. 369 00:44:25,336 --> 00:44:28,998 Jeg vil spille et spil. Her er hvad der sker, hvis du taber. 370 00:44:32,774 --> 00:44:35,674 Der er en timer bagpå apperatet, du har på. 371 00:44:35,744 --> 00:44:37,472 Når timeren går af... 372 00:44:37,845 --> 00:44:40,836 vil din mund blive permanent revet op. 373 00:44:41,681 --> 00:44:43,011 Vi mødes dernede. 374 00:44:43,083 --> 00:44:45,482 Betragt det som en omvendt bjørnefælde. 375 00:44:51,189 --> 00:44:52,655 Nu skal jeg vise dig det. 376 00:44:59,462 --> 00:45:02,794 Vi tager ned på The Grill, for at få en øl. Vil du med? 377 00:45:02,865 --> 00:45:06,425 - Tror jeg ikke, ellers tak. - Du ved, jeg altid spørger. 378 00:45:06,735 --> 00:45:08,167 Der er kun én nøgle... 379 00:45:08,235 --> 00:45:10,498 Så får du bare lov at hygge dig her. 380 00:45:10,604 --> 00:45:13,265 Den er i maven på din døde cellekammerat. 381 00:45:14,440 --> 00:45:17,101 Jeg siger det ikke for at være respektløs. 382 00:45:18,844 --> 00:45:21,812 Men måske skulle du finde dig en kæreste. 383 00:45:24,949 --> 00:45:27,781 Den er i maven på din døde cellekammerat. 384 00:45:27,951 --> 00:45:29,383 Se dig omkring. 385 00:45:31,520 --> 00:45:34,420 Se dig om kring, Amanda. Du ved, jeg ikke lyver. 386 00:45:35,790 --> 00:45:37,552 Du må hellere skynde dig. 387 00:45:40,394 --> 00:45:41,883 Vent! Sing. 388 00:45:44,263 --> 00:45:46,287 - Kom tilbage. - Hvad er der? 389 00:46:00,276 --> 00:46:02,072 Kan du huske 118th Street? 390 00:46:05,480 --> 00:46:06,878 K2K. 391 00:46:07,348 --> 00:46:09,941 Den bandes territorium var kun 4 blokke. 392 00:46:10,017 --> 00:46:11,540 Prøv at lyt. 393 00:46:24,928 --> 00:46:26,258 Vi er nødt til at kontrollere... 394 00:46:26,330 --> 00:46:29,492 alle brandalarmer som er noteret i det område i de sidste to uger. 395 00:46:29,599 --> 00:46:31,088 Kom igang.. 396 00:46:31,634 --> 00:46:33,533 Tirsdag d. 17 om aftenen... 397 00:46:33,602 --> 00:46:38,095 blev der noteret en brandalarm i den bagerste del af 213 på Stygian Street. 398 00:46:38,372 --> 00:46:41,670 Det er en gammel bygning. En tidligere mannequin fabrik. 399 00:46:42,042 --> 00:46:44,407 Har vi nok til en ransagningskendelse? 400 00:46:44,477 --> 00:46:46,603 Hvem snakker om en ransagningkendelse? 401 00:46:47,179 --> 00:46:48,839 - Nu? - Hvorfor ikke? 402 00:47:01,357 --> 00:47:04,018 I det mindste er vi skjult af mørket. 403 00:47:04,593 --> 00:47:06,958 Ja, men det er alle andre også. 404 00:47:52,897 --> 00:47:54,363 Det er her. 405 00:48:46,872 --> 00:48:48,771 Hvad i helvede er det her? 406 00:49:05,787 --> 00:49:06,775 Lort! 407 00:49:34,976 --> 00:49:36,135 - Sing. - Hvad er der? 408 00:49:36,211 --> 00:49:38,440 - Lad os se hvad han skal til. - Hvorfor? Vi har ham. 409 00:49:38,512 --> 00:49:41,378 Vi ved ikke, hvordan han ser ud. Lad os se, hvad han vil til. 410 00:49:41,448 --> 00:49:42,971 Nej for helvede. 411 00:49:43,383 --> 00:49:45,407 Fuck det. Jeg anholder ham. 412 00:49:45,485 --> 00:49:47,714 Hvad i helvede? Lort! 413 00:50:34,489 --> 00:50:36,217 Allerede vågnet, Jeff? 414 00:50:37,124 --> 00:50:40,957 Jeg må bruge noget stærkere bedøvelse næste gang. Græd ikke. 415 00:50:41,528 --> 00:50:43,791 Jeg har givet dit liv mening. 416 00:50:44,063 --> 00:50:47,156 Du er et forsøg for noget, som er større end dig selv. 417 00:50:47,232 --> 00:50:49,563 - Stå stille! Det er politiet. - Bliv stående der! Rør dig ikke! 418 00:50:49,635 --> 00:50:52,068 Få hænderne i vejret! 419 00:50:59,074 --> 00:51:00,540 Nu skal I foretage et valg. 420 00:51:00,609 --> 00:51:03,406 Om 20 sekunder vil denne mands liv være slut. 421 00:51:03,478 --> 00:51:05,968 - Hold kæft og kom herned! - Sluk den. 422 00:51:07,081 --> 00:51:10,413 Sing, stop den tingest. Jeg anholder det svin. 423 00:51:11,185 --> 00:51:12,208 Af sted! 424 00:51:12,286 --> 00:51:14,617 - Hvordan slukker mand den? - Fortæl ham, hvordan man stopper den! 425 00:51:14,687 --> 00:51:16,984 - Én nøgle kan åbne den. - Hvor er den? 426 00:51:17,055 --> 00:51:19,147 - Den er i kassen. - Kassen? 427 00:51:25,796 --> 00:51:28,320 - Hvilken nøgle? - Fortæl ham, hvilken nøgle det er. 428 00:51:28,431 --> 00:51:31,797 - Tiden løber ud. - Kom herned lige nu, dit røvhul! 429 00:51:32,801 --> 00:51:34,825 Hvad er vigtigts for dig, betjent... 430 00:51:34,936 --> 00:51:38,063 at anholde mig, eller en anden mands liv? 431 00:51:38,306 --> 00:51:39,897 Ned på knæ! 432 00:51:40,340 --> 00:51:43,035 - For helvede! - Hjælp mig! 433 00:51:44,810 --> 00:51:46,743 Ja, jeg er syg, betjent. 434 00:51:46,846 --> 00:51:49,279 Tapp, det er ikke nogen af nøglerne her! 435 00:51:49,347 --> 00:51:52,179 Syg af sygdommen der æder mig indefra. 436 00:51:52,250 --> 00:51:55,275 Syg af mennesker der ikke værdsætter deres velsignelser. 437 00:51:55,352 --> 00:51:58,343 Syg af dem som tjener på andres lidelser. 438 00:52:01,357 --> 00:52:02,914 Syg af det hele. 439 00:52:15,001 --> 00:52:18,163 Nej! Tapp. Lort. 440 00:52:23,140 --> 00:52:25,073 Jeg kommer tilbage. Okay? 441 00:52:59,269 --> 00:53:01,133 Stå stille! Eller jeg skyder. 442 00:54:33,508 --> 00:54:35,668 Jeg havde dig nede på knæ. 443 00:54:36,877 --> 00:54:39,208 Du flygter. 444 00:54:41,147 --> 00:54:43,979 Du flygter, fordi vi havde dig. 445 00:54:44,984 --> 00:54:47,213 Jeg kommer til at opklare denne sag. 446 00:54:48,820 --> 00:54:51,287 Vi har opklaret den. Vi havde ret, Sing. 447 00:54:52,156 --> 00:54:54,453 Vi opklare den sgu. 448 00:55:01,796 --> 00:55:03,558 "X" markere stedet. 449 00:55:06,333 --> 00:55:08,562 Vi burde gennemsøge rummet igen. 450 00:55:09,503 --> 00:55:11,436 Hvad laver du derovre? 451 00:55:12,839 --> 00:55:14,169 Hvarbehager. 452 00:55:15,208 --> 00:55:17,198 Bare fordi jeg er fanget her sammen med dig... 453 00:55:17,275 --> 00:55:20,334 betyder det ikke, at jeg skal reportere til dig hvert tiende sekund. 454 00:55:20,845 --> 00:55:24,371 Jeg kan ikke se meningen med ikke at hjælpe hinanden. 455 00:55:25,248 --> 00:55:27,977 Hvad vil du have mig til at gøre? Jeg har snor på. 456 00:55:28,151 --> 00:55:30,710 Det er derfor, vi skal snakke sammen. Vi må tænke os om. 457 00:55:30,786 --> 00:55:32,150 Jeg tænker. 458 00:55:32,221 --> 00:55:35,849 Så fortæl mig, hvad du tænker på. 459 00:55:38,592 --> 00:55:41,082 - Sluk lyset. - Hvad? 460 00:55:42,928 --> 00:55:45,623 - Sluk det nu, tak! - Hvorfor? 461 00:55:45,698 --> 00:55:48,029 Bare sluk et øjeblik. 462 00:56:02,678 --> 00:56:04,338 Hvad satan! Bag dig. 463 00:56:09,150 --> 00:56:13,142 - Hvorfor så vi ikke det før? - Lyset herinde havde ikke ladet det op. 464 00:56:13,219 --> 00:56:16,346 Det må være selvlysende maling eller noget ligende. 465 00:56:55,552 --> 00:56:57,849 - Åben den. - Den er låst. 466 00:56:59,054 --> 00:57:02,545 Nøglen. Den fra min kuvert. Hvor er den? 467 00:57:05,927 --> 00:57:08,895 Hvor i helvede... Her. 468 00:57:37,051 --> 00:57:40,679 En mobiltelefon. Den bedste opfindelse på denne planet. 469 00:57:46,558 --> 00:57:48,957 Lad os sige den næstbedste opfindelse. 470 00:57:49,026 --> 00:57:51,016 - Giv mig den. - Laver du sjov? 471 00:57:51,095 --> 00:57:54,996 Vil du putte noget, vi har fundet i dette rum, i din mund? 472 00:57:56,099 --> 00:57:59,590 Ja, jeg er villig til at risikere det. Giv mig den rare cancer. 473 00:58:01,770 --> 00:58:04,636 Jeg er ligeglad, helt ærligt. Giv mig en af dem. 474 00:58:06,273 --> 00:58:08,638 Cigaretterne er harmløse, det lover jeg. 475 00:58:08,742 --> 00:58:12,643 Rygning er kun giftigt, når det ender i blodudgydelse. 476 00:58:12,712 --> 00:58:16,147 Tænk over dette: du behøver ikke en pistol for at dræbe Adam. 477 00:58:16,915 --> 00:58:19,314 Må jeg bede om en cigaret? 478 00:58:20,584 --> 00:58:22,483 Jeg prøver politiet. 479 00:58:32,728 --> 00:58:33,853 Lort. 480 00:58:35,797 --> 00:58:38,890 Den er kun til at modtage opkald, ikke foretage dem. 481 00:58:40,867 --> 00:58:44,324 Øjeblik. Det er sket før. 482 00:58:48,673 --> 00:58:51,869 I går aftes, efter jeg var færdig på hospitalet... 483 00:58:54,545 --> 00:58:56,705 Jeg var på vej hen til min bil. 484 00:58:58,648 --> 00:59:03,242 Jeg troede, jeg var alene, men jeg er sikker på, der var en anden. 485 01:00:33,121 --> 01:00:35,953 Den ting. Den ventede på mig. 486 01:00:46,598 --> 01:00:50,624 - Hvordan vidste du, at vi skulle slukke lyset? - Kan det ikke være lige meget? Det virkede. 487 01:00:50,701 --> 01:00:53,567 - Ja, men hvordan vidste du det? - Instinkt. 488 01:00:54,371 --> 01:00:55,928 - Instinkt? - Ja. 489 01:00:56,740 --> 01:01:00,038 Ved du hvad? Du er en dårlig løgner. 490 01:01:00,943 --> 01:01:03,206 Du siger det, som om du kender mig. 491 01:01:04,379 --> 01:01:06,710 Hvad mere har du glemt at sige? 492 01:01:07,314 --> 01:01:08,541 Lad os se. 493 01:01:09,583 --> 01:01:13,109 På min 6 års fødselsdag, dolkede min bedste ven på det tidspunkt, Scott Tibbs... 494 01:01:13,185 --> 01:01:15,550 mig med et rustent søm. Det har jeg ikke sagt. 495 01:01:15,620 --> 01:01:18,486 Jeg sagde heller ikke at min sidste kæreste, en feministisk vegetar nar... 496 01:01:18,556 --> 01:01:20,887 slog op med mig, fordi hun syntes, at jég var for vred. 497 01:01:20,991 --> 01:01:24,426 - Ej heller at en af mine tånegle... - Stop så. 498 01:01:25,361 --> 01:01:28,818 - Du vidste, at vi skulle slukke lyset. - Så siger vi det. 499 01:01:29,598 --> 01:01:31,690 Jeg snakker om en mindreårig. 500 01:01:32,301 --> 01:01:34,268 - Vil du vide hvorfor? - Ja. 501 01:01:37,305 --> 01:01:38,669 Derfor. 502 01:01:54,151 --> 01:01:55,378 Åh, Gud! 503 01:02:00,822 --> 01:02:02,982 Hvor har du det fra? 504 01:02:03,391 --> 01:02:06,917 Det var i din pung bag billedet af din datter. 505 01:02:07,027 --> 01:02:11,553 - Hvorfor viste du mig det ikke før? - Jeg kunne ikke. 506 01:02:16,468 --> 01:02:17,798 Undskyld. 507 01:02:28,377 --> 01:02:31,140 Hvad gør du ved dem, din psykopat? 508 01:02:42,755 --> 01:02:44,813 Okay, jeg er nødt til at tænke. 509 01:02:48,360 --> 01:02:51,760 Tænk over dette: du behøver ikke en pistol for at dræbe Adam. 510 01:02:52,863 --> 01:02:57,457 Når der er så meget gift i ens blod, at det eneste som er tilbage at gøre... 511 01:02:57,533 --> 01:02:59,193 er at skyde sig selv. 512 01:03:32,994 --> 01:03:34,756 Hvad laver du? 513 01:03:42,335 --> 01:03:43,460 Hallo! 514 01:03:43,569 --> 01:03:45,661 Hvad i helvede laver du? 515 01:03:48,339 --> 01:03:52,138 Adam, hør på mig. jeg vil have du spiller med på det her. 516 01:03:59,648 --> 01:04:01,080 Er du med? 517 01:04:13,926 --> 01:04:17,053 Vil du stadig have den cigaret? 518 01:04:19,464 --> 01:04:21,294 Ja. Helt sikkert. 519 01:05:31,487 --> 01:05:33,511 Sådan, så har jeg gjort det! 520 01:05:34,222 --> 01:05:36,689 Jeg har dræbt ham med giften, præcis som du ville have! 521 01:05:36,756 --> 01:05:40,122 Hvor er min familie så? Hvor er de? 522 01:05:50,667 --> 01:05:51,792 Hvad er der? 523 01:05:53,704 --> 01:05:56,001 - Jeg har lige fået stød! - Hvad? 524 01:05:57,907 --> 01:06:01,342 - Det er vores vej ud. - Hørte du, hvad jeg sagde? 525 01:06:01,443 --> 01:06:04,138 Få dem af mig. Få den af! 526 01:06:04,211 --> 01:06:07,338 - Lad være med at spille. - Tror du jeg ville lade som om... 527 01:06:07,414 --> 01:06:09,711 bare for at ødelægge din dumme fucking ide? 528 01:06:09,782 --> 01:06:11,271 Okay, så er det nok! 529 01:06:26,929 --> 01:06:28,122 For satan! 530 01:06:34,668 --> 01:06:36,635 Jeg kan huske alt nu. 531 01:06:38,739 --> 01:06:40,763 Jeg kan huske, hvordan jeg er havnet her. 532 01:08:30,092 --> 01:08:31,183 Herligt! 533 01:09:01,116 --> 01:09:02,639 Er her nogen? 534 01:09:14,593 --> 01:09:16,116 Jeg kan høre dig. 535 01:09:51,288 --> 01:09:52,686 Hvad i... 536 01:10:08,335 --> 01:10:09,733 Hvad i... 537 01:10:17,075 --> 01:10:19,975 Hvem der? Hvem er herinde? 538 01:10:22,212 --> 01:10:25,339 Kom nu! Jeg dræber dig, din nar. 539 01:11:09,515 --> 01:11:12,176 - Hvem er det? - Farmand? 540 01:11:13,818 --> 01:11:16,786 - Diana? - Farmand, er det dig? 541 01:11:18,689 --> 01:11:20,883 Ja, skat, det er mig. Det er mig. 542 01:11:20,958 --> 01:11:23,391 Jeg er bange, farmand. 543 01:11:23,593 --> 01:11:26,390 Bare rolig, skat. Det skal nok gå alt sammen. 544 01:11:26,462 --> 01:11:30,090 - Hvor er mor? - Hun er her med mig. 545 01:11:31,032 --> 01:11:34,523 Lad mig tale med hende, skat. Okay? Lad mor få røret. 546 01:11:35,202 --> 01:11:37,897 Manden fra mit værelse er her. 547 01:11:38,405 --> 01:11:40,201 Han har bundet os... 548 01:11:42,241 --> 01:11:43,935 og han har en pistol. 549 01:11:45,476 --> 01:11:46,567 Hvilken mand? 550 01:11:46,644 --> 01:11:48,474 Vær sød at komme hjem, farmand. 551 01:11:50,046 --> 01:11:51,205 Hallo? 552 01:11:54,283 --> 01:11:55,476 Diana? 553 01:12:03,590 --> 01:12:06,023 - Larry? - Ali? 554 01:12:08,694 --> 01:12:10,183 Er Adam der? 555 01:12:12,697 --> 01:12:14,254 Hvor ved du det fra? 556 01:12:15,567 --> 01:12:18,535 Ali, hvad foregår der? 557 01:12:20,237 --> 01:12:22,329 Lad være med at tro på Adams løgne. 558 01:12:23,406 --> 01:12:26,841 Han kender dig. Han vidste alt om dig inden i dag. 559 01:12:31,746 --> 01:12:34,009 Hallo? Ali? 560 01:12:37,951 --> 01:12:39,110 Hallo? 561 01:12:40,019 --> 01:12:41,485 Fanden tage dig! 562 01:12:41,787 --> 01:12:45,517 Hvis du så meget som rører dem, så slår jeg dig ihjel! Hører du mig? 563 01:12:45,590 --> 01:12:48,080 Dit svin. Jeg slår dig ihjel! 564 01:12:58,133 --> 01:12:59,656 Er de okay? 565 01:13:02,736 --> 01:13:06,501 Min kone hun nævnte dit navn. 566 01:13:08,875 --> 01:13:10,466 Hvad sagde hun? 567 01:13:12,077 --> 01:13:13,543 Hun fortalte mig... 568 01:13:15,112 --> 01:13:16,772 at jeg ikke skulle tro på dig. 569 01:13:17,915 --> 01:13:19,779 Med hensyn til hvad? 570 01:13:22,118 --> 01:13:24,642 Hun fortalte mig, at du kender mig. 571 01:13:29,190 --> 01:13:30,554 Hvem er du? 572 01:13:31,793 --> 01:13:33,191 Du ved, hvem jeg er. 573 01:13:33,260 --> 01:13:35,921 Hold op med at lyve. Du er en løgner! 574 01:13:36,296 --> 01:13:38,320 Jeg har brug for at vide sandheden! 575 01:13:40,299 --> 01:13:41,697 Er jeg en løgner? 576 01:13:43,568 --> 01:13:46,127 Hvad lavede du i går aftes, Lawrence? 577 01:13:46,338 --> 01:13:49,204 Arbejdede på et hospital? Reddede syge børn? 578 01:13:49,306 --> 01:13:53,742 Du fortalte mig, at efter du forlod dit hus i går, tog du på arbejde på et hospital. 579 01:13:53,810 --> 01:13:55,572 Det er fordi det sandheden. 580 01:13:55,644 --> 01:13:59,545 Nej, det er ikke. Din kone har ret, Larry. 581 01:14:00,781 --> 01:14:04,739 Kan du ikke huske, at der blev taget et billede af dig i parkeringskælderen? 582 01:14:22,165 --> 01:14:26,294 Jeg kan bevise, at du ikke var i nærheden af et hospital i går aftes. 583 01:14:33,307 --> 01:14:35,797 Det er ikke første gang, jeg har gjort det heller, Larry. 584 01:14:35,876 --> 01:14:38,207 Jeg har taget billeder af dig i nogle dage nu. 585 01:14:44,550 --> 01:14:45,641 Hvorfor? 586 01:14:45,716 --> 01:14:49,378 Vil du vide, hvad jeg laver? Jeg bliver betalt for at tage billeder af rige mænd som dig... 587 01:14:49,486 --> 01:14:52,818 som besøger snuskede afsidenes moteller for at kneppe deres sekretærer. 588 01:14:52,889 --> 01:14:56,255 I går aftes tog jeg til dit hus. Jeg så dig gå. 589 01:14:57,159 --> 01:14:58,785 Jeg fulgte efter dig... 590 01:15:00,028 --> 01:15:02,461 hele vejen til det lortehotel. 591 01:15:05,632 --> 01:15:08,930 Har du haft dem på dig hele tiden? 592 01:15:09,268 --> 01:15:12,168 Jeg fandt dem der i, sammen med savene. 593 01:15:12,704 --> 01:15:15,069 Jeg ved ikke, hvordan de er endt der. 594 01:15:15,240 --> 01:15:18,037 Ja, helt sikkert. Du er så fuld af lort! 595 01:15:18,542 --> 01:15:22,170 Indse der, Larry, vi lyver begge to, men mit kamera gør ikke. 596 01:15:22,278 --> 01:15:26,304 Det kan det ikke. Det viser, hvad der er foran det. 597 01:15:26,415 --> 01:15:29,872 Af ren nysgerrighed, hvad lavede du egentlig på det værelse? 598 01:15:29,984 --> 01:15:32,383 Du kom ret hurtigt ud igen. 599 01:15:41,060 --> 01:15:45,927 Hvorfor fandt du det nødvendigt at bibbe mig, når du vidste jeg var hjemme? 600 01:15:48,198 --> 01:15:50,665 Jeg vidste ikke, om du kunne nå det. 601 01:15:50,734 --> 01:15:54,328 Men jeg gav dig et præcist tidspunkt, du kunne bibbe mig på. 602 01:15:56,172 --> 01:15:57,832 Du kan ikke gøre det på den måde. 603 01:15:58,139 --> 01:16:01,574 Jeg kender ikke reglerne for den slags ting. 604 01:16:04,678 --> 01:16:06,702 Hvad er der galt, Dr. Gordon? 605 01:16:09,215 --> 01:16:12,274 Det var forkert af mig at bede dig komme her. 606 01:16:12,351 --> 01:16:15,410 - Men jeg troede vi... - Stop. 607 01:16:18,155 --> 01:16:19,485 Jeg er ked af det. 608 01:16:32,533 --> 01:16:35,365 - Har du fortalt nogen, at du er her? - Nej. 609 01:16:46,577 --> 01:16:47,736 Hallo? 610 01:16:52,715 --> 01:16:55,308 - Det er til dig. - Til mig? 611 01:17:09,461 --> 01:17:10,586 Hallo? 612 01:17:13,542 --> 01:17:16,772 Jeg ved, hvad du laver, doktor. 613 01:17:31,756 --> 01:17:34,315 - Jeg er nødt til at gå. - Hvad er der sket? 614 01:17:34,391 --> 01:17:35,414 Jeg må gå. 615 01:17:54,907 --> 01:17:57,136 - Hvem var det? - Hvem var hvad? 616 01:17:57,509 --> 01:17:59,942 Personen der betalte dig for at følge mig? Hvem var det? 617 01:18:00,011 --> 01:18:02,740 Han kalder sig selv Bob, og han giver mig pengene med det samme. 618 01:18:02,814 --> 01:18:04,303 $200 om aftenen. 619 01:18:04,381 --> 01:18:07,315 Hvis jeg vidste, jeg ville ende her, så ville jeg have krævet en del mere. 620 01:18:07,384 --> 01:18:10,409 Betyder det, at du så, hvad der skete med mig? 621 01:18:10,519 --> 01:18:13,681 Det jeg så var, at du satte dig ind i din bil. Det er alt. 622 01:18:14,189 --> 01:18:16,748 Jeg spurgte ikke om dit navn. Jeg vidste ikke, hvem du var. 623 01:18:16,825 --> 01:18:20,225 Jeg ved ikke, hvordan jeg havnede her. Jeg ved ikke, hvordan du havnede her. 624 01:18:20,294 --> 01:18:24,161 Jeg tog bare billederne og tog lige hjem for at fremkalde. 625 01:18:24,230 --> 01:18:26,720 Det næste jeg ved, er jeg lænket til et rør... 626 01:18:26,798 --> 01:18:28,788 i et forhistorisk badeværelse... 627 01:18:28,867 --> 01:18:31,357 stirrende på den samme mand, som jeg har taget billeder af hele aftenen. 628 01:18:31,435 --> 01:18:35,097 Ham der betalte dig må have været ham, der har anbragt os her. 629 01:18:35,171 --> 01:18:36,501 - Måske. - Hvad mener du med "måske"? 630 01:18:36,573 --> 01:18:38,267 Selvfølgelig er det ham. Hvordan så han ud? 631 01:18:38,341 --> 01:18:40,865 - Bare en mand. - Var han høj, tynd, eller hvad? 632 01:18:40,943 --> 01:18:42,671 Jeg lagde ikke mærke til ahns udseende. 633 01:18:42,778 --> 01:18:44,745 - Du må kunne huske noget om ham. - Det kan jeg ikke. 634 01:18:44,846 --> 01:18:46,642 Kan du ikke huske noget om ham? 635 01:18:46,747 --> 01:18:49,510 - Jeg sagde... - For helvede da også! Jeg gir op! 636 01:18:49,583 --> 01:18:53,279 Han er en høj, sort fyr. Han har et ar rundt om sin hals, okay? 637 01:19:03,393 --> 01:19:04,484 Tapp! 638 01:19:07,463 --> 01:19:08,986 Kriminalbetjent Tapp. 639 01:19:10,466 --> 01:19:13,696 Fyren der betalte mig for at tage disse billeder var ikke en panser. 640 01:19:13,768 --> 01:19:16,702 Nej. Han blev afskediget fra politiet. 641 01:19:17,204 --> 01:19:21,503 Han brød sammen, da hans partner blev dræbt. Men det stoppede ham ikke for at genere mig. 642 01:19:21,574 --> 01:19:23,507 Manden blev besat. 643 01:19:23,576 --> 01:19:27,238 Han bildte sig selv ind, at jeg var involveret i mordene... 644 01:19:28,380 --> 01:19:29,539 Og du hjalp ham. 645 01:19:29,614 --> 01:19:32,582 Du modtog penge fra ham for at trænge ind i min privatliv. 646 01:19:33,783 --> 01:19:36,808 - Hvordan kunne du gøre det? - Kald det mit behov for mad. 647 01:19:36,887 --> 01:19:38,046 Sikkert. 648 01:19:38,787 --> 01:19:41,653 Ved du hvad? Du er ikke et offer i dette spil... 649 01:19:41,724 --> 01:19:43,452 - du er en del af det. - Virkelig? 650 01:19:43,525 --> 01:19:46,220 Denne politimand mener tydeligvis, at du er manden bag alt dette. 651 01:19:46,294 --> 01:19:48,158 Jeg har sagt, han ikke er politimand. 652 01:19:48,228 --> 01:19:51,890 - Han er en taber ligesom dig. - Hvad er du mest vred over? 653 01:19:51,998 --> 01:19:53,589 At jeg tog nogle billeder af dig... 654 01:19:53,699 --> 01:19:56,531 eller jeg tog nogle billeder af dig være utro? 655 01:19:56,601 --> 01:19:59,865 - Jeg var ikke utro! - Hvorfor bekymre det dig hvad jeg mener? 656 01:19:59,938 --> 01:20:02,872 Jeg er ligeglad med, om du smurte dig ind i peanutbutter... 657 01:20:02,940 --> 01:20:05,134 og havde et gangbang med 15 ludere. 658 01:20:20,153 --> 01:20:21,881 Hvordan havnede jeg her? 659 01:20:22,656 --> 01:20:24,646 Jeg havde alt i orden. 660 01:20:26,959 --> 01:20:29,426 Hele mit liv var perfekt. 661 01:20:56,715 --> 01:20:59,080 Skat, er du okay? 662 01:21:02,053 --> 01:21:06,386 Mor har brug for, at du er rigtig stærk lige nu. 663 01:21:08,123 --> 01:21:12,922 Jeg vil ikke lade nogen gøre dig ondt. Forstår du det? 664 01:21:14,095 --> 01:21:15,925 Stor pige. 665 01:21:39,881 --> 01:21:43,611 Hey, var der nogen andre i dit hjem i går aftes... 666 01:21:43,685 --> 01:21:46,414 - udover du kone og dit barn? - Nej. 667 01:21:47,121 --> 01:21:49,179 Der er altså en på billedet. 668 01:22:06,236 --> 01:22:08,567 Jeg kender ham. Zep! 669 01:22:10,940 --> 01:22:12,497 Han hedder Zep. 670 01:22:12,941 --> 01:22:15,238 Ham er potør på mit hospital. 671 01:22:17,077 --> 01:22:19,067 Din lille perverse psykopat. 672 01:22:19,146 --> 01:22:22,774 Jeg vil virkelig nyde, at se dig blive straffet for det her! 673 01:22:22,849 --> 01:22:24,748 Dit svin! Fuck! 674 01:22:28,387 --> 01:22:29,478 Se. 675 01:22:35,992 --> 01:22:37,618 Vi er løbet tør for tid. 676 01:23:00,512 --> 01:23:03,412 - Det er okay. - Moar, hjælp mig. 677 01:23:21,594 --> 01:23:23,788 Dr. Gordons tid er kommet. 678 01:23:25,297 --> 01:23:28,129 Nu må jeg gøre, hvad jeg er nødt til, og... 679 01:23:29,534 --> 01:23:33,196 jeg er bange for, at det er dig, der må fortælle ham, at han har fejlet. 680 01:23:45,046 --> 01:23:49,141 Er det dig, Zep, dit svin! Jeg ved, det er dig, dit svin! 681 01:23:50,149 --> 01:23:51,979 - Larry. - Ali? 682 01:23:53,619 --> 01:23:55,017 Du fejlede. 683 01:23:57,055 --> 01:23:58,180 Hallo? 684 01:24:06,629 --> 01:24:09,620 Rør dig ikke! Bliv på gulvet. 685 01:24:10,432 --> 01:24:12,126 Giv mig telefonen. 686 01:24:12,967 --> 01:24:14,433 Giv mig den! 687 01:24:26,611 --> 01:24:28,441 - Larry? - Ali! 688 01:24:29,147 --> 01:24:31,410 - Skat, er du okay? - Nej. 689 01:24:32,249 --> 01:24:34,375 Nej, vi har det... Ned! 690 01:24:34,885 --> 01:24:36,681 Larry, hvor er du? 691 01:24:36,886 --> 01:24:40,480 Jeg ved det ikke. jeg bliver holdt fanget i et rum et sted. 692 01:24:40,555 --> 01:24:42,954 Hvad snakker du om? 693 01:24:43,825 --> 01:24:46,292 - Jeg er så ked af det, Ali. - Larry, vi har brug for dig her. 694 01:24:46,360 --> 01:24:48,725 Jeg er ked af alting. Det er min skyld. 695 01:24:48,795 --> 01:24:51,490 Tilgiv mig. jeg har altid været lykkelig med dig. 696 01:24:51,598 --> 01:24:52,723 Moar. 697 01:24:58,770 --> 01:24:59,827 Ali! 698 01:25:24,123 --> 01:25:25,612 Moar, hjælp mig. 699 01:25:40,803 --> 01:25:41,996 Lig stille! 700 01:25:52,912 --> 01:25:54,105 Åh, nej. 701 01:25:58,917 --> 01:26:00,406 Hvad i helvede? 702 01:26:27,239 --> 01:26:28,637 Mrs. Gordon? 703 01:26:32,275 --> 01:26:33,434 Diana? 704 01:26:38,347 --> 01:26:41,281 Jeg slår din mand ihjel nu, Mrs. Gordon. 705 01:27:10,639 --> 01:27:11,900 Lawrence! 706 01:27:16,744 --> 01:27:17,971 Lawrence, rejs dig! 707 01:27:29,721 --> 01:27:32,086 Lawrence, rejs dig! 708 01:27:33,257 --> 01:27:34,621 Jeg har brug for dig. 709 01:27:48,801 --> 01:27:51,701 Gudskelov! Jeg troede, du var død. 710 01:27:58,476 --> 01:28:01,171 - Han gav mig stød. - Det sagde jeg jo. 711 01:28:01,579 --> 01:28:05,105 Det samme skete med mig, okay? Jeg løj ikke, vel? 712 01:28:06,049 --> 01:28:07,606 Fuck det lort! 713 01:29:13,101 --> 01:29:15,660 Jeg slår dig ihjel, dit syge røvhul. 714 01:29:15,903 --> 01:29:16,994 Nej! 715 01:29:19,706 --> 01:29:21,297 Lawrence, slap af. 716 01:29:21,407 --> 01:29:24,500 - Der må være en vej ud. - Jeg kan ikke slappe af! 717 01:29:25,043 --> 01:29:26,771 Min familie har brug for mig. 718 01:29:28,446 --> 01:29:30,072 Nej, nej! 719 01:29:57,402 --> 01:29:58,868 Stop det. 720 01:30:03,340 --> 01:30:05,466 Lawrence, slap nu af. 721 01:30:05,541 --> 01:30:08,509 Der er en vej ud. Der er en vej ud. 722 01:30:10,779 --> 01:30:14,509 Nej! Åh, Gud! 723 01:30:18,018 --> 01:30:19,746 Hvad laver du? 724 01:31:31,726 --> 01:31:33,886 Lawrence, hvad laver du? 725 01:31:56,111 --> 01:31:57,737 Hvad laver... 726 01:31:59,580 --> 01:32:00,978 Åh, Gud! 727 01:32:04,484 --> 01:32:06,576 Lawrence, lad vær'! Nej! 728 01:32:06,919 --> 01:32:09,716 Lawrence, lad være! Jeg beder dig. 729 01:32:11,289 --> 01:32:14,189 Lawrence, det er ikke mig, som gør dette mod dig. 730 01:32:15,292 --> 01:32:17,851 - Du må dø. - Nej, jeg vil leve. 731 01:32:18,428 --> 01:32:20,418 - Jeg er ked af det. - Jeg vil leve. 732 01:32:20,530 --> 01:32:21,996 Min familie... 733 01:32:37,777 --> 01:32:39,209 Jeg har gjort det! 734 01:32:39,978 --> 01:32:41,842 Vis mig dem så. 735 01:32:47,551 --> 01:32:48,744 Mange tak, betjent. 736 01:32:48,851 --> 01:32:51,284 - Larry? - Kom du igennem til ham? 737 01:32:51,354 --> 01:32:52,786 Der er stadig ingen der svare. 738 01:32:52,855 --> 01:32:56,517 Det er i orden. Jeg har ringet til politiet. Alt er i orden. 739 01:33:12,570 --> 01:33:15,367 Dit svin! Jeg slår dig sgu ihjel. 740 01:33:17,207 --> 01:33:20,505 Dir fucking svin! Jeg dræber dig! 741 01:33:35,822 --> 01:33:37,652 Du er forsent på den. 742 01:33:38,390 --> 01:33:41,517 - Hvorfor? - Sådan er reglerne. 743 01:34:25,193 --> 01:34:29,185 Du skal nok klare den. Du er kun såret i skulderen. 744 01:34:30,331 --> 01:34:33,197 Jeg er nødt til at hente hjælp. 745 01:34:33,551 --> 01:34:36,849 Gå ikke fra mig. Nej! 746 01:34:53,549 --> 01:34:57,450 Bare rolig, jeg kommer tilbage med nogen. Det lover jeg. 747 01:35:18,958 --> 01:35:20,049 Nøgle. 748 01:35:39,074 --> 01:35:40,404 Nøgle! 749 01:36:03,160 --> 01:36:04,922 Hallo, Mr. Hindle... 750 01:36:06,262 --> 01:36:10,288 eller som de kalder dig på hospitalet: Zep. 751 01:36:11,099 --> 01:36:13,259 Du skal foretage et valg. 752 01:36:17,270 --> 01:36:20,670 Der er en langsomtvirkende gift i din krop... 753 01:36:20,740 --> 01:36:23,173 som kun jeg har modgiften til. 754 01:36:23,842 --> 01:36:28,073 Vil du myrde en mor og hendes barn, for at redde dig selv? 755 01:36:28,713 --> 01:36:30,873 Dr. Gordons tid er kommet. 756 01:36:30,947 --> 01:36:32,345 Mrs. Gordon? 757 01:36:32,882 --> 01:36:36,373 Lyt omhyggeligt efter, tak. Der er regler. 758 01:36:36,619 --> 01:36:38,643 - Hvorfor? - Sådan er reglerne. 759 01:37:26,257 --> 01:37:29,817 Nøglen til de lænker er i badekaret. 760 01:37:40,735 --> 01:37:43,669 Han er en meget interessant person. Hans navn er John. 761 01:37:43,771 --> 01:37:46,136 Han har en ikke opererbar svulst i hjernen... 762 01:37:46,206 --> 01:37:48,730 Syg af sygdommen der æder mig indefra. 763 01:37:48,841 --> 01:37:50,000 Det lyder som vores ven "puslespil". 764 01:37:50,076 --> 01:37:52,566 Syg af mennesker der ikke værdsætter deres velsignelser. 765 01:37:52,678 --> 01:37:56,204 Det ser ud til, at vores ven kan lide at kigge på sine syge lege. 766 01:37:56,280 --> 01:37:57,678 Hallo, Mark. 767 01:37:58,983 --> 01:38:01,746 Dr. Gordon, jeg vil spille et spil. 768 01:38:28,138 --> 01:38:31,800 De fleste mennesker er så utaknemmelige over at være i live. 769 01:38:33,509 --> 01:38:36,477 Men ikke dig. Ikke mere. 770 01:38:41,016 --> 01:38:42,380 Game over. 771 01:38:47,287 --> 01:38:48,583 Lad være!