1 00:01:17,738 --> 00:01:18,708 Thank you. 2 00:01:39,998 --> 00:01:42,518 All right, everybody, that's it for the day. 3 00:01:43,468 --> 00:01:46,908 Be sure you get that drop cloth up before you leave, all right? 4 00:02:18,398 --> 00:02:22,498 -That's some nice work, young blood. -Thank you, Mr. Roulette. 5 00:02:23,038 --> 00:02:25,128 Yeah, your daddy taught you right. 6 00:02:27,008 --> 00:02:29,708 You know, when all the construction starts coming back... 7 00:02:29,818 --> 00:02:31,978 you got skills to make something of yourself. 8 00:02:32,078 --> 00:02:33,748 Thank you, sir. 9 00:02:37,358 --> 00:02:39,348 That's fine. l can wait until payday. 10 00:02:39,458 --> 00:02:42,758 l'm sorry, all the others have families to feed... 11 00:02:43,358 --> 00:02:45,058 but you do good work. 12 00:02:45,628 --> 00:02:48,658 -l like what you do, okay? -Okay. 13 00:02:54,508 --> 00:02:56,798 You got a funny way of telling me that. 14 00:03:01,578 --> 00:03:03,168 Morning. 15 00:03:04,618 --> 00:03:07,848 -Didn't l tell you l could pull some strings? -Yes, you did, Charlie. 16 00:03:07,948 --> 00:03:09,748 -Thank you, you're a good man. -Yeah. 17 00:03:09,858 --> 00:03:12,518 But tell me why.... Morning. 18 00:03:13,758 --> 00:03:16,248 Why would a doctor want to hire a carpenter? 19 00:03:16,698 --> 00:03:19,358 Because it ain't nothing but scud work anyway. 20 00:03:20,098 --> 00:03:21,998 You ain't gonna like it. 21 00:03:22,398 --> 00:03:25,028 -You say the pay is $12 a week? -Yeah. 22 00:03:26,868 --> 00:03:29,528 -l'm liking it already. -All right, then. 23 00:03:33,778 --> 00:03:36,248 Dr. Blalock, this is Vivien Thomas. 24 00:03:37,348 --> 00:03:39,508 Vivien? That's a girl's name. 25 00:03:40,888 --> 00:03:44,878 Yes, my mother was so sure she was having a girl... 26 00:03:44,988 --> 00:03:47,548 that she picked the name early, and kept it. 27 00:03:48,288 --> 00:03:49,518 You don't say. 28 00:03:51,498 --> 00:03:52,928 l'm pleased to meet you, sir. 29 00:03:53,028 --> 00:03:56,358 Call me Doctor, and, Francis, you can tell this good doctor... 30 00:03:56,468 --> 00:03:59,868 that his theories are extremely interesting, and l'll be praying for him. 31 00:03:59,968 --> 00:04:01,028 Yes, Doctor. 32 00:04:01,138 --> 00:04:04,038 Though it's his patients l should be praying for. 33 00:04:04,138 --> 00:04:05,868 Keep up, son. 34 00:04:09,178 --> 00:04:13,678 -This is where my work is done. -What is your work? 35 00:04:17,588 --> 00:04:19,178 Medical research. 36 00:04:20,488 --> 00:04:22,428 We push the limits of surgery... 37 00:04:22,528 --> 00:04:24,888 using stray dogs we get from the local dog catch. 38 00:04:24,998 --> 00:04:27,728 They're darling, but don't get too attached. 39 00:04:27,898 --> 00:04:30,598 They're a means to a great end. 40 00:04:31,868 --> 00:04:35,268 The dog pens get cleaned up twice a day. 41 00:04:35,368 --> 00:04:37,238 l need the lab swept every morning. 42 00:04:37,338 --> 00:04:41,368 Simple tasks, but they proved beyond the abilities of your predecessors. 43 00:04:41,578 --> 00:04:43,878 Do you think you can handle it? 44 00:05:16,378 --> 00:05:19,778 -So? -So what? 45 00:05:20,988 --> 00:05:23,418 Don't ''so what'' me. Did you get it? 46 00:05:27,188 --> 00:05:30,588 You got it. You must have got it. 47 00:05:35,798 --> 00:05:37,928 -lt's working at a hospital, right? -Yeah. 48 00:05:38,038 --> 00:05:41,058 l'm so glad. Everyone's gonna see how smart you are. 49 00:05:41,168 --> 00:05:44,228 l don't know how smart you have to be to shovel. 50 00:05:44,408 --> 00:05:48,538 The guy l'm working for, he seemed kind of eccentric... 51 00:05:48,808 --> 00:05:50,478 but he is a doctor, yeah. 52 00:05:50,648 --> 00:05:54,018 That's right, he is a doctor. So you just keep your eyes open. 53 00:05:55,048 --> 00:05:57,888 -We can get married now. -Yeah. 54 00:05:59,158 --> 00:06:01,488 Do everything just like we laid it out. 55 00:06:01,828 --> 00:06:03,088 Doctor... 56 00:06:04,558 --> 00:06:06,428 and Mrs. Thomas. 57 00:07:23,578 --> 00:07:25,908 -Vivien. -Good morning, sir. 58 00:07:35,618 --> 00:07:38,678 -You said you were a carpenter? -Yes. 59 00:07:39,358 --> 00:07:43,228 -Did you go to high school? -Yes, l did. Got my diploma. 60 00:07:43,598 --> 00:07:47,588 Planning on going to Tennessee State next year... 61 00:07:48,228 --> 00:07:49,998 to study medicine, be a doctor. 62 00:07:50,098 --> 00:07:52,398 Unusual ambition for a carpenter. 63 00:07:52,498 --> 00:07:55,468 l always wanted to be one since l was a kid. 64 00:07:56,508 --> 00:08:00,068 l almost saved up enough money for college... 65 00:08:00,178 --> 00:08:02,238 and then slowdown hit. 66 00:08:02,508 --> 00:08:04,978 Those are Van Slyke gas manometers over there. 67 00:08:05,078 --> 00:08:06,518 So you can handle a saw? 68 00:08:06,618 --> 00:08:10,078 -Yeah, since l was 12. -Do tell. 69 00:08:10,518 --> 00:08:13,858 For cutting the lines, my father would measure on the lumber, sir. 70 00:08:13,958 --> 00:08:16,588 Call me Doctor. So your daddy's a carpenter, too? 71 00:08:16,698 --> 00:08:21,528 -What does he think of your ambition? -He's always known l had my mind set on it. 72 00:08:22,198 --> 00:08:25,228 Those apparatus on the workbench, what are they called? 73 00:08:25,868 --> 00:08:29,668 Van Slyke gas manometers, sir, Doctor. 74 00:08:32,308 --> 00:08:33,738 They are, indeed. 75 00:08:38,148 --> 00:08:42,448 Vanderbilt may be a Podunk institution, but l'm gonna put it on the medical map. 76 00:08:43,888 --> 00:08:46,048 l'm working on traumatic shock. 77 00:08:46,388 --> 00:08:49,218 Damn thing kills thousands of people every year... 78 00:08:49,328 --> 00:08:52,688 and doctors don't know what the hell to do about it. 79 00:08:52,798 --> 00:08:54,858 Let me see those hands. 80 00:09:12,918 --> 00:09:14,278 Pick that up. 81 00:09:22,358 --> 00:09:23,788 Now the left hand. 82 00:09:33,838 --> 00:09:35,238 Good. 83 00:09:54,658 --> 00:09:57,688 Excuse me, Vivien. Dr. Blalock wanted you to have this. 84 00:09:59,598 --> 00:10:01,498 -Thank you. -Good night. 85 00:10:42,008 --> 00:10:43,438 You know what my grandfather did? 86 00:10:43,538 --> 00:10:46,238 lt doesn't have anything to do with me going out on strike. 87 00:10:46,338 --> 00:10:49,038 l said, ''Do you know what my grandfather did?'' 88 00:10:49,148 --> 00:10:50,308 Yes. 89 00:10:50,948 --> 00:10:54,278 He picked cotton in Mississippi, you told me a hundred times. 90 00:10:54,388 --> 00:10:57,248 My grandfather was a piece of property. 91 00:10:57,918 --> 00:11:00,578 No better than that chair or table over there. 92 00:11:02,588 --> 00:11:05,688 His son became a free man at the age of 15. 93 00:11:05,798 --> 00:11:09,528 He raised me with hardly an elementary school education. 94 00:11:09,628 --> 00:11:13,498 Now l see my son graduate college and go on to teach school. 95 00:11:13,608 --> 00:11:16,968 So don't tell me things don't get better over time. 96 00:11:17,078 --> 00:11:18,738 Things don't just get better. 97 00:11:18,838 --> 00:11:21,608 People got to change things, Pop, make them better. 98 00:11:21,708 --> 00:11:23,868 lf l don't do something now, l'll be a dead man... 99 00:11:23,978 --> 00:11:25,948 before l get paid like white teachers do. 100 00:11:26,048 --> 00:11:28,318 Vivien, you know l'm right about this. 101 00:11:28,588 --> 00:11:32,078 All right, now, Harold, just hold your head. l got reading to do. 102 00:11:33,788 --> 00:11:37,418 To anesthetize Brutus, first we have to calculate the weight. 103 00:11:37,528 --> 00:11:39,858 He weighs 18.4 kilograms. 104 00:11:40,328 --> 00:11:45,198 And it should take 552 milligrams of sodium barbital... 105 00:11:45,438 --> 00:11:50,308 to anesthetize him for three hours if the absorption rate is uniform. 106 00:11:51,378 --> 00:11:52,408 Dogs? What kind of doctor is he? 107 00:11:52,408 --> 00:11:53,428 Dogs? What kind of doctor is he? 108 00:11:53,848 --> 00:11:57,138 When you practice on dogs, and then you can help heal people. 109 00:11:58,348 --> 00:12:01,648 -Gives me the willies. -lt's not that bad. 110 00:12:02,088 --> 00:12:04,578 l mean, you look inside, you see all the colors... 111 00:12:04,688 --> 00:12:08,248 all the pinks and blues, reds. 112 00:12:08,888 --> 00:12:11,728 lt's beautiful, Clara. That's where life comes from. 113 00:12:11,958 --> 00:12:12,898 What's this? 114 00:12:12,898 --> 00:12:13,228 What's this? 115 00:12:14,228 --> 00:12:15,198 Open up. 116 00:12:16,798 --> 00:12:20,568 Excuse me, sir. What's going on here? 117 00:12:20,808 --> 00:12:22,198 The bank is closed. 118 00:12:22,608 --> 00:12:24,198 -Closed? -Yup. 119 00:12:25,738 --> 00:12:27,768 Open up. 120 00:12:28,608 --> 00:12:31,908 -Open this door! -Somebody got to see somebody in there. 121 00:12:32,018 --> 00:12:36,248 Open up, it's 10:00. l got to get to work. 122 00:12:36,348 --> 00:12:38,518 Let's go, Vivien, we'll come back later. 123 00:12:38,618 --> 00:12:41,388 No, Clara, something's wrong. lt can't be closed. 124 00:12:43,388 --> 00:12:44,618 Excuse me. 125 00:12:45,298 --> 00:12:47,318 Excuse me, sir. Hello. 126 00:12:51,068 --> 00:12:53,038 Get away from that window, we're closed. 127 00:12:53,138 --> 00:12:54,968 But l have my money in there. 128 00:12:55,068 --> 00:12:58,368 -l need to get my money out. -l can't get your money back for you. 129 00:12:58,608 --> 00:13:02,668 -Why not? Tell me why not. -Go on home, son. The bank has failed. 130 00:13:03,278 --> 00:13:06,378 Sir, that's all my savings. 131 00:13:06,478 --> 00:13:09,918 l had my money for school in there. They got my money in there. 132 00:13:10,118 --> 00:13:13,418 -Sir, that's my money for college. -Your money's gone. 133 00:13:13,528 --> 00:13:14,918 Gone? 134 00:13:15,358 --> 00:13:19,688 -But what are they talking about? -They talking about, it's gone, Ma. 135 00:13:19,798 --> 00:13:22,388 We'll all just have to start over. 136 00:13:22,998 --> 00:13:26,698 -Can't fight it now, it's done. -lt just feels so wrong. 137 00:13:28,538 --> 00:13:30,798 Took me seven years to save that money. 138 00:13:30,908 --> 00:13:33,378 You're not the only one who had money in that bank. 139 00:13:33,478 --> 00:13:35,138 lt's done, it's over with! 140 00:13:37,218 --> 00:13:38,908 We still got each other, Viv. 141 00:13:39,018 --> 00:13:40,748 Yeah, we got each other. 142 00:13:42,588 --> 00:13:45,278 That's all poor people ever have is each other. 143 00:14:03,008 --> 00:14:05,528 There's no cut down the cannula, the femoral vein. 144 00:14:05,638 --> 00:14:07,078 l showed you how to do it. 145 00:14:07,178 --> 00:14:11,808 l figured out a way to give it barbital intravenously. 146 00:14:12,118 --> 00:14:15,018 -Where you putting it? -ln the forepaw. 147 00:14:17,318 --> 00:14:18,848 The manometer. 148 00:14:20,288 --> 00:14:22,088 lt's all set up, Doctor. 149 00:14:25,798 --> 00:14:27,028 Good. 150 00:14:30,098 --> 00:14:33,498 -You can begin the incision. -l'm not ready for that. 151 00:14:33,608 --> 00:14:35,798 l say you're ready, you're ready. 152 00:14:39,308 --> 00:14:42,638 l'll mark out the line. And you cut along it. 153 00:14:44,078 --> 00:14:46,308 Just like you did for your old daddy. 154 00:14:53,418 --> 00:14:54,478 Like this? 155 00:14:54,828 --> 00:14:57,258 Just like that. Keep your hand taut. 156 00:14:58,458 --> 00:15:00,758 Why are we making the incision here? 157 00:15:02,368 --> 00:15:07,238 -To gain access to the pulmonary artery. -And how will we find it, Vivien? 158 00:15:07,568 --> 00:15:11,568 lt's the artery leading to the lungs from the right side of the heart. 159 00:15:13,538 --> 00:15:14,668 Not bad. 160 00:15:16,908 --> 00:15:18,398 Now the rib spreader. 161 00:15:22,118 --> 00:15:26,108 And why are we gonna damage poor Brutus' greater vessels? 162 00:15:26,488 --> 00:15:29,118 To induce traumatic shock, to study it. 163 00:15:34,868 --> 00:15:37,158 Watch this manometer. 164 00:15:38,668 --> 00:15:42,468 And imagine that Brutus is a 16-year-old boy... 165 00:15:42,568 --> 00:15:45,168 just fell out of a tree saving his mom's cat. 166 00:15:47,108 --> 00:15:49,768 He's broken four ribs, he's concussed. 167 00:15:51,248 --> 00:15:53,078 Dad's rushed him to ER. 168 00:15:53,178 --> 00:15:56,208 But he's gone into shock. His blood pressure's way down. 169 00:15:56,318 --> 00:15:58,408 His vital signs almost nonexistent. 170 00:15:59,958 --> 00:16:02,048 Can we save him? 171 00:16:03,928 --> 00:16:06,288 Not if l use present methods of treatment. 172 00:16:06,398 --> 00:16:09,558 See, conventional wisdom says l should constrict the vessels. 173 00:16:09,668 --> 00:16:13,468 l beg to differ. Let's break their rules. 174 00:16:13,868 --> 00:16:15,028 Use my rules. 175 00:16:17,278 --> 00:16:18,938 Body needs blood. 176 00:16:20,708 --> 00:16:22,478 Let's give it some. 177 00:16:31,788 --> 00:16:33,648 How's that gauge? 178 00:16:37,698 --> 00:16:39,128 Still falling. 179 00:16:42,998 --> 00:16:46,398 Maybe the experts are right. Maybe l'm wrong. 180 00:16:49,008 --> 00:16:53,238 Maybe l'll kill this boy and break his mother's heart. 181 00:16:57,118 --> 00:16:58,478 lt's rising. 182 00:17:02,018 --> 00:17:04,278 That's life coming back. 183 00:17:04,958 --> 00:17:08,188 -How's that make you feel? -Good. 184 00:17:11,058 --> 00:17:12,618 Very good, Doctor. 185 00:17:14,068 --> 00:17:16,468 Let's look at the record of our work. 186 00:17:23,208 --> 00:17:26,438 -Where's the smoke drum? -l'm sorry? 187 00:17:27,308 --> 00:17:30,248 The smoke drums. 188 00:17:32,048 --> 00:17:36,178 -You didn't set the smoke drums? -What is a smoke drum? 189 00:17:38,988 --> 00:17:43,148 That's a smoke drum. What the fuck is wrong with you? 190 00:17:43,328 --> 00:17:47,088 l record all the information l need for my research on a smoke drum. 191 00:17:48,328 --> 00:17:49,768 l did not know that. 192 00:17:49,868 --> 00:17:52,958 ls nobody listening to me? 193 00:17:54,608 --> 00:17:56,228 God damn it! 194 00:17:59,138 --> 00:18:02,008 l have to do everything myself. 195 00:18:02,448 --> 00:18:06,078 A whole day's work goes down the toilet, and l have to start all over again. 196 00:18:06,178 --> 00:18:09,478 Do you have sawdust or just plain shit for brains? 197 00:18:15,188 --> 00:18:17,628 Where the hell do you think you're going? Fine, get out of here. 198 00:18:17,628 --> 00:18:19,188 Where the hell do you think you're going? Fine, get out of here. 199 00:18:50,598 --> 00:18:54,158 Vivien. Jesus. 200 00:18:55,368 --> 00:18:58,818 -Hold on a minute, will you? -l was not raised to take that type of talk. 201 00:18:58,938 --> 00:19:02,238 My apologies. l'm sorry l lost my temper. 202 00:19:02,338 --> 00:19:06,798 Normally it takes assistants months to learn what you picked up in a matter of days. 203 00:19:09,748 --> 00:19:11,578 lt won't happen again. 204 00:19:17,858 --> 00:19:19,118 Please. 205 00:20:16,908 --> 00:20:21,108 Ladies and gentlemen. Fellows, take the music down, will you? 206 00:20:23,048 --> 00:20:25,048 Ladies and gentlemen, thank you. 207 00:20:25,758 --> 00:20:28,218 l mentioned to Gen. Cunningham the other day... 208 00:20:28,328 --> 00:20:31,778 how proud we were that Al had chosen us... 209 00:20:31,898 --> 00:20:34,188 over all the medical schools in the country. 210 00:20:34,298 --> 00:20:36,888 John, why don't you tell everyone what you said? 211 00:20:36,998 --> 00:20:38,398 Be glad to, Walter. 212 00:20:39,398 --> 00:20:42,628 l just got back from a month at the front. 213 00:20:43,708 --> 00:20:46,838 There are thousands of our boys in field hospitals... 214 00:20:46,938 --> 00:20:49,038 all over North Africa and ltaly... 215 00:20:49,408 --> 00:20:53,138 who owe their lives to Dr. Blalock's work in the treatment of shock. 216 00:20:54,248 --> 00:20:58,308 l want everyone here to know how grateful we are to him... 217 00:20:58,818 --> 00:21:00,878 and how proud you all should be. 218 00:21:00,988 --> 00:21:02,818 Hear, hear. 219 00:21:03,758 --> 00:21:05,698 -Dr. Blalock, welcome. -Thank you. 220 00:21:05,798 --> 00:21:08,528 Thanks, General. lt's great to have you here, Al... 221 00:21:08,628 --> 00:21:12,188 but truth be told, it's Mary we really want. 222 00:21:13,798 --> 00:21:16,828 Our new Chairman of the Department of Surgery... 223 00:21:16,938 --> 00:21:20,598 my old and dear friend, Dr. Alfred Blalock. 224 00:21:24,048 --> 00:21:25,678 Thank you, Walter. 225 00:21:28,118 --> 00:21:31,418 Mary and l welcome you all to our home. 226 00:21:34,428 --> 00:21:37,388 As do our dear children. 227 00:21:37,928 --> 00:21:40,328 -Sadie, get them to bed, now. -No! 228 00:21:44,968 --> 00:21:49,068 Thank you, Johns Hopkins, for my prodigal return... 229 00:21:49,168 --> 00:21:51,838 after 15 years in the Tennessee backwoods. 230 00:21:52,708 --> 00:21:54,798 To find myself back here. 231 00:21:55,808 --> 00:21:57,298 Dreams do come true. 232 00:21:59,048 --> 00:22:02,988 You're the best surgeons in the country and l'm honored to lead you. 233 00:22:04,718 --> 00:22:06,818 To use a timely reference: 234 00:22:07,318 --> 00:22:10,258 ''We'll storm the beaches together. Shoulder to shoulder.'' 235 00:22:10,358 --> 00:22:12,918 Lay siege to the mysteries of medicine. 236 00:22:13,028 --> 00:22:17,088 We'll make the kind of progress Hopkins used to be known for. 237 00:22:17,198 --> 00:22:20,798 l know we will accomplish great things together. 238 00:22:36,748 --> 00:22:40,778 l'm looking for my next watershed discovery... 239 00:22:40,888 --> 00:22:43,288 not to put too modest a point on it. 240 00:22:43,388 --> 00:22:46,018 lt's not enough for us to be great surgeons. 241 00:22:46,128 --> 00:22:49,858 We need to be outstanding researchers. Any ideas? Anything innovative? 242 00:22:50,028 --> 00:22:53,088 What about skin grafts? Testing what skin grips might take. 243 00:22:53,198 --> 00:22:56,368 -lsn't skin merely packaging? -No, it keeps out infection. 244 00:22:56,468 --> 00:22:58,598 Excuse me, Doctor, may l suggest something? 245 00:22:58,708 --> 00:23:01,468 Please do. l'm very suggestible. Tell us your name again. 246 00:23:01,578 --> 00:23:05,948 -l run the Harriet Lane Clinic for children. -Dr. Taussig. Yes, of course. 247 00:23:06,148 --> 00:23:10,178 Dr. Longmire, Dr. Kelven, Dr. Cooley. 248 00:23:10,288 --> 00:23:12,018 l've read about your research. 249 00:23:12,118 --> 00:23:14,148 -On congenitally malformed hearts. -Yes. 250 00:23:14,258 --> 00:23:15,988 Boy, women and their hearts. 251 00:23:16,088 --> 00:23:19,028 Vivien, would you get Dr. Taussig a drink? 252 00:23:19,128 --> 00:23:21,788 -What would you like? -Champagne would be lovely. 253 00:23:21,898 --> 00:23:24,598 Let's lubricate the vein of inspiration. 254 00:23:25,098 --> 00:23:27,158 Go on, Dr. Taussig, tell us more. 255 00:23:27,268 --> 00:23:31,708 lt's something that up to now has been written off as untreatable. 256 00:23:31,808 --> 00:23:35,748 But l don't believe it has to be. l'm speaking of Tetralogy of Fallot. 257 00:23:35,948 --> 00:23:37,038 Blue babies. 258 00:23:37,148 --> 00:23:39,578 Yes, these children, their hearts aren't failing... 259 00:23:39,678 --> 00:23:43,408 they're suffocating due to a blockage in the main artery to the lung. 260 00:23:43,518 --> 00:23:45,348 Pulmonary stenosis. 261 00:23:46,858 --> 00:23:50,048 The mortality rate is 100%. 262 00:23:50,158 --> 00:23:52,718 l've watched hundreds of cyanotic children die. 263 00:23:52,828 --> 00:23:55,388 l admitted a baby tonight who will certainly die... 264 00:23:55,498 --> 00:23:57,988 simply because no one has had the courage... 265 00:23:58,398 --> 00:24:00,838 to attempt a surgical solution to this. 266 00:24:00,938 --> 00:24:02,668 Maybe with good reason. 267 00:24:02,768 --> 00:24:06,068 To put it mildly, you can't operate on the heart. That's basic. 268 00:24:06,238 --> 00:24:09,038 -We don't have clinical proof of that-- -My point exactly. 269 00:24:09,148 --> 00:24:12,048 -lt's possible for us-- -Denton, you have to stop the heart... 270 00:24:12,148 --> 00:24:14,668 to perform a complicated correction within three minutes. 271 00:24:14,788 --> 00:24:17,188 By that time, they're dead. These children are doomed. 272 00:24:17,288 --> 00:24:20,828 There must be a way to get more blood to the lungs. 273 00:24:21,058 --> 00:24:24,188 l mean, l doubt we could repair a defect in the heart walls-- 274 00:24:24,298 --> 00:24:26,388 Without causing ventricular fibrillation. 275 00:24:26,498 --> 00:24:31,088 But maybe there's a way to avoid interfering with the greater circulation.... 276 00:24:31,198 --> 00:24:33,358 lf we focus on the pulmonary artery. 277 00:24:33,798 --> 00:24:36,328 Who on this God's earth are you? 278 00:25:04,268 --> 00:25:07,468 -Brought home some food from the party. -l'm trying to get her down. 279 00:25:07,568 --> 00:25:08,798 Hold on. 280 00:25:10,108 --> 00:25:13,368 Okay, girl. Now go to sleep, baby. 281 00:25:19,618 --> 00:25:21,708 The girls are just getting to bed? 282 00:25:21,818 --> 00:25:24,978 2-ton neighbor upstairs nearly burst through the boards. 283 00:25:25,918 --> 00:25:29,118 -l'm gonna have to fix that. -Are you gonna fix the fat man? 284 00:25:29,228 --> 00:25:32,988 Get him to stop hollering his head off, when the girls is trying to sleep? 285 00:25:33,998 --> 00:25:36,758 Try a deviled egg. They're real good. 286 00:25:37,268 --> 00:25:38,998 Seen better in Nashville. 287 00:25:41,908 --> 00:25:43,498 l want to go home, Viv. 288 00:25:45,078 --> 00:25:46,668 Clara, it's our first week. 289 00:25:46,778 --> 00:25:49,578 Yeah, and you said if we didn't like it, remember? 290 00:25:51,918 --> 00:25:54,648 -Yes. -Our family's in Nashville. 291 00:25:55,088 --> 00:25:58,778 We had a nice home in a good neighborhood. The schools were fine. 292 00:25:58,888 --> 00:26:00,358 Not living in this.... 293 00:26:00,458 --> 00:26:04,118 l don't know how we're gonna make it on that paycheck he's talking about... 294 00:26:04,228 --> 00:26:07,928 and he got you serving drinks at his party just to make ends meet. Come on. 295 00:26:08,028 --> 00:26:10,498 Try to understand. When l started at Vanderbilt... 296 00:26:10,598 --> 00:26:11,798 -l was a janitor. -l know. 297 00:26:11,898 --> 00:26:15,168 Dr. Blalock saw what l could contribute, and he gave me a chance. 298 00:26:15,268 --> 00:26:17,798 And when they offered him that big job in Detroit... 299 00:26:17,908 --> 00:26:20,498 he didn't take it because they didn't take me. 300 00:26:20,838 --> 00:26:23,178 Now l'm a lab assistant to a top surgeon... 301 00:26:23,278 --> 00:26:25,978 at the number one medical school in the country. 302 00:26:26,078 --> 00:26:28,978 -lt's a good position. -What about you going to medical school? 303 00:26:29,088 --> 00:26:31,948 You don't have to remind me of that. We have a family now. 304 00:26:40,998 --> 00:26:42,798 Sweetheart, it's important work. 305 00:26:43,268 --> 00:26:47,358 And it's a real opportunity, and l love what l'm doing. 306 00:26:49,738 --> 00:26:52,168 So it doesn't really matter how l feel, then, does it? 307 00:26:52,278 --> 00:26:54,178 Clara, you know it matters. 308 00:27:09,628 --> 00:27:11,088 See that man? 309 00:27:12,158 --> 00:27:15,288 That's Johns Hopkins himself. 310 00:27:19,868 --> 00:27:21,698 Sir William Osler... 311 00:27:22,508 --> 00:27:25,068 the father of modern American medicine. 312 00:27:26,938 --> 00:27:30,278 William Halstead, invented the mastectomy. 313 00:27:32,518 --> 00:27:34,638 Let me show you some of the others. 314 00:27:40,888 --> 00:27:45,418 Excuse me. All workers punch in at the rear entrance. 315 00:27:47,028 --> 00:27:49,998 -He's with me. -That don't make any difference. 316 00:27:51,738 --> 00:27:54,968 -Do you know who l am? -No, sir. 317 00:27:55,438 --> 00:27:58,308 Dr. Blalock, Chief Surgical Professor. 318 00:27:58,738 --> 00:28:01,268 l'm sorry, Dr. Blalock, but that's the rules. 319 00:28:04,348 --> 00:28:06,438 l'll meet you in the labs, Vivien. 320 00:28:21,898 --> 00:28:24,388 Hey, you need to punch in first. 321 00:28:25,868 --> 00:28:27,228 Thank you. 322 00:29:17,918 --> 00:29:19,858 l can see we've arrived. 323 00:29:20,288 --> 00:29:22,878 When was the last time they used this place? 324 00:29:22,988 --> 00:29:25,718 Have someone clean it up before they put the equipment in. 325 00:29:25,828 --> 00:29:28,158 l'll meet you in an hour at the Harriet Lane wards. 326 00:29:28,268 --> 00:29:31,668 Let's see if there's anything in this idea of Dr. Taussig's. 327 00:30:01,928 --> 00:30:03,698 Excuse me? 328 00:30:04,538 --> 00:30:05,998 Good morning. 329 00:30:06,238 --> 00:30:09,798 Where do you think l could find someone to help us clean up the lab, Doctor? 330 00:30:09,908 --> 00:30:14,068 -Who do you think you're talking to? -l'm not sure. 331 00:30:14,378 --> 00:30:18,148 l'm Vivien Thomas, l work for Dr. Blalock, running this lab. 332 00:30:18,278 --> 00:30:20,678 l'm Dr. Edgar V. Hecker... 333 00:30:22,588 --> 00:30:26,388 Director of Laboratories. l'd like some coffee and a doughnut. 334 00:30:28,788 --> 00:30:30,848 Doctor. 335 00:30:33,098 --> 00:30:35,658 There must be a mix-up. 336 00:30:37,938 --> 00:30:42,068 Listen, l don't stand for insolence. We'll see about this. 337 00:30:47,378 --> 00:30:49,398 -You know, Doctor, there aren't many-- -What? 338 00:30:49,508 --> 00:30:52,208 You'll have to speak up, l can't hear too well in this ear. 339 00:30:52,318 --> 00:30:55,148 You're one of the few women doctors l've seen here. 340 00:30:56,088 --> 00:30:58,748 At least they let me in through the front door. 341 00:31:00,788 --> 00:31:03,418 This is where we keep some of the older kids. 342 00:31:09,798 --> 00:31:13,198 Doctor, why do they squat like that? 343 00:31:14,168 --> 00:31:17,158 A little boy told me that it helps him breathe better. 344 00:31:17,838 --> 00:31:21,278 lt cuts off the blood to the legs, pushes it up into the lungs. 345 00:31:22,708 --> 00:31:24,868 They both look very cyanotic. 346 00:31:27,178 --> 00:31:28,518 Here he is now. 347 00:31:30,688 --> 00:31:32,808 -Dr. Blalock. Welcome. -Helen, sorry. 348 00:31:33,518 --> 00:31:36,918 Here is the Saxon baby l was telling you about last night. 349 00:31:39,298 --> 00:31:40,588 Thank you. 350 00:31:56,608 --> 00:31:59,238 She usually smiles when someone does that. 351 00:31:59,348 --> 00:32:00,818 Hello, Mrs. Saxon. 352 00:32:04,318 --> 00:32:07,478 -What is that thing? -lt's an oximeter. 353 00:32:07,588 --> 00:32:10,718 Reads how much oxygen there is in the blood. 354 00:32:13,228 --> 00:32:16,998 She looks cold in there. But l can't hold her. 355 00:32:17,668 --> 00:32:21,258 They say it isn't good for her. l'm not even supposed to let her cry. 356 00:32:21,368 --> 00:32:25,138 How do you keep a baby from crying? Especially if you can't hold her. 357 00:32:28,308 --> 00:32:31,338 You can see the change in the shape and the size of the vessels... 358 00:32:31,448 --> 00:32:33,248 as these hearts grow larger. 359 00:32:34,018 --> 00:32:37,378 l did necroscopies on some of my patients' hearts. 360 00:32:37,648 --> 00:32:39,588 To study the malformations in detail. 361 00:32:39,688 --> 00:32:42,658 lt's amazing they could live at all with hearts like these. 362 00:32:42,758 --> 00:32:45,488 Dr. Gross at Harvard said only God could correct... 363 00:32:45,598 --> 00:32:48,858 a narrowing indentation of the left side of the aortic arch. 364 00:32:48,968 --> 00:32:52,398 Perhaps that statement says more about Harvard than it does about God. 365 00:32:52,498 --> 00:32:56,298 That baby back there, how long? 366 00:32:57,338 --> 00:33:00,308 Six months. A year at the very most. 367 00:33:00,408 --> 00:33:03,778 -That's not right. -Are you going to take this on, Doctor? 368 00:33:08,748 --> 00:33:11,718 l want to see all your diagnostic notes. 369 00:33:14,258 --> 00:33:16,048 l'll get them right away. 370 00:33:18,058 --> 00:33:19,428 Thank you. 371 00:33:33,938 --> 00:33:36,168 Put away the books, Vivien. 372 00:33:37,078 --> 00:33:40,048 Let's not waste any more time on theoretical crap. 373 00:33:40,148 --> 00:33:42,278 Let's start with experiments. 374 00:33:43,388 --> 00:33:46,818 Four separate defects of the heart working in combination. 375 00:33:49,458 --> 00:33:52,918 The pulmonary artery is constricted... 376 00:33:53,658 --> 00:33:58,188 in the main artery before the divide, diminishing blood supply to both lungs. 377 00:33:59,698 --> 00:34:01,998 And the hole in the septum... 378 00:34:02,108 --> 00:34:06,508 causes the used blood to flow back into the arterial system... 379 00:34:07,238 --> 00:34:11,438 instead of flowing through the lungs, turning the babies blue. 380 00:34:13,448 --> 00:34:15,708 A baby's heart is delicate. 381 00:34:17,518 --> 00:34:20,008 lt's a goddamn minefield. 382 00:34:21,658 --> 00:34:26,218 The first step is to see if we can create the ''blue baby'' condition in a dog... 383 00:34:26,328 --> 00:34:28,758 and then come up with a plan to solve it. 384 00:34:32,338 --> 00:34:34,028 You're drinking too much coffee. 385 00:34:34,138 --> 00:34:37,438 Balzac drank 300 cups of coffee in one day. 386 00:34:39,678 --> 00:34:43,198 Of course, he died of a perforated ulcer. 387 00:34:46,648 --> 00:34:49,678 Odds are against us reproducing this in the laboratory. 388 00:34:50,848 --> 00:34:54,048 Are you sure this is the limb you want to climb out on? 389 00:34:55,128 --> 00:34:58,218 Back in '29, when l had TB... 390 00:35:01,598 --> 00:35:06,088 the x-rays showed a big gaping hole in my left lung. 391 00:35:07,468 --> 00:35:09,998 l laid there on a freezing porch... 392 00:35:10,368 --> 00:35:13,338 in a sanatorium in upstate New York... 393 00:35:13,908 --> 00:35:16,238 with 18 blankets on me. 394 00:35:16,348 --> 00:35:18,838 Nothing but my nose exposed to the elements. 395 00:35:21,688 --> 00:35:25,918 Death's a very humbling thing to live with day in and day out. 396 00:35:28,628 --> 00:35:29,888 l swore then... 397 00:35:31,558 --> 00:35:35,428 if l got my life back, l would do something important with it. 398 00:35:38,668 --> 00:35:43,328 l know, in every fiber of my being... 399 00:35:44,408 --> 00:35:47,268 that this is a limb l want to climb out on. 400 00:35:49,978 --> 00:35:52,708 lt's gonna be hell trying to work with a child's vessels... 401 00:35:52,818 --> 00:35:54,778 three or four millimeters thick. 402 00:35:54,888 --> 00:35:57,578 Like sewing over cooked spaghetti noodles. 403 00:35:59,318 --> 00:36:00,758 We'll need the smallest sutures. 404 00:36:02,128 --> 00:36:04,178 We'll need to make our own tools. 405 00:36:04,928 --> 00:36:08,418 -We could be in for trouble, Vivien. -Big trouble. 406 00:36:10,298 --> 00:36:14,498 -Dr. Alfred Blalock to OR, please. -They're driving me crazy. 407 00:36:15,638 --> 00:36:17,828 This goddamn war. 408 00:36:17,938 --> 00:36:19,508 We don't have enough doctors. My surgery cases are through the roof. 409 00:36:19,508 --> 00:36:21,878 We don't have enough doctors. My surgery cases are through the roof. 410 00:36:21,978 --> 00:36:24,068 lf l'm not operating, l'm teaching. 411 00:36:25,078 --> 00:36:27,678 You're gonna have to do most of this research. 412 00:36:28,078 --> 00:36:29,568 What'll you need? 413 00:36:31,518 --> 00:36:35,748 l need a bulldog clamp small enough for the baby... 414 00:36:36,388 --> 00:36:38,618 but strong enough to stop the flow of blood. 415 00:36:38,728 --> 00:36:40,628 What about a breathing device? 416 00:36:41,028 --> 00:36:45,398 l'd love a Positive Pressure Respirator, but with this war going on.... 417 00:36:45,598 --> 00:36:50,058 Yeah, how in hell can l do the experiments if l can't even get the equipment? 418 00:36:51,708 --> 00:36:52,678 Shut up. 419 00:36:54,278 --> 00:36:56,838 You surely pissed off Ed Hecker. 420 00:36:56,948 --> 00:36:59,808 You mean l disturbed his afternoon nap? 421 00:37:00,248 --> 00:37:04,778 What is it with you and that boy of yours? Thomas. 422 00:37:05,558 --> 00:37:06,988 Why'd you bring him up here? 423 00:37:07,088 --> 00:37:09,678 We've been together more than 12 years. 424 00:37:10,288 --> 00:37:14,698 He's a really good worker. 425 00:37:19,368 --> 00:37:21,058 How about a little wager? 426 00:37:25,838 --> 00:37:26,828 $50? 427 00:37:29,578 --> 00:37:32,638 -Give him a break, Dick. -You're on. 428 00:37:33,918 --> 00:37:37,148 There's a rumor going around you're contemplating heart surgery. 429 00:37:37,248 --> 00:37:39,918 That's an intriguing rumor, don't you think? 430 00:37:40,018 --> 00:37:43,928 Wouldn't it be a feather in our cap if we were the first ones to do it? 431 00:37:44,028 --> 00:37:47,358 lndeed, it would. But l hope you'll forgive my skepticism. 432 00:37:47,458 --> 00:37:50,188 There is no reason for us to think it's possible. 433 00:37:50,298 --> 00:37:54,068 And every indicator says it can't be done. 434 00:37:54,568 --> 00:37:57,338 Most of us agree, Al, the risks are huge. 435 00:37:57,768 --> 00:38:00,568 There isn't even any incremental progress. 436 00:38:08,618 --> 00:38:11,918 Where you see risks, l see opportunity. 437 00:38:17,228 --> 00:38:19,418 You gotta take care of that sink up in 4-B. 438 00:38:19,528 --> 00:38:21,388 You said you were gonna fix these steps. 439 00:38:21,498 --> 00:38:25,028 Yes, forgive me, l've been very busy at work. But l will get to it. 440 00:38:25,138 --> 00:38:28,398 The deal is $7 off for odd jobs every month. 441 00:38:28,708 --> 00:38:30,468 You gotta pick up the pace. 442 00:38:51,558 --> 00:38:53,998 With allied forces fighting at Cassino... 443 00:38:54,098 --> 00:38:58,688 German Field Marshal Kesselring has earned a reputation as one of our few.... 444 00:38:59,038 --> 00:39:02,528 This is good, sweetheart. lt's got some kick to it tonight. 445 00:39:03,108 --> 00:39:06,738 The same as last night. Just put it on a different side of the plate. 446 00:39:06,838 --> 00:39:08,938 Sometimes it's better the next day. 447 00:39:09,948 --> 00:39:12,808 l hope so, 'cause guess what? 448 00:39:13,678 --> 00:39:15,548 Tomorrow it's hash à la king. 449 00:39:16,618 --> 00:39:18,608 lt's hash à la queen tonight. 450 00:39:27,758 --> 00:39:29,388 l could get a job. 451 00:39:35,538 --> 00:39:37,338 Who'll look after the girls? 452 00:39:46,148 --> 00:39:48,238 l know it's not Nashville. 453 00:39:51,118 --> 00:39:52,588 And l know... 454 00:39:53,658 --> 00:39:56,518 l wouldn't be able to do what l'm doing without you. 455 00:39:57,788 --> 00:40:00,558 My father took care of us, l'll take care of you. 456 00:40:02,668 --> 00:40:05,998 And everything's gonna be just fine. We'll be just fine here. 457 00:40:06,138 --> 00:40:09,438 l know, you're right. We'll be fine here. 458 00:40:13,478 --> 00:40:16,098 We're gonna run out of dogs at this rate, Vivien. 459 00:40:16,208 --> 00:40:19,148 lt's been three months, and all l'm closer to is retirement. 460 00:40:19,248 --> 00:40:23,208 Things move slow sometimes. No matter what you want. 461 00:40:24,488 --> 00:40:24,948 l'm getting close. l've got 30% desaturation. 462 00:40:24,948 --> 00:40:28,888 l'm getting close. l've got 30% desaturation. 463 00:40:28,988 --> 00:40:30,618 That dog was faintly blue at best. 464 00:40:30,728 --> 00:40:34,128 Until we get the dog in the same state as the baby, we can't go forward. 465 00:40:34,228 --> 00:40:38,188 -What is the problem? -Every time l constrict, it kills the dogs. 466 00:40:38,538 --> 00:40:42,798 l've tried nylon, ligature, umbilical tape, ox facet. 467 00:40:43,738 --> 00:40:45,328 We need a new approach. 468 00:40:46,838 --> 00:40:49,208 Okay, forget constriction. 469 00:40:49,548 --> 00:40:53,448 Try a partial lobectomy. Remove both lobes of the right lung. 470 00:40:54,018 --> 00:40:58,038 Do an arteries to veins fistula, where the medial wall of the aorta... 471 00:40:58,148 --> 00:41:00,148 and the pulmonary artery adhere. 472 00:41:01,688 --> 00:41:03,388 l'll be in the OR. 473 00:41:07,858 --> 00:41:10,698 That's a very good idea, Doctor. Thank you. 474 00:41:14,498 --> 00:41:16,558 -God damn it! -You did the best you could. 475 00:41:16,668 --> 00:41:19,158 With the condition of his liver, you never had a chance. 476 00:41:19,278 --> 00:41:21,208 l always have a chance. 477 00:41:21,878 --> 00:41:24,038 -Get me his autopsy. -Yes. 478 00:41:29,648 --> 00:41:30,638 Shit. 479 00:41:31,718 --> 00:41:32,918 Damn. 480 00:41:37,458 --> 00:41:39,948 -What's that? -Our new respirator. 481 00:41:40,458 --> 00:41:42,728 l was rummaging around the machine shop. 482 00:41:42,828 --> 00:41:46,228 lt's not pretty, but it works. 483 00:41:48,498 --> 00:41:50,558 lt is pretty. 484 00:41:53,808 --> 00:41:57,608 l knew l could count on you. You're the only one l can trust around here. 485 00:41:57,708 --> 00:42:00,838 l suspect others relish the thought of seeing me fail. 486 00:42:13,658 --> 00:42:15,028 Mary! 487 00:42:23,668 --> 00:42:25,738 -There's an ambulance in the driveway. -Good evening. 488 00:42:25,738 --> 00:42:26,608 -There's an ambulance in the driveway. -Good evening. 489 00:42:28,538 --> 00:42:32,498 Gen. Cunningham needed help carting wounded Gl's off the ship. 490 00:42:33,118 --> 00:42:35,708 So l volunteered to be a driver on the base. 491 00:42:39,958 --> 00:42:42,418 -That's wonderful. -Not really. 492 00:42:43,388 --> 00:42:45,288 l've a lot of time on my hands. 493 00:42:45,928 --> 00:42:47,518 She wouldn't go to bed? 494 00:42:48,558 --> 00:42:50,398 Not until you came home. 495 00:42:53,638 --> 00:42:55,498 You know what she said today? 496 00:42:56,438 --> 00:42:59,428 She said she wanted to be a patient when she grows up. 497 00:43:00,238 --> 00:43:02,608 So she can get to see her daddy. 498 00:43:10,348 --> 00:43:13,908 l don't remember you wearing a tool belt at your coming-out party. 499 00:43:17,358 --> 00:43:19,228 Guess it has been... 500 00:43:19,328 --> 00:43:21,758 a couple of weeks since l made it home before 11:00. 501 00:43:21,858 --> 00:43:24,258 No, it's 23 days. 502 00:43:26,068 --> 00:43:29,268 Not as if l don't know the lot of a doctor's wife... 503 00:43:30,708 --> 00:43:31,938 but l miss you. 504 00:43:37,508 --> 00:43:38,978 lt's gonna change. 505 00:43:40,378 --> 00:43:42,278 lt's probably gonna get worse. 506 00:43:47,158 --> 00:43:49,988 -Vivien. -Dr. Longmire. 507 00:43:50,088 --> 00:43:52,818 -ls Dr. Blalock in? -No, he's not. 508 00:43:52,928 --> 00:43:56,088 l don't know where he is. You should check his office. 509 00:44:11,808 --> 00:44:15,548 That's an interesting procedure. Never seen a clamp like that before. 510 00:44:15,788 --> 00:44:19,238 -lt is for small vascular work. -Where'd you get it? 511 00:44:19,718 --> 00:44:22,708 l pieced it together from some things lying around. 512 00:44:24,128 --> 00:44:26,488 Now we're getting somewhere. 513 00:44:34,338 --> 00:44:35,958 You're not even looking. 514 00:44:37,268 --> 00:44:40,638 lt's like when you come home late at night, you know? 515 00:44:41,308 --> 00:44:44,108 You know the feel of the room in the dark. 516 00:44:47,118 --> 00:44:48,578 That looks impossible. 517 00:44:48,678 --> 00:44:50,848 No, if l can do it, you can do it. 518 00:44:51,848 --> 00:44:55,348 You see, this string here... 519 00:44:55,488 --> 00:44:58,458 that's how you get traction on the suture... 520 00:44:58,558 --> 00:45:02,258 'cause you need a lot of exposure for the anastomosis. 521 00:45:06,098 --> 00:45:08,258 l'd like to work with you sometime. 522 00:45:10,038 --> 00:45:12,098 Fine, Dr. Longmire, that'd be fine. 523 00:45:12,208 --> 00:45:16,578 My emergency rotation starts in 10 minutes, but l can come in on Thursday. 524 00:45:17,008 --> 00:45:19,498 That'd be fine. You have a good day, Doctor. 525 00:45:59,988 --> 00:46:03,578 -What are you doing here? -l was in the neighborhood. 526 00:46:04,128 --> 00:46:06,098 Supreme Court, finally made it. 527 00:46:07,098 --> 00:46:10,758 A long time. You been working on this case for what, nine years? 528 00:46:10,968 --> 00:46:13,658 -No, 12 years. -12 years? 529 00:46:14,638 --> 00:46:15,828 Time. 530 00:46:16,538 --> 00:46:19,238 So, tell me, what was it like? 531 00:46:20,578 --> 00:46:23,978 Nine white guys in big gowns walked in first. 532 00:46:24,078 --> 00:46:25,978 Then the school board lawyers. 533 00:46:26,078 --> 00:46:30,248 Our lawyer, Thurgood Marshall, he looked kind of lonely in there. 534 00:46:31,018 --> 00:46:33,418 You know what them people said in their brief? 535 00:46:33,518 --> 00:46:36,888 Said since colored teachers in Nashville live so cheaply... 536 00:46:36,988 --> 00:46:40,218 they should pay us a whole lot less than white teachers. 537 00:46:41,158 --> 00:46:42,858 But let me tell you... 538 00:46:42,968 --> 00:46:45,928 Thurgood said he'd be goddamned if they could get away with that. 539 00:46:46,038 --> 00:46:49,988 So he gets up and says to that white lawyer, ''You're full of it. 540 00:46:51,038 --> 00:46:53,698 ''Have you ever read the Constitution? 541 00:46:53,808 --> 00:46:57,068 ''The damned 14th Amendment. The equal protection clause says: 542 00:46:57,248 --> 00:47:00,908 '''A government can't discriminate based on race.''' 543 00:47:01,648 --> 00:47:04,918 Yes, Lord. l mean he was good, Viv. 544 00:47:05,588 --> 00:47:08,278 l think we got the Board of Education on the run. 545 00:47:08,388 --> 00:47:11,688 That's good news, Harold. So when will they decide? 546 00:47:11,828 --> 00:47:13,798 Could be months, longer. 547 00:47:13,998 --> 00:47:16,858 l don't know, but l can wait. After all these years. 548 00:47:16,968 --> 00:47:19,298 All those calls l got in the middle of the night. 549 00:47:19,398 --> 00:47:22,888 White folk telling me they gonna kill me if l don't drop this lawsuit. 550 00:47:23,008 --> 00:47:25,998 No, you gotta show them you won't take that treatment. 551 00:47:26,238 --> 00:47:29,868 Wait. Listen to me when l tell you, you need to leave this sorry-ass place... 552 00:47:29,978 --> 00:47:31,378 and that dead-end job. 553 00:47:31,478 --> 00:47:34,418 Harold, Dr. Blalock's doing the best he can for me. 554 00:47:34,518 --> 00:47:35,978 lt's not enough. 555 00:47:36,088 --> 00:47:40,718 He trusts me to carry out those experiments on my own. l'm running the whole lab. 556 00:47:40,818 --> 00:47:43,448 -Thank you. -But does he compensate you extra for that? 557 00:47:43,558 --> 00:47:46,118 Now, Harold, Vivien's doing important research now. 558 00:47:46,228 --> 00:47:48,218 But he's forgetting what Granddaddy told us. 559 00:47:48,328 --> 00:47:51,298 He said he regretted acting so grateful for being free... 560 00:47:51,398 --> 00:47:53,768 for what really wasn't any freedom at all. 561 00:47:53,868 --> 00:47:55,338 l know, l remember. 562 00:48:05,048 --> 00:48:07,948 What you giving him extra for? What's wrong with me? 563 00:48:08,048 --> 00:48:10,808 Nothing minding your own business wouldn't cure. 564 00:48:15,188 --> 00:48:16,848 You got that white coat. 565 00:48:17,728 --> 00:48:20,398 But you're just a class three worker, same as me. 566 00:48:21,028 --> 00:48:24,358 ln fact, l got two years' seniority on you. 567 00:48:24,928 --> 00:48:26,628 l'm making more than you. 568 00:48:27,038 --> 00:48:29,498 Don't think you're some kind of big shot around here. 569 00:48:29,608 --> 00:48:32,898 Excuse me, buddy. Class three, what does that mean? 570 00:48:33,338 --> 00:48:35,328 lt means salary grade. 571 00:48:35,808 --> 00:48:38,838 And, ma'am, and this here? What's this? 572 00:48:39,778 --> 00:48:41,268 Job classification. 573 00:48:42,078 --> 00:48:43,708 What is class three? 574 00:48:46,188 --> 00:48:47,918 Maintenance worker. 575 00:48:48,558 --> 00:48:50,988 l'm a lab technician. That can't be. 576 00:48:53,458 --> 00:48:54,758 ''Vivien Thomas.'' 577 00:49:01,038 --> 00:49:02,598 Okay. Here we go. 578 00:49:02,708 --> 00:49:05,438 ''Vivien Thomas, class three.'' 579 00:49:07,038 --> 00:49:08,478 Thank you. 580 00:49:18,118 --> 00:49:21,148 -How's it going? -The vessel's tolerating ligation. 581 00:49:21,618 --> 00:49:22,958 Any progress? 582 00:49:25,258 --> 00:49:28,788 lf you kill that dog, l swear l will take it out of your paycheck. 583 00:49:33,468 --> 00:49:34,868 l'm finished up here. 584 00:49:34,968 --> 00:49:38,268 Dr. Longmire, would you mind closing up for me? Thank you. 585 00:49:41,078 --> 00:49:42,838 Come on, Vivien. 586 00:50:05,998 --> 00:50:08,528 l was kidding about taking it out of your paycheck. 587 00:50:08,638 --> 00:50:12,538 Good luck. 'Cause l only make $16 a week. 588 00:50:13,438 --> 00:50:16,668 -For a 16-hour day. -That's all they can pay. 589 00:50:16,778 --> 00:50:19,648 That's all they can pay class three workers around here. 590 00:50:19,748 --> 00:50:21,508 What are you talking about? 591 00:50:23,088 --> 00:50:26,048 That's my job classification. 592 00:50:28,288 --> 00:50:30,418 Who cares what they call you? 593 00:50:30,528 --> 00:50:33,758 You and l both know how valuable the work is that you do. 594 00:50:33,858 --> 00:50:38,428 lf my work is so important, then why am l class three? 595 00:50:39,368 --> 00:50:42,498 Two grades below what l do. ln classification and pay. 596 00:50:42,608 --> 00:50:45,668 l don't know why. l don't pay attention to bureaucratic details. 597 00:50:45,778 --> 00:50:46,798 l see. 598 00:50:47,008 --> 00:50:50,598 Look, at Hopkins you can't be a technician without a college degree. 599 00:50:50,708 --> 00:50:53,678 -And where are you going? -l need to fix some steps. 600 00:50:55,348 --> 00:50:57,078 We have work to do. 601 00:50:57,648 --> 00:51:01,348 Do l have your permission to do some work for my landlord... 602 00:51:01,458 --> 00:51:02,918 so l can pay my rent? 603 00:51:08,258 --> 00:51:11,628 Dr. Blalock, could you come here, please? 604 00:51:15,598 --> 00:51:17,498 You're not gonna believe this. 605 00:51:18,408 --> 00:51:19,998 Look at the oximeter. 606 00:51:27,048 --> 00:51:29,978 The gums are blue, Doctor. Vivien did it. 607 00:51:36,458 --> 00:51:37,548 Off, Alfred. 608 00:51:40,758 --> 00:51:42,698 l brought him up here... 609 00:51:43,968 --> 00:51:45,658 l gave him this opportunity. 610 00:51:45,768 --> 00:51:49,528 l don't set the pay scale. l just don't see what more l can do. 611 00:51:49,638 --> 00:51:51,608 You're probably feeling guilty. 612 00:51:52,608 --> 00:51:55,338 Guilty? What the hell do l have to feel guilty about? 613 00:51:55,438 --> 00:51:57,038 For not sending him to college. 614 00:51:57,148 --> 00:51:59,308 You think l should have sent Vivien to college? 615 00:51:59,418 --> 00:52:02,278 Sure, why not? Told me that was his dream. 616 00:52:02,518 --> 00:52:05,948 -Even mentioned it to me once. -You know l need him in the lab. 617 00:52:08,958 --> 00:52:11,828 l guess there's only so much good one person can do. 618 00:52:13,058 --> 00:52:14,958 Congratulations on the dog. 619 00:52:16,368 --> 00:52:20,168 The kind of raise you're suggesting, how important is this? 620 00:52:21,138 --> 00:52:24,498 He makes it possible for me to be in many places at the same time. 621 00:52:24,608 --> 00:52:26,968 Can't you just hire a well-trained college kid-- 622 00:52:27,078 --> 00:52:29,868 No, l can't. His hands are important to me. 623 00:52:29,978 --> 00:52:32,678 He's good at following my instructions, improving on them... 624 00:52:32,778 --> 00:52:34,478 better than anyone l've encountered. 625 00:52:34,578 --> 00:52:37,518 You want me to circumvent every administrative regulation... 626 00:52:37,618 --> 00:52:39,088 on behalf of a colored helper? 627 00:52:39,188 --> 00:52:41,948 Walter, l'm close to accomplishing something. 628 00:52:42,058 --> 00:52:44,578 l need him with me so l can continue with my research. 629 00:52:44,688 --> 00:52:46,658 Can l count on your help? 630 00:52:50,228 --> 00:52:51,668 Hello, Clara. 631 00:52:52,638 --> 00:52:54,158 Dr. Blalock. 632 00:52:57,238 --> 00:52:58,728 Come in, sir. 633 00:52:59,978 --> 00:53:01,308 Thank you. 634 00:53:04,878 --> 00:53:06,968 ls Vivien at home? 635 00:53:07,548 --> 00:53:09,778 Yes, he's putting the kids down. 636 00:53:17,488 --> 00:53:20,688 You know, in 13 years, Dr. Blalock... 637 00:53:20,798 --> 00:53:23,768 l don't recall you ever stopping by our house. 638 00:53:24,428 --> 00:53:27,198 l don't recall ever being invited. 639 00:53:27,968 --> 00:53:29,268 Professor. 640 00:53:30,738 --> 00:53:31,928 Did something happen? 641 00:53:32,038 --> 00:53:34,868 Yes, l obtained a raise for you, $25 extra a month... 642 00:53:34,978 --> 00:53:36,638 on top of what you're already making. 643 00:53:36,748 --> 00:53:39,478 That's $300 for the whole year. Will that be sufficient? 644 00:53:39,578 --> 00:53:43,538 -What job classification? -Surgical technician. l got you promoted. 645 00:53:43,788 --> 00:53:46,378 Promoted. To what he already does. 646 00:53:49,058 --> 00:53:50,388 Excuse me. 647 00:53:57,868 --> 00:54:00,698 You can pay your rent and put all your focus on our research. 648 00:54:00,798 --> 00:54:04,258 Vivien, back there in the lab with Ponchos, what did you do? 649 00:54:04,808 --> 00:54:07,438 What you suggested. A partial fistula. 650 00:54:08,008 --> 00:54:11,338 l stitched the main arteries and veins together, end-to-end... 651 00:54:11,448 --> 00:54:12,948 and two lobes in the lungs. 652 00:54:12,948 --> 00:54:13,508 and two lobes in the lungs. 653 00:54:14,348 --> 00:54:17,218 We created a blue baby's heart in that dog. 654 00:54:21,558 --> 00:54:22,678 Did we? 655 00:54:22,788 --> 00:54:25,948 Now we have our disease model, we can find a cure. 656 00:54:27,158 --> 00:54:29,218 And much as l enjoyed coming here to see you... 657 00:54:29,328 --> 00:54:32,458 would you mind terribly if l got you a telephone? 658 00:54:33,638 --> 00:54:35,658 No, not at all. 659 00:54:36,368 --> 00:54:37,668 Thank you. 660 00:54:43,508 --> 00:54:44,998 A shunt. 661 00:54:47,378 --> 00:54:49,778 l'm sorry, Doctor. What'd you say? 662 00:54:50,748 --> 00:54:54,878 We need to create a shunt to get more oxygenated blood to the lungs. 663 00:54:58,628 --> 00:55:00,488 Can't see how to do it. 664 00:55:01,428 --> 00:55:06,028 Remember back in Vanderbilt when we were doing the research... 665 00:55:06,468 --> 00:55:09,398 on how to create high blood pressure in the lungs? 666 00:55:09,568 --> 00:55:13,738 Yes, l connected the subclavian to the pulmonary artery. 667 00:55:14,878 --> 00:55:17,308 We failed to get the higher blood pressure... 668 00:55:17,408 --> 00:55:19,878 but we did get higher blood flow. 669 00:55:22,478 --> 00:55:26,748 Which is exactly what Dr. Taussig said these babies need. 670 00:55:27,688 --> 00:55:30,588 That's it. We build a bypass. 671 00:55:31,858 --> 00:55:34,118 Take an artery and redirect it. 672 00:55:35,398 --> 00:55:40,298 -Systemic artery to the pulmonary artery. -Through the lungs. 673 00:55:41,998 --> 00:55:45,058 lt's a long way around, but it gets you there. 674 00:55:45,168 --> 00:55:48,768 lf we wait from the right side, we have an advantage there. 675 00:55:48,878 --> 00:55:52,608 But the recurrent nerve is in the way, and if we kink that-- 676 00:55:52,718 --> 00:55:55,618 -Vocal cords parallel. -And the carotid's here. 677 00:55:55,718 --> 00:55:58,918 We may kill the brain if we damage that. 678 00:56:00,018 --> 00:56:01,718 Comforting thought. 679 00:56:06,398 --> 00:56:08,058 The subclavian.... 680 00:56:09,628 --> 00:56:11,188 Tie it off. 681 00:56:13,668 --> 00:56:15,258 After the divide. 682 00:56:17,708 --> 00:56:21,438 Cut it right under the clavicle. 683 00:56:22,038 --> 00:56:23,668 Swing it down. 684 00:56:24,048 --> 00:56:26,608 Long, slow general arc. 685 00:56:26,718 --> 00:56:29,508 Will it hold if we pull it down four inches? 686 00:56:29,688 --> 00:56:32,178 lf your hands don't get too excited. 687 00:56:32,488 --> 00:56:35,078 Thank you for the vote of confidence. 688 00:56:35,258 --> 00:56:38,158 No one's ever done anything as hard as this. 689 00:56:38,728 --> 00:56:40,588 Changing the course of blood. 690 00:56:40,698 --> 00:56:43,188 lt'd turn blue into pink. 691 00:56:48,768 --> 00:56:51,038 And death into life. 692 00:57:13,028 --> 00:57:15,428 l don't care what the chart says. 693 00:57:16,598 --> 00:57:18,898 This girl wants to live. 694 00:57:34,348 --> 00:57:36,678 -Retractor. -No, suture. 695 00:57:37,818 --> 00:57:40,548 Can't we try things my way occasionally? 696 00:57:41,788 --> 00:57:43,348 All right. 697 00:57:43,928 --> 00:57:45,148 Sutures. 698 00:57:49,528 --> 00:57:52,428 Do you mind if l show you something, Doctor? 699 00:57:59,468 --> 00:58:00,808 Thank you. 700 00:58:09,548 --> 00:58:11,138 Do you need any help? 701 00:58:11,248 --> 00:58:13,348 No, that's fine. Thank you. 702 00:58:18,188 --> 00:58:21,288 l have to purse-string the anastomosis. 703 00:58:23,668 --> 00:58:26,758 Okay, there. He's all yours, Doctor. 704 00:58:32,138 --> 00:58:34,198 Do you feel the connection? 705 00:58:37,208 --> 00:58:39,698 Are you sure you did this, Vivien? 706 00:58:41,548 --> 00:58:44,108 This is like something the Lord made. 707 00:58:51,988 --> 00:58:54,188 Look, Mr. Saxon, Mrs. Saxon... 708 00:58:54,598 --> 00:58:57,898 l acknowledge that these are uncharted waters. 709 00:58:57,998 --> 00:58:59,488 There are risks. 710 00:58:59,598 --> 00:59:04,228 But l think we have found a way to repair your daughter's heart. 711 00:59:05,538 --> 00:59:06,768 How? 712 00:59:08,178 --> 00:59:11,808 You're stationed, where, Norfolk, is it, Mr. Saxon? 713 00:59:11,908 --> 00:59:13,138 Yes, sir. 714 00:59:13,248 --> 00:59:16,408 Been working on the Spencer, trying to get her back out to sea. 715 00:59:16,518 --> 00:59:18,848 You work on the engines, right? 716 00:59:18,948 --> 00:59:20,218 Yes, sir. 717 00:59:20,318 --> 00:59:23,418 l'd be changing around some of the piping... 718 00:59:23,528 --> 00:59:25,388 leading to and from your daughter's heart. 719 00:59:27,928 --> 00:59:30,988 -Just switching around the pipes? -Yes. 720 00:59:31,668 --> 00:59:34,568 Arteries that bring the blood... 721 00:59:34,668 --> 00:59:36,498 to and from the heart to the lungs... 722 00:59:36,608 --> 00:59:38,098 act just like pipes. 723 00:59:38,408 --> 00:59:42,308 l've been successful, switching them around. 724 00:59:44,208 --> 00:59:47,608 -lt's that easy? -No, it's not that easy. 725 00:59:48,278 --> 00:59:49,548 No surgery is... 726 00:59:49,648 --> 00:59:52,278 and this operation has special complications. 727 00:59:52,388 --> 00:59:54,908 But l still think it's worth doing. 728 01:00:05,528 --> 01:00:08,058 We're going to talk about this, Doctor. 729 01:00:08,768 --> 01:00:10,098 Good idea. 730 01:00:15,538 --> 01:00:18,238 lt's going to be a lot harder with a baby. 731 01:00:18,808 --> 01:00:21,838 We're going to have to collapse one of her lungs. 732 01:00:23,188 --> 01:00:25,308 She's already so cyanotic. 733 01:00:26,018 --> 01:00:28,078 She's not getting enough oxygen... 734 01:00:28,188 --> 01:00:31,918 and we're going to have to take away half of her lung function. 735 01:00:34,158 --> 01:00:35,888 You made those new clamps yet? 736 01:00:35,998 --> 01:00:37,488 l'm working on it. 737 01:00:38,068 --> 01:00:40,688 What if l shred her insides with those clamps? 738 01:00:40,798 --> 01:00:43,068 So many ways to fail. 739 01:00:43,508 --> 01:00:45,738 Every second counts. 740 01:00:46,238 --> 01:00:47,898 A single minute is too long. 741 01:00:48,008 --> 01:00:51,738 A single minute of poor blood flow to the brain... 742 01:00:51,848 --> 01:00:55,368 a single second of open bleeding.... 743 01:00:57,588 --> 01:01:00,348 Are you saying I shouldn't allow this doctor... 744 01:01:00,558 --> 01:01:03,218 to perform a miracle to save my baby? 745 01:01:03,328 --> 01:01:05,948 We don't get to demand miracles. 746 01:01:06,058 --> 01:01:08,718 Honey, God has his plans. 747 01:01:09,198 --> 01:01:10,988 Maybe we just have to accept it. 748 01:01:11,098 --> 01:01:14,498 But l was so happy when l was pregnant with Eileen. 749 01:01:15,298 --> 01:01:20,098 You know, l haven't had enough time. Why can't God let me get to know her first? 750 01:01:20,978 --> 01:01:23,708 l mean, l don't want to go against him. 751 01:01:24,348 --> 01:01:26,578 But why can't His plan be... 752 01:01:26,878 --> 01:01:29,318 to let this doctor save her life? 753 01:01:31,288 --> 01:01:32,948 Prof. Blalock. 754 01:01:34,188 --> 01:01:37,488 Mrs. Saxon told me you plan to operate on her baby. 755 01:01:37,788 --> 01:01:40,788 -Have you seen this child, Doctor? -l check on her every day. 756 01:01:40,898 --> 01:01:44,488 And you're still going to proceed? Have you had any success in the lab? 757 01:01:44,598 --> 01:01:48,928 Absolutely. l successfully performed a shunt on a dog just two weeks ago. 758 01:01:49,038 --> 01:01:53,238 l can't imagine you're going to proceed based on the laboratory success on a dog. 759 01:01:53,338 --> 01:01:55,638 How many people have you saved? 760 01:01:57,508 --> 01:02:00,278 So what you're saying is you're performing an experiment... 761 01:02:00,378 --> 01:02:01,438 not an operation? 762 01:02:01,548 --> 01:02:05,418 My instincts tell me nature made a mistake and l can fix it. 763 01:02:05,518 --> 01:02:08,788 Would you like to see what l've been doing, Father? 764 01:02:19,568 --> 01:02:24,008 Right now my instincts tell me perhaps you should come back another day. 765 01:02:24,408 --> 01:02:28,638 What? Your quest for glory is vain, arrogant. 766 01:02:28,738 --> 01:02:32,178 lt takes arrogance to cut someone with a scalpel to save their life. 767 01:02:32,278 --> 01:02:36,268 l have no doubt. But if you intervene with God's will... 768 01:02:36,588 --> 01:02:39,578 violate the purity of an innocent heart... 769 01:02:39,688 --> 01:02:43,648 the parents, not you, Doctor, will bear the burden of guilt. 770 01:02:43,758 --> 01:02:47,348 Perhaps God is, as you say, trying to kill this child. 771 01:02:48,058 --> 01:02:49,548 l am not. 772 01:02:53,338 --> 01:02:55,828 Look at this. The shunt gave out. 773 01:02:58,038 --> 01:03:00,058 Looks like a train wreck. 774 01:03:02,038 --> 01:03:04,408 What happened to you, Ponchos? 775 01:03:04,748 --> 01:03:07,718 -Maybe we should just stop here, Doctor. -No. 776 01:03:09,888 --> 01:03:12,048 We using the wrong vessel? 777 01:03:14,018 --> 01:03:16,578 What the hell's going on? 778 01:03:26,468 --> 01:03:28,868 Viv, get up. 779 01:03:30,868 --> 01:03:32,838 Wake up. lt's okay. 780 01:03:34,038 --> 01:03:35,628 lt's okay, baby. 781 01:03:38,308 --> 01:03:40,708 -lt's just a nightmare. -My God. 782 01:03:45,948 --> 01:03:48,818 Where the hell have you been, Vivien? 783 01:03:48,918 --> 01:03:52,878 l had a dream about this white woman last night. 784 01:03:53,428 --> 01:03:55,948 Perhaps that's something best kept to yourself. 785 01:03:56,058 --> 01:03:57,258 No. 786 01:03:57,368 --> 01:04:01,628 l knew it was Eileen Saxon. She was all grown up. 787 01:04:02,368 --> 01:04:06,268 She was sitting there in a corner. She was knitting... 788 01:04:07,178 --> 01:04:09,508 and she let out a baby voice... 789 01:04:10,478 --> 01:04:12,948 and she fell over dead. l couldn't see it... 790 01:04:13,048 --> 01:04:16,018 but l knew on the inside she had a baby heart. 791 01:04:16,118 --> 01:04:20,418 -She just fell over dead. -What the hell does that have to do with.... 792 01:04:26,188 --> 01:04:29,388 The stitches didn't grow. 793 01:04:29,498 --> 01:04:34,158 When we did the shunt on Ponchos, he was 10 pounds. He went up to 20. 794 01:04:34,268 --> 01:04:37,358 -He pulled it loose. -l was wrong. Purse-stringing doesn't work. 795 01:04:37,468 --> 01:04:40,768 We need a new stitching technique. 796 01:04:40,908 --> 01:04:43,638 Continuous on the back wall, interrupted on the front wall. 797 01:04:43,748 --> 01:04:45,208 That's what we need. 798 01:04:45,978 --> 01:04:48,608 And then, the shunt will grow. 799 01:04:48,918 --> 01:04:52,848 65% oxygenation. She's deteriorating so rapidly. 800 01:04:53,188 --> 01:04:56,748 -Have we got time to practice the operation? -We can't let up. 801 01:04:56,858 --> 01:05:00,288 -What about the new stitching technique? -We're trying it out tomorrow. 802 01:05:04,328 --> 01:05:05,318 You have to see this. 803 01:05:05,428 --> 01:05:09,228 Vivien Thomas is operating, assisted by the Chief of Surgery. 804 01:05:14,638 --> 01:05:17,608 Pull the inbound vein anastomosis. 805 01:05:18,578 --> 01:05:20,978 Long, slow, general arc. 806 01:05:21,078 --> 01:05:24,918 l can't see. Can you see, Vivien? Could you adjust that lamp? 807 01:05:26,788 --> 01:05:28,978 Are the clamps still holding? 808 01:05:29,718 --> 01:05:31,718 -Yes. -No kinking? 809 01:05:31,828 --> 01:05:32,948 None. 810 01:05:34,598 --> 01:05:36,998 All right, now for the tough part. 811 01:05:37,098 --> 01:05:40,088 Continuous sutures on the back wall... 812 01:05:41,668 --> 01:05:43,758 interrupted on the front. 813 01:05:56,348 --> 01:05:58,288 Removing bulldog clamp. 814 01:06:01,218 --> 01:06:02,688 Come on, girl. 815 01:06:03,218 --> 01:06:04,818 Come on, please. 816 01:06:06,928 --> 01:06:09,188 That's it, a little bit more. 817 01:06:09,458 --> 01:06:12,228 l can feel the flow to the lungs. 818 01:06:14,668 --> 01:06:18,228 Helen, tell the Saxons we'll be operating. 819 01:06:18,338 --> 01:06:19,668 You bet. 820 01:06:23,238 --> 01:06:24,868 You'll be ready. 821 01:06:25,078 --> 01:06:28,878 Yes, now that l've seen the master at work. 822 01:06:29,218 --> 01:06:30,878 Master of the hounds. 823 01:06:30,988 --> 01:06:33,348 Your daddy should be proud of you. 824 01:06:33,458 --> 01:06:35,048 l think he is. 825 01:06:35,418 --> 01:06:39,218 Mine was only proud of the fact that l could wiggle my ears. 826 01:06:39,388 --> 01:06:41,948 l think he'll be proud when you operate. 827 01:06:42,058 --> 01:06:43,618 He's dead. 828 01:06:45,068 --> 01:06:47,528 The dead are with us all the time, l believe. 829 01:06:47,638 --> 01:06:49,828 Can't separate the past from the future... 830 01:06:49,938 --> 01:06:52,928 any more than you can your right arm from your left arm. 831 01:06:53,038 --> 01:06:56,338 But, you see, they are separated... 832 01:06:57,308 --> 01:06:59,248 by this, by the heart. 833 01:06:59,678 --> 01:07:01,208 Or connected. 834 01:07:03,818 --> 01:07:05,048 Or connected. 835 01:07:15,098 --> 01:07:17,358 Nolitangere.: Do not touch. 836 01:07:18,328 --> 01:07:20,298 Do not touch the heart. 837 01:07:22,498 --> 01:07:25,908 We are gonna challenge this ancient doctrinal myth... 838 01:07:26,538 --> 01:07:29,598 in this hospital. Who wants to attend? 839 01:07:33,778 --> 01:07:35,408 Dr. Swedlin? 840 01:07:37,248 --> 01:07:39,118 Dr. Philmore? 841 01:07:44,828 --> 01:07:46,488 Dr. Cooley. 842 01:07:48,728 --> 01:07:50,558 And Dr. Longmire. 843 01:07:53,438 --> 01:07:54,828 Thank you. 844 01:08:04,878 --> 01:08:07,278 You're dangling your reputation off a cliff. 845 01:08:07,378 --> 01:08:09,368 Calm down, Walter, this isn't grand opera. 846 01:08:09,478 --> 01:08:12,578 lsn't a doctor's first tenet: ''Do no harm''? 847 01:08:13,248 --> 01:08:15,048 What are you saying? 848 01:08:15,358 --> 01:08:18,118 Postpone the operation until you have more experience. 849 01:08:18,228 --> 01:08:20,488 Postponing means signing that baby's death warrant. 850 01:08:20,598 --> 01:08:23,328 -l will not be the one to do that. -But they'll ruin you. 851 01:08:23,428 --> 01:08:27,368 Walter, l'm operating tomorrow. 852 01:08:31,568 --> 01:08:33,508 You're rushing this... 853 01:08:34,278 --> 01:08:36,538 because you don't want to admit to those parents... 854 01:08:36,638 --> 01:08:38,608 that you spoke too soon. 855 01:09:02,138 --> 01:09:04,068 You should come to bed. 856 01:09:04,368 --> 01:09:05,858 l tried that. 857 01:09:09,008 --> 01:09:11,708 Can l give you a ride to the hospital tomorrow? 858 01:09:11,808 --> 01:09:13,008 Thanks. 859 01:09:14,478 --> 01:09:18,248 l could use the lift. l don't trust myself behind the wheel. 860 01:09:18,488 --> 01:09:21,548 Al, anybody would be nervous. 861 01:09:22,058 --> 01:09:23,548 lt's not that. 862 01:09:27,628 --> 01:09:30,558 l was just thinking about a remark you made. 863 01:09:31,468 --> 01:09:34,028 You said l used to be wild... 864 01:09:34,168 --> 01:09:35,998 not just ambitious. 865 01:09:39,208 --> 01:09:43,538 But l wonder if my ambition hasn't driven me wild. 866 01:10:42,298 --> 01:10:44,398 Dr. Taussig, Professor. 867 01:10:46,008 --> 01:10:49,238 l just wanted to wish good luck to everyone. 868 01:10:49,908 --> 01:10:51,568 Thank you, Vivien. 869 01:10:51,748 --> 01:10:53,268 Thanks, Vivien. 870 01:11:04,788 --> 01:11:08,818 We're going to block that baby's pulmonary artery for 30 minutes. 871 01:11:10,928 --> 01:11:15,798 As long as her blood pressure doesn't go below 60, l think she should be fine. 872 01:11:16,098 --> 01:11:18,538 l don't think she can survive much lower than that. 873 01:11:18,638 --> 01:11:22,008 -lsn't that right, Dr. Harmel? -Not below 60. That's right, Doctor. 874 01:11:22,108 --> 01:11:24,368 Dr. Blalock, they're ready. 875 01:11:29,418 --> 01:11:30,818 Doctor. 876 01:11:38,388 --> 01:11:40,148 Coming in now. 877 01:12:04,948 --> 01:12:06,708 Dr. Longmire. 878 01:12:13,658 --> 01:12:15,628 What is going on? 879 01:12:26,508 --> 01:12:28,368 They won't page him. 880 01:12:28,908 --> 01:12:31,838 -Why not? -Something about hospital policy. 881 01:12:34,848 --> 01:12:37,038 Page Vivien Thomas immediately. 882 01:12:37,148 --> 01:12:38,978 Dr. Blalock, what's wrong? What's happened? 883 01:12:39,078 --> 01:12:41,638 lt's all right. l won't tell you again. Page him. 884 01:12:41,748 --> 01:12:45,688 -We're only allowed to page doctors. -Give me that, goddamn you. 885 01:12:46,888 --> 01:12:50,058 Vivien Thomas, paging Vivien Thomas. 886 01:12:50,158 --> 01:12:53,998 You're wanted in OR right now. Come on the run, do you hear? 887 01:12:54,098 --> 01:12:55,898 This is Blalock. 888 01:12:56,668 --> 01:12:58,358 -Thank you. -Good luck. 889 01:13:06,778 --> 01:13:08,608 Jesus. 890 01:13:09,648 --> 01:13:11,548 About time. Scrub up. 891 01:13:11,648 --> 01:13:13,638 -Scrub up? -You're coming in with me. 892 01:13:13,748 --> 01:13:16,408 Would you find Mr. Thomas something to stand on? 893 01:13:16,518 --> 01:13:18,388 What for, Doctor? 894 01:13:18,488 --> 01:13:21,478 You're talking me through this. Now scrub up. 895 01:13:33,108 --> 01:13:34,828 What's he doing here? 896 01:13:35,438 --> 01:13:38,378 -What the hell is that? -l'll see about this. 897 01:13:40,008 --> 01:13:42,068 Should we say a prayer? 898 01:13:42,178 --> 01:13:44,738 Forget it. He won't listen to me. 899 01:13:45,078 --> 01:13:47,138 Dr. Blalock, a word. 900 01:13:47,248 --> 01:13:50,518 -You can resume your duties. -These are his duties. 901 01:13:54,458 --> 01:13:56,688 -Can you see now? -Yes, Doctor. 902 01:13:59,528 --> 01:14:02,018 Okay, l think we're ready to start. 903 01:14:04,468 --> 01:14:08,098 Okay, we're going in. 904 01:14:15,908 --> 01:14:18,968 lt's going to be all right. lt'll be just fine. 905 01:14:20,348 --> 01:14:22,118 She'll be all right. 906 01:14:24,788 --> 01:14:27,848 lncising the mediastinum pleura... 907 01:14:27,958 --> 01:14:30,788 from the main left pulmonary artery. 908 01:14:30,898 --> 01:14:33,298 To the apex of the pleural space. 909 01:14:33,398 --> 01:14:36,388 l'm dissecting the pulmonary artery. 910 01:14:36,498 --> 01:14:38,628 Well back into the mediastinum. 911 01:14:38,738 --> 01:14:40,568 This all right, Vivien? 912 01:14:40,838 --> 01:14:42,428 That looks fine. 913 01:14:44,038 --> 01:14:45,938 The right angle clamp. 914 01:14:58,858 --> 01:15:00,948 Okay, l think it's holding. 915 01:15:01,058 --> 01:15:03,988 Are you able to deliver to the left subclavian artery? 916 01:15:04,098 --> 01:15:06,388 l believe so. Blood pressure? 917 01:15:06,498 --> 01:15:08,428 70, falling. 918 01:15:09,228 --> 01:15:11,398 Do not move that light. 919 01:15:16,338 --> 01:15:17,738 And now... 920 01:15:19,778 --> 01:15:21,908 -l'm dividing the-- -Careful. 921 01:15:26,848 --> 01:15:29,338 -Clamp it. -l can't reach it, Doctor. 922 01:15:30,958 --> 01:15:34,018 l got it. Hemorrhage controlled. 923 01:15:35,358 --> 01:15:37,288 Can you see, Doctor? 924 01:15:37,928 --> 01:15:39,918 Not really. Nurse. 925 01:15:50,078 --> 01:15:52,268 For goodness sake, can't you even see my ears? 926 01:15:52,378 --> 01:15:53,868 Sorry, Doctor. 927 01:15:55,748 --> 01:15:57,008 Suture. 928 01:16:09,688 --> 01:16:12,458 -Blood pressure is 68. -Yes, go on. 929 01:16:12,828 --> 01:16:14,528 Watch the carotid. 930 01:16:15,368 --> 01:16:17,488 Yes, traction on the suture. 931 01:16:17,598 --> 01:16:20,398 Okay, now the clamp Vivien made. 932 01:16:21,108 --> 01:16:23,628 -What clamp? -The one just there. 933 01:16:23,738 --> 01:16:25,398 Right there, yes. 934 01:16:27,708 --> 01:16:30,198 We're about to connect the shunt. 935 01:16:30,648 --> 01:16:32,548 Blood pressure is 60. 936 01:16:33,848 --> 01:16:35,288 No, 59. 937 01:16:35,388 --> 01:16:37,408 l know, l'm almost there. 938 01:16:45,998 --> 01:16:48,798 Now front, interrupted. 939 01:16:50,638 --> 01:16:53,628 That's good, Doctor. Just a little more now. 940 01:17:09,648 --> 01:17:11,818 Removing the bulldog clamp. 941 01:17:14,858 --> 01:17:18,658 -l see some bleeding right-- -l know, l see it, too. Suture. 942 01:17:27,208 --> 01:17:30,298 -No, Doctor, the other way. -Yes. 943 01:17:32,678 --> 01:17:34,578 Good, you got it now. 944 01:17:38,018 --> 01:17:39,878 Bleeding controlled. 945 01:17:41,448 --> 01:17:44,148 l'm palpating the connection. 946 01:17:45,458 --> 01:17:47,148 What do you feel? 947 01:17:52,598 --> 01:17:55,588 l can't tell if blood is flowing through the shunt. 948 01:17:55,698 --> 01:17:58,258 lt's just too small to feel anything. 949 01:17:58,368 --> 01:18:01,268 Dr. Blalock, you have to see this. 950 01:18:15,148 --> 01:18:16,548 My God. 951 01:18:24,198 --> 01:18:26,488 Her blood pressure is rising. 952 01:18:27,368 --> 01:18:30,058 Evacuate the blood in the chest cavity. 953 01:18:30,168 --> 01:18:31,858 Put in the chest tube. 954 01:18:31,968 --> 01:18:34,908 Are we inflating the left lung with oxygen? 955 01:18:35,738 --> 01:18:37,468 Ready for closure. 956 01:18:50,088 --> 01:18:51,578 Who would have thought it possible? 957 01:18:51,688 --> 01:18:55,518 Heart surgery. And we did it right here in Johns Hopkins. 958 01:18:58,858 --> 01:19:02,588 -Thank you, Dr. Blalock. -Thank you so much. 959 01:19:13,038 --> 01:19:14,938 l knew you could do it. 960 01:19:17,348 --> 01:19:19,818 -Some operation. -Amazing. 961 01:19:19,918 --> 01:19:24,048 That child's chances were so slim. Took a hell of a surgeon to pull her through. 962 01:19:24,158 --> 01:19:26,778 He was lucky to have that nigger in there with him. 963 01:19:26,888 --> 01:19:28,718 Thomas sure saved his ass. 964 01:19:29,658 --> 01:19:32,428 l'd like to see him try it without him. 965 01:19:42,068 --> 01:19:44,368 You did well in there, Vivien. 966 01:19:45,678 --> 01:19:47,108 Thank you. 967 01:19:52,118 --> 01:19:55,178 You performed an excellent surgery, Doctor. 968 01:19:55,318 --> 01:19:56,508 Yes. 969 01:19:58,688 --> 01:20:00,278 l think l did. 970 01:20:31,188 --> 01:20:35,848 Please, l understand. This is a hospital. Can you please keep your voices down? 971 01:20:36,258 --> 01:20:38,988 l can understand how you all must feel... 972 01:20:39,098 --> 01:20:42,558 but we have been overwhelmed with children from all across the country... 973 01:20:42,668 --> 01:20:45,468 and then there's just one doctor to perform these operations. 974 01:20:45,568 --> 01:20:48,098 So if you could just go to the administration office... 975 01:20:48,208 --> 01:20:51,108 they'll accommodate all of you into Dr. Blalock's schedule... 976 01:20:51,208 --> 01:20:52,468 as soon as possible. 977 01:20:52,578 --> 01:20:55,008 All right? l'm terribly sorry. 978 01:20:56,778 --> 01:21:00,218 Making the first incision. 979 01:21:05,418 --> 01:21:07,688 -Are you there, Vivien? -Yes, l'm here. 980 01:21:10,028 --> 01:21:12,958 Thank you for the opportunity to observe, Dr. Blalock. 981 01:21:13,058 --> 01:21:15,688 -lt's an honor, Doctor. -Again, excellent work, gentlemen. 982 01:21:15,798 --> 01:21:18,028 Thank you, Helen. May l introduce my colleagues... 983 01:21:18,138 --> 01:21:22,938 Dr. Helen Taussig, Vivien Thomas. This is Dr. Craford, from Stockholm... 984 01:21:23,038 --> 01:21:25,868 -and Dr. Petrovsky from Leningrad. -Honored to meet you. 985 01:21:25,978 --> 01:21:30,348 You have given surgeons around the world great courage with your deeds. 986 01:21:30,448 --> 01:21:35,178 Coming from such an eminent surgeon as yourself, that is a compliment, indeed. 987 01:21:35,488 --> 01:21:37,848 lt's been a great pleasure to meet you, Dr. Taussig. 988 01:21:37,958 --> 01:21:39,788 -Thank you. -Dr. Thomas. 989 01:21:39,888 --> 01:21:42,378 Call me Mr. Thomas, or Vivien. 990 01:21:43,088 --> 01:21:44,858 You're not a doctor? 991 01:21:44,958 --> 01:21:48,058 No, l just work here with Dr. Blalock. 992 01:21:48,798 --> 01:21:51,268 Can we please have all the doctors who participated... 993 01:21:51,368 --> 01:21:54,068 in the ''blue baby'' operation in this shot? 994 01:21:54,538 --> 01:21:59,138 There's a young woman who hitchhiked from Appalachia with her son. 995 01:21:59,478 --> 01:22:03,208 And l think his blood levels may be low enough to test. 996 01:22:03,578 --> 01:22:06,238 Talk to Dr. Taussig about scheduling him in. 997 01:22:06,348 --> 01:22:10,338 lf you'd all turn and face the center, please, like Dr. Longmire. 998 01:22:11,488 --> 01:22:13,248 -Helen. -Very good. 999 01:22:14,058 --> 01:22:17,258 Thank you, now focus your attention here, please. 1000 01:22:17,798 --> 01:22:20,698 Smile, focus here. Hold that. 1001 01:22:21,598 --> 01:22:25,188 Good. Now if we could have one of you alone, Dr. Blalock. 1002 01:22:30,438 --> 01:22:33,268 Very good, sir. Focus here, if you would. 1003 01:22:33,538 --> 01:22:35,538 Here we go, Doctor. 1004 01:22:38,348 --> 01:22:40,178 Thank you very much. 1005 01:22:50,798 --> 01:22:54,928 They're nice pictures, aren't they? They always have nice pictures. 1006 01:22:55,028 --> 01:22:59,438 Just 'cause you're not in the news doesn't mean you weren't there, Viv. 1007 01:23:07,808 --> 01:23:09,338 l'll be back. 1008 01:23:45,978 --> 01:23:48,578 A man who is a real pioneer... 1009 01:23:48,688 --> 01:23:52,138 a gambler who takes all the right risks... 1010 01:23:52,258 --> 01:23:56,158 who's rescued untold lives with his work in shock... 1011 01:23:56,488 --> 01:24:00,618 and has gone on to challenge the entire medical establishment... 1012 01:24:00,728 --> 01:24:03,458 to reconsider an age-old taboo... 1013 01:24:04,498 --> 01:24:08,028 in performing the world's first heart surgery. 1014 01:24:09,408 --> 01:24:13,038 Now, without embarrassing myself, I'd like to introduce... 1015 01:24:13,138 --> 01:24:17,138 a man who has undeniably brought a dash of pink... 1016 01:24:17,278 --> 01:24:19,308 to the cheeks of others. 1017 01:24:19,778 --> 01:24:22,008 Dr. Alfred Blalock. 1018 01:24:49,478 --> 01:24:52,448 Thank you. I am indeed honored. 1019 01:24:55,518 --> 01:24:57,548 And while I am grateful... 1020 01:24:58,388 --> 01:25:02,488 for the many gifts that have been given to me in my life... 1021 01:25:04,858 --> 01:25:08,488 perhaps the greatest gift has been the support... 1022 01:25:09,128 --> 01:25:11,898 of my colleagues over this last year. 1023 01:25:12,468 --> 01:25:14,898 My good friend, Walter Dandy. 1024 01:25:16,438 --> 01:25:20,998 The wonderful, brilliant colleagues who assisted me in our operation.: 1025 01:25:22,678 --> 01:25:24,648 Dr. Helen Taussig... 1026 01:25:24,748 --> 01:25:26,608 Dr. William Longmire... 1027 01:25:27,148 --> 01:25:28,878 Dr. Denton Cooley... 1028 01:25:28,988 --> 01:25:30,978 Dr. Mel Harmel. 1029 01:25:31,688 --> 01:25:33,178 I believe... 1030 01:25:33,858 --> 01:25:37,088 one group of people could not have accomplished... 1031 01:25:37,728 --> 01:25:42,458 so much in so little time without a strong, unified effort... 1032 01:25:44,238 --> 01:25:47,568 in the spirit of breaking new ground... 1033 01:25:48,668 --> 01:25:49,998 together. 1034 01:25:51,608 --> 01:25:56,238 To further the reach of medicine is one that should be cherished... 1035 01:25:58,148 --> 01:26:00,138 and never allowed to die. 1036 01:26:23,808 --> 01:26:25,708 What the hell is this? 1037 01:26:26,878 --> 01:26:29,068 l need to do something different. 1038 01:26:30,108 --> 01:26:31,948 What about our work? 1039 01:26:32,878 --> 01:26:36,288 You got all of those other people you were thanking. 1040 01:26:36,948 --> 01:26:39,118 What are you talking about? 1041 01:26:41,328 --> 01:26:43,048 Belvedere Hotel. 1042 01:26:43,728 --> 01:26:46,658 The Belvedere is segregated. You were there? 1043 01:26:47,768 --> 01:26:50,998 Snuck in, just like a bellhop. 1044 01:26:51,098 --> 01:26:54,158 ls that what this is about, hobnobbing with the powers that be? 1045 01:26:54,268 --> 01:26:56,398 Vivien, they will never let you into their club. 1046 01:26:56,508 --> 01:26:59,998 lt is naive to think otherwise. Will you stand still? 1047 01:27:01,948 --> 01:27:04,968 l'm not talking about them. l'm not talking about Hopkins. 1048 01:27:05,078 --> 01:27:07,018 l'm talking about you. 1049 01:27:07,248 --> 01:27:08,378 Me? 1050 01:27:10,418 --> 01:27:14,288 What have l ever done except fight in your corner? 1051 01:27:16,128 --> 01:27:19,058 l have taken you every step of the way with me... 1052 01:27:19,158 --> 01:27:22,528 and now you want to throw all that away? For what? 1053 01:27:23,568 --> 01:27:26,298 ls that any way to show your gratitude? 1054 01:27:26,398 --> 01:27:28,898 l don't know. You tell me, Doctor. 1055 01:27:29,368 --> 01:27:33,238 Vivien, take pride in the fact you have power in your mind... 1056 01:27:33,338 --> 01:27:34,828 and in your heart. 1057 01:27:34,948 --> 01:27:37,778 -And in my hands. -Exactly, in your hands. 1058 01:27:41,688 --> 01:27:43,748 We made history together. 1059 01:27:45,288 --> 01:27:47,188 We changed the world. 1060 01:27:53,098 --> 01:27:54,588 The world. 1061 01:27:58,298 --> 01:28:00,458 l'm invisible to the world. 1062 01:28:00,868 --> 01:28:03,528 l don't mind that. l understand that. 1063 01:28:05,778 --> 01:28:08,368 l thought it was different in here. 1064 01:28:23,558 --> 01:28:26,088 Mr. Thomas, I'm a little confused. 1065 01:28:26,328 --> 01:28:28,958 Now you want college credit for Morgan State... 1066 01:28:30,228 --> 01:28:31,698 without actually taking classes? 1067 01:28:31,798 --> 01:28:33,828 ln certain courses, yes. 1068 01:28:33,938 --> 01:28:36,908 l'll take the test. l'll take finals... 1069 01:28:37,108 --> 01:28:40,738 Chemistry, Biochemistry, Science, Physics. 1070 01:28:40,848 --> 01:28:43,748 Also, l can get the credit for material l already know. 1071 01:28:43,848 --> 01:28:47,048 l need to get through college a little more quickly... 1072 01:28:47,148 --> 01:28:49,448 so l can get on to med school. 1073 01:28:49,548 --> 01:28:51,378 And so you actually participated... 1074 01:28:51,488 --> 01:28:54,048 in all this groundbreaking research, Mr. Thomas? 1075 01:28:54,158 --> 01:28:55,818 Yes, l did. 1076 01:28:56,258 --> 01:28:59,988 l'm afraid it just doesn't work like that. 1077 01:29:00,428 --> 01:29:02,798 You'll have to start with Freshman English. 1078 01:29:02,898 --> 01:29:05,728 Social Science, maybe. 1079 01:29:05,838 --> 01:29:08,598 l don't have time for that. 1080 01:29:08,968 --> 01:29:11,028 l'm 35 years old. 1081 01:29:14,308 --> 01:29:17,208 You're saying that l have to start at the beginning? 1082 01:29:18,678 --> 01:29:22,378 Yes, Mr. Thomas. l'm afraid that is in fact what l'm saying. 1083 01:29:22,488 --> 01:29:26,578 l thought this institution provided opportunity for colored people? 1084 01:29:27,288 --> 01:29:29,988 l have a wife, two young daughters, son. 1085 01:29:30,088 --> 01:29:33,118 And l've been working in my field for over.... 1086 01:29:33,658 --> 01:29:37,728 Almost 15 years now. l'm from Nashville, l came.... 1087 01:30:04,058 --> 01:30:06,048 And what can l do for you? 1088 01:30:06,558 --> 01:30:10,758 My name is Vivien Thomas. l work for the Ralph Wintham company. 1089 01:30:10,868 --> 01:30:15,398 We have a line of pharmaceuticals, particularly antacids. 1090 01:30:15,508 --> 01:30:18,268 We already have a supplier of antacids. 1091 01:30:19,338 --> 01:30:24,208 Yes, well, these antacids block against gastroesophageal reflux... 1092 01:30:24,548 --> 01:30:27,848 -without any adverse side effect-- -Vivien Thomas. 1093 01:30:29,088 --> 01:30:31,448 The fellow with the blue babies? 1094 01:30:32,358 --> 01:30:35,918 A patient of mine who works at the hospital told me about you. 1095 01:30:36,128 --> 01:30:40,218 Hopkins is doing well because of what you did for them... 1096 01:30:41,898 --> 01:30:43,588 and here you are. 1097 01:30:46,038 --> 01:30:49,488 l don't have anything against the hospital. 1098 01:30:51,008 --> 01:30:54,068 l'm just working in medicine in a different way now. 1099 01:30:58,178 --> 01:31:00,548 Let's see what other lines you have. 1100 01:31:00,648 --> 01:31:03,618 Yes, we have effervescent powder here.... 1101 01:31:13,228 --> 01:31:16,168 Oh, William, look who's here? 1102 01:31:16,928 --> 01:31:20,498 -Hello. -Say hi to Grandma. 1103 01:31:21,438 --> 01:31:24,098 My goodness. 1104 01:31:25,578 --> 01:31:28,738 How you doing, sweetheart? Look at him. 1105 01:31:33,978 --> 01:31:38,008 Stop running. Go up and wash your hands. And you bring your little sister down. 1106 01:31:38,118 --> 01:31:40,348 And be careful on them steps. 1107 01:31:40,818 --> 01:31:42,548 What about construction? 1108 01:31:42,658 --> 01:31:45,458 l keep asking him. ''Thomas and Thomas.'' 1109 01:31:45,798 --> 01:31:48,028 With the building boom, we could clean up. 1110 01:31:48,128 --> 01:31:50,568 Now, he know l can't saw a plank worth a damn. 1111 01:31:50,668 --> 01:31:52,468 -Yeah, that's the truth. -Yeah, Dad. 1112 01:31:52,568 --> 01:31:56,058 l did see that mailbox leaning to the side a little bit. 1113 01:31:56,368 --> 01:31:59,268 l don't understand why you quit teaching in the first place. 1114 01:31:59,378 --> 01:32:01,938 l never really liked the classroom that much, Clara. 1115 01:32:02,048 --> 01:32:03,168 Too many kids. 1116 01:32:03,278 --> 01:32:05,978 But you fought all those years, and you won the case, so-- 1117 01:32:06,078 --> 01:32:07,378 Exactly. 1118 01:32:07,478 --> 01:32:11,278 And quitting now means you've just wasted a whole lot of time. 1119 01:32:11,388 --> 01:32:14,688 -No-- -l don't think it's a waste of time. 1120 01:32:15,088 --> 01:32:17,618 lf Harold wasn't down there doing what he was doing... 1121 01:32:17,728 --> 01:32:20,958 there'd still be a lot of colored teachers down there getting cheated. 1122 01:32:21,068 --> 01:32:23,228 l think they ought to name a school after him. 1123 01:32:23,328 --> 01:32:25,428 Yeah. Harold Thomas High. 1124 01:32:26,268 --> 01:32:27,738 -Harold Thomas High. -Hear, hear. 1125 01:32:27,838 --> 01:32:31,998 No, most of these young teachers, they don't know anything about that strike. 1126 01:32:32,108 --> 01:32:34,038 They take their equal paycheck for granted. 1127 01:32:34,138 --> 01:32:35,438 Harold, you're full of excuses. 1128 01:32:35,548 --> 01:32:38,408 There's no point in waiting for the world to thank you. 1129 01:32:38,518 --> 01:32:40,108 That bus ain't never going to come. 1130 01:32:40,218 --> 01:32:42,878 -Amen to that. -l'm not waiting, Pop. 1131 01:32:43,148 --> 01:32:46,148 l'm just looking for something that excites me as much as... 1132 01:32:46,318 --> 01:32:48,418 hammering nails pleases you. 1133 01:32:56,498 --> 01:32:59,058 Viv, Jeopardy is on. 1134 01:32:59,598 --> 01:33:01,628 l'll be in in a minute. 1135 01:33:04,238 --> 01:33:05,498 You okay? 1136 01:33:06,878 --> 01:33:08,108 l'm fine. 1137 01:33:08,948 --> 01:33:11,638 Stomach's bothering me a little bit, but l'm fine. 1138 01:33:11,748 --> 01:33:15,878 Why don't you take those fancy antacid pills that you always brag about? 1139 01:33:19,018 --> 01:33:20,718 lt's your brother? 1140 01:33:22,428 --> 01:33:26,188 l miss him. l miss the old Harold. 1141 01:33:27,628 --> 01:33:29,568 Seems a little lost now. 1142 01:33:29,828 --> 01:33:31,228 l miss you. 1143 01:33:34,738 --> 01:33:36,928 Still got my mind in that lab. 1144 01:33:38,438 --> 01:33:41,668 lt's not just your mind, Viv. lt's your heart, too. 1145 01:33:43,448 --> 01:33:46,308 l don't know what l'm supposed to do, Clara. 1146 01:33:46,578 --> 01:33:49,018 l think l've embarrassed myself enough. 1147 01:33:49,718 --> 01:33:52,778 l can't go back in there with my tail between my legs. 1148 01:33:52,888 --> 01:33:55,518 lt's where you belong, Vivien Thomas. 1149 01:33:55,628 --> 01:33:59,148 So how you walk back on in there, well, that's up to you. 1150 01:34:03,698 --> 01:34:04,728 Yes? 1151 01:34:10,438 --> 01:34:12,928 Doctor. Good morning. 1152 01:34:23,648 --> 01:34:25,818 How was your trip to Europe? 1153 01:34:28,158 --> 01:34:30,318 lt was very gratifying... 1154 01:34:30,428 --> 01:34:34,518 and how well it seems to have stood on its feet... 1155 01:34:34,898 --> 01:34:36,588 for this moment in time. 1156 01:34:39,998 --> 01:34:42,298 What can l do for you, Vivien? 1157 01:34:42,408 --> 01:34:44,238 l've made a mistake... 1158 01:34:47,008 --> 01:34:49,638 and l would like my old position back. 1159 01:34:50,808 --> 01:34:53,538 And how's it going to be any different? 1160 01:34:55,088 --> 01:34:58,708 l'm still the same self-righteous bastard. 1161 01:35:00,588 --> 01:35:02,418 lt's not about you. 1162 01:35:03,888 --> 01:35:05,758 lt's about the work. 1163 01:35:10,228 --> 01:35:11,898 l like the work. 1164 01:36:16,128 --> 01:36:18,618 Mr. Thomas, we've got an animal going into shock here. 1165 01:36:18,738 --> 01:36:19,998 What do we do, sir? 1166 01:36:20,098 --> 01:36:24,538 Did you try clamping off the lateral part of the atrium? 1167 01:36:24,638 --> 01:36:26,968 Yeah, hold it right there. 1168 01:36:27,078 --> 01:36:29,638 -Careful. -Okay. 1169 01:36:32,248 --> 01:36:35,178 Yeah. You handled yourself well there, Doctor. 1170 01:36:35,288 --> 01:36:37,248 -That's good. -Thank you. 1171 01:36:40,588 --> 01:36:42,178 lt started-- 1172 01:36:42,558 --> 01:36:46,188 There was a message for you, Mr. Thomas. Dr. Blalock wanted to see you. 1173 01:36:46,498 --> 01:36:47,958 l'm sorry. Would you.... 1174 01:36:48,068 --> 01:36:51,658 -Tell him l'll see him-- -He's about to leave for the day. 1175 01:36:52,538 --> 01:36:55,368 Honey, l have to call you back. Okay. 1176 01:37:03,878 --> 01:37:05,578 How's your girls? 1177 01:37:05,678 --> 01:37:10,208 They're fine. They're doing well. Theo's in Morgan State now. 1178 01:37:11,288 --> 01:37:14,118 -That must feel good. -Yes. 1179 01:37:16,528 --> 01:37:18,548 How are things with you? 1180 01:37:23,128 --> 01:37:27,658 l've had the unfortunate experience of being put in the hands of a surgeon. 1181 01:37:36,478 --> 01:37:39,038 You have something on your mind, Doctor? 1182 01:37:39,148 --> 01:37:42,408 Yes, Columbia's been dangling an offer to teach... 1183 01:37:42,518 --> 01:37:44,448 but l wanted to talk to you first. 1184 01:37:44,558 --> 01:37:46,788 l really would like you to come with me. 1185 01:37:46,888 --> 01:37:50,618 They know about your work. You could write your own ticket. 1186 01:37:51,898 --> 01:37:54,958 lt's hard to imagine being there without you. 1187 01:37:58,468 --> 01:38:01,128 l thank you for thinking of me, Doctor. 1188 01:38:02,868 --> 01:38:05,068 l think l should stay here. 1189 01:38:07,308 --> 01:38:11,768 We could do great things there. Wouldn't it be fun to do it one more time? 1190 01:38:11,978 --> 01:38:13,568 One more time. 1191 01:38:17,118 --> 01:38:19,018 l like what l'm doing. 1192 01:38:19,558 --> 01:38:23,418 Teaching, helping people along. Working with the young doctors. 1193 01:38:25,058 --> 01:38:26,928 l like it here at Hopkins. 1194 01:38:27,028 --> 01:38:31,558 Yeah, l guess you got your own things going on here now. 1195 01:38:32,468 --> 01:38:34,328 l recognize this man. 1196 01:38:35,508 --> 01:38:39,168 -Man looks very distinguished up there. -Thank you, Vivien. 1197 01:38:39,738 --> 01:38:43,578 -That was a while ago. -Yeah. l'm feeling the years now. 1198 01:38:45,078 --> 01:38:46,518 Yes. 1199 01:38:47,848 --> 01:38:49,478 We all are now. 1200 01:38:55,228 --> 01:38:57,018 You know, Vivien... 1201 01:38:59,758 --> 01:39:02,358 they say you haven't really lived... 1202 01:39:03,798 --> 01:39:06,198 unless you have a lot to regret. 1203 01:39:10,638 --> 01:39:12,908 l regret.... 1204 01:39:17,308 --> 01:39:19,148 l have some regrets. 1205 01:39:27,988 --> 01:39:31,258 But l think we should remember not what we lost... 1206 01:39:33,398 --> 01:39:35,158 but what we've done. 1207 01:39:37,368 --> 01:39:40,028 All the lives we saved, and we did. 1208 01:39:42,538 --> 01:39:45,008 We saved plenty, didn't we, Vivien? 1209 01:39:45,408 --> 01:39:46,878 Yes, we did. 1210 01:39:54,378 --> 01:39:55,478 No. 1211 01:40:12,798 --> 01:40:14,498 Vivien, it's Helen. 1212 01:40:15,968 --> 01:40:18,028 I'm sorry to tell you... 1213 01:40:18,138 --> 01:40:21,298 that Dr. Blalock passed away in his sleep last night. 1214 01:40:21,478 --> 01:40:25,438 We see death every day. It doesn't make it any easier, does it? 1215 01:40:27,318 --> 01:40:29,548 I'm very sorry. 1216 01:40:55,408 --> 01:40:56,808 Today, we honor someone... 1217 01:40:56,908 --> 01:40:59,398 who never took a course in medical school... 1218 01:40:59,518 --> 01:41:03,278 and still became one of our greatest teachers of medicine. 1219 01:41:04,688 --> 01:41:07,988 This individual helped change the way we understand... 1220 01:41:08,088 --> 01:41:10,558 how the human heart works forever. 1221 01:41:11,628 --> 01:41:14,288 And now I'm honored to read.: 1222 01:41:16,128 --> 01:41:20,228 ''The Board of Regents of this, the Johns Hopkins University... 1223 01:41:20,498 --> 01:41:24,238 ''in consideration of an innovative scientist... 1224 01:41:24,978 --> 01:41:29,408 ''an outstanding teacher, and a skilled clinical technician... 1225 01:41:29,908 --> 01:41:33,138 ''has this day awarded this honorary doctorate... 1226 01:41:34,578 --> 01:41:36,548 ''to Mr. Vivien Thomas. '' 1227 01:41:57,138 --> 01:41:59,268 Congratulations, Dr. Thomas. 1228 01:42:17,958 --> 01:42:19,928 Thank you, Dr. Taussig. 1229 01:42:22,328 --> 01:42:25,318 I'm not accustomed to being in the limelight. 1230 01:42:26,598 --> 01:42:28,998 So being placed in the position... 1231 01:42:29,408 --> 01:42:31,528 I find myself in now... 1232 01:42:32,508 --> 01:42:35,338 makes me quite humble... 1233 01:42:35,448 --> 01:42:38,038 and a little proud. 1234 01:42:39,518 --> 01:42:42,378 When I put my hammer and saw down... 1235 01:42:43,688 --> 01:42:45,248 40 years ago... 1236 01:42:46,258 --> 01:42:50,118 and was offered an opportunity to work with a young surgeon... 1237 01:42:50,888 --> 01:42:52,518 I had no idea... 1238 01:42:54,658 --> 01:42:59,328 that I'd be able to make a mark on an institution as prestigious as this one. 1239 01:42:59,498 --> 01:43:01,438 I had no idea that I... 1240 01:43:02,168 --> 01:43:05,938 would have any contribution to make to medicine... 1241 01:43:06,678 --> 01:43:11,198 that would merit this type of recognition. 1242 01:43:16,318 --> 01:43:20,808 I simply say thank you to all of my family... 1243 01:43:22,058 --> 01:43:24,618 and all of my friends who are here... 1244 01:43:26,228 --> 01:43:30,128 and to all of my friends who could not be here. 1245 01:43:30,868 --> 01:43:32,798 I thank you very much. 1246 01:43:44,408 --> 01:43:46,968 This is also a special occasion... 1247 01:43:47,248 --> 01:43:50,308 to mark the unveiling of your likeness, Vivien. 1248 01:45:20,178 --> 01:45:23,938 Paging Dr. Thomas. Dr. Vivien Thomas to the boardroom, please.