1 00:00:02,711 --> 00:00:03,945 لقد التقطتها 2 00:00:04,030 --> 00:00:05,697 حسناً هيا لنذهب أشعر بالبرد 3 00:00:05,765 --> 00:00:07,299 لحظة لحظة لحظة عودوا 4 00:00:07,366 --> 00:00:09,167 واحدة مرحة صورة أخرى مرحة 5 00:00:09,235 --> 00:00:11,969 نتصور مثل تشارليز انجلز 6 00:00:12,037 --> 00:00:14,174 هذه فقط بطاقة للمعايدة 7 00:00:14,261 --> 00:00:15,310 لموردي الورق 8 00:00:15,377 --> 00:00:16,514 لم يعلقها أحد على باب ثلاجته 9 00:00:16,582 --> 00:00:18,717 لقد وجدتها ما رأيك 10 00:00:18,785 --> 00:00:21,221 يا مايكل بأن يقف الرجال في مكان 11 00:00:21,287 --> 00:00:22,288 و الفتيات في مكان آخر 12 00:00:22,355 --> 00:00:24,624 و يتصور الرجال و كأنهم أقوياء 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,992 و الفتيات و كأنهم ذاهبات للتسوق 14 00:00:27,060 --> 00:00:28,996 لنتصور و نحن نقفز 15 00:00:29,064 --> 00:00:30,501 هذه هي هكذا ستكون الصورة 16 00:00:30,568 --> 00:00:32,070 نقفز سوف نتصور و نحن نقفز 17 00:00:32,138 --> 00:00:33,672 هيا بنا واحد 18 00:00:33,739 --> 00:00:38,003 اثنان ثلاثة لم يقفز الجميع 19 00:00:38,071 --> 00:00:40,466 حسناً اقفزوا جميعكم هذه المرة 20 00:00:40,534 --> 00:00:42,001 هيا بنا 21 00:00:42,068 --> 00:00:44,669 واحد اثنان ثلاثة 22 00:00:44,737 --> 00:00:45,937 للآن يوجد أشخاص لم يقفزوا 23 00:00:46,005 --> 00:00:47,572 لا بد أنك تمزح معي من الذي لا يقفز 24 00:00:47,640 --> 00:00:50,309 سأقول لك من ديريل و فيليس و ستانلي 25 00:00:50,377 --> 00:00:52,278 أنجيلا و أوسكار لقد قفزت 26 00:00:52,345 --> 00:00:54,113 حقاً؟ أريني قفزك 27 00:00:54,180 --> 00:00:56,115 يا إلهي 28 00:00:56,182 --> 00:00:57,514 هذه كاميرا من المتجر 29 00:00:57,582 --> 00:00:59,414 ليست كاميرا خاصة بالجيش 30 00:00:59,482 --> 00:01:00,782 لن تستطيع التقاط قفزتك 31 00:01:00,849 --> 00:01:01,949 أشعر بالبرد 32 00:01:02,017 --> 00:01:04,084 و إيرين تقفز مبكراً عنا 33 00:01:04,152 --> 00:01:05,252 عندما نعد ثلاثة تكون قد انتهت من القفز 34 00:01:05,319 --> 00:01:06,519 لا أريد أن يفوتني القفز 35 00:01:06,587 --> 00:01:08,420 إذا قفزنا عالياً 36 00:01:08,488 --> 00:01:10,088 فسوف نكون في الهواء وقتاً أطول 37 00:01:10,156 --> 00:01:11,790 سألكم سؤال لم يسأله أحد 38 00:01:11,857 --> 00:01:13,491 هل يستحق الموضوع كل هذا العناء؟ لا تجيبوا عليه 39 00:01:13,558 --> 00:01:14,691 استمعوا إلي جيداً 40 00:01:14,759 --> 00:01:16,859 نحتاج لصورة واحدة فقط 41 00:01:16,927 --> 00:01:18,860 حيث نكون فيها قافزون مع بعضنا في نفس الوقت 42 00:01:18,928 --> 00:01:20,361 إنني مؤمن بنا 43 00:01:20,428 --> 00:01:22,162 نستطيع فعلها حسناً عند الثلاثة 44 00:01:22,229 --> 00:01:23,496 كلكم تقفزون 45 00:01:23,564 --> 00:01:27,800 ثلاثة اثنان واحد صفر 46 00:01:27,868 --> 00:01:29,301 47 00:01:29,369 --> 00:01:32,037 لم نلتقط الصورة 48 00:01:32,105 --> 00:01:36,107 مشاهدة ممتعة ترجمة: آن بولين منتديات الاقلاع 49 00:01:36,175 --> 00:01:44,215 50 00:01:57,960 --> 00:01:59,995 إنني المسؤولة عن المكتب الآن 51 00:02:00,063 --> 00:02:02,264 مما يعني أنه يتم الدفع لي 52 00:02:02,331 --> 00:02:04,331 لأكون رئيسة منسقي الحفلات 53 00:02:04,399 --> 00:02:07,433 أول أمر قمت به هو إيقاف الحفلات 54 00:02:07,501 --> 00:02:10,970 في أسوأ حالات الحفلات هي أ،ها تصنع سياسات غير جيدة 55 00:02:11,038 --> 00:02:15,240 تشعر الآخرين بالحزن و الوحدة 56 00:02:15,308 --> 00:02:18,443 و في أفضل الحالات تقول بإقامة الحفلات 57 00:02:18,510 --> 00:02:21,512 تبدو الشجرة حقيقية و ليست صناعية 58 00:02:21,580 --> 00:02:24,648 لماذا رائحتها كرائحة الحقيقية 59 00:02:24,715 --> 00:02:27,283 فكرة جيدة 60 00:02:27,351 --> 00:02:29,985 61 00:02:30,053 --> 00:02:31,988 62 00:02:32,056 --> 00:02:34,691 عيد ميلاد سعيد يا صغاري 63 00:02:34,759 --> 00:02:35,858 عيد ميلاد سعيد 64 00:02:35,926 --> 00:02:37,861 كيف حال الجميع اليوم؟ 65 00:02:37,928 --> 00:02:39,195 بخير 66 00:02:39,262 --> 00:02:40,962 كيف حال الحفلة؟ 67 00:02:41,030 --> 00:02:43,264 رائعة هل تخطينا الميزانية؟ 68 00:02:43,332 --> 00:02:45,934 لا لا؟ جيد 69 00:02:46,002 --> 00:02:48,670 هل ثمل أحد منكم؟ 70 00:02:48,738 --> 00:02:49,671 للآن لا 71 00:02:49,739 --> 00:02:51,106 جيد 72 00:02:51,174 --> 00:02:54,009 اعترفي يا أنجيلا هل هناك مشكلة؟ 73 00:02:54,076 --> 00:02:55,978 لا نحن سعيدون 74 00:02:56,045 --> 00:02:58,046 كيف حالك يا ستانلي اليوم؟ 75 00:02:58,114 --> 00:02:59,515 76 00:02:59,582 --> 00:03:01,249 لقد أحضرت لي بام الكعك الخالي من السكر 77 00:03:01,317 --> 00:03:02,383 انا بخير 78 00:03:02,451 --> 00:03:06,285 حسناً إذاً سأكون في مكتبي 79 00:03:06,352 --> 00:03:08,852 أصنع ألعاباً للأطفال المؤدبين 80 00:03:08,920 --> 00:03:10,520 أندي؟ 81 00:03:10,588 --> 00:03:12,788 ماذا؟ كيف هي أمورك؟ 82 00:03:12,856 --> 00:03:14,656 كل شئ بخير يا سانتا 83 00:03:14,723 --> 00:03:15,990 جيد لقد أرحتني 84 00:03:16,058 --> 00:03:18,826 سوف يأخذ سانتا وقتاً ليرتاح فيه 85 00:03:18,894 --> 00:03:21,462 حسناً 86 00:03:21,530 --> 00:03:23,031 لقد نضجوا أبنائي 87 00:03:23,098 --> 00:03:26,500 كمدير أنظر لهم و أقول هذا رائع 88 00:03:26,568 --> 00:03:30,002 إنه بالضبط ام يتمناه أي مدير 89 00:03:30,070 --> 00:03:31,703 لأن هذا ما أريد 90 00:03:31,771 --> 00:03:33,538 هذا كل ما يريده المدير 91 00:03:33,605 --> 00:03:37,941 عيد سعيد من غير مشاكل 92 00:03:42,212 --> 00:03:44,413 إنه وقت الهدايا 93 00:03:44,481 --> 00:03:46,483 عيد سعيد 94 00:03:46,550 --> 00:03:48,685 من أصدقاءكم في سابر 95 00:03:48,753 --> 00:03:51,221 نريد أن نقول لكم كم نحن ممتنون 96 00:03:51,288 --> 00:03:53,089 إن سابر تبحث عن طرق لجعلي 97 00:03:53,157 --> 00:03:55,122 أشترك معها 98 00:03:55,190 --> 00:03:57,224 لذا اقترحت بأن أختار هدية العيد 99 00:03:57,292 --> 00:03:58,492 للموظفين 100 00:03:58,559 --> 00:04:00,560 و لقد أجابوا بالموافقة 101 00:04:00,628 --> 00:04:03,729 "شكراً لك يا كيلي.. أخيراً هناك عمل تقومين به" 102 00:04:03,797 --> 00:04:06,565 إنه غطاء للابتوب عليه رسوم شخصية "هيلو كيتي" الكرتونية 103 00:04:06,633 --> 00:04:08,167 هيلو كيتي للفتيات 104 00:04:08,234 --> 00:04:09,435 لقد حصلوا في ناشوا على مشغلات ام بي ثري 105 00:04:09,502 --> 00:04:11,770 لست أملك أي لابتوب 106 00:04:11,838 --> 00:04:13,171 أتساءل إذا كنت سوف تدققون 107 00:04:13,239 --> 00:04:15,173 في الهدايا لو كنت بيضاء 108 00:04:15,240 --> 00:04:16,774 109 00:04:16,841 --> 00:04:19,042 لقد قلت أتساءل لست أعتقد 110 00:04:19,110 --> 00:04:21,543 لقد اتفقنا على بطانيات صوفيةي ا كيلي 111 00:04:21,611 --> 00:04:23,378 بطانيات؟ لسنا أطفالاً 112 00:04:23,446 --> 00:04:27,381 أنا و ايرين نستخدم البطانيات بشكل جيد 113 00:04:27,449 --> 00:04:29,449 أجل أنا و ايرين نتواعد للآن 114 00:04:29,517 --> 00:04:32,385 لماذا تستمر في تكرار هذا السؤال؟ 115 00:04:32,453 --> 00:04:36,022 سوف اخذ واحدة من هذه الحقائب الوردية 116 00:04:36,090 --> 00:04:38,191 أشعر بالسعادة اليوم ابنتي جادا 117 00:04:38,258 --> 00:04:40,526 سوف تأتي لتقضي العيد معي 118 00:04:40,594 --> 00:04:43,596 لقد قضت العيد عندي منذ سنتان و لقد كان أمراً ممتعاً 119 00:04:43,663 --> 00:04:46,698 لقد سجلت لها برامجها التلفزيونية المفضلة بعض من البرامج لم أسمع عنها من قبل 120 00:04:46,766 --> 00:04:49,033 آي كارلي 121 00:04:49,101 --> 00:04:51,135 هل تعلمون من هو المضحك في هذا البرنامج؟ 122 00:04:51,203 --> 00:04:53,870 الشخص الذي يحمل كاميرا الفيديو 123 00:04:53,938 --> 00:04:55,739 طريقته في الكلام جيدة 124 00:04:57,942 --> 00:05:02,145 إنها تثلج 125 00:05:02,212 --> 00:05:03,612 126 00:05:03,679 --> 00:05:05,981 إنه أول مرة تثلج في العيد 127 00:05:06,048 --> 00:05:09,384 هل هذا سحري لك أيتها الفتاة الصغيرة؟ 128 00:05:09,451 --> 00:05:11,118 لكي تستطيعين شرب الشوكولاتة الساخنة 129 00:05:11,186 --> 00:05:12,720 و أن تضمي والدك لتقولي له كل أحلامك؟ 130 00:05:12,787 --> 00:05:14,788 131 00:05:14,856 --> 00:05:16,256 إنه ليس ثلج حقيقي 132 00:05:16,324 --> 00:05:18,458 إنه مجرد غبار 133 00:05:18,526 --> 00:05:20,794 مثير للشفقة 134 00:05:28,369 --> 00:05:30,469 دوايت 135 00:05:30,537 --> 00:05:34,740 136 00:05:34,808 --> 00:05:37,408 لا تستطيع رمي كرات ثلج هنا يا جيم 137 00:05:37,476 --> 00:05:40,144 إ،ها ليست كرة ثلج إنه مجرد غبار 138 00:05:40,211 --> 00:05:41,345 أليس كذلك؟ 139 00:05:41,412 --> 00:05:42,646 انظر يوجد فيها حصاة 140 00:05:42,714 --> 00:05:43,780 كان من الممكن أن تقتلني 141 00:05:43,848 --> 00:05:45,248 لا تكن طفلاً 142 00:05:45,316 --> 00:05:47,183 من هو الطفلة الصغيرة الآن؟ 143 00:05:47,251 --> 00:05:50,820 144 00:05:50,887 --> 00:05:52,621 اعتذر لي الآن 145 00:05:52,689 --> 00:05:53,989 لديك شئ على أنفك 146 00:05:54,057 --> 00:05:55,524 اعتذر الآن 147 00:05:55,592 --> 00:05:57,459 لا حسناً 148 00:05:57,527 --> 00:06:00,161 أتحداك في معركة لكرات الثلج 149 00:06:00,229 --> 00:06:02,463 في أول ثلج حقيقي ينزل 150 00:06:05,301 --> 00:06:07,301 حسناً 151 00:06:07,369 --> 00:06:09,169 يبدو رائعاً هل نستطيع الجميع اللعب؟ 152 00:06:09,237 --> 00:06:10,869 لا يا أندي إنه قتال بكرات الثلج 153 00:06:10,937 --> 00:06:12,537 إنه ليس ممتع 154 00:06:12,605 --> 00:06:14,939 اذهب الآن 155 00:06:17,743 --> 00:06:21,011 توقف يا جيم 156 00:06:24,582 --> 00:06:27,618 هل سوف تحضرين صديقك الجديد يا أنجيلا 157 00:06:27,685 --> 00:06:28,719 إلى الحفلة؟ 158 00:06:28,787 --> 00:06:30,620 لن أسأل روبرت للمجيئ 159 00:06:30,688 --> 00:06:32,721 إنه سيناتور مشغول (سيناتور هو عضو في مجلس الشيوخ) 160 00:06:32,789 --> 00:06:34,056 سيناتو للولاية فقط 161 00:06:34,123 --> 00:06:37,191 لا أتوقع منك معرفة كيف هو الأمر 162 00:06:37,259 --> 00:06:38,526 عند مواعدة شخص مشهور 163 00:06:38,594 --> 00:06:40,962 من هو الشخص المشهور الذي تواعدينه؟ 164 00:06:41,030 --> 00:06:42,630 السيناتور 165 00:06:42,698 --> 00:06:46,499 أوه أجل سيناتور الولاية 166 00:06:46,567 --> 00:06:49,235 لقد ذهبنا في نزهة 167 00:06:49,302 --> 00:06:51,937 كان سيكون الوضح محرجاً 168 00:06:52,005 --> 00:06:55,573 إذا كنتم لا تعلمون ما معنى مراقبون 169 00:06:55,641 --> 00:06:57,308 170 00:06:57,375 --> 00:07:01,110 هل لديكم أي فكرة كم كان عدد المصورين حولنا؟ 171 00:07:01,177 --> 00:07:02,777 172 00:07:02,845 --> 00:07:05,380 اثنان 173 00:07:05,448 --> 00:07:06,648 أنجيلا 174 00:07:06,716 --> 00:07:08,416 هنا يا أنجيلا 175 00:07:08,484 --> 00:07:10,852 انظري هنا 176 00:07:10,920 --> 00:07:12,153 قبل بدء الحفلة 177 00:07:12,221 --> 00:07:13,722 فقط أردت تذكير الجميع 178 00:07:13,789 --> 00:07:15,757 أ، حفلة المكتب هي فقط 179 00:07:15,825 --> 00:07:16,991 حفلة 180 00:07:17,059 --> 00:07:19,492 ليست عذراً للسكر 181 00:07:19,560 --> 00:07:22,594 أو لمواجهة شخص ما أو لتجارب جديدة 182 00:07:22,662 --> 00:07:23,995 سواء كانت من أي نوع بام 183 00:07:24,063 --> 00:07:25,563 بام بام 184 00:07:25,631 --> 00:07:28,165 يوجد أسئلة لهذا 185 00:07:28,233 --> 00:07:31,203 أتعلمون ماذا غير مسموح للأسئلة 186 00:07:31,271 --> 00:07:32,738 أمر أخير 187 00:07:32,805 --> 00:07:36,541 توبي يريد اعلان أمر ما 188 00:07:36,608 --> 00:07:39,110 189 00:07:39,177 --> 00:07:40,711 أردت فقط اعلامكم 190 00:07:40,778 --> 00:07:41,945 أنني سوف أغادر مع عذر 191 00:07:42,012 --> 00:07:43,046 ابتداء من الاسبوع المقبل 192 00:07:43,113 --> 00:07:44,713 لأنك قمت بفعل أمر ما؟ 193 00:07:44,781 --> 00:07:46,047 لأن الشرطة كانت تلاحقك 194 00:07:46,115 --> 00:07:47,181 و قد أمسكوك أخيراً؟ 195 00:07:47,249 --> 00:07:48,548 لا بل العكس تماماً 196 00:07:48,616 --> 00:07:50,817 لقد تم اختياري في عضو هيئة المحلفين 197 00:07:50,885 --> 00:07:52,619 في قضية مهمة و خطيرة جداً 198 00:07:52,687 --> 00:07:58,425 أجل القضية التي تخص الشخص السيئ 199 00:07:58,492 --> 00:07:59,726 و المتهم توبي 200 00:07:59,793 --> 00:08:02,628 و الجملة هي الموت لتوبي 201 00:08:02,696 --> 00:08:04,096 الموت لتوبي 202 00:08:04,164 --> 00:08:06,364 هذا كلام مؤذ و مضر لقد تحدثنا في هذا الامر يا مايكل 203 00:08:06,432 --> 00:08:07,865 أنا لا أقاطع كلامك 204 00:08:07,933 --> 00:08:10,333 انك تقاطع كثير في كلامك 205 00:08:10,401 --> 00:08:12,802 ماذا تتوقع مني أن أفعل ما هي القضية يا توبي 206 00:08:12,870 --> 00:08:14,070 لا أستطيع التحدث عنها 207 00:08:14,138 --> 00:08:15,303 إنها سرية جداً 208 00:08:15,371 --> 00:08:16,704 هل هي جريمة مرتكبة نعم 209 00:08:16,771 --> 00:08:18,906 هل سمعنا بها من قبل لا أعلم 210 00:08:16,771 --> 00:08:18,906 211 00:08:18,974 --> 00:08:20,274 إنها المدرسة التي حاولت 212 00:08:20,342 --> 00:08:22,143 أن تحول الطالب الأجنبي إلى عبد جنسي لها؟ 213 00:08:22,211 --> 00:08:23,878 هل هو ساعي البريد 214 00:08:23,945 --> 00:08:25,645 الذي ربط عضوه حول البريد؟ 215 00:08:25,713 --> 00:08:28,081 إنها قضية مهمة 216 00:08:28,149 --> 00:08:30,149 إنه يفرك رقبته إنه يفرك رقبته 217 00:08:30,217 --> 00:08:32,551 إنه يفرك رقبته إنه خانق سكرانتون؟ 218 00:08:32,619 --> 00:08:33,585 219 00:08:33,653 --> 00:08:35,254 لا أستطيع تأكيد أو نفي هذا 220 00:08:35,322 --> 00:08:38,790 لنقل أنني سوف أنشغل إلى رقبتي في المحكمة اليوم 221 00:08:38,858 --> 00:08:40,725 222 00:08:40,793 --> 00:08:44,429 لقد كانت هذه أسوأ نكتة على الاطلاق 223 00:08:44,497 --> 00:08:45,662 سوف ترسل الشركة شخصاً 224 00:08:45,730 --> 00:08:47,096 آخر ليأخذ مكاني 225 00:08:47,163 --> 00:08:48,597 حسناً إلى اللقاء إلى اللقاء 226 00:08:48,665 --> 00:08:50,132 إنها هولي فلاكس سوف تأتي من فرع ناشوا 227 00:08:50,199 --> 00:08:51,266 ماذا؟ ماذا؟ 228 00:08:51,333 --> 00:08:52,967 أجل سوف تبدأ العمل الاسبوع المقبل 229 00:08:53,035 --> 00:08:54,335 إذا كان لديكم أي سؤال حول النقل 230 00:08:54,403 --> 00:08:55,470 فقط اعلموني 231 00:08:55,537 --> 00:08:56,670 لحظة لحظة هولي سوف تعود هنا؟ 232 00:08:56,738 --> 00:08:58,739 أجل من هي هولي؟ 233 00:08:58,807 --> 00:09:00,575 هذا سؤال جيد يا ايرين 234 00:09:00,642 --> 00:09:05,344 كيف تصفين شخصاً هو في 235 00:09:05,412 --> 00:09:09,447 صديق قديم و في نفس الوقت حبيب 236 00:09:09,515 --> 00:09:13,184 و كان جزءاً معقد من حياتي في السابق؟ 237 00:09:13,252 --> 00:09:15,252 و ربما 238 00:09:15,320 --> 00:09:17,320 جزء من المستقبل؟ 239 00:09:17,388 --> 00:09:18,688 إنها سيدة سوداء وقحة 240 00:09:18,756 --> 00:09:20,023 إن هولي عائدة 241 00:09:20,090 --> 00:09:21,357 و علينا إقامة حفلة 242 00:09:21,425 --> 00:09:23,358 لست متأكداً من أن القرار الجديد 243 00:09:23,426 --> 00:09:25,093 من الموارد البشرية سوف يسمح لنا بإقامة حفلة أخرى 244 00:09:25,161 --> 00:09:27,729 أتعلم ماذا؟ سوف نوقف هذه الحفلة مؤقتاً 245 00:09:27,796 --> 00:09:30,764 هذا أمر مهم جداً 246 00:09:30,832 --> 00:09:32,866 تخلص من الشجرة يا دوايت 247 00:09:32,934 --> 00:09:34,334 ألغوا الحفلة 248 00:09:34,402 --> 00:09:36,602 لا لا ترميهم لا يجب علينا إلغاءها 249 00:09:36,670 --> 00:09:37,704 نستطيع المحافظة عليها لا لا لا لا 250 00:09:37,771 --> 00:09:38,905 سوف نبدأ من جديد من أجل هولي 251 00:09:38,973 --> 00:09:40,940 لقد اشتريتها الكعك جيد 252 00:09:41,008 --> 00:09:42,307 لكنه ليس جديداً و طارجاً 253 00:09:42,375 --> 00:09:44,009 انتظر يا مايكل ليس علينا 254 00:09:44,076 --> 00:09:46,277 ليس لدينا ميزانية لحفلة أخرى 255 00:09:46,345 --> 00:09:48,446 سوف يدفع الجميع للحفلة 256 00:09:48,514 --> 00:09:50,181 أعتقد بأنك مخطئ في هذا 257 00:09:50,249 --> 00:09:51,382 يا مايكل 258 00:09:51,450 --> 00:09:52,483 لا أعتقد ذلك 259 00:09:52,551 --> 00:09:53,784 أتعلمين ماذا؟ 260 00:09:53,852 --> 00:09:55,685 سوف أدفع للحفلة إنها مهمة جداً 261 00:09:55,753 --> 00:09:57,386 إن هولي قادمة 262 00:09:57,454 --> 00:09:59,821 و هذه أهم حفلة عيد في حياتي 263 00:09:59,889 --> 00:10:02,991 لنعد للعمل 264 00:10:03,059 --> 00:10:05,526 لقد عملت جاهداً لهذا 265 00:10:05,594 --> 00:10:08,428 لقد ضغطت على الشركة باستمرار 266 00:10:08,496 --> 00:10:10,997 لقد أرسلت رسائل إلى جو 267 00:10:11,065 --> 00:10:14,033 و هل تعلمون لمن أدين بهذا الآن؟ 268 00:10:14,101 --> 00:10:15,634 خانق سكرانتون 269 00:10:15,702 --> 00:10:17,969 شكراً لك شكراً لك يا خانق سكرانتون 270 00:10:18,037 --> 00:10:19,437 أنا أحبك 271 00:10:19,505 --> 00:10:22,273 لقد أذهلت شخص آخر 272 00:10:27,838 --> 00:10:32,242 لقد أقمنا حفلات أعياد كثيرة 273 00:10:32,310 --> 00:10:34,178 كما تعلمون لكن لم تكن واحدة منهم رائعة 274 00:10:34,245 --> 00:10:37,612 اسمي بوند.. سانتا بوند 275 00:10:37,680 --> 00:10:41,349 سأشرب شراب البيض غير المخفوق 276 00:10:41,417 --> 00:10:43,017 277 00:10:43,085 --> 00:10:46,186 تقليد رائع هو أنا لجميع يحبون سانتا 278 00:10:46,254 --> 00:10:48,521 لا أحد يستطيع أن يمل من الرجل المرح 279 00:10:48,589 --> 00:10:50,689 لكن هذه مجرد خرافة أتعلمون ماذا؟ 280 00:10:50,757 --> 00:10:53,458 ليس بالضرورة أن يكون رجل ضخم مع لحية طويلة 281 00:10:53,526 --> 00:10:55,293 ليس بالضرورة أن يكون كبيراً بالسن 282 00:10:55,361 --> 00:10:56,594 لا أحد يعلم ما هو سانتا كلوز الحقيقي 283 00:10:56,662 --> 00:10:58,596 284 00:10:58,664 --> 00:11:01,065 لا تحرك قدمك كثيراً و أنت تتكلم 285 00:11:01,133 --> 00:11:02,400 هذه السنة سيكون مختلفاً 286 00:11:02,468 --> 00:11:03,834 سوف نستمتع بوقتنا لن يكون مملاً 287 00:11:03,902 --> 00:11:04,969 سوف يكون أتعلمون ماذا 288 00:11:05,036 --> 00:11:08,138 سيكون الطعام بسيط جداً 289 00:11:08,206 --> 00:11:10,540 لن يكون كثيراً فقط طعام قليل 290 00:11:10,608 --> 00:11:13,076 لن يكون هنا سانتا سمين كبير و مقزز 291 00:11:13,144 --> 00:11:15,211 سيكون هناك سانتا نحيف 292 00:11:15,279 --> 00:11:16,612 ربما سأحضر صديقي 293 00:11:16,680 --> 00:11:18,214 سوف أدعوه حسناً 294 00:11:18,281 --> 00:11:19,481 إلا إذا كان هناك رقص 295 00:11:19,549 --> 00:11:20,716 قد يكون هناك صحافة في الحفلة 296 00:11:20,784 --> 00:11:22,084 لا نعلم إذا كان هناك صحافة في الحفلة 297 00:11:22,152 --> 00:11:24,387 لقد سألت فقط لأنه سيناتور 298 00:11:24,455 --> 00:11:25,987 هل يستطيع مساعدتنا في بعض مخالفات المواقف؟ 299 00:11:26,055 --> 00:11:27,553 لا أعتقد بأن هذا موضواعاً مناسباً 300 00:11:27,621 --> 00:11:28,553 إذاً هو ليس سيناتور 301 00:11:28,621 --> 00:11:30,154 بلى هو كذلك حسناً 302 00:11:30,222 --> 00:11:32,156 303 00:11:32,224 --> 00:11:33,290 304 00:11:33,358 --> 00:11:34,761 هل سوف نهدي بعضنا اليوم؟ 305 00:11:34,828 --> 00:11:36,863 إنها حفلة العيد 306 00:11:36,930 --> 00:11:38,896 حفلة العيد الراقية 307 00:11:38,964 --> 00:11:40,597 أجل لكن لا تتشوق كثيراً 308 00:11:40,665 --> 00:11:41,732 لم يكن لدي الكثير من الوقت هذه السنة 309 00:11:41,799 --> 00:11:43,900 و أنا أيضاً حسناً 310 00:11:43,968 --> 00:11:48,304 لقد كنت أعمل على هدية جيم منذ فترة طويلة 311 00:11:48,372 --> 00:11:50,873 إنه دائماً يهديني هدايا رائعة 312 00:11:50,940 --> 00:11:53,942 إنه ياخذ ذكرى لنا أو نكتة بيننا 313 00:11:54,010 --> 00:11:56,177 و يحولها لأمر مميز جداً 314 00:11:56,245 --> 00:11:57,612 إنني احبها كلها 315 00:11:57,679 --> 00:12:00,280 لذلك هذه السنة لقد صنعت له أمراً 316 00:12:00,348 --> 00:12:02,415 كتاب فكاهي 317 00:12:02,483 --> 00:12:05,418 تبدأ بـ جيم هالبرت رجل المبيعات 318 00:12:05,485 --> 00:12:06,919 الذي يقود دراجته في وسط الغابة 319 00:12:06,987 --> 00:12:08,921 يتعرض للعض من قبل دب 320 00:12:08,988 --> 00:12:12,456 و يتحول للرجل الدب و يلحق الدمار في المكتب 321 00:12:12,524 --> 00:12:15,125 انها جيدة 322 00:12:27,503 --> 00:12:30,371 323 00:12:35,710 --> 00:12:38,278 لا لا لا لا لا إنها شجرة مزيفة 324 00:12:38,346 --> 00:12:40,446 لا يوجد فيها لا لا يا بام 325 00:12:40,513 --> 00:12:42,214 إن هولي قادمة 326 00:12:42,282 --> 00:12:43,815 327 00:12:43,883 --> 00:12:45,016 328 00:12:45,084 --> 00:12:48,152 أريدك الذهاب و احضار شجرة حقيقية 329 00:12:48,220 --> 00:12:50,221 خذي بعض النقود شكراً لك 330 00:12:50,288 --> 00:12:51,991 أهلاً أنا أبحث عن مايكل سكوت 331 00:12:52,058 --> 00:12:53,491 أجل هذا أنا 332 00:12:53,559 --> 00:12:57,061 333 00:12:57,129 --> 00:12:59,963 لا يوجد أرقى من الجاز 334 00:13:00,031 --> 00:13:01,564 انا هنا لأقول لكم 335 00:13:01,632 --> 00:13:03,265 و قد قررت قراراً بنفسي 336 00:13:03,333 --> 00:13:05,534 لقد عينت موسيقياً 337 00:13:05,602 --> 00:13:07,202 ما الأفضل أن تعين فرقة موسيقية كاملة 338 00:13:07,270 --> 00:13:08,236 لمدة نصف ساعة 339 00:13:08,304 --> 00:13:10,038 أو موسيقي واحد لليوم كله؟ 340 00:13:10,106 --> 00:13:11,706 341 00:13:15,643 --> 00:13:17,978 أي متطوعين للقدوم معي 342 00:13:18,046 --> 00:13:19,512 لشراء شجرة العيد؟ 343 00:13:19,580 --> 00:13:22,247 أريد ذلك لكن لا أريد أن أتسخ 344 00:13:22,315 --> 00:13:24,516 ربما يكون هناك فتيات في الحفلة 345 00:13:24,584 --> 00:13:25,550 لماذا تعتقد دائماً أن هناك فتيات 346 00:13:25,617 --> 00:13:26,784 في الحفلة؟ 347 00:13:26,852 --> 00:13:29,519 لم يدعو أحد منا أي فتيات نحن الحاضرون فقط 348 00:13:29,587 --> 00:13:32,855 سوف أساعدك على الرغم من أن سيارتي 349 00:13:32,923 --> 00:13:35,291 لن تتسع للشجرة 350 00:13:35,359 --> 00:13:38,527 لكنني أعرف شخصاً 351 00:13:38,595 --> 00:13:40,196 352 00:13:40,263 --> 00:13:42,531 يستطيع أن يساعدنا 353 00:13:42,599 --> 00:13:44,733 و يحضر لنا الشجرة 354 00:13:44,801 --> 00:13:46,535 هل تقصد ديريل؟ هذه فكرة جيدة 355 00:13:46,602 --> 00:13:47,903 سوف أقوم بسؤاله هل تعرفين ديريل؟ 356 00:13:47,970 --> 00:13:50,138 أجل إنه يعمل هنا كلنا نعرفه 357 00:13:50,206 --> 00:13:51,539 يجب علي المجيئ لأنه من طرفي 358 00:13:51,606 --> 00:13:53,373 359 00:13:53,439 --> 00:13:54,372 360 00:13:54,439 --> 00:13:56,239 أرجوك يا جستين 361 00:13:56,307 --> 00:13:59,242 اسمعي لقد خططت لهذا 362 00:13:59,310 --> 00:14:01,944 لا تستطيعين فعل هذا بي لست أنا من يفعل هذا 363 00:14:02,012 --> 00:14:03,778 لقد قالت لي أنها تريد قضاء العيد هنا 364 00:14:03,846 --> 00:14:05,180 هي قالت ذلك؟ أجل 365 00:14:05,247 --> 00:14:07,415 تريد أن تمضي العيد مع عائلتها 366 00:14:07,482 --> 00:14:09,683 لا اعلم 367 00:14:09,751 --> 00:14:13,954 لقد اعتقدت أنني عائلة كافية لابنتي 368 00:14:15,356 --> 00:14:16,923 لا تدخلوا إنني مشغول 369 00:14:16,991 --> 00:14:18,324 لا بأس يا داريل أنا هنا أيضاً 370 00:14:18,392 --> 00:14:20,326 آسفة لم أكن أريد المجيئ 371 00:14:20,393 --> 00:14:21,995 لكن يجب علينا شراء شجرة عيد جديدة 372 00:14:22,063 --> 00:14:23,664 و كنا نتمنى لو نستطيع استعارة شاحنتك 373 00:14:23,732 --> 00:14:25,499 لا 374 00:14:25,567 --> 00:14:26,800 هيا سوف يكون ممتعاً 375 00:14:26,868 --> 00:14:28,635 نستطيع تشكيل دونات في الثلج عند طريق العودة 376 00:14:28,703 --> 00:14:31,437 لا شكراً لاهتمامكم بشاحنتي 377 00:14:31,505 --> 00:14:36,243 آسفون سوف نتركك 378 00:14:36,310 --> 00:14:37,578 379 00:14:37,645 --> 00:14:39,145 أتعلمون ماذا؟ 380 00:14:39,213 --> 00:14:41,981 سوف أذهب معكم لتغيير جوا لمكتب 381 00:14:42,049 --> 00:14:45,818 هيا بنا 382 00:14:45,886 --> 00:14:47,520 عندما تأتي هولي 383 00:14:47,587 --> 00:14:49,421 أريدك أن تساعدينها في كل شئ 384 00:14:49,489 --> 00:14:51,589 لقد بحثت عنها في الانترنت لا يوجد أي معلومات 385 00:14:51,657 --> 00:14:52,991 هي ليست مؤثرة في الانترنت 386 00:14:53,058 --> 00:14:55,126 لا تحتاج للانترنت لتقديمها 387 00:14:55,194 --> 00:14:56,260 388 00:14:56,328 --> 00:14:57,794 389 00:14:57,862 --> 00:14:59,362 ماذا تفعل هنا؟ 390 00:14:59,429 --> 00:15:00,696 من المفترض أن تكون في المحكمة 391 00:15:00,764 --> 00:15:02,998 نحن في استراحة فجئت إلى حفلة 392 00:15:03,066 --> 00:15:04,032 393 00:15:04,100 --> 00:15:05,667 أهلاً جميعاً 394 00:15:05,735 --> 00:15:07,034 كيف يبدو شكل الخانق؟ 395 00:15:07,102 --> 00:15:08,134 هل هو جميل؟ 396 00:15:08,202 --> 00:15:09,769 سيبدو جميلاً وراء القضبان 397 00:15:09,837 --> 00:15:10,937 أجل 398 00:15:11,005 --> 00:15:12,538 لا أستطيع الكلام عن الموضوع 399 00:15:12,606 --> 00:15:14,440 و إلا سوف أطرد من المحاكمة 400 00:15:14,507 --> 00:15:16,308 و بعدها سوف يعود هنا و تعود هولي 401 00:15:16,376 --> 00:15:18,509 لذا توقفوا عن أسئلتكم 402 00:15:18,577 --> 00:15:20,044 أعلم أنهم يتكلمون معي لأنهم 403 00:15:20,112 --> 00:15:21,745 متشوقون للمحاكمة 404 00:15:21,812 --> 00:15:24,848 لكنهم يتكلمون معي منذ فترة 405 00:15:24,916 --> 00:15:28,186 و ربما أنهم لاحظوا انني أريد قول أ/ر ما 406 00:15:28,254 --> 00:15:33,690 و بعدها أصبحنا نتحدث سوياً 407 00:15:40,632 --> 00:15:42,099 هذا البريد الصوتي لدوايت شروت 408 00:15:42,167 --> 00:15:43,167 الرجاء ترك 409 00:15:52,709 --> 00:15:54,744 410 00:15:54,811 --> 00:15:57,712 411 00:15:57,780 --> 00:15:59,347 توقف 412 00:15:59,415 --> 00:16:02,416 413 00:16:02,484 --> 00:16:05,652 414 00:16:05,720 --> 00:16:08,254 أصابعي عديمة الاحساس 415 00:16:08,322 --> 00:16:10,720 و لقد استفدت منها الآن 416 00:16:13,290 --> 00:16:16,158 417 00:16:16,226 --> 00:16:19,761 لقد كنت ملقى على الأرض لم استطع الدفاع عن نفسي 418 00:16:19,829 --> 00:16:21,696 و استمر في رمي الكرات 419 00:16:21,764 --> 00:16:23,865 إلى أن أحس بالارهاق 420 00:16:23,933 --> 00:16:25,733 421 00:16:25,801 --> 00:16:29,503 ما رأيك بوضع ثلج على أنفك؟ دوايت 422 00:16:36,476 --> 00:16:38,210 423 00:16:38,278 --> 00:16:40,879 هل من الممكن أن تساعدينني؟ 424 00:16:40,947 --> 00:16:42,681 آسفة لا أستطيع ذلك 425 00:16:42,749 --> 00:16:44,182 أنا أنتظر صديقة مديري الجميلة 426 00:16:44,250 --> 00:16:46,117 ها هي 427 00:16:46,185 --> 00:16:48,119 428 00:16:48,186 --> 00:16:51,622 هل من الممكن أن تساعدينها يا إيرين؟ 429 00:16:51,689 --> 00:16:53,623 أنت هولي؟ بالتأكيد 430 00:16:53,691 --> 00:16:57,561 431 00:16:57,628 --> 00:16:58,895 432 00:16:58,962 --> 00:17:00,863 433 00:17:00,931 --> 00:17:03,799 أهلاً بك يا مايكل سكوت أيها الحقير المسن 434 00:17:03,867 --> 00:17:06,368 لم أعتقد 435 00:17:06,436 --> 00:17:08,403 أنأرى وجهك هنا مرة أخرى 436 00:17:08,470 --> 00:17:09,637 أيها الحقير المسن 437 00:17:09,704 --> 00:17:10,904 حسناً لقد حئت هنا 438 00:17:10,972 --> 00:17:12,406 أيها الحقير المسن 439 00:17:12,473 --> 00:17:13,874 أنت رجل حكيم 440 00:17:13,941 --> 00:17:15,242 أليس كذلك؟ 441 00:17:15,309 --> 00:17:16,542 أجل أنا كذلك 442 00:17:16,610 --> 00:17:18,277 443 00:17:18,345 --> 00:17:19,945 444 00:17:20,013 --> 00:17:23,915 لقد عادت هولي 445 00:17:23,983 --> 00:17:25,383 446 00:17:25,450 --> 00:17:27,450 447 00:17:27,518 --> 00:17:30,554 لتضم الوحوش بعضها 448 00:17:30,621 --> 00:17:32,556 لا ليس ضم الوحوش 449 00:17:32,623 --> 00:17:33,824 لا أريد أن أموت 450 00:17:33,891 --> 00:17:36,092 لا أريد أن أموت لا أريد أن أموت 451 00:17:36,160 --> 00:17:37,893 452 00:17:37,961 --> 00:17:40,395 453 00:17:40,462 --> 00:17:42,263 تذكرون جميعكم هولي أهلاً 454 00:17:42,330 --> 00:17:43,864 هل أحضرتي لنا شيئاً من ناشوا؟ 455 00:17:43,931 --> 00:17:46,499 أجل أحضرت بعض الحلويت 456 00:17:46,566 --> 00:17:49,334 لكنني أحسست بالجوع في الطريق 457 00:17:49,402 --> 00:17:52,271 فأكلت البعض منها هذا لطيف 458 00:17:52,339 --> 00:17:53,641 هل من الممكن تقديمها للجميع أرميها؟ 459 00:17:53,708 --> 00:17:55,809 أو تقصدين توزيعها على الجميع؟ 460 00:17:55,877 --> 00:17:57,477 من الرائع أن أعود 461 00:17:57,545 --> 00:17:59,879 يبدو المكان جميلاً و راقياً 462 00:17:59,947 --> 00:18:01,814 و كأنها حفلة في سيارة فخمة 463 00:18:01,882 --> 00:18:04,116 لقد جئتي في يوم حفلة الميلاد 464 00:18:04,184 --> 00:18:06,051 إنه مدهش 465 00:18:06,119 --> 00:18:07,253 لقد أعجبني ما فعلتموه 466 00:18:07,320 --> 00:18:08,821 أليس رائعاً؟ 467 00:18:08,888 --> 00:18:11,423 نحن نحب المكان هنا ألا تحبين المكان هنا أنت أيضاً؟ 468 00:18:11,490 --> 00:18:13,625 حسناً دعيني أريك مكتبك 469 00:18:13,693 --> 00:18:16,328 سأريك مكتبك 470 00:18:16,395 --> 00:18:17,328 انتبهي من مسدساتي 471 00:18:17,396 --> 00:18:18,329 إنها محشوة 472 00:18:18,396 --> 00:18:20,064 ما هو نوع مسدساتك 473 00:18:20,131 --> 00:18:21,965 ستة طلقات؟ 474 00:18:22,032 --> 00:18:25,400 هذا غريب لا أستطيع تصديق أنك هنا 475 00:18:25,468 --> 00:18:26,601 أشعر بأنه و كأنك لم تذهبي مطلقاً 476 00:18:26,669 --> 00:18:28,569 أليس كذلك؟ أجل تقريباً 477 00:18:28,637 --> 00:18:30,271 478 00:18:30,338 --> 00:18:33,239 لديك لعبة وودي 479 00:18:33,307 --> 00:18:35,740 480 00:18:35,808 --> 00:18:38,176 لقد أهداني اياه إي جيه 481 00:18:38,244 --> 00:18:43,080 هذا جيد 482 00:18:43,148 --> 00:18:45,081 وودي هو شخصيتك المفضلة؟ أجل 483 00:18:45,149 --> 00:18:46,682 هل تعلمين من هي شخصيتي المفضلة في فيلم حكاية لعبة؟ 484 00:18:46,750 --> 00:18:48,951 والدة أندي لماذا؟ 485 00:18:49,019 --> 00:18:50,319 لأنه من غير والدة أ،دي لا يوجد شخصية رئيسية 486 00:18:50,387 --> 00:18:52,488 و من غير الشخصية الرئيسية لا يوجد فيلم 487 00:18:52,556 --> 00:18:55,090 إنها نقطة جيدة بالفعل 488 00:18:55,158 --> 00:18:58,160 لقد قال إي جيه أنه لم يشاهد أي من أفلام حكاية لعبة 489 00:18:58,227 --> 00:18:59,294 هل تمزحين معي؟ ألا 490 00:18:59,362 --> 00:19:02,129 فقلت له "ماذا؟ هل أنت جاد؟" 491 00:19:02,197 --> 00:19:03,930 يا له من غبي 492 00:19:03,998 --> 00:19:06,300 493 00:19:06,367 --> 00:19:09,136 لقد شاهدنا الافلام كلها في يوم واحد 494 00:19:09,203 --> 00:19:11,304 الآن هو أكثر معجب في سلسلة أفلام حكاية لعبة 495 00:19:11,371 --> 00:19:13,339 هذا جيد في اليوم التالي وجدته 496 00:19:13,406 --> 00:19:14,340 في سريري 497 00:19:14,407 --> 00:19:16,808 حقاً؟ هذا مخيف 498 00:19:16,876 --> 00:19:18,309 كيف دخل إلى منزلك؟ 499 00:19:18,377 --> 00:19:21,312 نحن نعيش معاً 500 00:19:21,380 --> 00:19:23,047 حقاً 501 00:19:23,115 --> 00:19:24,281 لقد وضع عليه ملاحظة 502 00:19:24,349 --> 00:19:28,518 تقول "أنا أنا الصدق" (من كلمات أغنية مشهورة لفيلم حكاية لعبة) 503 00:19:31,355 --> 00:19:34,322 إن راندي نيومان هو الأفضل (راندي نيومان هو مؤلف الأغنية الخاصة بالفيلم) 504 00:19:34,390 --> 00:19:36,391 إنني أحبه و أنا أيضاً 505 00:19:39,489 --> 00:19:40,956 506 00:19:41,024 --> 00:19:44,460 507 00:19:44,527 --> 00:19:45,994 ما رأيك بهذه؟ 508 00:19:46,062 --> 00:19:48,162 تبدو كثيفة جداً 509 00:19:48,229 --> 00:19:49,463 510 00:19:49,530 --> 00:19:51,298 لماذا لا نبتاع شجرة عادية المظهر 511 00:19:51,366 --> 00:19:52,466 512 00:19:52,533 --> 00:19:54,267 و نحبها للشكل الذي هي عليه 513 00:19:54,335 --> 00:19:55,835 ربما 514 00:19:55,903 --> 00:19:58,538 لا سوف تتحدث مع والدتك 515 00:19:58,605 --> 00:20:00,206 إنها ابنتي أنا أيضاً يا جستين 516 00:20:00,273 --> 00:20:02,307 يبدو أنك تفكرين 517 00:20:02,375 --> 00:20:05,843 518 00:20:05,911 --> 00:20:07,946 ألم تختاروا شجرة للآن؟ 519 00:20:08,013 --> 00:20:11,282 إنه ليس من شأني يا ديريل 520 00:20:11,350 --> 00:20:13,083 لكن إذا لم أمضي العيد مع سيسي 521 00:20:13,151 --> 00:20:15,920 سوف أحزن كثيراً 522 00:20:15,987 --> 00:20:17,755 ليس لدي أطفال 523 00:20:17,822 --> 00:20:20,423 لكن إذا توفت جدتي 524 00:20:20,491 --> 00:20:21,857 فسوف أنتحر 525 00:20:21,924 --> 00:20:24,858 جيدا لا تريد قضاء العيد معي 526 00:20:24,926 --> 00:20:27,496 لقد قالت لأمها أنها لا تستمتع بوقتها معي 527 00:20:27,564 --> 00:20:29,465 كيف لها أن تفكر هكذا؟ 528 00:20:29,533 --> 00:20:31,132 لقد أخذتها لمتجر الالعاب 529 00:20:31,200 --> 00:20:32,366 لتشتري هداياها بنفسها 530 00:20:32,434 --> 00:20:34,134 إن الأطفال يا ديريل 531 00:20:34,202 --> 00:20:36,103 لا يحبون شراء هدايا الكريسمس بأنفسهم 532 00:20:36,171 --> 00:20:37,837 تريدني أخذها إلى الكنيسة 533 00:20:37,905 --> 00:20:38,872 أعتقد بأن هذا أمر يجب علي فعله 534 00:20:38,939 --> 00:20:40,273 لا يجب عليه أن تجعل أمها 535 00:20:40,341 --> 00:20:42,508 تفعل الأمور المملة معها 536 00:20:42,576 --> 00:20:44,677 يجب أن تشترك معها بفعل الأمور المسلية 537 00:20:44,745 --> 00:20:46,311 كيف أفعل هذا؟ 538 00:20:46,379 --> 00:20:47,980 أحضرها للحفلة 539 00:20:48,047 --> 00:20:50,882 سيكون هناك سانتا و سوف نلعب معها ألعاباً مسلية 540 00:20:50,950 --> 00:20:51,984 سيكون مسلياً كثيراً 541 00:20:52,051 --> 00:20:53,286 حسناً 542 00:20:53,353 --> 00:20:57,022 و ستكون رجل العيد في نهاية اليوم 543 00:20:57,090 --> 00:20:59,490 لقد أحضرنا الشجرة 544 00:20:59,558 --> 00:21:00,758 لا أريد أحد أن يضمني 545 00:21:00,826 --> 00:21:02,327 إنني مغطى بورق الشجر 546 00:21:02,394 --> 00:21:04,328 لماذا قد يود أحد بضمك؟ 547 00:21:04,396 --> 00:21:07,029 أهلاً جيدا مسرور برؤيتك مرة أخرى 548 00:21:07,097 --> 00:21:09,431 أنا سانتا كلوز أهلاً بك 549 00:21:09,499 --> 00:21:10,666 هل تمزح معي؟ 550 00:21:10,733 --> 00:21:12,901 إنه زي متطور 551 00:21:12,969 --> 00:21:15,269 إنه لا يشبه سانتا 552 00:21:15,337 --> 00:21:17,838 لا إنه لا يشبهه 553 00:21:17,905 --> 00:21:19,673 لقد قلت لها بأن سانتا سيكون هنا 554 00:21:19,741 --> 00:21:21,709 لقد قيل لي أيضاً بأن هولي ستكون هنا 555 00:21:21,776 --> 00:21:23,043 عزباء و جاهزة للمواعدة 556 00:21:23,111 --> 00:21:25,345 و ها قد تم تضليلنا جميعاً من قال لك هذا؟ 557 00:21:25,413 --> 00:21:29,349 نورا إيرفون في كل طريقة رومانسية و كوميدية (نورا هي مخرجة أفلام كوميدي رومانس مشهورة) 558 00:21:29,417 --> 00:21:31,451 هل علاقتكما غير حصرية؟ 559 00:21:31,519 --> 00:21:33,353 لا 560 00:21:33,420 --> 00:21:35,688 لقد تجاوزتي الاربعين ألا تريدين أطفالاً؟ 561 00:21:35,756 --> 00:21:38,890 أريد أطفالاً 562 00:21:38,958 --> 00:21:41,059 لكن أنا و اي جيه تقريباً مخطوبان 563 00:21:41,127 --> 00:21:43,361 نتكلم دائماً عن تمضية حياتنا سوياً 564 00:21:43,429 --> 00:21:45,729 إذاً أين خاتم الخطوبة؟ كيلي 565 00:21:45,797 --> 00:21:47,732 كيف سوف تقترحين أن تتقدم علاقتكما؟ 566 00:21:47,800 --> 00:21:49,201 لا أحد يهتم بذلك 567 00:21:49,268 --> 00:21:50,435 يجب عليك أن تجعليه يلتزم معك 568 00:21:50,503 --> 00:21:51,870 أو اتركيه 569 00:21:51,937 --> 00:21:54,104 لا أعتقد أن أحداً منا 570 00:21:54,172 --> 00:21:56,839 مؤهل ليعطي هولي نصائح شخصية 571 00:21:56,907 --> 00:21:58,941 حول حياتها الغرامية 572 00:21:59,009 --> 00:22:00,876 ربما هولي ليست في المكانة 573 00:22:00,943 --> 00:22:03,979 لتبعد الرجال عنها 574 00:22:04,046 --> 00:22:06,748 أنا آسفة 575 00:22:06,815 --> 00:22:08,749 لكن لم أستطع 576 00:22:08,817 --> 00:22:13,188 حسناً سوف أقول له 577 00:22:13,255 --> 00:22:15,289 أنه إذا لم يطلب الزواج مني قبل نهاية هذه السنة 578 00:22:15,357 --> 00:22:16,890 سوف تنتهي علاقتنا 579 00:22:16,958 --> 00:22:21,027 إنذار نهائي 580 00:22:21,095 --> 00:22:22,195 لا يبدو أنك تستطيعين عمل أمر مثل هذا 581 00:22:22,263 --> 00:22:24,964 هذه فكرة جيدة الانذار النهائي هو الحل 582 00:22:25,032 --> 00:22:27,033 بالنسبة لي لا احد يفعل لي أي أمر 583 00:22:27,101 --> 00:22:28,768 إلا إذا هددت بالانتحار 584 00:22:39,979 --> 00:22:41,447 585 00:22:41,514 --> 00:22:43,983 لا توقف يا دوايت 586 00:22:44,051 --> 00:22:46,520 توقف يا دوايت 587 00:22:46,587 --> 00:22:48,488 توقف 588 00:22:48,556 --> 00:22:51,491 589 00:22:51,559 --> 00:22:52,926 هل يعجبك هذا؟ 590 00:22:52,993 --> 00:22:55,327 حسناً حسناً 591 00:22:55,395 --> 00:22:57,295 592 00:22:57,363 --> 00:23:02,131 أجل لدي باروكة لكل شخص في المكتب 593 00:23:02,199 --> 00:23:03,499 لن تعرف متى سوف تحتاجه 594 00:23:03,566 --> 00:23:06,301 595 00:23:06,368 --> 00:23:09,670 أريده فقط أن يتوقف 596 00:23:09,738 --> 00:23:11,705 جيد أليس كذلك؟ 597 00:23:11,773 --> 00:23:12,706 لا يوجد اتصال بين 598 00:23:12,774 --> 00:23:14,941 القصة و المسمى 599 00:23:15,009 --> 00:23:16,676 يجب أن نعرف ماذا كان يفعل جيم هيلبرت 600 00:23:16,744 --> 00:23:17,977 قبل أن يتم عضه من الدب 601 00:23:18,045 --> 00:23:20,046 و الا كانت ستسمى بالدب 602 00:23:20,113 --> 00:23:22,815 لقد قصدت بأن الهدية جيدة أليس كذلك؟ 603 00:23:22,884 --> 00:23:24,217 هل جئت هنا لأساعدك 604 00:23:24,285 --> 00:23:25,785 أو جئتي لأقول لك كم هي القصة جيدة؟ 605 00:23:25,854 --> 00:23:27,688 ساعدني إذا كان أمراً بسيطاً 606 00:23:27,756 --> 00:23:29,824 مثل إضافة ترقيم للصفحات 607 00:23:29,891 --> 00:23:32,559 يبدو أنك تعرفين ما تحتاجينه 608 00:23:32,627 --> 00:23:34,828 أيضاً يبدو أنها مقتبسة من قصة الرجل الدب 609 00:23:34,895 --> 00:23:35,895 هل بحثت عن ذلك؟ 610 00:23:35,963 --> 00:23:37,129 لا 611 00:23:37,197 --> 00:23:40,332 جيم 612 00:23:40,399 --> 00:23:43,367 يوجد امرأة في المحكمة 613 00:23:43,435 --> 00:23:45,803 حقاً تشبهك كثيراً 614 00:23:45,870 --> 00:23:47,871 هذا رائع أجل لكن الأمر غريب 615 00:23:47,939 --> 00:23:49,172 أتعلم ماذا أيها المجنون؟ لا أستطيع التكلم معك الآن 616 00:23:49,240 --> 00:23:53,341 لحظة واحدة 617 00:23:53,409 --> 00:23:55,343 618 00:23:55,411 --> 00:23:57,412 619 00:23:57,479 --> 00:23:59,914 620 00:23:59,982 --> 00:24:05,986 621 00:24:12,325 --> 00:24:14,025 أعتقد بأن هناك أشخاص 622 00:24:14,093 --> 00:24:17,396 يبقون معك عندما تنتقل 623 00:24:17,463 --> 00:24:18,797 و بعض الأشخاص لا تبقى معهم 624 00:24:18,864 --> 00:24:20,398 و هكذا هو الأمر 625 00:24:22,934 --> 00:24:25,903 و من الممكن أن أتصرف بنضج مع الموضوع 626 00:24:34,246 --> 00:24:38,181 الجو بارد حتى و أنا أرتدي معطفي 627 00:24:38,248 --> 00:24:40,782 ربما يوجد مع صديقك السيناتور بطانية في سيارته 628 00:24:40,850 --> 00:24:42,650 يقضي بها الوقت مع الأمريكيون 629 00:24:42,718 --> 00:24:43,952 فرصة أخرى 630 00:24:44,019 --> 00:24:46,120 كان من الممكن أن نستغل فيها البطانيات 631 00:24:46,188 --> 00:24:47,788 يجب أن يتوقف هذا 632 00:24:47,856 --> 00:24:49,523 كان من الممكن أن يتأذى أي شخص هنا 633 00:24:49,591 --> 00:24:51,658 ماذا لو كانت ميريديث تدخن في الخارج 634 00:24:51,726 --> 00:24:52,792 تحت هذه النافذة؟ 635 00:24:52,860 --> 00:24:54,326 أتعلمون ماذا كان سوف يحدث؟ 636 00:24:54,394 --> 00:24:56,461 كانت رذاذات الزجاج ستشوه وجهها بكامله 637 00:24:56,528 --> 00:24:58,763 ربما سيكون مضحكاً 638 00:24:58,830 --> 00:25:01,131 لكن كان سيكون مأساوياً 639 00:25:01,199 --> 00:25:02,332 أوافقك بشدة 640 00:25:02,400 --> 00:25:03,533 أحب أن أسجل فقط 641 00:25:03,601 --> 00:25:05,101 بأنني سوف أقاضي جيم 642 00:25:05,169 --> 00:25:06,869 للضغط النفسي الحاد الذي يسببه لي 643 00:25:06,937 --> 00:25:08,404 عن ماذا تتكلم؟ 644 00:25:08,472 --> 00:25:09,939 أنت الذي تقوم بمهاجمتي و شد أعصابي 645 00:25:10,006 --> 00:25:13,041 بكرات ثلج يا جيم؟ بكرات ثلج خفيفة يا جيم؟ 646 00:25:13,109 --> 00:25:14,909 لقد اعتقدت بأننا نلعب فقط 647 00:25:14,977 --> 00:25:16,111 دوايت على حق 648 00:25:16,179 --> 00:25:18,113 ما فعلته كان خطراً 649 00:25:18,181 --> 00:25:19,381 650 00:25:19,449 --> 00:25:20,949 أنا متفاجئ منكما 651 00:25:21,017 --> 00:25:25,620 آخر مرة كنت هنا لقد كنتما صديقات مقربان 652 00:25:25,688 --> 00:25:30,391 كل هذا الجدال يذكرني بقصة مضحكة 653 00:25:30,459 --> 00:25:33,929 أترون هذا الذي على مكتبي 654 00:25:33,997 --> 00:25:35,997 أتعلمون من أعطاه لي؟ 655 00:25:36,065 --> 00:25:38,298 صديقتي تارا التي تعيش في نيويورك 656 00:25:38,366 --> 00:25:41,233 أي صديقة؟ لم أقل لك عنها 657 00:25:41,301 --> 00:25:42,667 لا أصدق ذلك 658 00:25:42,735 --> 00:25:44,402 أنت تراسلني إذا ظهرت لك بثرة 659 00:25:44,470 --> 00:25:46,671 أنا رجل في وسط الأربعين من عمري و لا زلت أحصل على البثور 660 00:25:46,739 --> 00:25:48,105 أعتقد بأن هذا مثير 661 00:25:48,173 --> 00:25:49,773 لكنت أتعلم ماذا؟ أنا لست في محاكمة هنا 662 00:25:49,841 --> 00:25:50,941 خانق سكرانتون هو الذي يحاكم 663 00:25:51,009 --> 00:25:52,909 لقد كنا نقضي عطلة الاسبوع معاً 664 00:25:52,977 --> 00:25:54,678 و لقد قادتني للمطار 665 00:25:54,745 --> 00:25:56,079 و وصلنا لمطار كينيدي 666 00:25:56,146 --> 00:25:58,480 لكنني مسافر إلى لجوارديا 667 00:25:58,548 --> 00:26:00,182 فضحكنا و ضحكنا و ضحكنا 668 00:26:00,249 --> 00:26:01,316 و قضينا بقية اليوم 669 00:26:01,384 --> 00:26:04,152 نتمشى و نشرب القهوة 670 00:26:04,220 --> 00:26:06,588 و في نهاية اليوم أعطتني هذه 671 00:26:06,656 --> 00:26:08,723 و قالت لي ربما في المرة القادمة يا مايكل 672 00:26:08,791 --> 00:26:11,626 يجب عليك أخذ تاكسي 673 00:26:11,694 --> 00:26:13,027 لم أعلم أن لديك صديقة 674 00:26:13,095 --> 00:26:14,996 أجل يوجد لدي 675 00:26:15,064 --> 00:26:18,363 هل شاهدتم وجهها؟ 676 00:26:18,430 --> 00:26:20,796 يبدو لي أن هناك انسان 677 00:26:20,864 --> 00:26:21,964 يجلس هناك 678 00:26:22,031 --> 00:26:24,833 بقي لديه مشاعر اتجاه مايكل سكوت 679 00:26:24,901 --> 00:26:28,670 و هي ليست تارا 680 00:26:28,737 --> 00:26:30,371 سوف تهدينه هدية من صنعك هذه السنة؟ 681 00:26:30,439 --> 00:26:32,507 أجل 682 00:26:32,574 --> 00:26:34,675 مشاكل مالية هل هذه هي المشكلة؟ 683 00:26:34,742 --> 00:26:37,311 لا أعتقد أننا نستطيع مساعدتك 684 00:26:37,378 --> 00:26:40,280 لا لا لقد كانت سنة رائعة على مايكل 685 00:26:40,348 --> 00:26:42,282 أردت رأيك فقط 686 00:26:42,350 --> 00:26:44,250 هل أ،ت جيدة في صنع الهدايا؟ 687 00:26:44,318 --> 00:26:45,518 انظري لهذا 688 00:26:45,586 --> 00:26:49,289 689 00:26:49,357 --> 00:26:52,956 690 00:26:53,024 --> 00:26:56,426 من فعل هذا؟ 691 00:26:56,493 --> 00:26:57,826 من الواضح لدي أنه ليس مرحب بي هنا 692 00:26:57,893 --> 00:26:58,926 لكن يجب عليكم أن تقولوا من فعل هذا؟ 693 00:26:58,994 --> 00:27:00,260 و الا سوف أرحل 694 00:27:00,328 --> 00:27:02,929 لا أعتقد بأن ايرين تستلطفك 695 00:27:02,997 --> 00:27:04,464 هذا غير صحيح 696 00:27:04,531 --> 00:27:06,633 لا أعرفها حتى أقوم باتخاذ موقف نحوها 697 00:27:06,701 --> 00:27:08,468 ماذا حصل؟ ماذا حصل؟ 698 00:27:08,536 --> 00:27:10,036 ماذا فعلت يا توبي؟ 699 00:27:10,104 --> 00:27:11,771 أعتقد بأن توبي غيور جداً 700 00:27:11,839 --> 00:27:13,172 من كل الانتباه الذي كنت تتلقينه 701 00:27:13,240 --> 00:27:16,642 لا من غير الممكن أن أفعل هذا 702 00:27:16,710 --> 00:27:17,676 لكنه يبدو كشئ من الممكن أن تفعله أنت يا مايكل 703 00:27:17,744 --> 00:27:19,544 حقاً؟ اقلب الأمر ضدي 704 00:27:19,612 --> 00:27:22,279 أليس هذا لطيفاً؟ شكراً جزيلاً 705 00:27:22,347 --> 00:27:24,181 لحظة لحظة استمعوا إلي 706 00:27:24,248 --> 00:27:27,684 حكاية لعبة يتكلم عن الألعاب التي تعيش 707 00:27:27,751 --> 00:27:29,285 عندما لا ينظر البشر لهم 708 00:27:29,352 --> 00:27:33,288 لا تعتقدون بأنه من الممكن 709 00:27:33,356 --> 00:27:35,690 أن وودي فعل هذا بنفسه؟ 710 00:27:35,757 --> 00:27:37,191 إنه الكريسمس 711 00:27:37,258 --> 00:27:39,860 لا يبدو أنه أمر يفعله مايكل 712 00:27:39,927 --> 00:27:41,494 713 00:27:41,562 --> 00:27:43,095 الحقيقة التي لم تفكروا فيها 714 00:27:43,163 --> 00:27:45,998 هو أنه بلا شك لست أنا 715 00:27:46,066 --> 00:27:47,933 و قد قمت بتوضيح ذلك 716 00:27:48,001 --> 00:27:49,134 لماذا قد يؤكد شخص هذا الأمر؟ 717 00:27:49,202 --> 00:27:50,502 حسناً أنا آسف لماذا اعتمدنا قصة أن 718 00:27:50,570 --> 00:27:53,572 وودي عاد إلى الحياة؟ 719 00:27:53,639 --> 00:27:58,143 720 00:27:58,210 --> 00:28:01,512 مفاجأة لقد كان جزء من الحفلة 721 00:28:01,580 --> 00:28:04,581 مضحك جداً؟ تعتقد بأن هذا مضحك؟ 722 00:28:04,648 --> 00:28:07,083 لا 723 00:28:07,150 --> 00:28:10,618 لكننا سوف نضحك عليه في يوم من الأيام 724 00:28:10,685 --> 00:28:12,552 عندما نقول لأبناءنا 725 00:28:12,620 --> 00:28:13,821 726 00:28:13,888 --> 00:28:17,024 727 00:28:17,092 --> 00:28:19,427 أتعلمون ماذا لم أتعمد فعل هذا يا هولي 728 00:28:19,495 --> 00:28:20,761 لقد كان حادثاً 729 00:28:20,829 --> 00:28:25,265 حادث متصادم مع مشاعر الغيرة 730 00:28:25,333 --> 00:28:27,234 يجب عليك أن تتوقف عن هذا يا مايكل 731 00:28:27,302 --> 00:28:30,203 أنا مع شخص آخر لم أعد أشعر اتجاهك بأية مشاعر 732 00:28:30,271 --> 00:28:31,604 حقاً؟ 733 00:28:31,671 --> 00:28:33,572 يبدو بأنك تشعرين بالغيرة 734 00:28:33,640 --> 00:28:35,841 عندما قلت لك عن صديقتي الخيالية 735 00:28:35,909 --> 00:28:37,009 هذا ما ظنه جيم و دوايت 736 00:28:37,076 --> 00:28:38,143 737 00:28:38,211 --> 00:28:39,377 الصديقات من الخيال لا تنجح قصصهن 738 00:28:39,445 --> 00:28:41,579 لقد اختلقت قصة صديقة لك 739 00:28:41,647 --> 00:28:42,846 لترى إذا كنت سوف أشعر بالغيرة؟ 740 00:28:42,914 --> 00:28:45,115 و لقد لوثت هدية من صديقي؟ 741 00:28:45,183 --> 00:28:46,416 ما بالك؟ 742 00:28:46,484 --> 00:28:50,552 عندما تم نقلك 743 00:28:50,620 --> 00:28:52,856 و قدت بك إلى ناشوا 744 00:28:52,923 --> 00:28:54,558 لقد قلت أنا أحبك يا مايكل 745 00:28:54,625 --> 00:28:55,759 لكن لا أستطيع فعل ذلك 746 00:28:55,826 --> 00:28:58,127 لكن فيما بعد مع هذا الشخص 747 00:28:58,195 --> 00:28:59,294 ليس لديك مشاكل 748 00:28:59,362 --> 00:29:00,895 مع العلاقات عن بعد؟ 749 00:29:00,963 --> 00:29:03,131 أتعلمين ماذا؟ 750 00:29:03,199 --> 00:29:06,534 هذا هو المهم لدي 751 00:29:06,602 --> 00:29:08,736 أنا آسفة يا مايكل 752 00:29:08,803 --> 00:29:12,172 و لقد أقمنا هذه الحفلة السخيفة من أجلك 753 00:29:16,944 --> 00:29:21,146 لا 754 00:29:23,015 --> 00:29:25,149 لم تكن غلطتي 755 00:29:25,217 --> 00:29:27,484 لم تخطئي في شئ 756 00:29:27,552 --> 00:29:31,019 فقط عندما أكلت الحلوى التي أحضرتها 757 00:29:31,087 --> 00:29:33,954 758 00:29:40,493 --> 00:29:41,693 أعتقد أنه من الأفضل لك أن تتركها 759 00:29:41,760 --> 00:29:43,728 هل من الممكن أن تلبي لي خدمة 760 00:29:43,795 --> 00:29:45,629 و تحضري لي ملابسي العادية؟ 761 00:29:45,697 --> 00:29:48,298 أجل 762 00:29:48,366 --> 00:29:51,867 هل هي طباخة ماهرة؟ 763 00:29:51,934 --> 00:29:54,936 764 00:30:03,678 --> 00:30:05,678 أهلا يا بكلز.. عيد سعيد 765 00:30:05,746 --> 00:30:07,280 افتحها فوراً 766 00:30:07,347 --> 00:30:09,381 أحبك.. 767 00:30:14,286 --> 00:30:15,253 768 00:30:15,321 --> 00:30:16,687 تباً لك يا دوايت 769 00:30:16,755 --> 00:30:18,021 770 00:30:18,089 --> 00:30:19,122 لم تعتقد بأنني لا أعرف أسماءكم المستعارة؟ 771 00:30:19,190 --> 00:30:21,625 772 00:30:21,692 --> 00:30:22,959 ليكن هذا درساً لكم جميعاً 773 00:30:26,663 --> 00:30:28,930 هل يحضرون لك طعامك أم تحضره بنفسك؟ 774 00:30:28,998 --> 00:30:30,298 لا هم يحضرونه لي 775 00:30:30,366 --> 00:30:33,101 يا لك من محظوظ 776 00:30:33,168 --> 00:30:35,436 لقد حاولت الدخول للخدمة في هيئة المحلفين 777 00:30:35,504 --> 00:30:39,205 منذ كنت في الثامنة عشر 778 00:30:39,273 --> 00:30:42,441 الجلوس في غرفة مكيفة 779 00:30:42,509 --> 00:30:46,545 تحكم على أشخاص مع غداء مدفوع لك 780 00:30:46,613 --> 00:30:49,381 هذه هي الحياة 781 00:30:49,448 --> 00:30:52,116 لقد مللت يا أبي 782 00:30:52,184 --> 00:30:54,552 هل أستطيع قراءة كتابي في مكتبك؟ 783 00:30:54,619 --> 00:30:56,587 بالتأكيد 784 00:30:56,654 --> 00:30:59,456 785 00:31:02,126 --> 00:31:04,428 جيدا و داريل أنا سعيدة بأنني وجدتكما 786 00:31:04,495 --> 00:31:06,995 الجني الأخضر سرق النجمة من على شجرة العيد 787 00:31:07,063 --> 00:31:09,097 و لقد خبأها في المستودع 788 00:31:09,164 --> 00:31:11,199 يجب عليكم مساعدتي في العثور عليها 789 00:31:18,873 --> 00:31:20,807 يا إلهي 790 00:31:20,874 --> 00:31:23,710 791 00:31:23,778 --> 00:31:25,378 792 00:31:29,651 --> 00:31:33,654 أنا الجني الشرير 793 00:31:33,722 --> 00:31:38,158 الفتاة الصغيرة التي تريد ربح نجمة شجرة العيد 794 00:31:38,226 --> 00:31:43,763 يجب علهيا أن تنجح في هذه التحديات 795 00:31:43,830 --> 00:31:46,331 يبدو أن هذا مسل و مناسب للعيد 796 00:31:46,399 --> 00:31:47,932 أيها الجني الشرير 797 00:31:48,000 --> 00:31:49,367 أي نوع من التحديات؟ 798 00:31:49,435 --> 00:31:50,636 799 00:31:50,703 --> 00:31:53,472 مثل العقبات أيها الجني؟ 800 00:31:53,473 --> 00:31:58,877 لا يجب عليك الاجابة عن أسئلة سياسية 801 00:31:58,945 --> 00:32:02,045 كم هي مساحة الكونجرس 802 00:32:02,113 --> 00:32:04,846 الموجودة في بنسلفينيا 803 00:32:04,914 --> 00:32:08,949 و ما هي الولاية الأخرى التي تحمل نفس الرقم من المساحة؟ 804 00:32:09,017 --> 00:32:10,785 لا أعلم 805 00:32:10,852 --> 00:32:12,486 أتعرفين ما هي الولاية الأخرى؟ 806 00:32:12,554 --> 00:32:16,755 ربما الجني قام بتخبئة النجمة 807 00:32:16,823 --> 00:32:18,892 و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة 808 00:32:18,959 --> 00:32:22,763 و يقول لنا حار أو بارد 809 00:32:22,831 --> 00:32:25,465 كلما اقتربنا أو ابتعدنا عن النجمة 810 00:32:25,533 --> 00:32:28,667 هل الفتاة الصغيرة حارة أم باردة؟ 811 00:32:28,735 --> 00:32:30,368 يبدو أ،هاحارة جداً 812 00:32:30,435 --> 00:32:35,206 لأن النجمة خلف أذنها 813 00:32:35,274 --> 00:32:37,708 و انتهت اللعبة بعد عدة ثوان 814 00:32:37,776 --> 00:32:38,942 أنا مسرور لأنك استطعت المجيئ 815 00:32:39,010 --> 00:32:39,942 هذا رائع 816 00:32:40,010 --> 00:32:41,443 أهلاً بكم جميعاً 817 00:32:41,511 --> 00:32:43,512 هذا صديقي السيناتور روبرت ليبتون 818 00:32:43,580 --> 00:32:44,646 819 00:32:44,714 --> 00:32:46,348 إنه لشرف لي أيها السيناتور 820 00:32:46,416 --> 00:32:47,882 أنا أوسكار صديق أنجيلا 821 00:32:47,950 --> 00:32:52,053 أتشرف بمعرفتك يا أوسكار 822 00:32:52,120 --> 00:32:54,021 روبرت يبدو مجيداً إنه وسيم 823 00:32:54,089 --> 00:32:57,724 شاذ جنسياً و مرح 824 00:32:57,792 --> 00:33:02,429 825 00:33:07,234 --> 00:33:08,200 826 00:33:08,268 --> 00:33:09,201 أنا اي جيه 827 00:33:09,269 --> 00:33:10,569 جئت لأرى هولي 828 00:33:10,636 --> 00:33:11,970 إنها مفاجأة 829 00:33:12,037 --> 00:33:14,505 أعلم من أنت و أعتقد بأنه عليك الرحيل 830 00:33:14,573 --> 00:33:17,507 و أنت لم تحضر لنا أي شئ أيضاً أليس كذلك؟ 831 00:33:17,575 --> 00:33:19,709 هل كان من المفترض أن أحضر معي شيئاً؟ 832 00:33:19,775 --> 00:33:22,175 اي جيه؟ 833 00:33:22,243 --> 00:33:24,745 مفاجأة ماذا تفعل هنا؟ 834 00:33:24,812 --> 00:33:26,479 أردت رؤيتك 835 00:33:26,547 --> 00:33:28,914 كيف حالك؟ بخير 836 00:33:28,982 --> 00:33:31,817 تبدين رائعة 837 00:33:31,885 --> 00:33:33,252 متى وصلت هنا؟ 838 00:33:33,319 --> 00:33:35,153 الآن 839 00:33:35,221 --> 00:33:36,921 أهلاً مايكل مسرور لرؤيتك مرة أخرى يا اي جيه 840 00:33:36,989 --> 00:33:38,089 أهلاً لك مسرور لرؤيتك 841 00:33:38,157 --> 00:33:40,325 رحلة جيدة؟ أجل كانت ممتازة 842 00:33:40,393 --> 00:33:42,360 جيد جيد 843 00:33:42,428 --> 00:33:45,396 استمتع في الحفلة 844 00:33:45,464 --> 00:33:48,597 أنا ميت من الداخل 845 00:33:51,814 --> 00:33:53,182 ماذا تريدين يا طفلتي؟ يوجد لدينا جرانولا 846 00:33:53,250 --> 00:33:55,718 كب كيك و مقرمشات فطيرة تفاح 847 00:33:55,786 --> 00:33:58,287 لديك غرفة مليئة بآلات بيع؟ 848 00:33:58,355 --> 00:34:01,090 أعلم أليس هذا رائعاً؟ 849 00:34:01,158 --> 00:34:06,360 لا أستطيع اختيار ما أريد 850 00:34:06,428 --> 00:34:09,363 851 00:34:09,430 --> 00:34:11,030 852 00:34:14,935 --> 00:34:16,636 عيد سعيد 853 00:34:16,704 --> 00:34:18,105 عيد سعيد 854 00:34:18,173 --> 00:34:19,208 شكراً لك 855 00:34:19,275 --> 00:34:20,576 عيد سعيد شكراً لك 856 00:34:20,643 --> 00:34:24,212 عيد سع... يد 857 00:34:26,782 --> 00:34:28,516 شكراً لك كثيراً عيد سعيد 858 00:34:28,617 --> 00:34:30,450 عيد سعيد عيد سعيد 859 00:34:30,518 --> 00:34:34,320 عيد سعيد شكراً لك 860 00:34:37,724 --> 00:34:39,091 لقدميك 861 00:34:39,159 --> 00:34:41,126 إنها رائعة 862 00:34:41,194 --> 00:34:43,795 شكراً لك 863 00:34:45,531 --> 00:34:46,665 لي؟ أجل 864 00:34:46,732 --> 00:34:48,534 شكراً جزيلاً لك 865 00:35:04,049 --> 00:35:05,717 لا أعلم إذا اتيحت لكم الفرصة 866 00:35:05,785 --> 00:35:08,186 لاستخدام عدادات المواقف بواسطة البطاقات الائتمانية 867 00:35:08,254 --> 00:35:11,088 لكن روبرت كان من مقترحي الفكرة 868 00:35:11,156 --> 00:35:13,790 هذا مدهش 869 00:35:13,858 --> 00:35:15,591 870 00:35:15,659 --> 00:35:18,525 أنا سعيد بأنها تحب أعمالي 871 00:35:18,593 --> 00:35:19,793 872 00:35:19,861 --> 00:35:21,661 المشكلة الحقيقية هي مجتمع المعلمين 873 00:35:21,728 --> 00:35:23,263 اسكتي يا مريديث لا 874 00:35:23,330 --> 00:35:25,799 قل لي لماذا ابني الذي عمره سبعة عشرة سنة لا يستطيع القراءة؟ 875 00:35:25,867 --> 00:35:28,401 من المسؤول عن صنع المشروبات؟ 876 00:35:28,469 --> 00:35:29,669 هل هناك خادم للبار؟ 877 00:35:29,736 --> 00:35:31,703 أنت تصنع شرابك بنفسك 878 00:35:31,771 --> 00:35:33,238 879 00:35:33,305 --> 00:35:34,939 سوف أصنعه ماذا تشرب؟ 880 00:35:35,007 --> 00:35:36,675 اف إلى بروكلين مع إضافات 881 00:35:36,742 --> 00:35:38,276 لا أعرف كيف أصنع هذا 882 00:35:38,344 --> 00:35:40,377 حسناً إذاً سوف أشرب الموهيتو 883 00:35:40,445 --> 00:35:43,179 أيضاً هل شاهدت الأوز المزعج في الحدائق العامة؟ 884 00:35:43,247 --> 00:35:45,114 885 00:35:45,181 --> 00:35:47,048 886 00:35:47,116 --> 00:35:48,183 887 00:35:54,424 --> 00:35:56,157 لا أعتقد بأنه في السقف 888 00:35:56,225 --> 00:36:01,460 لا أعتقد بأنه أحداً منا يعرف 889 00:36:01,528 --> 00:36:03,328 حسناً 890 00:36:12,135 --> 00:36:13,936 هل هي 891 00:36:14,003 --> 00:36:16,037 هل هي حصاة من الشاطئ في جامايكا؟ 892 00:36:18,240 --> 00:36:19,940 لا ترجيها بقوة 893 00:36:27,414 --> 00:36:31,517 894 00:36:31,585 --> 00:36:32,718 هل أعجبك؟ 895 00:36:37,124 --> 00:36:38,657 لقد أحببتها 896 00:36:38,725 --> 00:36:41,660 أجل أنا أصنع هدايا للعيد 897 00:36:41,728 --> 00:36:44,162 لكنني لم أستطع صنع هذا 898 00:36:44,230 --> 00:36:45,931 حسناً دوري 899 00:36:45,998 --> 00:36:48,366 أنا لم 900 00:36:48,434 --> 00:36:50,568 لم أملك الوقت الكافي هذا فقط بديل 901 00:36:50,636 --> 00:36:52,237 أجل بالتأكيد 902 00:36:55,176 --> 00:36:59,278 مغامرات جيم هالبرت 903 00:36:59,346 --> 00:37:02,448 يا إلهي 904 00:37:02,516 --> 00:37:04,884 هذا مدهش 905 00:37:04,951 --> 00:37:07,219 هذه دراجتي 906 00:37:07,287 --> 00:37:09,054 هذا مكتبي 907 00:37:09,122 --> 00:37:13,025 و هذه ابنتي 908 00:37:13,092 --> 00:37:16,194 909 00:37:22,268 --> 00:37:25,070 910 00:37:25,137 --> 00:37:26,838 911 00:37:26,906 --> 00:37:28,473 912 00:37:28,541 --> 00:37:31,844 913 00:37:37,850 --> 00:37:39,550 914 00:37:39,618 --> 00:37:40,918 لحظة يا مايكل 915 00:37:40,986 --> 00:37:43,620 916 00:37:43,688 --> 00:37:45,021 سوف تزلق 917 00:37:45,089 --> 00:37:47,456 هذه نصيحة جيدة 918 00:37:47,524 --> 00:37:49,892 لقد قرأت قصة عن امرأة 919 00:37:49,960 --> 00:37:52,195 زلقت في صلج أسود 920 00:37:52,263 --> 00:37:55,431 و اصطدم رأسها و ماتت 921 00:37:55,499 --> 00:37:57,700 فيما بعد كل يوم يقوم زوجها 922 00:37:57,767 --> 00:38:00,436 بزيارتها في المستشفى إلى أن ماتت 923 00:38:00,503 --> 00:38:02,437 إنها قصة حزينة 924 00:38:02,505 --> 00:38:05,507 على الأقل لقد كان متزوجاً 925 00:38:05,575 --> 00:38:07,142 لا تستعجل يا مايكل 926 00:38:07,210 --> 00:38:08,777 كل شئ سيكون على ما يرام 927 00:38:08,845 --> 00:38:11,513 لا لن يكون لن يكون 928 00:38:11,580 --> 00:38:14,115 أقول لك بكل ثقة 929 00:38:14,182 --> 00:38:17,684 أنه لن يكون كل شئ على ما يرام 930 00:38:17,752 --> 00:38:22,755 لم يكن علي قول هذا لك 931 00:38:22,823 --> 00:38:25,525 إي جي لا يريد أن يلتزم مع هولي 932 00:38:25,593 --> 00:38:28,461 و ستقول له أنه اذا لم يقم بطلب الزواج منها 933 00:38:28,529 --> 00:38:30,296 قبل نهاية السنة فسوف تنهي علاقتهما 934 00:38:30,364 --> 00:38:32,298 حقاً؟ 935 00:38:32,366 --> 00:38:35,034 أجل 936 00:38:35,102 --> 00:38:36,703 و لا أعلم عنك 937 00:38:36,770 --> 00:38:38,838 لكنني لم أسمع بزواجات 938 00:38:38,906 --> 00:38:41,040 بدأت بانذار نهائي هل سمعت أنت بها؟ 939 00:38:41,108 --> 00:38:44,544 لا 940 00:38:44,611 --> 00:38:48,146 كن صبوراً 941 00:38:48,214 --> 00:38:50,215 حسناً 942 00:38:50,283 --> 00:38:51,950 لن أستطيع الانتظار 943 00:38:56,456 --> 00:38:57,756 تعال هنا 944 00:38:57,824 --> 00:38:59,024 لا أريد السقوط 945 00:38:59,092 --> 00:39:03,163 انا أستسلم 946 00:39:03,231 --> 00:39:05,866 لا أقبل استسلامك 947 00:39:05,933 --> 00:39:08,034 هناك طريقة واحدة تجعلني أقبل به 948 00:39:08,102 --> 00:39:10,003 أي شئ 949 00:39:10,071 --> 00:39:13,440 أن تقذف كرة ثلجية في وجه بام 950 00:39:13,507 --> 00:39:14,741 بينما أنا أشاهدك 951 00:39:14,809 --> 00:39:16,843 إنك مريض نفسياً 952 00:39:16,911 --> 00:39:19,179 أعرف من هذا ان اجابتك الرفض 953 00:39:19,246 --> 00:39:21,581 لقد كنت في المركز التجاري و وجدت هذا 954 00:39:21,649 --> 00:39:23,549 و اعتقدت بأن اسمك مكتوب علهي كله 955 00:39:23,617 --> 00:39:27,853 هذه الهدية التي أهدتها لنا الشركة 956 00:39:27,921 --> 00:39:28,854 و التي قمت باختيارها أنا 957 00:39:28,922 --> 00:39:29,889 هل تعيد اهداءها لي؟ 958 00:39:29,957 --> 00:39:32,624 لا ليس كذلك 959 00:39:32,692 --> 00:39:34,425 لقد اخترتها من المركز التجاري 960 00:39:34,493 --> 00:39:36,260 خصيصاً لك 961 00:39:36,328 --> 00:39:37,895 أرني الايصال 962 00:39:37,962 --> 00:39:41,933 من المركز التجاري 963 00:39:42,000 --> 00:39:44,303 964 00:39:44,370 --> 00:39:46,605 هذا ايصال من مطعم وجبات سريعة 965 00:39:46,673 --> 00:39:47,907 966 00:39:47,974 --> 00:39:49,808 كم مرة طلبت رقم تسعة؟ 967 00:39:49,876 --> 00:39:53,311 هل الجميع هنا شرير؟ 968 00:39:53,378 --> 00:39:56,647 أعتقد بأن الجميع متوتر بسبب محاكمة خانق سكرانتون 969 00:39:56,715 --> 00:39:58,515 970 00:39:58,583 --> 00:39:59,816 أنا سعيدة لأنك أتيت 971 00:39:59,884 --> 00:40:03,553 لقد كان الوضع صعباً أكثر مما توقعت 972 00:40:03,621 --> 00:40:05,021 ماذا حصل لوودي؟ 973 00:40:05,089 --> 00:40:07,022 استعد لهذا 974 00:40:07,090 --> 00:40:08,356 لن تصدق ما حصل 975 00:40:08,424 --> 00:40:11,993 لقد كنت أصنع سلطة لنفسي و سقط وودي في الصلصة 976 00:40:12,061 --> 00:40:14,795 لقد غطته الصلصة 977 00:40:14,863 --> 00:40:18,031 رائحته نتنة لقد كانت صلصة الجبنة الزرقاء 978 00:40:18,099 --> 00:40:19,833 979 00:40:21,936 --> 00:40:23,636 مايك 980 00:40:23,704 --> 00:40:24,637 نريد اعطاءك شيئاً 981 00:40:24,705 --> 00:40:26,839 عيد سعيد 982 00:40:26,907 --> 00:40:29,908 شكراً لك فطيرة التفاح 983 00:40:29,976 --> 00:40:32,210 إنه فطوري المفضل كيف عرفت ذلك؟ 984 00:40:32,277 --> 00:40:33,578 شكراً جزيلاً لك 985 00:40:33,645 --> 00:40:35,813 ماذا تقول؟ عفواً 986 00:40:35,881 --> 00:40:39,181 لقد تذكرت 987 00:40:39,249 --> 00:40:40,916 لقد وعدني سانتا بأنه سوف 988 00:40:40,984 --> 00:40:42,384 يستمع لكل الهدايا التي تريدينها في يوم العيد 989 00:40:42,452 --> 00:40:44,953 ألم أقل لك ذلك؟ 990 00:40:45,021 --> 00:40:47,188 أعتقد بأنني أعرف أين هو 991 00:40:47,256 --> 00:40:49,156 طاولة للقفز 992 00:40:49,224 --> 00:40:51,192 ألعاب فيديو 993 00:40:51,259 --> 00:40:54,328 994 00:40:54,396 --> 00:40:56,762 995 00:40:56,829 --> 00:40:59,164 هل أنت متأكدة من أ،ك لا تريدي حصان للعب عليه؟ 996 00:40:59,231 --> 00:41:00,698 تريدين حصان حقيقي؟ 997 00:41:00,766 --> 00:41:02,266 حسناً 998 00:41:02,334 --> 00:41:03,769 999 00:41:05,481 --> 00:41:06,648 أنا جاهز 1000 00:41:06,716 --> 00:41:08,550 لا أريد الذهاب 1001 00:41:08,618 --> 00:41:12,419 هيا أيها الرجل الدب 1002 00:41:12,487 --> 00:41:14,187 1003 00:41:18,558 --> 00:41:21,025 هل شاهدته يفعل هذا؟ 1004 00:41:28,801 --> 00:41:32,537 1005 00:41:33,873 --> 00:41:35,640 آسفة 1006 00:41:35,707 --> 00:41:37,108 لم يكن لدي أية فكرة 1007 00:41:37,175 --> 00:41:39,810 لا بأس 1008 00:41:39,878 --> 00:41:42,412 1009 00:41:42,480 --> 00:41:44,147 لا لا لا لا 1010 00:41:53,558 --> 00:41:55,258 حسناً هذا هو 1011 00:41:55,326 --> 00:41:56,827 ماذا ماذا ماذا؟ 1012 00:41:56,894 --> 00:41:58,161 1013 00:41:58,229 --> 00:42:01,632 1014 00:42:01,699 --> 00:42:04,034 جيم؟ 1015 00:42:04,102 --> 00:42:09,371 1016 00:42:10,508 --> 00:42:12,009 Jim!جيم 1017 00:42:12,076 --> 00:42:16,179 1018 00:42:16,247 --> 00:42:18,314 و أعظم كرة ثلج 1019 00:42:18,382 --> 00:42:19,983 ليست كرة ثلج 1020 00:42:20,050 --> 00:42:20,783 إنه الخوف