1 00:00:04,405 --> 00:00:06,339 عيد ميلاد مجيد 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,874 عيد ميلاد مجيد , لا 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,499 لماذا أحضرت ذلك هنا ؟ 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,977 لا تقلقي هي ميتة , أوه , أنتظري 5 00:00:12,680 --> 00:00:13,738 هو ميت 6 00:00:13,814 --> 00:00:15,441 ... دوايت " , ماذا " 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,615 عن غير قصد دهسته 8 00:00:17,752 --> 00:00:19,117 إنها معجزة عيد الميلاد 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,244 حسناً , أخرجه من هنا 10 00:00:20,321 --> 00:00:23,119 إهدئي , حسناً ؟ , لإن هذا هو عيد الميلاد 11 00:00:23,190 --> 00:00:25,658 أنا ذاهب لشوي هذا الأوز 12 00:00:25,793 --> 00:00:28,284 وأعده مع توابل الرز البري 13 00:00:28,662 --> 00:00:30,527 هل لدينا أي فلفل أحمر في المطبخ ؟ 14 00:00:31,565 --> 00:00:33,590 " عيد ميلاد مجيد , " دوايت - " جيم " - 15 00:00:33,701 --> 00:00:34,895 مذهل , على ماذا حصلنا هنا ؟ 16 00:00:35,036 --> 00:00:36,230 ماذا يوحي ذلك ؟ 17 00:00:37,138 --> 00:00:38,162 أوز ميت 18 00:00:38,239 --> 00:00:39,399 ودائرة تحصل على مربع 19 00:00:39,540 --> 00:00:40,700 حسناً 20 00:00:40,775 --> 00:00:42,003 إذن , هل يمكنك مراقبة هذا ؟ أنا سأجلب سكينتي 21 00:00:42,143 --> 00:00:43,405 لتقطيع اللحوم من الصندوق 22 00:00:43,477 --> 00:00:45,069 أوه , " دوايت " , تحدثنا بشأن هذا 23 00:00:45,146 --> 00:00:46,613 لا , " توبي " , هذا مختلف 24 00:00:46,747 --> 00:00:48,237 هذا بالفعل ميت 25 00:00:48,916 --> 00:00:53,785 ذات مرة أحضرت بطة لإعدادها للغداء , والناس انزعجوا 26 00:00:55,089 --> 00:00:56,784 على ما يبدو أنهم تعلقوا بالبطة 27 00:00:56,924 --> 00:00:58,653 ولم يريدون رؤيتها وهي مقتولة 28 00:00:58,726 --> 00:00:59,750 هو كان بالفعل ميت 29 00:01:00,061 --> 00:01:02,291 ونحن عائلة " شروت " نستخدم كل جزء من الأوز 30 00:01:02,363 --> 00:01:05,355 لحمه لذيذ , مدخن , النكهة غنية 31 00:01:05,900 --> 00:01:07,299 بالإضافة إلى ذلك , يمكنك إستخدام دهن الأوز المذاب 32 00:01:07,435 --> 00:01:08,834 ويحفظ في الثلاجة 33 00:01:08,903 --> 00:01:10,427 هكذا توفر رحلة إلى المتجر 34 00:01:10,571 --> 00:01:12,095 من أجل شراء دهن الأوز المذاب بسعر غالي 35 00:01:12,173 --> 00:01:13,538 مذهل , ربح لكلا الطرفين 36 00:01:13,607 --> 00:01:14,972 " بالضبط , شكراً لك , " جيم 37 00:01:15,042 --> 00:01:16,475 أحب الأوز , وهو بالفعل ميت 38 00:01:16,610 --> 00:01:18,077 هل هو جنون شديد إذا أكلنا ذلك ؟ 39 00:01:18,145 --> 00:01:20,170 ذلك جنون , إنه جنون 40 00:01:20,781 --> 00:01:22,248 دوايت " , لا يمكنك إبقاء ذلك هنا " 41 00:01:22,316 --> 00:01:26,047 حسناً , ذلك مثير للسخرية وتماما ضد روح عيد الميلاد 42 00:01:27,254 --> 00:01:31,190 هيا , " دوايت " , تخطينا هذا , لمدة نصف ساعة 43 00:01:31,826 --> 00:01:33,623 " إنه عيد الميلاد , " توبي 44 00:01:34,395 --> 00:01:35,862 ... إنه حيوان ميت في مكتبنا , لا يمكنك 45 00:01:35,996 --> 00:01:37,463 " توبي " 46 00:01:37,531 --> 00:01:38,691 أنا آسف 47 00:01:40,134 --> 00:01:42,728 رجاءً , رجاءً 48 00:01:46,674 --> 00:01:48,471 نظفه في سيارتك 49 00:01:49,243 --> 00:01:51,177 أود إبعاده عن مكتبي 50 00:01:51,345 --> 00:01:53,779 أوه , " بام " , خذي حبة البرد 51 00:02:19,311 --> 00:02:20,911 H U S : ترجمة 52 00:02:21,312 --> 00:02:23,812 المكتب - الموسم الثالث " الحلقة العاشرة - حفلة عيد الميلاد مطعم " بينيهانا 53 00:02:36,857 --> 00:02:43,558 " مرحباً , أود قطعة لطيفة من حلوى عيد الميلاد " بام 54 00:02:43,898 --> 00:02:46,366 " جانب من حلوى " بام 55 00:02:46,500 --> 00:02:48,991 " وربما بعض قطع " بام 56 00:02:49,069 --> 00:02:50,229 هل أستطيع مساعدتك , " مايكل " ؟ 57 00:02:50,371 --> 00:02:51,565 بالنعناع 58 00:02:51,639 --> 00:02:53,607 أنا أبحث عن صندوق الألعاب 59 00:02:53,674 --> 00:02:55,665 إنه خلفك - حسناً - 60 00:02:56,844 --> 00:02:58,971 حسناً , أحتاج لوضع هذه الدراجة هناك 61 00:02:59,046 --> 00:03:02,015 أتمنى أن ذلك يتناسب , مع جميع هذه التحف الصغيرة 62 00:03:02,082 --> 00:03:04,607 مذهل , ما هو نوع هذه الدراجة ؟ 63 00:03:04,685 --> 00:03:06,915 أنا لا أعرف , نوع متوسط 64 00:03:07,054 --> 00:03:09,284 العجلات تبدو مهترئة جداً 65 00:03:09,356 --> 00:03:11,688 حسناً , ذلك على الأرجح من إختبار قيادتها 66 00:03:11,759 --> 00:03:13,488 لكن الطلاء مقشر 67 00:03:13,627 --> 00:03:15,356 هل هذه دراجتك القديمة , " مايكل " ؟ 68 00:03:15,462 --> 00:03:16,622 لا 69 00:03:16,764 --> 00:03:17,924 " يا " مايكل " , عربة جميلة , " مايك 70 00:03:17,998 --> 00:03:19,363 أوه , شكراً 71 00:03:21,902 --> 00:03:23,267 " مايكل " - نعم - 72 00:03:24,438 --> 00:03:26,497 أوه , " بام " , ذلك لطيف جداً 73 00:03:26,640 --> 00:03:28,733 ليس من الضروري عليكي فعل ذلك 74 00:03:28,809 --> 00:03:30,674 لم أفعل , إنها من الشركة 75 00:03:30,744 --> 00:03:32,041 حسناً , هل الجميع أخذ واحدة من هذه ؟ 76 00:03:32,179 --> 00:03:33,510 نعم 77 00:03:33,581 --> 00:03:35,310 رائع , جيد 78 00:03:35,382 --> 00:03:37,816 هذا سيصبح أفضل عيد ميلاد على الإطلاق 79 00:03:37,885 --> 00:03:40,718 صديقتي الحميمة " كارول " ستأتي إلى حفلتنا الليلة 80 00:03:40,788 --> 00:03:43,689 ولدي مفاجأة صغيرة لها 81 00:03:43,757 --> 00:03:48,626 لدي تذكرتان إلى النعيم 82 00:03:48,696 --> 00:03:52,462 إحزمي حقائبك نحن ذاهبان بعد الغد 83 00:03:53,000 --> 00:03:56,299 " سأخذها إلى فندق " الصنادل " , " جامايكا مدفوعة التكاليف بالكامل 84 00:03:56,370 --> 00:03:58,497 مدفوعة التكاليف بالكامل 85 00:03:58,639 --> 00:04:00,766 أتعرفون ماذا يعني , أليس كذلك ؟ 86 00:04:01,141 --> 00:04:02,631 نعم 87 00:04:09,850 --> 00:04:12,284 أعتقد أنك من المفترض أن تضع لعبة في الصندوق , العقيدة تنص ذلك 88 00:04:12,353 --> 00:04:14,412 وعيد ميلاد سعيد لك أيضاً 89 00:04:21,028 --> 00:04:22,017 " كارول " 90 00:04:22,162 --> 00:04:23,186 مرحباً , هل " مايكل " بالجوار هنا ؟ 91 00:04:23,264 --> 00:04:27,530 ها هي هناك , عيد ميلاد مجيد " كارول " , مرحباً 92 00:04:27,601 --> 00:04:31,560 أنتِ جئتِ بحوالي ( 5 ) ساعات مبكرة إلى الحفل 93 00:04:31,639 --> 00:04:33,106 أوه , أنتِ مثل الشقراء 94 00:04:33,240 --> 00:04:34,730 " مايكل " 95 00:04:34,808 --> 00:04:39,177 مهلا , الجميع , أنا لا أعرف من لم يأتي بعد 96 00:04:39,246 --> 00:04:40,543 لكن أعتقد أن هذه واحدة منهم 97 00:04:40,614 --> 00:04:42,411 " هذه صديقتي الحميمة " كارول 98 00:04:42,549 --> 00:04:44,380 هذه فقط مقدمتها 99 00:04:44,718 --> 00:04:45,980 أريهم الجانب الآخر 100 00:04:46,120 --> 00:04:47,417 ماذا ؟ 101 00:04:47,488 --> 00:04:50,184 أستديري , أستديري , هيا 102 00:04:50,257 --> 00:04:52,248 أخرج من هنا - لا , أنتِ أخرجي من هنا - 103 00:04:52,359 --> 00:04:53,348 " مايكل " - نعم - 104 00:04:53,460 --> 00:04:56,861 إذا يمكن أن أقول , هي حتى أجمل من وصفك لها 105 00:04:56,930 --> 00:05:00,263 أوه , " مايكل " , أنا لا أعتقد أن هناك أي شيء خاطىء 106 00:05:00,334 --> 00:05:02,234 في طريقة وصفك لها 107 00:05:02,303 --> 00:05:03,327 شكراً لك 108 00:05:03,470 --> 00:05:04,494 أنا حقاً بحاجة إلى لحظة منفردة معك 109 00:05:04,571 --> 00:05:08,268 ليس بقدر ما أحتاج إلى لحظة منفردة معك 110 00:05:11,779 --> 00:05:13,076 ما هذا ؟ 111 00:05:13,947 --> 00:05:15,642 هذه بطاقتي لعيد الميلاد 112 00:05:15,716 --> 00:05:17,581 إنها صورة أنتِ وأنا وأطفالك 113 00:05:17,718 --> 00:05:19,618 في رحلة تزلج , ونقضي وقت ممتع 114 00:05:19,687 --> 00:05:21,120 مع تحيات موسم التزلج 115 00:05:21,188 --> 00:05:23,122 لا , أنظر , نحن لم نذهب إلى رحلة تزلج أبداً 116 00:05:23,257 --> 00:05:25,225 أعلم , أعلم 117 00:05:25,292 --> 00:05:26,759 ... أنا ذهبت إلى رحلة تزلج - صحيح - 118 00:05:26,827 --> 00:05:29,261 قبل عامين مع أطفالي وزوجي السابق 119 00:05:29,330 --> 00:05:31,764 نعم , لكن ما لم تدريكيه في ذلك الوقت 120 00:05:31,899 --> 00:05:34,333 هو أنني كنت معك , بمعنى 121 00:05:34,401 --> 00:05:35,868 أنا كنت في قلبك 122 00:05:35,936 --> 00:05:37,870 " مايكل " - وبجانب أطفالك , ماذا ؟ - 123 00:05:38,005 --> 00:05:40,769 هذا غريب جداً 124 00:05:40,841 --> 00:05:42,001 أنا لم أفهم 125 00:05:42,076 --> 00:05:43,976 إنها خطوة جريئة لتعديل صورة بـ " الفوتشوب " وإدخال نفسك 126 00:05:44,111 --> 00:05:46,602 بداخل صورة مع صديقتك الحميمة وأطفالها 127 00:05:46,680 --> 00:05:49,672 في رحلة تزلج مع والدهم الحقيقي 128 00:05:49,750 --> 00:05:51,775 لكن من ناحية آخرى , " مايكل " رجل جريء 129 00:05:52,486 --> 00:05:53,976 هل " جريء " الكلمة الصحيحة ؟ 130 00:05:54,054 --> 00:05:55,248 أعتقد أنك حقاً رجل لطيف 131 00:05:55,389 --> 00:05:56,583 حسناً 132 00:05:56,757 --> 00:06:00,124 لكن لا أعرف كيف أتعامل مع 133 00:06:00,694 --> 00:06:04,186 هذا الشيء , والإقتراح 134 00:06:04,331 --> 00:06:06,629 وأنا لا أعتقد أن الأمور ستتطور بيننا 135 00:06:06,700 --> 00:06:08,224 لا , لا , لا , لا , حسناً , حسناً 136 00:06:08,302 --> 00:06:09,291 أتعرفين ماذا ؟ 137 00:06:09,436 --> 00:06:10,460 أنتِ لا تفكري بشكل صحيح 138 00:06:10,537 --> 00:06:11,697 أتعرفي ماذا تحتاجي ؟ 139 00:06:11,772 --> 00:06:15,139 ... تحتاجي إلى التفكير في هذا خلال رحلة 140 00:06:16,477 --> 00:06:19,674 جاميكا " أكبر بركة مياه عذبة " 141 00:06:20,681 --> 00:06:21,978 ما الذي تتحدث عنه ؟ 142 00:06:22,049 --> 00:06:26,315 حصلت على تذكرتين لنا إلى " فندق " الصنادل " , " جاميكا 143 00:06:26,387 --> 00:06:27,445 وسنذهب بعد الغد 144 00:06:27,521 --> 00:06:32,458 يفضل أن تبحثي على أضيق " بكيني " هناك 145 00:06:32,526 --> 00:06:33,584 " مايكل " 146 00:06:33,727 --> 00:06:34,819 وإنها مدفوعة التكاليف بالكامل 147 00:06:34,895 --> 00:06:36,055 " مايكل " 148 00:06:36,130 --> 00:06:37,222 نعم 149 00:06:37,297 --> 00:06:38,662 أنا آسفة 150 00:06:40,401 --> 00:06:41,766 " لا , " كارول 151 00:06:41,902 --> 00:06:43,301 أنتِ تغادري مشياً لذلك الباب وكل شيء ينتهي 152 00:06:43,437 --> 00:06:44,665 أعلم 153 00:06:53,414 --> 00:06:54,472 " جيم " 154 00:07:01,688 --> 00:07:03,280 مرحباً - مرحباً - 155 00:07:03,357 --> 00:07:06,793 أنا بحاجة لإعطائك هدية ... عيد الميلاد الآن , لإن 156 00:07:07,661 --> 00:07:09,151 حسناً , فقط سوف أخبرك 157 00:07:09,229 --> 00:07:10,355 ماذا ؟ 158 00:07:10,431 --> 00:07:12,058 على مدى الشهور القليلة الماضية 159 00:07:12,132 --> 00:07:15,260 " لقد أرسلت رسائل إلى " دوايت من المخابرات السرية 160 00:07:18,705 --> 00:07:20,104 هل أنتِ جادة ؟ 161 00:07:20,174 --> 00:07:23,302 أنهم يأخذونه بعين الإعتبار من أجل تعيينه لمهمة سرية للغاية 162 00:07:23,377 --> 00:07:24,537 هناك تطبيقاته 163 00:07:25,712 --> 00:07:28,044 أوه , وهذا حيث جعلته يعمل قائمة يدرج فيها كل سر 164 00:07:28,182 --> 00:07:30,548 ووعد , أنه لن يتحدث عن ذلك أبداً 165 00:07:31,218 --> 00:07:33,982 ( العام الماضي , مديري , ( مايكل سكوت " أخذ يوم عطلة 166 00:07:34,054 --> 00:07:35,146 لإنه قال , أنه يعاني من إلتهاب رئوي 167 00:07:35,222 --> 00:07:39,682 لكن , في الحقيقة , كان قد غادر مبكراً , ليذهب إلى المعسكر السحري " , مذهل 168 00:07:39,760 --> 00:07:40,988 إذن , هاك الهدية 169 00:07:41,094 --> 00:07:43,892 لك أن تقرر ما هي مهمته السرية للغاية 170 00:07:45,232 --> 00:07:47,132 آسفة لإنني لم أغلفها 171 00:07:50,337 --> 00:07:51,827 أتعرفين ماذا ؟ 172 00:07:53,006 --> 00:07:54,837 أنا حقاً لا أعتقد أنه ينبغي علي 173 00:07:54,975 --> 00:07:56,840 فعل هذه الأمور بعد الآن , رغم ذلك 174 00:07:57,511 --> 00:07:58,705 لا , فقط بسبب الترقية 175 00:07:58,779 --> 00:07:59,837 أوه , نعم 176 00:07:59,980 --> 00:08:01,072 ... فقط أشعر قليلاً مثل 177 00:08:01,148 --> 00:08:05,016 لا , فهمت , بالطبع , حسناً 178 00:08:16,063 --> 00:08:18,463 أشعر مثل أن هناك فرصة لي للبدء من جديد 179 00:08:18,532 --> 00:08:22,161 وإذا رجعت إلى نفس نوع الأمور التي كنت أفعلها 180 00:08:22,236 --> 00:08:25,205 بعد ذلك ماذا أفعل ؟ 181 00:08:30,577 --> 00:08:32,670 أود من الجميع , الإنتباه 182 00:08:33,413 --> 00:08:34,937 عيد الميلاد أتلغى 183 00:08:35,015 --> 00:08:36,642 لا يمكنك إلغاء العطلة 184 00:08:36,717 --> 00:08:38,651 إستمر , " ستانلي " , وسوف تفقد رأس السنة الجديدة 185 00:08:38,719 --> 00:08:39,743 ماذا يعني ذلك ؟ 186 00:08:39,820 --> 00:08:41,685 جيم " , أستقبل رأس السنة الجديدة " " بعيداً عن " ستانلي 187 00:08:41,822 --> 00:08:43,813 مايكل " , ماذا يجري ؟ " 188 00:08:48,228 --> 00:08:51,061 كارول " , وأنا أنفصلنا " 189 00:08:53,200 --> 00:08:54,189 بشكل ودي 190 00:08:54,301 --> 00:08:56,360 وأنا فقط لا أعتقد أنه سيكون ملائم 191 00:08:56,436 --> 00:08:58,336 الإحتفال تحت هذه الظروف 192 00:08:58,405 --> 00:09:00,168 هل لا يزالوا الغزلان الطائرة في الهواء ؟ 193 00:09:00,240 --> 00:09:02,071 ذلك ليس عادلاً 194 00:09:02,209 --> 00:09:04,074 هل سنلغي " هانوكا " أيضاً ؟ 195 00:09:05,579 --> 00:09:09,948 حسناً , سيكون هناك إحتفال لكن من غير ضيوف 196 00:09:10,017 --> 00:09:12,212 لكن نحن دعونا الضيوف 197 00:09:12,286 --> 00:09:13,446 حسناً , أتعرفين ماذا , " فيليس " ؟ 198 00:09:15,489 --> 00:09:17,787 جميع ضيوفك سيتم إلغائهم على الأرجح 199 00:09:17,925 --> 00:09:20,257 في الدقيقة الأخيرة على أية حال 200 00:09:20,494 --> 00:09:23,224 أتركي حياتك الغبية , الفوضوية الفاسدة 201 00:09:24,965 --> 00:09:26,193 إذن , حسناً 202 00:09:34,441 --> 00:09:35,874 إنه يؤلم 203 00:09:36,009 --> 00:09:37,442 أعلم 204 00:09:38,312 --> 00:09:39,973 إنه يؤلم قلبي 205 00:09:40,981 --> 00:09:42,778 إنه يؤلم معدتي 206 00:09:44,117 --> 00:09:45,778 إنه يؤلم ذراعي 207 00:09:46,053 --> 00:09:48,851 حسناً , حسناً , لماذا أنت ملقي هكذا ؟ 208 00:09:49,056 --> 00:09:50,284 شكراً 209 00:09:51,024 --> 00:09:53,151 كيف يمكنك إبعاد الأفكار السيئة ؟ 210 00:09:53,260 --> 00:09:54,591 مثل ماذا ؟ 211 00:09:54,661 --> 00:09:58,324 مثل ربما , السبب الحقيقي لتركهم 212 00:09:58,465 --> 00:10:01,901 لإنه كان هناك أشياء 213 00:10:01,969 --> 00:10:06,338 يريدونك فعلها في السرير التي كانت 214 00:10:06,406 --> 00:10:07,532 ... ماذا 215 00:10:07,608 --> 00:10:08,802 أعجمية ومخيفة 216 00:10:08,942 --> 00:10:10,136 ... أنا 217 00:10:10,210 --> 00:10:11,404 ... أنا حقاً لا 218 00:10:11,545 --> 00:10:12,773 وليس ذلك بأنك لا تريد محاكمتهم 219 00:10:12,846 --> 00:10:15,041 بعض النبيذ قد يساعد 220 00:10:15,182 --> 00:10:16,615 أتعرفين ما أشير إليه ؟ 221 00:10:16,683 --> 00:10:18,344 لست بحاجة لأعرف ذلك 222 00:10:18,418 --> 00:10:19,612 " مايكل " - نعم - 223 00:10:19,686 --> 00:10:21,381 آسف للمقاطعة 224 00:10:21,521 --> 00:10:23,250 يبدو أن واحد من أروابنا للحمام قصيرة 225 00:10:23,924 --> 00:10:25,915 " خذها من " توبي - عٌلم - 226 00:10:27,594 --> 00:10:29,926 بام " , هل تودين الذهاب إلى " فندق الـ " صنادل " , جامايكا " معي 227 00:10:30,030 --> 00:10:31,793 لا , شكراً - كل شيء مجهز , حسناً- 228 00:10:34,868 --> 00:10:37,393 ... مهلا , " دوايت " , أرواب جميلة جداً , أنا 229 00:10:38,939 --> 00:10:40,031 لماذ ؟ 230 00:10:41,174 --> 00:10:44,109 فيليس " , أحتاجك لنزع الشريط " الأخضر في الغداء 231 00:10:44,678 --> 00:10:47,112 أعتقدت أنكِ قلت الشقوق كانت خضراء 232 00:10:47,280 --> 00:10:49,544 لا , الشقوق برتقالية 233 00:10:51,718 --> 00:10:54,118 إذن , كان لدي فكرتان 234 00:10:54,254 --> 00:10:56,688 لجعل أشخاص " ستامفورد " يشعرون بشعور أكبر كأنهم في موطنهم 235 00:10:57,524 --> 00:10:59,958 ... كل سنة لدينا سحب اليانصيب عيد الميلاد 236 00:11:00,027 --> 00:11:02,018 حسناً , إنها لن تنجح هنا أبداً 237 00:11:02,596 --> 00:11:03,722 حسناً 238 00:11:04,598 --> 00:11:06,429 " الفكرة الآخرى كانت الـ " كاريوكي 239 00:11:07,067 --> 00:11:08,500 لا 240 00:11:08,568 --> 00:11:09,535 لعبة إحتساء شراب عيد الميلاد 241 00:11:09,670 --> 00:11:10,659 نعم 242 00:11:10,737 --> 00:11:12,204 فليساعدك الرب 243 00:11:13,373 --> 00:11:14,465 ماذا ؟ 244 00:11:14,708 --> 00:11:16,539 كل هذه أفكار مريعة 245 00:11:16,643 --> 00:11:20,374 ولا واحدة منهم ضمن إطار موضوع كسارة بندق " عيد الميلاد " 246 00:11:20,881 --> 00:11:22,872 أعتقد أنه ينبغي عليكِ المغادرة 247 00:11:23,717 --> 00:11:24,843 أنتِ تمزحين 248 00:11:24,918 --> 00:11:27,614 أنتِ حاولتي في هذا , ومن الواضح أنه ليس من إختصاصك 249 00:11:28,088 --> 00:11:29,077 حان وقت الرحيل 250 00:11:32,392 --> 00:11:35,384 هيا , من فضلك ؟ شكراً لكِ 251 00:11:37,864 --> 00:11:40,230 حسناً , شكراً جزيلاً لكِ 252 00:11:51,111 --> 00:11:52,100 ماذا تفعل ؟ 253 00:11:52,179 --> 00:11:55,615 " سنتخلص من كل شيء يذكرك بـ " كارول 254 00:11:55,682 --> 00:11:57,946 مهلا , ماذا يجري ؟ 255 00:11:58,952 --> 00:12:00,112 " كارول " 256 00:12:01,822 --> 00:12:03,153 أوه , إنظر إلى هذا 257 00:12:04,357 --> 00:12:06,382 شقتك القديمة , أوراق مغلقة 258 00:12:06,526 --> 00:12:08,585 " إنها ممزقة مع أسم " كارول 259 00:12:08,762 --> 00:12:11,060 أتمنى أن أرمي هذا في الصندوق 260 00:12:18,739 --> 00:12:21,367 لماذا لا تشتري فقط الأغنية كاملة ؟ 261 00:12:22,476 --> 00:12:24,410 ليس من الضروري أن أشتريها 262 00:12:25,011 --> 00:12:26,979 أنا فقط أريد مذاقها 263 00:12:27,514 --> 00:12:30,677 أنا فقط أريد , أنا فقط أريد مذاق ضئيل منها 264 00:12:32,452 --> 00:12:35,319 إنظر إلى ذلك , إنها وفرت لك ( 2000 ) دولار 265 00:12:35,388 --> 00:12:38,323 بسبب فشلهم في تقرير مشكلة التعفن 266 00:12:39,126 --> 00:12:41,356 لكن ذلك لن يؤثر في النهاية 267 00:12:41,428 --> 00:12:42,918 ... كيف فعلت 268 00:12:44,097 --> 00:12:47,225 أوه , أرى ماذا فعلت , ذلك أمر جيد 269 00:12:47,367 --> 00:12:50,530 مذهل , تلك " كارول " قطعة كعكة ذكية 270 00:12:50,670 --> 00:12:54,504 " مع السلامة يا حبيبتي , مع السلامة يا صديقتي " 271 00:13:07,053 --> 00:13:08,850 هذه مقولة مأثورة قديمة 272 00:13:09,656 --> 00:13:12,523 لكن يقولون ذلك عندما تجد حباً حقيقياً 273 00:13:12,592 --> 00:13:16,221 أتعرفون في غضون الـ ( 24 ) ساعة الأولى 274 00:13:16,429 --> 00:13:17,555 " مع " كارول 275 00:13:18,665 --> 00:13:23,125 عرفت ذلك في غضون الـ ( 24 ) دقيقة الأولى عند مقابلتي لها في اليوم الثاني 276 00:13:34,681 --> 00:13:36,478 أشعر كأنني كنت أقرب إلى " علاقة باردة تجاه " كارين 277 00:13:36,616 --> 00:13:38,413 وليس هناك سبب حقيقي لذلك 278 00:13:38,952 --> 00:13:41,921 أعني , مثل ليس هناك شيئاً أبداً عملته لي 279 00:13:41,988 --> 00:13:44,718 لذا , أعتقد أنه على الأرجح لا ينبغي أن أكون باردة تجاهها 280 00:13:45,759 --> 00:13:48,057 مرحباً , " كارين " , أنا آسفه حول ذلك الإجتماع اليوم 281 00:13:48,195 --> 00:13:50,527 ذلك حقاً كان جنونياً 282 00:13:50,697 --> 00:13:52,631 نعم , صحيح , أنا مسرورة جداً لقولك ذلك 283 00:13:52,699 --> 00:13:55,133 لإني لا أعرف كيف هذه الإجتماعات عادةً تسير 284 00:13:55,268 --> 00:13:57,259 عادةً هكذا 285 00:13:57,337 --> 00:13:59,271 ... هل أي شخص وقف بوجه " أنجيلا " أبداً ؟ أو 286 00:13:59,439 --> 00:14:01,304 أعتقد واحداً من قططها فعل ذلك مرة 287 00:14:01,441 --> 00:14:03,341 هي جائت إلى هنا مع خدوش على جميع أرجاء وجهها 288 00:14:03,410 --> 00:14:04,604 حسناً 289 00:14:06,847 --> 00:14:07,973 أنا حقاً أحببت فكرة الـ " كاريوكي " الخاصة بكِ 290 00:14:08,114 --> 00:14:09,274 أوه , لطيف , نعم 291 00:14:09,349 --> 00:14:10,509 ذلك يمكن أن يكون ممتع حقاً 292 00:14:10,584 --> 00:14:11,881 شكراً لكِ - هل أنتم يارفاق كنتم تلعبون سحب اليانصيب ؟ - 293 00:14:11,952 --> 00:14:12,976 نعم , كنا نلعب سحب اليانصيب 294 00:14:18,058 --> 00:14:19,582 " مرحباً , " كيف - مرحباً - 295 00:14:33,173 --> 00:14:34,834 هذه كانت تجب أن تكون معلقة من الأمس 296 00:14:34,975 --> 00:14:36,636 إنها ستكون بخير 297 00:14:39,179 --> 00:14:40,476 ما هذه ؟ 298 00:14:40,614 --> 00:14:42,844 لجنة خطة الحفلات تدعوك " 299 00:14:42,916 --> 00:14:44,474 " إلى ( مارغريتا - كاريوكي ) عيد الميلاد 300 00:14:44,684 --> 00:14:46,743 ليس هناك شيء من هذا " القبيل كـ " لجنة خطة الحفلات 301 00:14:46,820 --> 00:14:48,253 الآن أصبحت هناك , لقد بدأناها للتو 302 00:14:48,321 --> 00:14:50,448 حسناً , لا يمكنك بداية لجنة للتو 303 00:14:50,523 --> 00:14:51,512 يجب عليك أن تأخذي تمويلاً 304 00:14:51,591 --> 00:14:52,649 ما هي تمويلتك ؟ 305 00:14:52,792 --> 00:14:53,884 مئتان دولار 306 00:14:53,994 --> 00:14:55,222 ما هي تمويلتنا مرة أخرى ؟ 307 00:14:55,295 --> 00:14:57,092 مئتان وواحد دولار - صحيح - 308 00:14:57,163 --> 00:14:58,960 مهلا , ( مارغريتا - كاريوكي ) حفلة عيد الميلاد 309 00:14:59,099 --> 00:15:00,896 ذلك يبدو مثل المتعة 310 00:15:00,967 --> 00:15:02,491 لا , تلك ليست الحفلة 311 00:15:02,569 --> 00:15:03,968 هناك حفلة واحدة فقط , وأنها مستضافة 312 00:15:04,104 --> 00:15:05,537 " بواسطة : " لجنة تخطيط الحفلة 313 00:15:05,605 --> 00:15:06,936 وستبدأ في الساعة الـ ( 3:00 ) تماماً 314 00:15:07,007 --> 00:15:08,872 إذاً لماذا هناك نشرتين ؟ 315 00:15:08,942 --> 00:15:12,434 أنا أفهم تلك الحيرة لدى الجميع , دعني أشرح 316 00:15:12,512 --> 00:15:13,570 هناك حفلة ستبدأ في الساعة الـ ( 3:00 ) تماماً 317 00:15:13,713 --> 00:15:14,805 حسناً 318 00:15:14,881 --> 00:15:18,282 وبعد ذلك هناك حفلة بطرق أكثر متعة وتلك ستبدأ في الساعة الـ ( 2:45 ) تماماً 319 00:15:18,351 --> 00:15:21,184 صحيح , وإذا أنت مهتماً بالحفلة التي فيها طرق أكثر متعة 320 00:15:21,254 --> 00:15:23,188 كل المعلومات يمكنك أن تجدها هنا 321 00:15:23,323 --> 00:15:25,257 على نشرتنا الأكثر سطوعاً وألواناً 322 00:15:31,131 --> 00:15:32,564 أنا لا أراها حيثما كانت 323 00:15:34,601 --> 00:15:37,229 " نعم , يبدو كأن أشخاص " سكرانتون " وأشخاص " ستامفورد 324 00:15:37,304 --> 00:15:39,397 أخيراً تضامنوا معاً 325 00:15:40,073 --> 00:15:41,438 وذلك ماتريدونه , أليس كذلك ؟ 326 00:15:44,077 --> 00:15:45,135 ... أعتقد ذلك فعلاً 327 00:15:45,278 --> 00:15:46,370 " بام " و " كارين " 328 00:15:46,446 --> 00:15:48,380 أنا آمركم بالتوقف والكف 329 00:15:48,515 --> 00:15:50,483 عن جميع ماتخططانه للحفلة في الحال 330 00:15:50,550 --> 00:15:51,608 لا يمكنك آمرنا بذلك 331 00:15:51,685 --> 00:15:54,051 ... بصفتي الرقم ثلاثة في هذا المكتب , أنا آمر 332 00:15:54,120 --> 00:15:55,815 أنا الرقم ثلاثة - أنت الرقم أربعة - 333 00:15:55,889 --> 00:15:57,481 نعم , لكن أنا الرقم ثلاثة - لا - 334 00:15:57,557 --> 00:15:59,718 يجب عليكم تسليمي جميع زينة عيد الميلاد 335 00:15:59,793 --> 00:16:01,283 وأدوات الحفلة في الحال 336 00:16:01,428 --> 00:16:02,918 وسوف تعاد إليكم في يوم ( 4 ) يناير 337 00:16:02,996 --> 00:16:04,020 حسناً , أعتقد أستطيع المساعدة هنا 338 00:16:04,164 --> 00:16:05,188 حسناً جيد 339 00:16:05,265 --> 00:16:06,357 بصفتي الرقم أثنين 340 00:16:06,433 --> 00:16:07,900 أنا سأبدأ لجنة تحديد 341 00:16:08,034 --> 00:16:09,501 صلاحيات كلتا اللجنتين 342 00:16:09,569 --> 00:16:10,934 وأنا العضو الوحيد 343 00:16:11,004 --> 00:16:11,993 اللجنة ستعمل بناء على هذا الآن 344 00:16:12,138 --> 00:16:13,127 حسناً , هذه سخافة 345 00:16:13,206 --> 00:16:14,298 فأرجو منكم الإلتزام على ذلك ؟ 346 00:16:14,441 --> 00:16:15,567 أنا في جلسة المحاكمة 347 00:16:18,411 --> 00:16:19,878 ولقد قررت أن هذه اللجنة صالحة المفعول 348 00:16:19,946 --> 00:16:22,039 ماذا ؟ , لا , لا , حسناً , لا أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر 349 00:16:22,115 --> 00:16:24,948 إذن للإنضمام إلى لجنة الصلاحية 350 00:16:27,287 --> 00:16:28,276 تم رفض الإذن 351 00:16:28,421 --> 00:16:29,410 اللعنة 352 00:16:32,392 --> 00:16:36,692 مرحباً , لا أستطيع التركيز عندما أعرف أنك متألم , يا رجل 353 00:16:36,763 --> 00:16:38,754 أسمح لي أن أخذك إلى الغداء 354 00:16:40,867 --> 00:16:42,562 هيا , يا علاجي 355 00:16:42,969 --> 00:16:44,368 حسناً 356 00:16:44,504 --> 00:16:45,937 لا شيء هنا يصرف إنتباهي مع أي وسيلة 357 00:16:46,006 --> 00:16:47,530 ذلك غلامي 358 00:16:47,974 --> 00:16:49,271 أعرف مكان مثالي , أيضاً 359 00:16:49,409 --> 00:16:50,706 مطعم " هوترز " ؟ 360 00:16:50,844 --> 00:16:53,870 لا , مطعم " بينيهانا " , أفخم بكثير 361 00:16:54,647 --> 00:16:57,741 لكن لا تقلق , الفتيات الجميلات ساخنات تماماً , أيضاً 362 00:17:01,121 --> 00:17:02,588 أحتاج حاشيتي 363 00:17:02,722 --> 00:17:04,189 جيم " , " دوايت " , رايان " , تعالوا " 364 00:17:04,257 --> 00:17:05,519 نحن ذاهبون إلى مطعم " هوترز " الأسيوي 365 00:17:05,592 --> 00:17:07,617 أوه , يا رجل , لا أستطيع - لماذا لا ؟ - 366 00:17:07,694 --> 00:17:08,718 لا أشعر بأنني على مايرام 367 00:17:08,862 --> 00:17:09,920 حصلت على " طن " من العمل لأقوم به هنا 368 00:17:09,996 --> 00:17:11,691 حساسية الفول السوداني , " MSG " حساسية 369 00:17:11,831 --> 00:17:13,526 أنا فقط أكلت هناك الليلة الماضية 370 00:17:14,534 --> 00:17:16,263 حسناً , تحسن صحياً - شكراً - 371 00:17:16,336 --> 00:17:17,394 تعالوا , " جيم " , هيا 372 00:17:17,537 --> 00:17:18,595 حسناً 373 00:17:20,106 --> 00:17:22,131 مذهل , شكراً لأخذ كل الأعذار , يا رفيق 374 00:17:22,208 --> 00:17:24,005 موعد طبيب , مشكلة سيارة , إنتفاخ في القدم 375 00:17:24,177 --> 00:17:25,337 صراع الأجداد , في الحرب العالمية الثانية 376 00:17:25,412 --> 00:17:27,403 أستخدم عقلك , يا رجل وأظل في العمل هنا 377 00:17:27,547 --> 00:17:29,538 تبدو حياً , " هالبيرت " , مرحباً بعودتك 378 00:17:30,517 --> 00:17:32,678 بروس " قبل " هوس " , لماذا ؟ " 379 00:17:32,819 --> 00:17:34,980 لإن الـ " بروس " الخاص بك دائماً هناك من أجلك 380 00:17:35,055 --> 00:17:36,249 هم يمتلكون ظهرك 381 00:17:36,523 --> 00:17:39,390 بعد الـ " هو " الخاصة بك تمزق قلبك خارجاً بدون أي سبب وجيه 382 00:17:40,126 --> 00:17:42,822 وأنت كنت لاشيء لكن لديك الـ " هو " العظيمة 383 00:17:42,896 --> 00:17:45,364 وأنت تخبرها أنها الـ " هو " الوحيدة بالنسبة لك 384 00:17:45,432 --> 00:17:49,300 وكانت أفضل من جميع الـ " هوس " في العالم 385 00:17:49,369 --> 00:17:50,768 وبعد ذلك 386 00:17:53,506 --> 00:17:56,998 وبعد ذلك فجأة هي لا " هو " ولا " مو " الخاصة بك 387 00:18:04,849 --> 00:18:09,013 : لذا هي بدت مثيرة حقاً , لذا قلت 388 00:18:09,087 --> 00:18:12,079 تبدين مثيرة أكثر من العادة اليوم " , شكراً " 389 00:18:12,891 --> 00:18:14,119 " مايكل " 390 00:18:15,159 --> 00:18:17,184 على رأس الطاولة - أيمكنني ؟ - 391 00:18:20,999 --> 00:18:22,762 في الحقيقة , يا سيد 392 00:18:22,834 --> 00:18:23,892 ... سأحتاج لأخذ هذا الكرسي , لذا 393 00:18:24,035 --> 00:18:25,127 دوايت " , فقط أتركه " 394 00:18:25,203 --> 00:18:27,194 أتركهم وشأنهم , رجاءً 395 00:18:27,338 --> 00:18:29,329 هم على موعد , ويبدوان سعيدان جداً 396 00:18:31,109 --> 00:18:33,339 لذا هي نظرت في وجهي , حسناً , وذهبت 397 00:18:33,478 --> 00:18:35,708 " أنا أسفة , هل أنا أعرفك حتى ؟ " 398 00:18:36,381 --> 00:18:38,315 بعد سنة 399 00:18:38,383 --> 00:18:39,577 بعد سنة من شراء القهوة بالحليب منها 400 00:18:39,717 --> 00:18:40,911 هل تصدقوا ذلك ؟ 401 00:18:40,985 --> 00:18:42,043 نعم 402 00:18:42,120 --> 00:18:44,486 أنا لا أستطيع سماع ماذا تقولوا 403 00:18:44,555 --> 00:18:45,579 كارول " كانت تشرب القهوب بالحليب " 404 00:18:45,723 --> 00:18:46,747 عن من تتحدثون ؟ 405 00:18:46,824 --> 00:18:49,554 هي كانت تحصل على قليلاً من رغوة الشوارب 406 00:18:49,627 --> 00:18:50,753 هل كان عند " كارول " شوارب ؟ 407 00:18:50,828 --> 00:18:52,887 وأنا كنت أقول : " مهلا , حصلتي " على شوارب رغوة الحليب 408 00:18:53,031 --> 00:18:55,124 " وهي تقول : " ذلك ليس مضحك 409 00:18:55,199 --> 00:18:56,894 عن ماذا تتحدثوا يا رفاق ؟ 410 00:18:57,035 --> 00:18:58,730 هي حصلت عليا كلياً , هي فهمتني 411 00:19:00,004 --> 00:19:01,938 ... بأننا لم يكن علينا أن نضحك - " مايكل " - 412 00:19:02,006 --> 00:19:03,371 ... للإستمتاع ببعضنا البعض - " مايكل " - 413 00:19:03,441 --> 00:19:04,465 ماذا ؟ 414 00:19:04,609 --> 00:19:05,633 أعد ما قلته بصوت أعلى 415 00:19:05,710 --> 00:19:08,201 " وظيفتي أن أكون هناك من أجل " مايكل 416 00:19:08,279 --> 00:19:09,712 " كيف يمكنني أن أكون هناك من أجل " مايكل 417 00:19:09,814 --> 00:19:11,748 إذا أنا هنا من أجل " مايكل " ؟ 418 00:19:15,620 --> 00:19:18,214 أنا بالفعل بدأت أنسى ماذا كان لون عينيها 419 00:19:19,424 --> 00:19:21,358 لا أستطيع , أنا سأتصل بها 420 00:19:21,659 --> 00:19:23,718 ... أنا سأتصل بها ومعرفة - لا - 421 00:19:23,795 --> 00:19:24,784 على من تتصل ؟ 422 00:19:24,896 --> 00:19:25,954 ضعه بعيداً , ضع ذلك بعيداً 423 00:19:26,097 --> 00:19:27,155 أنا سأتصل بها 424 00:19:27,231 --> 00:19:29,961 ... نداء إستغاثة , نحن مرحباً , الإستغاثة 425 00:19:30,868 --> 00:19:32,597 يا رجل أهبط هنا , نحتاج مساعدتك 426 00:19:32,737 --> 00:19:34,466 ماذا يمكنني أن أحضر لك ؟ 427 00:19:34,539 --> 00:19:38,532 " أعتقد نحن سنبدأ مع سلسلة " ناغازاكي 428 00:19:39,377 --> 00:19:42,369 " الجزء الأول " شراب البيض لأجل ثلاثة أشخاص 429 00:19:43,114 --> 00:19:47,346 بعض الأماكن لن أبينها لك , رغم ذلك , بسبب شراب البيض الموسمي 430 00:19:49,754 --> 00:19:52,086 ينبغي عليكم وضع الملح على الحافة 431 00:19:52,824 --> 00:19:54,587 تلك فكرة رائعة 432 00:19:54,993 --> 00:19:56,585 " فيليس " 433 00:19:56,728 --> 00:19:58,355 لقد أحضرت فقط وجبة خفيفة 434 00:19:58,463 --> 00:20:00,021 يمكنكِ أن تأكلي وجبتك الخفيفة هنا 435 00:20:00,098 --> 00:20:02,498 " بام " لا تخبريها ماذا تفعل , " فيليس " 436 00:20:03,468 --> 00:20:04,594 حسناً 437 00:20:10,041 --> 00:20:11,975 أعتقد أني سوف أذهب " إلى حفلة " أنجيلا 438 00:20:12,110 --> 00:20:14,078 لإن تلك الحفلة التي أعرفها 439 00:20:14,946 --> 00:20:18,507 أفتقدت إلى الأيام التي كان بها فقط حفلة واحدة أنا لا أريد الذهاب إليها 440 00:20:20,051 --> 00:20:21,985 إذن , أنا أستخدم فقط ثلاثة ؟ 441 00:20:22,720 --> 00:20:24,915 إذا أستخدمت أكثر من ثلاثة قطع من الشريط لتغليف الهدية 442 00:20:24,989 --> 00:20:26,047 ستعمله خطأ 443 00:20:26,124 --> 00:20:28,524 حسناً , من أين حصلتي على كل تلك الفيونكات الجميلات ؟ 444 00:20:28,693 --> 00:20:31,161 أوه , أنا فقط حصلت عليهم من أي مكان مخصص لتجهيزات الحفلات 445 00:20:32,230 --> 00:20:33,356 حسناً 446 00:20:34,999 --> 00:20:36,261 هل أنتِ متأكدة من أنني لا يمكنني إستخدامها , مثل 447 00:20:36,401 --> 00:20:37,698 الرسوم الكاريكاتورية من الصحيفة ؟ 448 00:20:37,802 --> 00:20:39,702 أوه , نعم , والدتك سيعجبها ذلك 449 00:20:41,606 --> 00:20:42,937 مرحباً - مرحباً - 450 00:20:43,941 --> 00:20:45,306 حسناً , سأراكم يا رفاق في وقتٍ لاحق 451 00:20:45,376 --> 00:20:46,434 مع السلامة 452 00:20:48,179 --> 00:20:50,374 إنه لطيف , يجب عليكِ مواعدته 453 00:20:51,716 --> 00:20:53,149 أوه , نعم , ربما 454 00:20:58,322 --> 00:21:01,223 تشبه التي تعمل بها قليلاً من عمل سكينة " ناكيري " هناك 455 00:21:01,292 --> 00:21:02,782 " لا , إنها " أوسوبا 456 00:21:03,795 --> 00:21:05,854 نعم , أراهن أنك تتمنى سكينة " ناكيري " , رغم ذلك 457 00:21:05,930 --> 00:21:07,795 في الحقيقة , سكينة " أوسوبا " أفضل سكينة 458 00:21:07,932 --> 00:21:09,797 عندما تعمل مع هذه الكمية 459 00:21:09,867 --> 00:21:13,098 لا أعلم , ما زلت أعتقد أن سكينة " ناكيري " أفضل 460 00:21:13,471 --> 00:21:15,166 أعتقد أنه يعلم 461 00:21:18,876 --> 00:21:21,344 لاشيء يقوم بدعمي للأفضل 462 00:21:21,546 --> 00:21:24,014 أنتظر البصل , ثق بي 463 00:21:27,318 --> 00:21:28,979 " مهلا , " سيندي 464 00:21:29,053 --> 00:21:30,315 هو فقط قلبه تحطم 465 00:21:30,455 --> 00:21:31,717 أنتِ لن تفعلي ذلك به , أليس كذلك ؟ 466 00:21:31,856 --> 00:21:33,323 لا أدري 467 00:21:33,391 --> 00:21:34,949 متأكد أنها ستفعل , إنظر إليها 468 00:21:35,093 --> 00:21:36,685 أراهن أنكِ تنفصلي مع رجل كل ساعة 469 00:21:39,063 --> 00:21:41,224 أنت جعلتها تضحك , نعم 470 00:21:41,365 --> 00:21:43,526 هي أعجبت بنا كلياً 471 00:21:44,035 --> 00:21:45,434 شاهد , شاهد , شاهد 472 00:21:49,540 --> 00:21:51,303 ماذا قلت لك ؟ 473 00:21:51,375 --> 00:21:53,240 أنت محق , ذلك جيد 474 00:21:58,182 --> 00:21:59,581 مرحباً , الجميع 475 00:21:59,750 --> 00:22:01,377 نود أن نعلن فقط أن 476 00:22:01,519 --> 00:22:03,146 حفلتنا ستبدأ الآن في غرفة الأستراحة 477 00:22:03,221 --> 00:22:04,245 ... لذا 478 00:22:04,322 --> 00:22:10,283 لدي إعلان مهم جداً بشأن شيكات رواتبكم 479 00:22:11,829 --> 00:22:15,629 شيكات رواتبكم , ستصل كما كان مقرراً , يوم الجمعة 480 00:22:16,467 --> 00:22:20,460 وسيكون فيها المبلغ الصحيح التي في العادة يكون فيها 481 00:22:23,274 --> 00:22:25,799 رجاءً تأهبوا إلى إعلان مهم جداً 482 00:22:26,544 --> 00:22:28,978 معزز أكثر بخصوص شيكات رواتبكم 483 00:22:31,415 --> 00:22:33,178 بحاجة لمعرفة إذا أستطيع أن أبدء الحفل 484 00:22:35,353 --> 00:22:36,479 " مايكل " 485 00:22:36,821 --> 00:22:37,810 مرحباً 486 00:22:38,189 --> 00:22:39,918 " هنا , " مايكل 487 00:22:40,558 --> 00:22:41,752 ... إنه 488 00:22:42,927 --> 00:22:45,327 لا أعلم , لا أحد يستطيع سماعي 489 00:22:45,897 --> 00:22:47,194 أتعرفين ماذا ؟ , أبدئي الحفل 490 00:22:47,732 --> 00:22:49,529 هل " مايكل " أعطاك إذن للقيام بذلك ؟ 491 00:22:51,802 --> 00:22:52,996 أبدئي الحفل 492 00:22:55,406 --> 00:22:57,670 أيضاً , أود أن أبلغكم 493 00:22:57,742 --> 00:23:01,872 ذلك , كمعاملة خاصة , حفلتي ستبدأ مبكراً 494 00:23:01,946 --> 00:23:04,972 في الواقع , ستبدأ حالاً 495 00:23:05,082 --> 00:23:07,380 حفلتنا أيضاً ستبدأ الآن - نعم - 496 00:23:33,644 --> 00:23:35,475 " حسناً , " ستانلي - إختيار جيد - 497 00:23:39,317 --> 00:23:40,944 " مرحباً بكِ , " هانا 498 00:23:41,085 --> 00:23:42,712 لن يخيب أملك 499 00:23:42,820 --> 00:23:44,378 لماذا سيخيب أملي ؟ 500 00:23:44,455 --> 00:23:46,013 قلت لكِ لن يخيب أملك 501 00:23:49,594 --> 00:23:53,724 ميريديث " , إذا لم تأتين إلى حفلتي " ستندمين جداً جداً 502 00:23:54,832 --> 00:23:56,459 أذلك تهديد ؟ 503 00:23:57,201 --> 00:23:58,498 لا , إنها دعوة 504 00:23:58,669 --> 00:23:59,658 " لدينا " فودوكا 505 00:23:59,804 --> 00:24:00,828 الكثير منها 506 00:24:05,776 --> 00:24:09,712 سمعت حفلة " أنجيلا " سيكون فيها حلوى " فودج براونيز " مضاعفة 507 00:24:09,981 --> 00:24:11,972 "إنه سيكون أيضاً عند " أنجيلا 508 00:24:12,683 --> 00:24:16,016 " لذا " فودج " مضاعف , " أنجيلا 509 00:24:17,388 --> 00:24:18,878 فودج " مضاعف " 510 00:24:20,591 --> 00:24:21,785 " أنجيلا " 511 00:24:28,766 --> 00:24:31,394 " براونيز " و " كعك " 512 00:24:31,535 --> 00:24:33,025 لا تضغطي به 513 00:24:42,680 --> 00:24:44,773 هل نحن أخذنا هذا بعيداً جداً ؟ 514 00:24:45,216 --> 00:24:48,049 أتعرفون ماذا , لا أعتقد أننا أخذنا هذا بعيداً بما فيه الكفاية 515 00:24:49,353 --> 00:24:50,445 ماذا ؟ 516 00:24:50,921 --> 00:24:52,616 أتتني قشعريرة 517 00:24:54,692 --> 00:24:56,023 لن أتراجع 518 00:24:56,093 --> 00:24:58,152 أختي وأنا أعتدنا أن نكون أفضل أصدقاء 519 00:24:58,296 --> 00:25:00,389 ولم نتحدث منذ ( 16 ) عاماً 520 00:25:00,498 --> 00:25:03,296 على بعض الخلافات التي أنا لا أتذكرها حتى 521 00:25:03,367 --> 00:25:04,459 ... لذا 522 00:25:05,202 --> 00:25:07,170 نعم , أنا جيدة جداً 523 00:25:10,474 --> 00:25:13,409 اللعنة , هذا الدجاج جيد 524 00:25:13,544 --> 00:25:16,479 تحياتي إلى الطباخ , الذي هو أنت 525 00:25:17,248 --> 00:25:18,408 صحيح ؟ 526 00:25:20,117 --> 00:25:22,085 مدهش , أحتاج بعض اللحم 527 00:25:22,219 --> 00:25:24,210 أريد بعض الستيك 528 00:25:25,990 --> 00:25:29,084 ذلك الرجل لديه ستيك , أرى ستيكاً 529 00:25:29,160 --> 00:25:30,388 المعذرة - أعذرني - 530 00:25:30,961 --> 00:25:32,053 مستعد للدفاع 531 00:25:33,731 --> 00:25:35,062 إنه أسلوب العائلة 532 00:25:35,199 --> 00:25:36,530 لا , ليس كذلك 533 00:25:37,635 --> 00:25:38,966 " سيندي " , " سيندي " 534 00:25:39,070 --> 00:25:41,538 أحب الستيك , أحببته 535 00:25:42,840 --> 00:25:47,675 أريدك أن تغمضي عينيكِ وتتخيلي منزل أحلامك 536 00:25:49,780 --> 00:25:51,475 " هيا , أفعلي ذلك من أجل " مايكل 537 00:25:51,615 --> 00:25:53,310 كان لديه يوماً طويلاً حقاً 538 00:25:54,051 --> 00:25:55,541 ماذا تفعل ؟ 539 00:25:55,619 --> 00:25:56,984 هذا رائع 540 00:25:57,054 --> 00:25:58,919 " جيم " , " جيم " - ... حسناً - 541 00:25:58,989 --> 00:26:00,422 ... سيندي " , أنتِ جداً " 542 00:26:00,491 --> 00:26:01,719 ... ماذا 543 00:26:02,226 --> 00:26:03,887 ماذا يحدث ؟ 544 00:26:05,229 --> 00:26:07,220 هي نائمة 545 00:26:08,599 --> 00:26:10,590 حبة منومة - على الأرجح - 546 00:26:11,469 --> 00:26:15,530 حسناً , الآن أفتحي عينيكِ وأوصفيه لي 547 00:26:16,540 --> 00:26:18,269 لا أعلم 548 00:26:18,409 --> 00:26:20,138 كان ( 4 ) غرف نوم وغرفة علوية 549 00:26:20,211 --> 00:26:22,236 أوه , يا الهي , إنها حتى الآن - نعم - 550 00:26:22,313 --> 00:26:25,714 وتحاول أن تصف كيف تذبح أوزة بالطريقة الصحيحة 551 00:26:25,783 --> 00:26:27,341 لكنها تواجه مشكلة وشيكة مع ذلك 552 00:26:27,418 --> 00:26:30,387 " حسناً , " سيندي " , يا " سيندي " , " سيندي 553 00:26:31,122 --> 00:26:34,216 أمسكِ مؤخرة رقبته , أدخلي السكين تحت الفك 554 00:26:34,291 --> 00:26:35,690 ولفي ذلك حول طول الطريق 555 00:26:35,826 --> 00:26:37,225 وهناك ستجلب كمية جيدة من الدماء 556 00:26:37,928 --> 00:26:38,917 لكن لا تدعي ذلك يزعجك 557 00:26:38,996 --> 00:26:41,055 عندك دلو للدم هناك 558 00:26:41,198 --> 00:26:43,257 والمصارين , والريش 559 00:26:44,402 --> 00:26:45,596 أوه , لا , هذا مختلف 560 00:26:46,070 --> 00:26:48,061 أمر المخابرات السرية , كان " مقلب على " دوايت 561 00:26:48,639 --> 00:26:51,005 ... هذا أشبه أكثر 562 00:26:52,543 --> 00:26:54,238 حسناً , إنه تقريباً نفس الأمر 563 00:27:09,427 --> 00:27:10,860 ماذا تعتقد ؟ 564 00:27:11,028 --> 00:27:12,154 فواكه , ولذيذ 565 00:27:12,229 --> 00:27:14,220 " رأيت , قلت لك , أتريدي واحدة , " ميريديث 566 00:27:14,365 --> 00:27:16,390 لا , شكراً , إنهم حلوين جداً 567 00:27:17,535 --> 00:27:19,400 مرحباً , إذن , ما هو الوضع ؟ 568 00:27:19,470 --> 00:27:21,062 يبدو كأنهم نسوا سلك التيار 569 00:27:21,138 --> 00:27:22,605 ماذا , أوه , أنت تمزح معي 570 00:27:22,673 --> 00:27:24,368 لا - أوه , يا الهي - 571 00:27:24,508 --> 00:27:26,408 أنتم يارفاق , يارفاق 572 00:27:26,477 --> 00:27:28,843 " أنا آسفة , لكن هناك مشكلة مع آلة الـ " كاريوكي 573 00:27:29,413 --> 00:27:31,176 ماذا ؟ - حسناً , تلك على وشك الإنتهاء - 574 00:27:31,248 --> 00:27:32,306 أنتظروا قليلاً , أيتها السيدات القليلات 575 00:27:32,383 --> 00:27:33,611 أنتم لستم بحاجة لهذا الشيء 576 00:27:33,751 --> 00:27:35,013 سأذهب لإنتزع الـ " بيانو " الخاص بي 577 00:27:35,085 --> 00:27:36,109 حسناً 578 00:27:36,253 --> 00:27:37,277 " نعم , " داريل 579 00:27:37,354 --> 00:27:40,084 " داريل " , " داريل " , " داريل " 580 00:27:43,294 --> 00:27:45,626 " داريل " , " داريل " , " داريل " 581 00:27:46,330 --> 00:27:47,592 مرحباً - مرحباً - 582 00:27:48,265 --> 00:27:51,257 مهلا , أنظري , عندما تنهي إجتماعكم 583 00:27:51,335 --> 00:27:52,359 يجب عليكِ أن تأتي إلى غرفة الأستراحة 584 00:27:52,503 --> 00:27:53,561 لدينا حفلة 585 00:27:53,637 --> 00:27:54,831 أوه , حسناً 586 00:27:54,972 --> 00:27:56,200 حسناً , أراكم جميعاً 587 00:28:01,779 --> 00:28:03,406 هذه المكسرات حقاً صعب جداً فكها 588 00:28:04,281 --> 00:28:05,908 أبذلي جهد أكبر , إذاً 589 00:28:11,355 --> 00:28:14,085 لا أحد يأخذ ثانية حتى كل شخص يأخذ بعضاً منها 590 00:28:14,191 --> 00:28:16,022 لا بد أنكِ تمزحين 591 00:28:16,193 --> 00:28:17,820 لا بد أنك تمزح 592 00:28:25,636 --> 00:28:26,967 برد , ها ؟ 593 00:28:28,939 --> 00:28:30,429 ذلك كل ما يساعد 594 00:28:33,577 --> 00:28:34,874 هل الجو بارد داخل هناك ؟ 595 00:28:35,679 --> 00:28:37,874 إنهم يتأكدون منا طوال الليل 596 00:28:38,015 --> 00:28:40,210 أنا لا أمزح 597 00:28:40,284 --> 00:28:41,512 أتعرف ماذا ينبغي علينا فعل ؟ - ماذا ؟ - 598 00:28:41,585 --> 00:28:43,746 ينبغي علينا أن ندعوهم إلى حفلة عيد الميلاد 599 00:28:43,821 --> 00:28:46,813 الآن أنت تفكر , نعم 600 00:28:46,891 --> 00:28:47,915 وأتعرف ماذا ؟ 601 00:28:48,158 --> 00:28:52,720 لإن كان لديك مثل اليوم القاسي " حصلت على " سيندي 602 00:28:52,796 --> 00:28:55,230 أنت مثل الـ " مينسش " , يا صديقي 603 00:28:59,537 --> 00:29:02,631 حسناً , أين الجميع ؟ 604 00:29:03,274 --> 00:29:06,072 أود أن يقابلوا صديقتي الحميمة الجديدة 605 00:29:06,477 --> 00:29:08,342 أنا متأكد أنهم جميعاً يريدون مقابلتها , أيضاً 606 00:29:12,283 --> 00:29:18,017 أقل ما يمكن أن أقوم به إعطاء الطفل الفقير المريض دراجة 607 00:29:18,088 --> 00:29:19,419 ذلك رائع 608 00:29:19,557 --> 00:29:20,888 نعم , أنتِ رائعة 609 00:29:21,058 --> 00:29:22,650 أخبرك ماذا , إذا أنتِ تريديها , فإنها لكِ 610 00:29:24,061 --> 00:29:25,289 شكراً 611 00:29:27,197 --> 00:29:28,528 أريد إعطائك شيئاً 612 00:29:28,599 --> 00:29:29,588 أوه 613 00:29:32,536 --> 00:29:33,730 ذلك ما قالته 614 00:29:35,573 --> 00:29:39,509 مرحباً , أود الجميع أن يقابل صديقتي الحميمة الجديدة 615 00:29:39,577 --> 00:29:41,636 وصديقتي الحميمة الجديدة 616 00:29:41,779 --> 00:29:42,871 أين " دوايت " ؟ 617 00:29:42,947 --> 00:29:44,608 هل هي واحدة مثيرة أو طفلة عملاقة ؟ 618 00:29:44,748 --> 00:29:46,409 طفلة عملاقة 619 00:29:46,483 --> 00:29:48,576 مذهل , أنا آسف جداً 620 00:29:48,719 --> 00:29:50,812 ليس لدي أي فكرة هذه الحفلة خالية جداً 621 00:29:50,888 --> 00:29:52,617 هناك حفلة أخرى في غرفة الأستراحة 622 00:29:52,690 --> 00:29:54,055 أوه , حفلة في غرفة الأستراحة , دعونا نذهب 623 00:29:54,191 --> 00:29:55,556 دعونا نذهب , شكراً يا الهي 624 00:29:55,626 --> 00:29:57,685 دعونا نذهب , إلى غرفة الأستراحة - أعذريني - 625 00:29:57,761 --> 00:29:59,251 أيتها النادلة , مهلا 626 00:29:59,396 --> 00:30:00,886 أين تعتقدين أنكِ تذهبي بذلك ؟ 627 00:30:00,965 --> 00:30:02,091 أعتقد أنه يمكنني أن أخذها 628 00:30:02,232 --> 00:30:03,358 لا , لا يمكنكِ أخذها 629 00:30:03,434 --> 00:30:06,198 أنا لا أسير داخل بيتك وأسرق , مرحباً كيتي " حقيبة ظهرك " 630 00:30:06,737 --> 00:30:07,897 أغلقتها 631 00:30:07,972 --> 00:30:09,234 هيا , حفلة 632 00:30:09,306 --> 00:30:11,399 " مرحباً , إنها " أنجيلا 633 00:30:12,276 --> 00:30:13,265 مرحباً 634 00:30:13,844 --> 00:30:15,311 ... نحن ذاهبون إلى 635 00:30:28,025 --> 00:30:33,292 فقط أعتقد أن هناك نوعان معينان من الناس في العالم 636 00:30:33,364 --> 00:30:37,892 ناس يمتلكون بيوتاً خاصة , وناس يمتلكون شققاً خاصة 637 00:30:40,604 --> 00:30:46,042 سؤالي إليكِ , هل توافقيني ؟ 638 00:30:46,877 --> 00:30:48,504 أوافقك بشأن ماذا ؟ 639 00:30:48,679 --> 00:30:50,647 " أوافقك بشأن ماذا ؟ " 640 00:30:52,883 --> 00:30:56,319 مذهل , أنتِ محظوظة , أنتِ لطيفة جداً 641 00:30:57,655 --> 00:30:58,781 عن ماذا تتحدث ؟ 642 00:30:58,922 --> 00:31:00,048 عن ماذا تتحدثين ؟ 643 00:31:21,311 --> 00:31:22,903 " لطيفة , طريقتك , " كيف 644 00:31:22,980 --> 00:31:24,174 عمل جيد - نعم - 645 00:31:34,992 --> 00:31:36,186 هل أستمتعت في مطعم " بينيهانا " ؟ 646 00:31:36,326 --> 00:31:37,520 لا 647 00:31:38,095 --> 00:31:40,825 كان سيئاً , لم أستطيع سماع أي شيء 648 00:31:44,068 --> 00:31:45,729 كان لدي أسوء يوم هنا 649 00:31:53,377 --> 00:31:56,778 دوايت " , لقد ربحت في سحب اليانصيب " 650 00:31:56,847 --> 00:32:00,146 مستحيل , نعم 651 00:32:00,217 --> 00:32:01,445 إفتحها , إفتحها 652 00:32:04,955 --> 00:32:06,081 هل أعجبتك ؟ 653 00:32:06,223 --> 00:32:07,383 أجهزة لاسلكية 654 00:32:07,958 --> 00:32:09,892 أيمكنني التحدث معكِ لمدة ثانية ؟ - نعم - 655 00:32:10,060 --> 00:32:13,518 حسناً , لجنة خطة الحفلة , حققت مبتغاها 656 00:32:13,664 --> 00:32:16,599 نحن سنحلها بأسم عيد الميلاد 657 00:32:18,469 --> 00:32:20,460 بأسم " كسارة بندق " عيد الميلاد 658 00:32:24,508 --> 00:32:25,532 " أنجيلا " 659 00:32:25,809 --> 00:32:29,404 سمعنا أشياء رائعة , حول الـ " براونيز " الخاصة بكِ 660 00:32:29,713 --> 00:32:32,477 وكنا نأمل النظر في دمج الحفلتين 661 00:32:33,583 --> 00:32:35,073 لست متأكدة 662 00:32:37,587 --> 00:32:40,784 هل آلة الـ " الكاريوكي " الخاصة بكم لديها أغاني عيد الميلاد ؟ 663 00:32:41,224 --> 00:32:43,852 نعم , لكن ليس لدينا سلك التيار 664 00:32:45,162 --> 00:32:47,323 أوه , ربما رأيته في مكانٍ ما 665 00:32:53,303 --> 00:32:54,827 هل هذا هو ؟ 666 00:32:55,238 --> 00:32:56,933 نعم , شكراً 667 00:32:59,309 --> 00:33:00,742 سوف نخبر الجميع 668 00:33:00,810 --> 00:33:01,868 حسناً - حسناً - 669 00:33:56,132 --> 00:33:58,930 " ننتمي سوياً , " رايان 670 00:33:59,803 --> 00:34:02,067 عندما تعرف , أنت فقط تعرف 671 00:34:02,639 --> 00:34:03,628 أليس كذلك ؟ 672 00:34:04,040 --> 00:34:05,473 صحيح - تفحصوها - 673 00:34:05,542 --> 00:34:07,066 أي واحدة ؟ 674 00:34:07,210 --> 00:34:08,734 فتاتي الصغيرة هناك ؟ , فتاة رائعة 675 00:34:08,812 --> 00:34:10,006 أي وحدة هي ؟ 676 00:34:12,916 --> 00:34:15,384 إنها , إنها واحدة من الأثنين 677 00:34:16,586 --> 00:34:17,848 هل أنت لا تعرفها ؟ 678 00:34:17,988 --> 00:34:19,285 يا رفيق , يجب أن تعرفها 679 00:34:19,456 --> 00:34:23,790 نعم , حسناً , إنه صعب , هم يرتدون نفس الزي بالضبط 680 00:34:24,294 --> 00:34:25,886 ولقد ثملت 681 00:34:25,962 --> 00:34:30,524 وأنتم تعلمون كيف أن جميع النادلات متشابهات 682 00:34:33,837 --> 00:34:36,135 أنا بصراحة لا أرى ما هي القضية الكبرى 683 00:34:36,506 --> 00:34:37,973 ستيف واندير " أتزوج " 684 00:34:38,041 --> 00:34:40,100 أنتم ستخبروني 685 00:34:40,176 --> 00:34:42,974 أن " ستيف واندير " لا يحب زوجته 686 00:34:43,046 --> 00:34:45,173 فقط لإنه ليس متأكداً ما الذي تبدو عليه ؟ 687 00:34:45,448 --> 00:34:46,813 مرحباً 688 00:34:47,384 --> 00:34:49,113 أين فتاتي ؟ 689 00:34:51,321 --> 00:34:53,289 هل هي في الثلاجة ؟ 690 00:34:53,356 --> 00:34:55,483 أين أختبائت ؟ 691 00:34:56,159 --> 00:34:58,286 لا أعلم أين هي 692 00:35:00,196 --> 00:35:03,097 لإنني ثمل , وأنا لا أستطيع إيجادها حتى 693 00:35:04,868 --> 00:35:05,926 أنت تعلم أين أنا 694 00:35:06,069 --> 00:35:07,127 نعم أعلم 695 00:35:07,203 --> 00:35:10,502 مرحباً , أنا فقط لم أعانقك منذ مدة 696 00:35:13,543 --> 00:35:16,774 جيد , ذلك شعور جيد دعينا نذهب إلى الحفلة 697 00:35:43,840 --> 00:35:46,365 قرد , هذا هو مساعدي , إليكِ التحويلة ؟ 698 00:35:46,976 --> 00:35:48,637 عُلم , مساعدي , ماذا بك ( 20 ) ؟ 699 00:35:50,113 --> 00:35:51,546 مستحيل 700 00:35:51,614 --> 00:35:54,276 ما الفظيع , كان فيلم فظيع 701 00:35:54,351 --> 00:35:56,148 والآن حصلت عليه لأتذكره للأبد 702 00:35:56,219 --> 00:35:57,686 شكراً لكِ - شكراً لك - 703 00:36:03,693 --> 00:36:04,717 مرحباً 704 00:36:04,861 --> 00:36:05,885 مرحباً , أنتِ 705 00:36:06,262 --> 00:36:07,854 كيف حالك ؟ 706 00:36:08,031 --> 00:36:10,932 هذه الحفلة أوشكت على النهاية , لذا نحن سنذهب 707 00:36:11,167 --> 00:36:13,431 لا , لا , لا , يجب أن تبقوا 708 00:36:13,570 --> 00:36:15,834 ... لإننا قضينا وقتاً ممتعاً , و 709 00:36:16,706 --> 00:36:18,173 لطيف - أين تريدين الذهاب ؟ - 710 00:36:18,241 --> 00:36:20,004 نحن فقط سننصرف 711 00:36:21,945 --> 00:36:24,311 أتعرفين ماذا ؟ , حسناً , أصغي 712 00:36:24,381 --> 00:36:25,871 أنا أعجبت بكِ 713 00:36:26,216 --> 00:36:27,581 أنا حقاً أعجبت بكِ 714 00:36:27,650 --> 00:36:31,711 كثيراً , في الواقع , أود أن ترافقيني 715 00:36:31,788 --> 00:36:34,052 " على رحلة إلى فندق " الصنادل " , " جامايكا 716 00:36:36,092 --> 00:36:38,458 لا , لدي مدرسة 717 00:36:47,036 --> 00:36:48,731 هل أستطيع المساعدة ؟ , حسناً 718 00:36:49,439 --> 00:36:50,633 عيد ميلاد مجيد 719 00:36:50,774 --> 00:36:51,968 عيد ميلاد مجيد 720 00:37:17,199 --> 00:37:19,861 تلك النادلة كانت واحدة 721 00:37:20,002 --> 00:37:22,061 لا , لم تكن 722 00:37:22,505 --> 00:37:24,132 كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟ 723 00:37:24,206 --> 00:37:26,674 حسناً , للمبتدئين , عرفت لكم زوجين 724 00:37:26,742 --> 00:37:28,607 منذ بداية العلاقة 725 00:37:28,744 --> 00:37:30,644 التي كانت منذ ما يقارب ثلاثة ساعات مضت 726 00:37:30,713 --> 00:37:31,577 لا تسخر مني 727 00:37:31,714 --> 00:37:32,578 أنت تسخر مني 728 00:37:34,684 --> 00:37:35,912 آسف 729 00:37:40,823 --> 00:37:43,986 أظن أني لم أعرفها بشكل جيد 730 00:37:46,495 --> 00:37:48,292 لقد علمت ذراعها 731 00:37:49,131 --> 00:37:50,564 أنت ماذا ؟ 732 00:37:53,269 --> 00:37:55,328 وضعت علامة على ذراعها 733 00:37:59,342 --> 00:38:01,310 لذا يمكن تميزهم عن بعض 734 00:38:01,377 --> 00:38:04,039 أنا لم , أعلم , أعلم 735 00:38:06,382 --> 00:38:08,509 لا أستطيع أن أصدق أعطيتها دراجتي 736 00:38:08,718 --> 00:38:09,980 نعم 737 00:38:12,021 --> 00:38:14,012 لماذا أشعر بالحماقة ؟ 738 00:38:16,559 --> 00:38:18,789 أنت للتو عدت إلى الحالة الطبيعية 739 00:38:20,296 --> 00:38:21,957 عدت إلى الحالة الطبيعية 740 00:38:22,031 --> 00:38:23,259 نعم 741 00:38:24,033 --> 00:38:27,560 أي , لا تفهمني خطأ , يمكن أن تكون حقاً صرفت الإنتباه بالمتعة 742 00:38:28,337 --> 00:38:30,237 لكن عندما أنتهت 743 00:38:30,840 --> 00:38:33,775 أنت تترك التفكير بشأن الفتاة التي أحببتها حقاً 744 00:38:34,310 --> 00:38:36,141 الواحدة التي حطمت قلبك 745 00:38:40,916 --> 00:38:42,850 عدت إلى حالتي الطبيعية تماماً 746 00:38:43,185 --> 00:38:46,450 شخص أخر صوب , وأنا أخذ الكرة وأسجل 747 00:38:46,522 --> 00:38:48,046 حسناً , أظن أنني لم أسجل حقاً 748 00:38:48,124 --> 00:38:51,685 وأنا لست متأكد من الذي صوب ... في الحقيقة , لكن 749 00:38:52,161 --> 00:38:53,458 مهما يكن 750 00:38:53,529 --> 00:38:55,929 لا يهم , إنه جميعاً جيد 751 00:38:56,565 --> 00:38:58,533 أو كما زميلتي السابقة قد تقول 752 00:38:58,601 --> 00:39:03,163 " ( دومو , شكراً , سيد ( سكوتو " 753 00:39:31,033 --> 00:39:34,560 نعم , نعم , فقط أردت أن أرى 754 00:39:34,904 --> 00:39:39,034 " إذا تود أن تأتي معي إلى " جامايكا 755 00:39:39,108 --> 00:39:42,100 " هناك في المنتجع المسمى بـ " الصنادل 756 00:39:45,815 --> 00:39:47,214 حقاً ؟ 757 00:39:48,584 --> 00:39:50,848 حسناً , حسناً 758 00:39:50,920 --> 00:39:53,616 أوعدك لن يخيب أملك 759 00:39:53,856 --> 00:39:55,551 إنها مدفوعة التكاليف 760 00:40:01,931 --> 00:40:02,920 سابق لأوانه 761 00:40:26,489 --> 00:40:27,456 " طابت ليلتك , " بام 762 00:40:27,590 --> 00:40:28,557 طابت ليلتك 763 00:40:30,860 --> 00:40:32,555 أوه , أتعرفين ماذا ؟ 764 00:40:32,728 --> 00:40:36,562 آسف , لقد نسيت أن أخبرك , أعترضت على تحويلي في وقت سابق 765 00:40:36,632 --> 00:40:38,827 " ويبدو أن المخابرات السرية ستحتاج " دوايت 766 00:40:38,901 --> 00:40:41,665 في أسفل مقرهم للتدريب 767 00:40:41,737 --> 00:40:44,797 وتناول أيس كريم أجتماعي مع العملاء الأخرين 768 00:40:46,809 --> 00:40:49,676 يجب أن نحصل على تذكرة لتسهيل رحلته 769 00:40:49,745 --> 00:40:51,872 أوه , لا , ذلك سيكون رائعاً , يجب أن نحاول 770 00:40:53,516 --> 00:40:55,450 إنها تكلف ( 75 ) دولار 771 00:40:57,987 --> 00:41:00,922 حسناً , ربما المخابرات السرية يمكنهم إرسال مروحية 772 00:41:14,036 --> 00:41:17,802 " لقد تعرضت للشبهة , أحبطت المهمة , حطم الهاتف " 773 00:41:18,807 --> 00:41:20,365 " حطم الهاتف "