1 00:00:04,473 --> 00:00:11,247 تقديم ميکند [Iran Film] تــيــم تــرجمـه 2 00:00:12,307 --> 00:00:18,302 : ترجمه و زيرنويس [STEFAŊ] تـــــورج پـــاکــاري 3 00:00:18,303 --> 00:00:22,880 [Tooraj.0765@YahoO] 4 00:00:22,882 --> 00:00:27,370 [T-Pakari.Rozblog.Com] [::. FaceBook.Com/Tooraj.Pakari .::] 5 00:00:27,375 --> 00:00:31,840 سفارش ترجمه از فريد شفيعي [Facebook.Com/Faridplanet] [FaridPlanet@YahoO] [محبوبيت بهتر از مشهوريت] 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,398 .مايکل - .اوه خدايا. دوايت بيخيال - 7 00:00:38,402 --> 00:00:39,884 .ميخواستم درمورد کوچيک سازي باهات حرف بزنم 8 00:00:39,975 --> 00:00:41,369 .هيچ کوچيک سازي اي در کار نيست 9 00:00:41,555 --> 00:00:44,042 ولي اگه بود. من به عنوان دستيار مدير بخشي محافظت ميشم؟ 10 00:00:44,054 --> 00:00:47,070 .دستيار مونده به مدير بخشي دوايت - آره. پس نيازي نيست نگران باشم؟ - 11 00:00:47,196 --> 00:00:49,627 .ببين. ببين. ببين. با شرکت حرف زدم 12 00:00:49,887 --> 00:00:52,397 درمورد محافظت از کارکن هاي فروشنده ... و گفت که نميتونن تضمين کنن 13 00:00:52,415 --> 00:00:55,936 اگه کوچيک سازي اي باشه. باشه؟ .ولي. هيچ کوچيک سازي اي در کار نيست 14 00:00:55,955 --> 00:00:58,628 حرف آخر. نيازي هست نگران باشم؟ 15 00:00:59,292 --> 00:01:00,662 .شايد 16 00:01:01,615 --> 00:01:03,412 به نظر ميرسه يه کوچيک سازي اي .قراره صورت بگيره 17 00:01:03,440 --> 00:01:05,292 ... و قسمتي از کارمه، ولي 18 00:01:06,985 --> 00:01:08,061 .ازش متنفرم 19 00:01:08,245 --> 00:01:11,128 ... فکر کنم فرقِ عمده ي بين من و دونالد ترامپ اينه که 20 00:01:11,135 --> 00:01:15,687 .گفتن اينکه "تو اخراجي" هيچ لذتي برام نداره 21 00:01:15,915 --> 00:01:18,508 ."تو اخراجي". اوه، "تو اخراجي" 22 00:01:19,385 --> 00:01:20,701 .آدما رو ناراحت ميکنه 23 00:01:20,735 --> 00:01:22,887 .و يه دفتر نميتونه اينطوري کار کنه 24 00:01:23,025 --> 00:01:24,864 ."امکان نداره. "تو اخراجي 25 00:01:25,315 --> 00:01:27,341 فکر کنم اگه يه تيکه کلام واسه ... خودم داشتم اين بود که 26 00:01:27,415 --> 00:01:30,656 .تو استخدامي و تا هر وقتي که ميخواي اينجا کار کني 27 00:01:30,715 --> 00:01:32,736 ... ولي اين خياليه پس 28 00:01:36,935 --> 00:01:37,910 .واقعاً شرمسارانه ست 29 00:01:37,925 --> 00:01:40,663 چون تحقيقات بهمون نشون دادن ... که اطلاعات بيشتري از 30 00:01:40,693 --> 00:01:42,738 .آب سردکُنه شايعات تا نامه هاي رسمي پخش ميشه 31 00:01:43,385 --> 00:01:46,483 ... که واسه من چيزه بديه چون 32 00:01:47,166 --> 00:01:49,162 .من واسه خودم آب ميارم سر کار 33 00:01:50,215 --> 00:01:52,108 چرا آورديش اينجا؟ - .من نياوردمش - 34 00:01:52,155 --> 00:01:53,522 منظورت چيه؟ 35 00:01:54,085 --> 00:01:56,976 ... آب سردکُن واسه 36 00:01:57,405 --> 00:01:58,712 .نگه داري امروز صبح آورده شده اينجا 37 00:01:58,775 --> 00:02:00,776 خب شماها واسه چي اومدين اينجا؟ 38 00:02:01,095 --> 00:02:03,240 چه خبره؟ 39 00:02:05,175 --> 00:02:08,381 .آماده باشين واسه عمليات بهبود روحيه 40 00:02:08,555 --> 00:02:10,451 .با بازيگريه مايکل اسکات 41 00:02:10,577 --> 00:02:12,840 .حالا فکر کنم يه فکر بکر به سرم زده 42 00:02:12,905 --> 00:02:15,612 .واسه اينکار به دستيارم پم گفتم 43 00:02:15,645 --> 00:02:19,162 لبخند بزن پم. بهش گفتم بره بفهمه ... تولد کي به زوديه 44 00:02:19,385 --> 00:02:22,463 .تا واسش يه جشن کوچيک بگيريم 45 00:02:22,665 --> 00:02:24,641 .بد نيست. اصلاً و ابداً بد نيست 46 00:02:24,709 --> 00:02:28,464 : و تولد اون شخص هست ... طبل رو بپا کنين لطفاً 47 00:02:36,014 --> 00:02:38,199 کيه؟ تولد کيه؟ 48 00:02:38,267 --> 00:02:40,702 دواقع تولد هيچ کدوم از کارکن ها .به اين زودي نيست 49 00:02:41,484 --> 00:02:44,433 .نفر بعديه تو تقويم - .خيله خب - 50 00:02:45,024 --> 00:02:47,049 .ميشه مرديث - .خيله خب. باشه - 51 00:02:47,715 --> 00:02:51,720 .بيا اينجا مرديث - .ولي تولدش يه ماه ديگه ست - 52 00:02:52,413 --> 00:02:53,435 .باشه 53 00:02:54,375 --> 00:02:56,329 .عاليهً ميدوني. يه سورپرايز واسش ميشه 54 00:02:57,905 --> 00:03:01,011 هنوز ميخواي جشن بگيري؟ - .آره، چرا که نه. معلومه - 55 00:03:01,172 --> 00:03:03,140 .برو براش! يکم تشريفاتش رو انجام بده .يالا پم 56 00:03:03,718 --> 00:03:05,725 .يالا بگردون. بلرزون 57 00:03:06,361 --> 00:03:07,654 !بگردون 58 00:03:10,907 --> 00:03:13,114 اسپاک. اون پايين اثري از حيات هست؟ 59 00:03:13,394 --> 00:03:14,937 .خب، بزارين بررسي کنم، کاپيتان 60 00:03:20,194 --> 00:03:22,181 .نه کاپيتان هيچ اثري از حيات اين پايين نيست 61 00:03:22,825 --> 00:03:25,230 .فقط يه پتوي خيس به اسم پم [ پتوي خيس به معنيه آدم نا اميد هم هست ] 62 00:03:29,995 --> 00:03:31,519 .از فيلم پيشتازان فضا 63 00:03:32,425 --> 00:03:34,828 ... خب واسه تزئينات شايد بتونيم 64 00:03:35,812 --> 00:03:37,818 .احمقانه ست. بيخيالش - چي؟ - 65 00:03:38,764 --> 00:03:41,279 ميخواستم بگم ميتونيم يه خورده ... رُبان به کار ببريم ولي 66 00:03:41,320 --> 00:03:43,172 احمقانه ست. تو همه ي جشن .تولد ها رُبان بکار ميره 67 00:03:43,789 --> 00:03:46,375 .بيخيال - .نه. آره. فکر کنم فکر خوبيه - 68 00:03:46,770 --> 00:03:48,766 نظرتون درمورد رنگشون چيه؟ 69 00:03:49,615 --> 00:03:51,497 .خب سبز خوشگله 70 00:03:52,582 --> 00:03:53,778 .آبي هم ديگه 71 00:03:54,318 --> 00:03:55,505 .زرد 72 00:03:56,334 --> 00:03:57,878 .قرمز - سبز چطوره؟ - 73 00:03:58,553 --> 00:04:00,482 .فکر کنم سبز يه خورده جلف ـه 74 00:04:01,100 --> 00:04:02,286 .خيلي سخت بود 75 00:04:02,383 --> 00:04:04,389 .پيشنهاد دادم سکه بندازيم 76 00:04:04,592 --> 00:04:07,177 .ولي آنجلا گفت دوست نداره قمار کنه 77 00:04:07,775 --> 00:04:11,180 البته با گفتين همين حرف داشت قمار ميکرد .که نزنم لهش نکنم 78 00:04:12,357 --> 00:04:15,193 .اينا زنيکه هاي برنامه ريزه جشن منن 79 00:04:15,675 --> 00:04:17,682 يه جشن دهه هشتاديه .توپ پارسال گرفتن 80 00:04:17,865 --> 00:04:19,524 .حرف نداشت 81 00:04:19,577 --> 00:04:22,805 خب داشتم فکر ميکردم. اگه ... هنوز کيک رو نگرفتين 82 00:04:22,842 --> 00:04:25,620 شايد يکي از اون کيک بستني هاي .بسکين رابينزي بگيريت [ نام يک فروشگاه زنجيره ايه بستني ] 83 00:04:25,842 --> 00:04:27,521 .خيلي خوبن. خيلي خوشمزن 84 00:04:27,656 --> 00:04:29,720 ... مريديث به لبنيات حساسيت داره پس 85 00:04:30,501 --> 00:04:32,860 اون تنها کسي نيست که قراره بخورتش، درسته؟ 86 00:04:32,903 --> 00:04:34,968 .فکر کنم همه از کيک بستني خوششون مياد 87 00:04:36,328 --> 00:04:38,045 ... فقط که بخاطر اون نيست 88 00:04:38,238 --> 00:04:40,283 .تولد اونه خب - .کيک شير شکلاتي - 89 00:04:40,736 --> 00:04:41,681 .خوب ميشه 90 00:04:45,585 --> 00:04:49,996 هي، گوش کن. داشتم فکر ميکردم ... شايد اگه من و تو 91 00:04:50,083 --> 00:04:52,706 .با هم تشکيل اتحاد بديم، فکر خوبي باشه 92 00:04:54,829 --> 00:04:56,584 .بخاطره کوچيک سازي 93 00:04:56,661 --> 00:04:58,503 .فکر کنم يه اتحاد ممکنه فکر خوبي باشه 94 00:04:58,581 --> 00:05:00,298 .ميدوني، پُشت هم باشيم 95 00:05:02,941 --> 00:05:05,044 ،ميخواي تشکيل اتحاد بدي 96 00:05:05,661 --> 00:05:07,359 با من؟ 97 00:05:09,428 --> 00:05:11,627 .صد البته - .خوبه. خوبه - 98 00:05:11,854 --> 00:05:14,449 عاليه. خيله خب. حالا بايد ،بفهميم کي آسيب پذيره 99 00:05:14,565 --> 00:05:16,078 .و کي تحت محافظته در برابرش 100 00:05:16,132 --> 00:05:18,254 .تو اون لحضه خيلي خوشحال بودم 101 00:05:18,405 --> 00:05:21,032 منظورم اينه که هرکاري .دوايت ميکنه اذيتم ميکنه 102 00:05:21,148 --> 00:05:23,155 بليط گرفتي؟ 103 00:05:23,483 --> 00:05:24,775 واسه چي؟ 104 00:05:24,852 --> 00:05:26,685 .واسه نمايش بدن‌سازها 105 00:05:32,482 --> 00:05:33,987 ... و ساعت ها واسه پيدا کردن راهي 106 00:05:34,064 --> 00:05:36,418 .واسه تلافي کردن بهش فکر ميکردم 107 00:05:36,813 --> 00:05:38,916 ولي هر راهي ميرفتم آخرش ميوفتادم .گوشه ي هلفدوني 108 00:05:39,022 --> 00:05:43,276 ."بعدش خودش مياد ميگه. "نه جيم. اينم يه راه 109 00:05:44,564 --> 00:05:46,493 .فقط يه چيزه ديگه و خيلي مهمه 110 00:05:46,618 --> 00:05:48,606 .بيا اين اتحاد رو کاملاً مخفي نگه داريم 111 00:05:49,551 --> 00:05:50,265 .باشه 112 00:05:50,458 --> 00:05:52,271 .به هيچکس نگو 113 00:05:52,811 --> 00:05:54,220 يه اتحاد؟ - .اوه، آره - 114 00:05:54,316 --> 00:05:55,678 اصلاً يعني چي؟ 115 00:05:55,685 --> 00:05:58,416 ."فکر کني يه چيزي مثل "نجات يافته ست .ولي مطمئن نيستم 116 00:06:00,104 --> 00:06:04,213 ميدونم که شامل جاسوسي کردن مردم ميشه .و ممکنه يه قلعه هم بسازيم. پم 117 00:06:04,319 --> 00:06:06,519 .جيم؟ هي. سلام پم 118 00:06:06,765 --> 00:06:10,590 ميشه يه لحضه درمورد محصولات کاغذي حرف بزنم؟ 119 00:06:11,304 --> 00:06:13,358 درمورد اتحاد به پم گفتي؟ - !نه - 120 00:06:13,590 --> 00:06:15,036 الآن چي بود پس؟ - !اوه نه نه نه - 121 00:06:15,172 --> 00:06:17,255 ،دوايت نه. دارم ازش سوء استفاده ميکنم 122 00:06:17,506 --> 00:06:20,313 واسه خودِ اتحاد. کي از بيشترين اطلاعات مربوط به اين دفتر مطلعه؟ 123 00:06:20,554 --> 00:06:22,442 !پم! درسته .خوبه. خوبه. همينو ادامش بده 124 00:06:22,469 --> 00:06:24,663 .منم دارم سعي ميکنم ميفهمي دارم چيکار ميکنم؟ 125 00:06:24,799 --> 00:06:26,824 .ولي گوش کن، بايد خيلي باهاش حرف بزنم 126 00:06:26,949 --> 00:06:29,534 خب؟ ممکنه با هم خودموني .حرف بزنيم و بخنديم 127 00:06:29,619 --> 00:06:32,025 .و تو فقط بايد فرض کني که ناديدش بگيري .کلاً حواست بهش نباشه 128 00:06:32,071 --> 00:06:33,961 !حله - .خيله خب - 129 00:06:40,583 --> 00:06:42,801 .ميشه ازش فيلم بگيري. اونجاست .اون مريديث ـه 130 00:06:43,419 --> 00:06:45,116 .دختري که تولدشه 131 00:06:45,435 --> 00:06:47,068 ... و اين 132 00:06:47,095 --> 00:06:49,563 ."کارت مريديث ـه. "روز پرنده ايت مبارک [ .بخاطره تلفظ انگيليسيه تولد و پرنده به شوخي اينجوري رو کارت نوشته ] 133 00:06:52,631 --> 00:06:54,329 .بزار ببينيم ... جيم 134 00:06:55,235 --> 00:06:59,094 جيم نوشته : "مريديث، شنيدم داري ... 46ساله ميشي، ولي بيخيال 135 00:06:59,615 --> 00:07:01,882 .تو يه حسابداري .فقط عددها رو بيار پايين 136 00:07:02,509 --> 00:07:04,061 .بدک نبود. خنده دار بود 137 00:07:04,076 --> 00:07:06,719 گرچه از چشم پوشي کردن تو .تقلب تو شرکت خوشم نمياد [ .منظور همون پايين آوردن عددهاست ] 138 00:07:07,935 --> 00:07:10,163 : مسئله اينه ... هرچي که من اينجا مينويسم 139 00:07:10,288 --> 00:07:13,144 .بايد خيلي خيلي خنده دار باشه 140 00:07:13,250 --> 00:07:15,507 .چون آدماي اون بيرون انتظارش رو دارن 141 00:07:15,661 --> 00:07:18,034 .همين الآنشم انتظارات رو خيلي بالا بردم 142 00:07:18,459 --> 00:07:20,426 .و همشون نگران شغل‌شونن 143 00:07:20,506 --> 00:07:22,361 .ميدوني، يه جورايي اون بيرون تاريکه 144 00:07:22,537 --> 00:07:25,027 ميتوني تصورش رو کني که ... يه مثل 145 00:07:25,239 --> 00:07:28,133 ... مريديث، تولدت مبارک" 146 00:07:28,714 --> 00:07:31,029 تو حرف نداري، با عشق مايکل" بنويسم؟ 147 00:07:38,389 --> 00:07:40,415 ،به نظر خيلي خودموني ميان اينطوري فکر نميکني؟ 148 00:07:40,579 --> 00:07:42,759 آره، فکر ميکني موضوع چيه؟ 149 00:07:42,875 --> 00:07:45,151 .فقط يه راه واسه فهميدنش هست 150 00:07:45,614 --> 00:07:47,331 .من ته توش رو در ميارم 151 00:07:49,357 --> 00:07:52,415 .اينو باورت نميشه - .چي؟ باورم ميشه - 152 00:07:52,618 --> 00:07:55,608 .تنش تو آشپزخونه خيلي زياد بود - .از طرض حرف زدنشون معلوم بود - 153 00:07:55,786 --> 00:07:58,550 به نظر خوب مياد. چيه، ترکيه اي؟ - .ايتاليايي - 154 00:07:59,466 --> 00:08:01,589 .اوه ايتاليايي! خوبه. عحب 155 00:08:02,254 --> 00:08:05,148 .اصلاً حرف نداره. پياز قرمز داره ... پنير پرولون 156 00:08:05,216 --> 00:08:06,064 .آره 157 00:08:06,135 --> 00:08:08,582 توبي و کوين، دارن سعي ميکنن .کاري کنن که آنجلا اخراج بشه 158 00:08:08,659 --> 00:08:10,436 .خوبه! بزار اينکارو کنن .خوبه که، به هدفمون کمک ميکنه 159 00:08:10,448 --> 00:08:13,222 .خب، من که مطمئن نيستم ،چون اگه کوين تو بخش حسابداريه 160 00:08:13,265 --> 00:08:16,261 و توبي تو بخش پرسنل و دارن باهم حرف ميزنن؟ 161 00:08:16,293 --> 00:08:17,471 .دارن تشکيل اتحاد ميدن 162 00:08:17,539 --> 00:08:19,753 .من عاشق ساندويچ‌هاشونم - .منم عاشق ساندويچ‌هاشونم - 163 00:08:19,876 --> 00:08:22,815 .نونِ‌هاشون خيلي خوبن - .نونِ‌هاشون خيلي خوبن - 164 00:08:23,124 --> 00:08:25,053 !لعنتي! خدايا 165 00:08:25,935 --> 00:08:27,484 !خدايا 166 00:08:30,291 --> 00:08:31,931 .خيله خب، گوش کن 167 00:08:32,182 --> 00:08:35,421 بايد فرض کنيم تمام افراد تو دفتر .دارن تشکيل اتحاد ميدن 168 00:08:35,462 --> 00:08:37,285 و يعني دارن سعي ميکنن .کاري کنن اخراج بشيم 169 00:08:37,449 --> 00:08:39,773 گندش، چرا ما؟ 170 00:08:40,073 --> 00:08:42,484 .چون ما قوي ايم، دوايت .چون ما قوي ايم 171 00:08:43,371 --> 00:08:44,791 ... مريديث، مريديث 172 00:08:44,835 --> 00:08:47,153 ... "مري يه بره ي کوچيک داشت" 173 00:08:47,210 --> 00:08:49,617 .مريديث يه بره ي کوچيک داشت 174 00:08:49,627 --> 00:08:52,198 اون بره رو نيار سر کار وگرنه .رو زمين پو پو ميکنه 175 00:08:52,265 --> 00:08:54,716 هي! اسکار! بيا تو. چه خبر؟ 176 00:08:54,976 --> 00:08:57,189 .ببخشيد که مزاحمت شدم - .نه اصلاً، بيا تو - 177 00:08:57,232 --> 00:09:00,435 چه خبره؟ - ... خواهر زاده ام به خيريه - 178 00:09:01,014 --> 00:09:03,444 .واسه بيماريه فلج مغزي نيازمنده 179 00:09:03,618 --> 00:09:05,952 ... و ميخواستم بدونم که شايد بخواي 180 00:09:07,553 --> 00:09:09,444 ... ميدوني، اگه - چي؟ - 181 00:09:09,734 --> 00:09:11,180 .به خيريه کمک مالي کني 182 00:09:11,277 --> 00:09:13,245 !اوه خداي من .معلومه که ميخوام 183 00:09:13,891 --> 00:09:16,669 !بيارش اينجا !بيارش اينجا 184 00:09:16,968 --> 00:09:19,206 .ممنون - ... ميدوني من هميشه کارم خوبه 185 00:09:19,958 --> 00:09:23,470 .واسه کمک مالي کردن عجب! دو دلار، سه دلار؟ 186 00:09:24,550 --> 00:09:26,846 ... آدماي اون بيرون، هيچ اهميتي 187 00:09:27,849 --> 00:09:28,910 .به بيماري ها نميدن 188 00:09:29,007 --> 00:09:32,325 .من بهت 25 دلار ميدم 189 00:09:33,984 --> 00:09:35,562 ... اين 190 00:09:35,659 --> 00:09:38,302 .خيلي سخاوتمندانه - .اوه، خداي من. خب - 191 00:09:38,765 --> 00:09:42,932 گوش کن، سخاوت و باهم بودن ... و جامعه 192 00:09:43,761 --> 00:09:46,600 ... همشون به 193 00:09:47,465 --> 00:09:48,973 .اخلاق بستگي داره 194 00:09:49,098 --> 00:09:51,355 ... من که اينطوري ميگم، پس 195 00:09:54,133 --> 00:09:57,085 هي جيم، ميشه يه لحضه باهات حرف بزنم؟ - معلومه، چه خبره؟ - 196 00:09:58,203 --> 00:10:00,538 نميدونم فقط دارم يکم ... زياده روي ميکنم 197 00:10:00,692 --> 00:10:03,258 ... چون هي دارم يواشکي گفتگوهاي 198 00:10:04,001 --> 00:10:07,744 بين مايکل و شرکت درمورد .مشکلات کارکن ها گوش ميدم 199 00:10:07,878 --> 00:10:10,714 !اوه، نه - ... آره، بهم ميگه از جلسه هاش - 200 00:10:10,984 --> 00:10:14,129 ،يادداشت بردارم، و من جوري ام که .اينا که دوست هاي من نيستن 201 00:10:14,225 --> 00:10:15,653 .درسته - ... ولي اون هي ميگه - 202 00:10:16,019 --> 00:10:18,286 اينا محرمانه ست و نميتوني ... به کسي چيزي بگي ولي 203 00:10:19,058 --> 00:10:20,978 نميدونم، فقط حس ميکنم ... ميخوام 204 00:10:21,057 --> 00:10:23,271 .فقط بهم قول بده که چيزي نميگي 205 00:10:23,307 --> 00:10:25,736 .نميگم، به هيچکس نميگم - .خيله خب - 206 00:10:25,755 --> 00:10:27,725 .بين من و توئه - .آره - 207 00:10:31,642 --> 00:10:33,166 .ايول 208 00:10:33,359 --> 00:10:35,587 .خيلي قشنگ بود .تمامش هم فکر خودش بود 209 00:10:36,132 --> 00:10:37,676 .عالي بود 210 00:10:37,716 --> 00:10:39,856 .اون حرف نداره 211 00:10:41,930 --> 00:10:44,611 .مريديثِ بد نفس .مريديث بد نفس ميکشه 212 00:10:45,325 --> 00:10:47,274 .سلام - .سلام - 213 00:10:47,927 --> 00:10:50,606 ميخواستي منو ببيني؟ - آره، درمورد مريديث چي ميدوني؟ - 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,984 .فکر نکنم کسي دلش براش تنگ بشه 215 00:10:53,042 --> 00:10:55,241 کوچيک سازي اي قرار نيست انجام بشه دوايت، باشه؟ 216 00:10:55,262 --> 00:10:57,894 ... فقط، بايد يه خورده بيشتر درمورد 217 00:10:58,627 --> 00:11:00,248 .دوستم بدونم 218 00:11:00,460 --> 00:11:01,676 .اسم : مريديث پالمر 219 00:11:01,811 --> 00:11:04,367 : اطلاعات شخصي .دو بار طلاق گرفته، دوتا بچه داره 220 00:11:05,042 --> 00:11:06,932 کارفرماي شرکت صنايع کاغذيه .داندلر ميفلين 221 00:11:07,280 --> 00:11:09,692 .جوايز : نمايش بازي کردن چند گانه - اينا رو ميدونم، همه ي اينارو ميدونم 222 00:11:09,727 --> 00:11:12,472 فقط يه چيزي که شرم آور باشه ميخوام ... ميدوني 223 00:11:12,501 --> 00:11:15,496 .يه چيزي که از عمق خنده دار باشه - .اون قبلاً هيسترکتومي داشت [ بيرون آوردن زهدان يا رحم ] 224 00:11:17,585 --> 00:11:19,529 کدوم يکي هست؟ - .هموني که رحم رو برميدارن - 225 00:11:19,596 --> 00:11:21,130 !اوه، خدايا! دوايت، نه 226 00:11:22,490 --> 00:11:24,733 دارم سعي ميکنم يه چيزه خنده دار بنويسم، باشه؟ 227 00:11:24,902 --> 00:11:26,512 برداشتن رحم به چه دردم ميخوره؟ 228 00:11:26,609 --> 00:11:29,984 .ميتونه يه جورايي خنده دار باشه - .ميدوني چيه، ديگه به آخر خط رسيدم - 229 00:11:30,115 --> 00:11:32,642 .و فقط، باشه، ممنون .بابت کمکت ممنون 230 00:11:32,739 --> 00:11:35,440 .خودم حلش ميکنم، ممنون دوايت 231 00:11:37,658 --> 00:11:39,482 .وقت تلف کردنم نبود 232 00:11:40,813 --> 00:11:42,269 .باشه، قضيه اينه، خيله خب 233 00:11:42,597 --> 00:11:44,758 ... پم ميگه يکي از اتحاديه ها تو طول 234 00:11:44,980 --> 00:11:47,430 .تولد مريديث تو انبار باهم ملاقات دارن - .اوه، خداي من. ما بايد اينجا باشيم - 235 00:11:47,478 --> 00:11:48,945 ،ميدونم! ولي قراره يه خورده سخت باشه 236 00:11:48,966 --> 00:11:51,442 .چون جاي خوبي واسه قايم شدن تو اونجا نيست - .نه، نه! چرا هست - 237 00:11:51,539 --> 00:11:53,777 .پشت ستون ها، اوه خداي من - چي؟ چي؟ چي؟ - 238 00:11:54,086 --> 00:11:56,825 .ميدونم، دقيقاً ميدونم بايد چيکار کنيم - .عاليه - 239 00:11:57,336 --> 00:11:59,439 .من يه شکارچيه گوزنم .هميشه با بابام ميرم شکار 240 00:12:00,201 --> 00:12:03,192 ،يه چيزه خوب گوزن ها اينه که .ديد خيلي خوبي دارن 241 00:12:03,713 --> 00:12:05,893 ،يه چيزه خوب من اينه که 242 00:12:06,028 --> 00:12:09,828 من بهتر از اونا ميتونم قايم بشم .که تو ديد نباشم 243 00:12:12,163 --> 00:12:14,208 بي نقص ميشه، خب؟ .محلش وسط ـه 244 00:12:14,362 --> 00:12:16,465 پوشش بي نقصيه، ميتونم .هرچيزي رو ببينم و بشنوم 245 00:12:17,333 --> 00:12:18,298 .خوبه 246 00:12:18,375 --> 00:12:19,610 مايکل؟ - .فقط يه لحضه صبر کن - 247 00:12:19,726 --> 00:12:20,536 هنوز کارت تموم نشده؟ - .تقريباً تمومه - 248 00:12:20,584 --> 00:12:22,629 .خيله خب. فقط يه لحضه .عاليه 249 00:12:23,149 --> 00:12:25,465 .ممنون، حرف نداره .برو که بريم 250 00:12:26,043 --> 00:12:29,005 .وقتشه، ممنون، خيله خب .زودباشين، بجنبين! کيک رو بيار، سريع 251 00:12:29,400 --> 00:12:31,117 !زودباشين !يالا، يالا 252 00:12:32,043 --> 00:12:33,047 .ساکت باشين 253 00:12:33,138 --> 00:12:35,164 .صبر کن، اين جواب نميده .درش بازه 254 00:12:35,260 --> 00:12:37,344 .خب با نوار درش رو ببند - .نميتونم اينکارو کنم - 255 00:12:37,479 --> 00:12:41,019 .اون وقت ديگه نميتوني نفس بکشي - ببين، راحت ميتونم نفس بکشم، باشه؟ - 256 00:12:41,058 --> 00:12:43,486 ولي اگه حالت رو بهتر ميکنه .تو کارتون سوراخ درست ميکنم 257 00:12:43,537 --> 00:12:46,141 .ممنون، ممنون .خيله خب 258 00:12:48,727 --> 00:12:51,100 .سورپرايز 259 00:12:51,524 --> 00:12:53,878 .سورپرايز - ... نه، برا 260 00:12:54,360 --> 00:12:56,829 .سورپرايز واسه مريديث ـه ... يک، دو 261 00:12:57,119 --> 00:13:00,630 .تولدت مبارک 262 00:13:00,842 --> 00:13:02,772 .همه باهم يکصدا - .تولدت مبارک - 263 00:13:03,148 --> 00:13:06,659 ،خب ميخواي اينجا بمونم .ميدوني بغل جعبه وايسم 264 00:13:06,852 --> 00:13:09,649 .نه، بايد بري بالا تو جشن 265 00:13:09,977 --> 00:13:13,209 .تا بقيه متوجه نشن هردومون غيبِ‌مون زده - .درسته، خوبه - 266 00:13:13,402 --> 00:13:15,620 ميتونم به جيم اعتماد کنم؟ .نميدونم 267 00:13:16,662 --> 00:13:18,456 .چاره اي دارم؟ نه 268 00:13:18,572 --> 00:13:21,031 .راستش چاره اي ندارم .به جيم اعتماد ميکنم؟ آره 269 00:13:21,668 --> 00:13:24,100 بايد به جيم اعتماد کنم؟ 270 00:13:24,321 --> 00:13:25,749 .تو بهم بگو 271 00:13:25,903 --> 00:13:28,768 .تولدت مبارک، مريديث 272 00:13:28,961 --> 00:13:35,154 ،تولدت تو مبارک .و کساي ديگه 273 00:13:41,925 --> 00:13:43,625 غافلگير شدي، مگه نه؟ - .آره - 274 00:13:43,634 --> 00:13:46,141 .قيافت زيرو رو شده بود، دختر .وقتي گفتيم سورپرايز 275 00:13:46,469 --> 00:13:49,729 "قيافت اينجوري بود، "چي؟ اينجا چه خبره؟ 276 00:13:50,945 --> 00:13:53,376 عالي بود. چرا يه خورده نميخوري؟ - .نميتونم - 277 00:13:53,742 --> 00:13:55,978 .يالا، يه خورده، يه خورده - .نه، نميتونم لبنيات بخورم - 278 00:13:56,019 --> 00:13:58,478 .آها درسته. خدايا خيلي بد شد .خيلي خوشمزه ست 279 00:13:58,700 --> 00:14:00,244 .حالمو خراب ميکنه 280 00:14:00,340 --> 00:14:03,658 ميدوني اگه من به لبيات حساسيت داشتم .فکر کنم خودمو ميکُشتم 281 00:14:04,941 --> 00:14:07,218 .اين خيلي خيلي خوشمزه ست 282 00:14:10,440 --> 00:14:13,594 تو يه کارتونه؟ - .پم، اون تو يه کارتونه - 283 00:14:14,163 --> 00:14:17,269 ،پايين، تو يه کارتون .روي زمين نزديک ستون هاست 284 00:14:18,256 --> 00:14:21,367 جدي ميگم، برو پايين .جادوت رو بکن 285 00:14:25,343 --> 00:14:29,202 هي، کجايي؟ !آره، قرار بود اينجا همو ببينيم 286 00:14:30,379 --> 00:14:31,968 چي؟ 287 00:14:32,742 --> 00:14:34,854 .اوه، خداي من 288 00:14:35,096 --> 00:14:39,552 اين خيلي خوب با چيزي که مايکل اون .موقعي داشت بهم ميگفت همخوني داره 289 00:14:40,671 --> 00:14:44,260 فقط نميدونم بعضي هاي بخش .حسابداري بايد چيکار کنن 290 00:14:45,523 --> 00:14:47,896 ... دقيقاً اون نيست 291 00:14:50,694 --> 00:14:52,854 هي جيم، جشن خوبيه، ها؟ 292 00:14:52,961 --> 00:14:56,491 فقط يه خورده از راکت بودن در اومدنه، ميدوني .يه خورده تقويت روحيه، چيزه خاصي نيست 293 00:14:57,311 --> 00:14:59,202 حرفش که شد ميخواستم بهت بگم .خيلي تأثير برانگيزه 294 00:14:59,254 --> 00:15:01,912 .کمک مالي اي که به خيريه اسکار دادي 295 00:15:02,095 --> 00:15:05,088 25دلار بود؟ - .خب، نه. آره، ميدوني - 296 00:15:05,142 --> 00:15:08,742 .پول همه چي نيست جيم .کليد خوشبختي نيست 297 00:15:08,934 --> 00:15:11,172 ميدوني کليدش چيه؟ .لذت 298 00:15:12,031 --> 00:15:15,195 بايد اينو يادت باشه. شايد دفعه ي .بعد بيشتر از 3 دلار بدي 299 00:15:16,227 --> 00:15:19,647 آره خب، سه دلار بعد چند مايل .فوقش بره بالا ميشه 50 دلار [ مايل به ميزان سلامتي فلجيه شخص ] 300 00:15:20,118 --> 00:15:24,217 خب، يا خدا، نميتونم حتي مقداري .که تو بايد بدي رو حساب کنم 301 00:15:32,177 --> 00:15:33,769 اسکار همين دورو بره؟ 302 00:15:33,841 --> 00:15:36,851 ،فکر کنم يه جورايي يهويي بود ميدوني؟ 303 00:15:37,217 --> 00:15:39,822 .25دلار کمک مالي واسه يه بار 304 00:15:39,996 --> 00:15:43,044 ،فکر نميکردم مايليه ... ميدوني، پس 305 00:15:44,037 --> 00:15:45,986 .خب، قدم زدن کمکي همينه - .ميدوني - 306 00:15:46,053 --> 00:15:47,674 .درست تو کادر نوشته شده 307 00:15:47,886 --> 00:15:51,330 ببين، کادر رو ببين. نوشته ."گرچه مايلي ميزان دلارها بالا ميرود" 308 00:15:51,532 --> 00:15:54,079 .فهميدم. آره، پس همينطوره 309 00:15:54,426 --> 00:15:57,262 فقط فکر ميکنم يه جورايي کارِ بديه .که کمک مالي رو از يه خيريه پس بگيري 310 00:15:57,359 --> 00:16:00,851 .نه، نه، نه، نه .نميخواستم ... نه، نه 311 00:16:00,947 --> 00:16:02,819 .موضوع پول نيست 312 00:16:03,012 --> 00:16:06,311 .فقط بخاطر چيزهاي اخلاقيه ديگه ست 313 00:16:07,089 --> 00:16:08,703 .اسکار 314 00:16:10,342 --> 00:16:12,850 خواهر زاده ت چطوره؟ وضعيتش خوبه؟ 315 00:16:13,313 --> 00:16:14,953 .آره - پارسال چند مايل رفت؟ - 316 00:16:15,062 --> 00:16:17,702 .پارسال 18 مايل راه رفت - !حرومزاده - 317 00:16:17,981 --> 00:16:20,557 .تحسين برانگيزه. خوش بحالش 318 00:16:42,406 --> 00:16:44,354 .تولدت مبارک مريديث - .بلند بخونش - 319 00:16:44,576 --> 00:16:47,489 .هر متن رو بگو کي نوشته .تا بدونيم کي از همه بهتر متن نوشته 320 00:16:48,145 --> 00:16:49,911 .روز پرنده ايت مبارک 321 00:16:53,246 --> 00:16:56,875 !مريديث، خبر خوب .تو درواقع يه سال پيرتر نيستي 322 00:16:57,251 --> 00:17:00,087 .چون تو اينجا کار ميکني .جايي که زمان ثابته 323 00:17:01,804 --> 00:17:04,448 .بد نبود - .متن استنلي بود - 324 00:17:04,621 --> 00:17:06,985 .مريديث، تولدت مبارک 325 00:17:07,833 --> 00:17:10,168 .تو بهتريني، با عشق. پم 326 00:17:13,660 --> 00:17:15,030 .ممنون با جرئت 327 00:17:15,232 --> 00:17:16,988 : اين از طرف مايکله 328 00:17:17,103 --> 00:17:21,155 مريديث، بيا اميدوار باشيم تنها ... کوچيک سازي که برات اتفاق ميوفته 329 00:17:21,329 --> 00:17:24,126 .اينه که يه نفر عمرت رو کوچيک سازي کنه 330 00:17:26,900 --> 00:17:29,234 .بخاطره کوچيک سازي. شايعات 331 00:17:29,952 --> 00:17:31,916 .و چون داري پير ميشي 332 00:17:32,063 --> 00:17:35,304 .نه، فهميدم 333 00:17:35,632 --> 00:17:38,140 .خنده داره - .جُک رو نگرفتي چي شد - 334 00:17:38,584 --> 00:17:40,426 ،مشکلي نيستم ميدوني چيه ... درواقع 335 00:17:40,503 --> 00:17:43,002 .يه مُشت از اينا دارم 336 00:17:43,445 --> 00:17:45,915 .جُک هاي خوبي که ازشون استفاده نکردم 337 00:17:46,875 --> 00:17:49,750 چي بود؟ .اوه خيله خب، اين يه خوبش 338 00:17:50,174 --> 00:17:53,763 مريديث، ليز تيلر زنگ زد، اون ميخواد .عمرش رو پس بگيره و همينطورم طلاقش 339 00:17:54,457 --> 00:17:57,286 ،چون مريديث دو باري ميشه طلاق گرفته درسته؟ 340 00:17:57,341 --> 00:17:59,194 .درست ميگي - درسته؟ - 341 00:17:59,271 --> 00:18:00,823 .خيله خب - .درست ميگي. آره - 342 00:18:00,911 --> 00:18:02,531 ... طلاق 343 00:18:05,059 --> 00:18:07,065 "اوه، خيله خب، "مريديث خيلي پيره 344 00:18:08,154 --> 00:18:10,450 چند سالشه"؟" - .همه با هم، از پسش بر مياين - 345 00:18:10,499 --> 00:18:12,351 "مريديث خيلي پيره" 346 00:18:12,968 --> 00:18:14,994 چند سالشه"؟" - ... "اون خيلي پيره" - 347 00:18:15,167 --> 00:18:17,521 که رفت به يه عتيقه فروشي .و اونا هم خريدنش 348 00:18:23,019 --> 00:18:26,029 .اين اصلاً خودم ننوشتمش .از تو سايت اينترنت گرفتمش 349 00:18:26,473 --> 00:18:28,595 .از دست من ناراحت نشو 350 00:18:28,701 --> 00:18:31,325 .جشن خوبي بود مايکل - .اين تقصير من نيست - 351 00:18:33,611 --> 00:18:36,775 .خانوما، تمام تلاشِ‌تون رو نکردين رُبان؟ 352 00:18:37,721 --> 00:18:39,997 ميتونستين از اين بهتر تزئين کنين، اينطور نيست؟ 353 00:18:40,114 --> 00:18:43,413 .فيليس"، رنگ قرمز ميخواست، نه من" - ... اوه نامرد، تو - 354 00:18:44,589 --> 00:18:47,377 .باشه، خيله خب دوستان .صبر کنين، صبر کنين. صبر کنين 355 00:18:47,667 --> 00:18:51,144 فقط يه لحضه، باشه؟ فر کنم داريم چيزي .که اينجا واقعاً مهمه رو از بين ميبريم 356 00:18:51,361 --> 00:18:53,509 ... و اون چيز اينه که ما 357 00:18:54,612 --> 00:18:58,052 .يه گروه آدميم که با همديگه کار ميکنن 358 00:18:59,252 --> 00:19:01,417 ،واقعاً نميخواستم اينو پيش بيارم 359 00:19:02,475 --> 00:19:06,830 ... "من يه کمک ماليه بالايي به "کمک قدمه 360 00:19:08,726 --> 00:19:10,013 .خواهر زاده ي اسکار کردم 361 00:19:11,215 --> 00:19:12,566 .25دلار 362 00:19:12,662 --> 00:19:14,514 .افزايش طبق مايل - .افزايش طبق مايل، آره - 363 00:19:14,746 --> 00:19:16,858 ... وقتي بازنشسته بشم 364 00:19:17,379 --> 00:19:19,752 .نميخوام برم به جزيره اي چيزي ناپديد بشم 365 00:19:20,746 --> 00:19:22,868 ميخوام کسي باشم که همه چي .رو دوباره درست ميکنه 366 00:19:23,225 --> 00:19:26,389 .يه چِک واسه بچه ها و واسه نوجوون ها 367 00:19:27,035 --> 00:19:28,328 : ميخوام مثل کسي باشم که 368 00:19:29,582 --> 00:19:33,363 کي به اون شعبه ي بيمارستان کمک مالي کرد که جون خيلي ها رو نجات داد؟ 369 00:19:34,617 --> 00:19:37,742 .خب، نميدونم به صورت ناشناس بود 370 00:19:38,379 --> 00:19:39,546 حدس بزن چي؟ 371 00:19:40,434 --> 00:19:42,729 .اون مايکل اسکات بود 372 00:19:42,836 --> 00:19:45,961 ،ولي به صورت ناشناس داده شده بود تو از کجا ميدوني؟ 373 00:19:48,228 --> 00:19:50,601 .چون من خودشم 374 00:19:51,662 --> 00:19:53,244 .ممنون مايکل 375 00:19:54,942 --> 00:19:56,620 .بيا بغلم 376 00:19:57,440 --> 00:19:59,852 تا جمعه نقدش نکني، باشه؟ 377 00:20:00,131 --> 00:20:02,234 واقعاً امروزه؟ - .آره - 378 00:20:02,360 --> 00:20:03,961 .تولدت مبارک - .دمت گرم - 379 00:20:04,212 --> 00:20:06,199 ... ميتونم يه چيزي بگم ها - .نه، اينکارو نکن - 380 00:20:09,382 --> 00:20:12,585 خيله خب، خيله خب. يه چيزي دارم .که ديگه آخر همه چيه 381 00:20:12,749 --> 00:20:14,061 .اوه، بهم بگو. بهم بگو 382 00:20:14,244 --> 00:20:18,103 ... دوايت رو قانع کردم که بايد بره به استنفورد 383 00:20:18,390 --> 00:20:21,942 .و جاسوسيه اون يکي شاخه رو بکنه .نه، نه، نه. ولي قبل از اينکه بره 384 00:20:22,186 --> 00:20:25,614 ،بهش گفتم بايد موهاش رو رنگ کنه .تا به صورت مخفي بره اونجا 385 00:20:25,696 --> 00:20:28,627 اگه بتونيم کاري کنيم با ماشين ... بره به کانکتيکات [ ايالتي در شمال شرقي ] 386 00:20:28,726 --> 00:20:30,939 و يه قسمت هايي از موهاش رو ... روشن رنگ کنه 387 00:20:30,994 --> 00:20:31,968 اين چه وضعيه؟ 388 00:20:32,009 --> 00:20:33,482 چي، داري سعي ميکني حسي چيزي بگيري، هالبرت؟ 389 00:20:33,704 --> 00:20:36,230 !نه، رفيق نه، رفيق، نه، فقط گوش کن - .هي، هي، بيخيال - 390 00:20:36,367 --> 00:20:39,212 خدايا، اصلاً نميدونم چطوري .اينو توضيح بدم 391 00:20:40,466 --> 00:20:43,042 .دوايت ازم خواست تا يه اتحاد تشکيل بديم 392 00:20:43,563 --> 00:20:45,955 ... و بعدش 393 00:20:46,119 --> 00:20:48,174 .فقط داشتيم سر به سرش ميذاشتيم 394 00:20:48,444 --> 00:20:50,817 .بخاطره قضيه ي اتحاد 395 00:20:51,733 --> 00:20:54,473 .فقط شوخي هاي دفتريه - .احمقانه ست، فقط شوخي هاي دفتريه - 396 00:20:54,637 --> 00:20:56,701 دوايت، اين چي داره ميگه؟ 397 00:20:58,177 --> 00:21:00,589 .نميدونم والا 398 00:21:02,605 --> 00:21:04,380 .بيا بريم 399 00:21:09,241 --> 00:21:11,103 از اينکه به جيم خيانت کردم حس بدي دارم؟ 400 00:21:11,277 --> 00:21:13,380 .اصلاً و ابدا 401 00:21:13,872 --> 00:21:16,476 بازي همينه، قانعش کن .که باهم متحديم 402 00:21:16,785 --> 00:21:19,444 ،ازش اطلاعات بگير .بعدش پرتش کن جلوي گرگ ها 403 00:21:19,559 --> 00:21:22,222 .بهش ميگن سياست جيگر ،هرچي ميتوني از يکي بگير 404 00:21:22,762 --> 00:21:24,190 .بعدش لهِشون کن 405 00:21:24,595 --> 00:21:27,006 فکر کنم جيم درس خيلي .ارزشمندي گرفته 406 00:21:27,025 --> 00:21:31,006 : ترجمه و زيرنويس [STEFAŊ] تـــــورج پـــاکــاري [Tooraj.0765@YahoO] [WwW.IranFilm.Net] 407 00:21:31,025 --> 00:21:35,006 [T-Pakari.Rozblog.Com] [::. FaceBook.Com/Tooraj.Pakari .::] 408 00:21:35,025 --> 00:21:40,006 سفارش ترجمه از فريد شفيعي [Facebook.Com/Faridplanet] [FaridPlanet@YahoO] [محبوبيت بهتر از مشهوريت]