1 00:00:05,660 --> 00:00:06,422 !باركور 2 00:00:08,611 --> 00:00:09,383 !باركور 3 00:00:09,723 --> 00:00:10,723 !باركور 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,875 !أقصى شيء - !باركور - 5 00:00:13,194 --> 00:00:14,821 ها هو باركور. 6 00:00:15,430 --> 00:00:17,280 الضجّة الإنترنتّية في عام 2004. 7 00:00:17,711 --> 00:00:20,227 وقد كانت في إحدى أفلام (بوند). إنه مرضٍ جداً. 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,687 الهدف منها هو الوصول من النقطة (أ) إلى النقطة (ب) بكل الطرق الإبداعيّة الممكنة. 9 00:00:23,812 --> 00:00:27,318 لذا فهم تقنيّاً يفعلون الباركور طالما أن النقطة (أ) هي الوهم 10 00:00:27,486 --> 00:00:29,320 والنقطة (ب) هي المستشفى. 11 00:00:39,135 --> 00:00:41,306 - حسناً، ها نحن! - (آندي)، قفز الضفادع! 12 00:00:41,431 --> 00:00:42,581 افعلها بي! افعلها بي! 13 00:00:44,772 --> 00:00:46,322 ابتعد! ابتعد! 14 00:00:50,181 --> 00:00:51,884 اقفز فوقها. اقفز فوق الكاميرا. 15 00:00:52,182 --> 00:00:53,492 اقفز فوق الكاميرا. 16 00:00:55,473 --> 00:00:57,598 حسناً، سوف نقفز سوية أو شخص واحد في وقت ما. 17 00:00:57,767 --> 00:00:58,817 ها هو. 18 00:00:58,942 --> 00:01:00,763 من الشاحنة حتى الثلاجة، 19 00:01:01,118 --> 00:01:02,228 للنفاية، 20 00:01:02,509 --> 00:01:06,419 360 دورة في المفارش، وترمها للخلف حتى تدخل في صندوق النفاية. 21 00:01:08,152 --> 00:01:10,432 - الباركور القوي! - الباركور القوي! 22 00:01:10,557 --> 00:01:13,152 - إنني خلفك بالضبط! هيّا! - لنقم بذلك! 23 00:01:17,603 --> 00:01:18,603 باركور. 24 00:01:21,415 --> 00:01:23,874 فريق الإقلاع للترجمة يقدّم لكم ترجمة الحلقة الأولى حصرياً vb.eqla3.com Western Art TV 25 00:01:24,042 --> 00:01:26,919 Aobida : ترجمة SeNoRiTa LoliTa : ترجمة 26 00:01:27,640 --> 00:01:29,797 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة 27 00:01:29,965 --> 00:01:31,966 vb.eqla3.com 28 00:01:32,134 --> 00:01:33,551 Western Art TV 29 00:01:40,089 --> 00:01:41,976 الموسم السادس، الحلقة الأولى الإشاعة 30 00:01:42,641 --> 00:01:43,641 جيد. 31 00:01:45,879 --> 00:01:46,879 ممتاز. 32 00:01:48,237 --> 00:01:49,066 شكراً لك. 33 00:01:50,032 --> 00:01:52,153 ها أنت. هل هناك أي شيء بإمكاني عمله؟ 34 00:02:02,543 --> 00:02:04,248 هل ترين تلك الملفات التي خلف مكتب (كيفن)؟ 35 00:02:05,083 --> 00:02:06,845 اذهبي واجمعيها جميعاً بترتيب عشوائي. 36 00:02:07,892 --> 00:02:09,876 وبعدها عودي إلى هنا للمهمّة الثانية 37 00:02:10,001 --> 00:02:11,459 بشأن ترتيبها. 38 00:02:11,584 --> 00:02:14,284 هذا هو آخر يوم في تدريبنا الصيفي. 39 00:02:14,473 --> 00:02:17,473 كان لطيفاً. لم نتدرب لفترة 40 00:02:17,749 --> 00:02:19,889 منذ حادثة (مونيكا ليوينسكي) و(مايكل). 41 00:02:20,484 --> 00:02:22,101 لم يُقدم على أي شيء جنسيّ. 42 00:02:22,392 --> 00:02:25,436 ولكنه ذهب بعيداً، بعيداً جدا مع فكاهات (مونيكا لوينسكي). 43 00:02:25,605 --> 00:02:28,773 كان من السهل على الشركة إغلاق البرنامج. 44 00:02:31,278 --> 00:02:33,396 - هل تظن أنها فعلتها به؟ - أكاد أجزم أن هناك شيء ما. 45 00:02:33,521 --> 00:02:34,962 كنت معهم البارحة في المطبخ 46 00:02:35,087 --> 00:02:37,218 وقد كانوا جميعا فرحين جدا بتنظيف الفريزر. 47 00:02:37,343 --> 00:02:39,825 إن تزوجوا قبل أن أتزوج أنا، سوف أقتل نفسي. 48 00:02:39,993 --> 00:02:42,243 - من تزوج؟ - لا أحد. 49 00:02:43,057 --> 00:02:44,830 إن لم يخبرني أحدكم، سوف أبدأ بالصراخ. 50 00:02:44,998 --> 00:02:45,998 إنهما (إريك) و(ميجن). 51 00:02:46,479 --> 00:02:47,629 لقد وظفتهما. 52 00:02:48,219 --> 00:02:49,265 منسجمين. 53 00:02:50,179 --> 00:02:51,756 هذا المكان أشبه بذبابة إسبانية. 54 00:02:51,881 --> 00:02:53,839 لم يتزوجا. مجرد حديث. 55 00:02:54,007 --> 00:02:55,591 هل يعلم الجميع عن ذلك باستثنائي؟ 56 00:02:55,760 --> 00:02:57,635 لا يوجد شيء لتعرفيه. إنها مجرد إشاعة. 57 00:03:02,314 --> 00:03:04,074 لم نخبر أي أحد أنني حامل. 58 00:03:04,199 --> 00:03:07,299 ماذا بها حتى لا تتزوج. خدعها أحد الشبّان. 59 00:03:07,424 --> 00:03:09,793 أعني، أن الثيران التي في مكتبه من الأفضل أن يكون لديها يوم رياضيّ. 60 00:03:09,918 --> 00:03:11,843 أجل، ولا نريدهم في الزفاف يعتقدون أن 61 00:03:11,968 --> 00:03:15,150 (جيم) قد زحف خلال الممر بواسطة والدي مع بندقيّة. 62 00:03:16,088 --> 00:03:18,419 انتظر، لن يكون هناك بندقيّة؟ 63 00:03:18,544 --> 00:03:19,594 لا بنادق؟ 64 00:03:19,809 --> 00:03:23,390 - لأن ذلك سوف يغيّر كل شيء. - لا يمكنني التراجع الآن يا (هالبرت). 65 00:03:23,515 --> 00:03:26,915 ماذا سوف تفعل بشأن ذلك؟ لن يكون هناك بنادق، لذا... 66 00:03:28,053 --> 00:03:29,903 حر أخيراً. حر أخيرا. 67 00:03:31,409 --> 00:03:32,659 كلا، أبقها عالياُ. 68 00:03:34,071 --> 00:03:35,836 لن تخمّن أبداُ ما الذي أعرفه. 69 00:03:35,961 --> 00:03:37,383 دعني أنهِ هذه الفكرة. 70 00:03:37,659 --> 00:03:39,009 (إريك) معجب بـ (ميجن). 71 00:03:40,321 --> 00:03:41,637 بالتأكيد هو كذلك. 72 00:03:41,806 --> 00:03:44,974 وقد طلب منها الخروج معه بصورة متكررة لمدة أسابيع. وأخيراُ وافقت. 73 00:03:45,142 --> 00:03:48,477 خرجوا في موعد سريع في الليلة التالية وعلى ما يبدو انها مرّت بشكل جيّد. 74 00:03:49,078 --> 00:03:51,184 - كيف عرفت ذلك؟ - أخبرني الناس. 75 00:03:51,309 --> 00:03:53,244 أظنّ أنه لدي ملامح بإمكانك الوثوق بها. 76 00:03:53,369 --> 00:03:56,048 أعتقد أنه بسبب عظم الخدين السفلي. 77 00:03:56,173 --> 00:03:57,342 و... 78 00:03:57,840 --> 00:03:59,989 حسناً، ما هو؟ ماذا؟ لا يمكنني التخمين. 79 00:04:00,926 --> 00:04:03,282 أكره، أكره، أكره الهجران. 80 00:04:03,866 --> 00:04:06,595 مهما يكن لم تكن لنختارها للفريق. 81 00:04:06,720 --> 00:04:09,253 أو أختيرت للفريق وبعدها ظهرت 82 00:04:09,378 --> 00:04:11,978 واستوعبت أن الفريق لم يوجد 83 00:04:12,599 --> 00:04:14,699 أو أن الرياضة لم توجد. 84 00:04:15,314 --> 00:04:17,314 يجب عليّ العلم بذلك (بوب بول)؟ 85 00:04:19,344 --> 00:04:21,571 أعلم بشعورك يا رجل. العجلة الثالثة. 86 00:04:21,696 --> 00:04:24,513 كنت العجلة الثالثة لمرات عديدة في حياتي. 87 00:04:25,499 --> 00:04:28,648 أخبرتني والدتي شيء جعلني أشعر بالتحسّن كثيرا. قالت... 88 00:04:28,773 --> 00:04:31,723 العجلة الثالثة هي التي تجعلها عجلة ثلاثيّة. 89 00:04:32,481 --> 00:04:35,566 - عن ماذا تتحدث؟ - أتحدث عن مجموعتك التي تواعد، (ميجن) و(اريك). 90 00:04:35,734 --> 00:04:38,319 في (تينكس)؟ كيف علمت بذلك؟ 91 00:04:38,487 --> 00:04:40,037 هل أخبرك (ستانلي)؟ 92 00:04:40,281 --> 00:04:42,823 هل كان (ستانلي) في مجموعتكم أثناء المواعدة؟ 93 00:04:42,992 --> 00:04:46,744 كلا، كان (ستانلي) بصحبة زوجته. لوّحت له ولكنّه لم يجب. 94 00:04:49,126 --> 00:04:51,326 هل يعلم أي أحد آخر بذلك؟ 95 00:04:54,961 --> 00:04:56,161 ها قد بدأ. 96 00:04:58,905 --> 00:05:01,955 حسناً، ماذا يحدث؟ هل يسمع أحدكم أي شيء؟ 97 00:05:04,201 --> 00:05:05,095 لا شيء؟ 98 00:05:05,263 --> 00:05:07,428 لدي القليل من القليل. 99 00:05:07,553 --> 00:05:10,333 - لا أعلم إن كان يجب عليّ التحدث. - إذا دعه لنفسك. 100 00:05:10,458 --> 00:05:12,686 يعاني (ستانلي) من أزمة منتصف العمر. 101 00:05:12,854 --> 00:05:14,758 لقد مرّ (ستانلي) بمنتصف العمر منذ زمن بعيد، 102 00:05:14,883 --> 00:05:16,690 خصوصا باعتبار طوله بالنسبة إلى وزنه. 103 00:05:16,859 --> 00:05:19,234 على ما يبدو أنه هو وزوجته 104 00:05:19,359 --> 00:05:22,029 خرجوا للرقص في ملهى مخصص للشباب. 105 00:05:22,197 --> 00:05:23,697 إن (تيري) خارج البلدة. 106 00:05:23,865 --> 00:05:25,849 - من؟ - زوجة (ستانلي)، (تيري). 107 00:05:25,974 --> 00:05:28,661 إنها في معرض ديكورات داخلي بـ (فيلي). 108 00:05:29,007 --> 00:05:31,657 ويكره (ستانلي) الزحام، والأطفال، والموسيقى. 109 00:05:32,007 --> 00:05:34,307 أعتقد أنه عليك مراجعة حقائقك. 110 00:05:41,099 --> 00:05:44,260 أيها الأحمق الغبي. لقد جعلتني أبدأ. 111 00:05:44,667 --> 00:05:47,304 - عن ماذا تتحدثون؟ - زوجة (ستانلي) خارج البلدة. 112 00:05:47,472 --> 00:05:49,493 - كان بصحبة أحدهم. - بالتأكيد كان بصحبة أحدهم. 113 00:05:49,618 --> 00:05:51,873 هل كان؟ مَن؟ شقيقته؟ 114 00:05:53,342 --> 00:05:54,353 لم أفهم! 115 00:05:55,149 --> 00:05:58,368 إن كانت تلك شقيقته، فالذي قاموا به كان غير شرعي على الإطلاق. 116 00:05:59,058 --> 00:05:59,858 مخدرات؟ 117 00:06:01,487 --> 00:06:02,533 القيام بها. 118 00:06:14,966 --> 00:06:16,131 كلا، لا تقلق. 119 00:06:16,857 --> 00:06:18,168 لا تهتم. واصل. 120 00:06:18,336 --> 00:06:20,236 (ستانلي) في علاقة. 121 00:06:20,361 --> 00:06:21,505 - ماذا؟ - أعلم ذلك. 122 00:06:21,630 --> 00:06:23,405 أنا سعيد جداً الآن، 123 00:06:23,530 --> 00:06:25,030 على الأرجح مبتهج، 124 00:06:25,310 --> 00:06:28,387 لكوني جزء من المكتب، لكوني جزء من المحادثة. 125 00:06:28,555 --> 00:06:31,966 عندما تحصل على اهتمام أحدهم وأعينهم تلمع 126 00:06:32,091 --> 00:06:34,834 لأنهم مستمتعين جدا بالذي عليك قوله، 127 00:06:34,959 --> 00:06:38,443 يا للشعور الرائع وقد أحسست به مباشرة اليوم. 128 00:06:38,568 --> 00:06:41,692 إنه من الرائع أن تكون محط الإهتمام. 129 00:06:41,861 --> 00:06:44,057 هذا وهذا لهم نفس الأحرف. 130 00:06:44,182 --> 00:06:45,182 "حرف الكاف". 131 00:06:48,376 --> 00:06:49,610 إنه يحمل قلم رصاص. 132 00:06:49,735 --> 00:06:52,244 من الممكن أنه يلعب الكلمات المتقاطعة بذلك القلم. 133 00:06:52,412 --> 00:06:55,832 ما هو ذلك الحرف؟ نفس الأحرف، هنا وهنا. 134 00:06:55,957 --> 00:06:57,750 - مالذي لم تحزره؟ - "حرف التاء". 135 00:06:57,918 --> 00:06:59,076 "حرف التاء"، أجل! 136 00:07:00,879 --> 00:07:02,613 هناك بها "حرف التاء" 137 00:07:02,738 --> 00:07:05,038 وهناك حرف متبقي. 138 00:07:05,258 --> 00:07:07,760 فقط أخبرني عنها. أنت على وشك الوصول. 139 00:07:09,867 --> 00:07:11,930 أين سوف تذهب أيها الشاب الكبير؟ إلى الأعلى بلا سبب؟ 140 00:07:12,098 --> 00:07:14,099 سوف أقابل زبوناً. هل تمانع ذلك؟ 141 00:07:15,022 --> 00:07:18,466 لديّ فقط سؤال سريع لك. إنني أعمل 142 00:07:18,591 --> 00:07:21,346 على فيلم وأبحث عن امرأة لديها القدرة على الرقص. 143 00:07:21,471 --> 00:07:23,526 إمرأة جميلة. هل تعرف أي أحد؟ 144 00:07:23,651 --> 00:07:24,568 مع السلامة. 145 00:07:24,855 --> 00:07:26,155 سأدفع 5 مليون دولار. 146 00:07:26,553 --> 00:07:27,853 التعري مطلوب. 147 00:07:28,156 --> 00:07:29,406 عليك التوقف عن ذلك. 148 00:07:29,574 --> 00:07:31,533 هل تسمع؟ يقيم (ستانلي) علاقة. 149 00:07:31,701 --> 00:07:34,203 لقد أخبرتني. عليك التوقف عن إخبار الناس. 150 00:07:34,371 --> 00:07:35,392 حسناً، فهمت. 151 00:07:35,517 --> 00:07:37,793 تشعر أنك خارج الحلَقة وتشعر بالأسى على نفسك. 152 00:07:37,918 --> 00:07:40,250 وذلك حقاً محزن، لأن الجميع يظن أنك فاشل. 153 00:07:40,418 --> 00:07:43,378 هل تعلم إن كان ذلك صحيحاً؟ هل لديك أدنى فكرة؟ لأنه... 154 00:07:43,658 --> 00:07:45,297 من الممكن أنك أفسدت حياته. 155 00:07:51,232 --> 00:07:52,582 توقف! توقف! 156 00:07:55,101 --> 00:07:57,184 حان الوقت للتوقف عن الكون مهذبين ولنصبح جديّين. 157 00:07:58,488 --> 00:07:59,913 هل أنت تقيم علاقة؟ 158 00:08:01,314 --> 00:08:04,659 ذلك غباء. بالطبع لا. لم فكّرت بذلك؟ 159 00:08:04,784 --> 00:08:06,134 إذاً ذلك غير صحيح. 160 00:08:09,768 --> 00:08:13,659 هؤلاء المتدربين. أخبروني أنهم رأوك في الملهى 161 00:08:13,827 --> 00:08:16,977 وقالوا جميعهم أنه كان أنت. كان واضحاً فقط... 162 00:08:18,103 --> 00:08:19,985 إشاعات جانبيّة عرقيّة. 163 00:08:20,110 --> 00:08:21,767 - الصغير... - اللعنة! 164 00:08:22,649 --> 00:08:26,171 - أخبرتها أنها كانت فكرة غبيّة للذهاب إلى الملهى. - ذلك غباء حقاً. 165 00:08:26,506 --> 00:08:27,856 إنه فقط ... 166 00:08:28,738 --> 00:08:31,677 - بسبب سفر (تيري) المتزايد في الفترة الأخيرة. - أعلم ذلك. 167 00:08:31,845 --> 00:08:34,079 - وحيداً. - أجزم بذلك. 168 00:08:34,472 --> 00:08:36,431 وقد كانت (سينثيا) تصاحبني. 169 00:08:36,599 --> 00:08:38,067 كانت ممرضتي 170 00:08:38,192 --> 00:08:40,142 عندما كنت في التأهيل. 171 00:08:40,313 --> 00:08:43,605 اعتدنا أن نخرج للمشي طويلاً سويّة حول المطحنة. 172 00:08:45,893 --> 00:08:47,318 لم أنوِ أن... 173 00:08:47,443 --> 00:08:48,793 انتظر، انتظر، انتظر. 174 00:08:51,189 --> 00:08:52,156 هل ذلك صحيح؟ 175 00:08:52,324 --> 00:08:53,954 ولكنّي سوف أنهي علاقتنا. 176 00:08:54,079 --> 00:08:56,368 هذا ما أخبرك به الآن، أقسم لك. 177 00:08:56,536 --> 00:08:58,836 انتظر دقيقة. هل يقولون الأشخاص انهم سوف 178 00:08:58,961 --> 00:09:01,229 يذهبون إلى المزاد وبعدها يذهبون إلى مكان آخر؟ 179 00:09:01,354 --> 00:09:02,374 لأن ذلك ليس لطيف على الإطلاق. 180 00:09:02,542 --> 00:09:06,485 أريدك فقط أن تعدني ألا تقول كلمة واحدة عن هذا الموضوع لأي شخص. 181 00:09:07,546 --> 00:09:08,714 أرجوك يا (مايكل). 182 00:09:08,882 --> 00:09:11,925 - لن أقول أي شيء. - أعتمد عليك يا (مايكل). 183 00:09:12,498 --> 00:09:13,998 بإمكانك الإعتماد عليّ. 184 00:09:17,592 --> 00:09:18,946 يبدو ذلك جيّد. 185 00:09:19,071 --> 00:09:22,144 أظنّ أنه لدي زيادة. يعتمد على كميّة أكلي. 186 00:09:22,312 --> 00:09:24,313 هل تعرف شيئاً بخصوص (أنجيلا)؟ ذلك غريب حقاً. 187 00:09:26,523 --> 00:09:27,900 ماذا تعني بالضبط؟ 188 00:09:28,681 --> 00:09:30,688 حقيقة أنها على ما يبدو تواعد 189 00:09:30,813 --> 00:09:32,833 الملياردير ذي الـ 81 عاماً 190 00:09:33,310 --> 00:09:35,157 الذي يملك (كويزنوس) في البوابة 191 00:09:35,672 --> 00:09:36,450 حقا؟ 192 00:09:38,704 --> 00:09:39,427 حقا؟ 193 00:09:39,552 --> 00:09:41,657 كيف بإمكانك عدم قول شيء؟ 194 00:09:41,782 --> 00:09:42,782 ليس باستطاعتك ذلك. 195 00:09:43,579 --> 00:09:45,792 ليس بإمكانك إعادة الكلمات لداخل فمك. 196 00:09:45,917 --> 00:09:47,167 ولكن بإمكانك 197 00:09:48,102 --> 00:09:50,168 نشر إشاعات خاطئة 198 00:09:51,230 --> 00:09:54,427 حتى يعتقد الناس أن كل شيء حدث كان غير صحيحا، 199 00:09:54,552 --> 00:09:57,002 يتضمن أن (ستانلي) يقيم علاقة. 200 00:09:58,722 --> 00:10:02,618 وكأنها نهاية فيلم (سبارتاكوس). شاهدت ذلك الفيلم مئات المرات 201 00:10:02,743 --> 00:10:05,422 ولا أزال لا أعلم من هو (سبارتاكوس) الحقيقي. 202 00:10:05,547 --> 00:10:09,197 وذلك الذي جعل الفيلم كلاسيكيّ. 203 00:10:10,235 --> 00:10:12,986 تعاني (كيلي) من اضطرابات غذائية. دائما تأكل غدائي. 204 00:10:13,154 --> 00:10:14,790 فقدان الشهية. تعاني من... 205 00:10:14,915 --> 00:10:16,365 إنها تعاني من "فقدان الشهية". 206 00:10:16,533 --> 00:10:18,813 - علينا القيام بشيء. - ليس بإمكاننا فعل شيء. 207 00:10:18,938 --> 00:10:21,478 أظن أنه عليّ إخبار الجميع وآمل الأفضل. 208 00:10:23,110 --> 00:10:24,331 إني قلق بشأن (إرين). 209 00:10:24,805 --> 00:10:28,270 لأنها ليست عاملة جيّدة. لا أعلم كم من الزمن سوف تستمر هنا. 210 00:10:28,395 --> 00:10:29,395 حقا؟ 211 00:10:30,609 --> 00:10:31,359 إذا... 212 00:10:31,484 --> 00:10:32,534 و(آندي)... 213 00:10:32,778 --> 00:10:33,723 شاذ. 214 00:10:35,885 --> 00:10:37,427 هل سمعت ان (بام) حامل؟ 215 00:10:39,035 --> 00:10:39,972 حقا؟ 216 00:10:41,959 --> 00:10:43,734 سوف تكره كونها أم. 217 00:10:50,853 --> 00:10:51,775 ماذا؟ 218 00:10:51,943 --> 00:10:52,943 شاي. 219 00:10:53,570 --> 00:10:55,152 - حسنا؟ - أنت تريد. 220 00:10:55,773 --> 00:10:56,823 أحب الشاي. 221 00:10:57,683 --> 00:10:59,083 أجزم أنك تحبه. 222 00:11:00,952 --> 00:11:02,507 أحبه كثيراً. 223 00:11:02,632 --> 00:11:03,959 أحب الشاي. 224 00:11:04,084 --> 00:11:07,249 هل تحبه كما تحب مؤخرات الرجال؟ 225 00:11:07,458 --> 00:11:08,218 ماذا؟ 226 00:11:08,858 --> 00:11:10,255 لأنك شاذ. 227 00:11:12,243 --> 00:11:13,643 من أخبرك بذلك؟ 228 00:11:14,597 --> 00:11:15,757 هل كان ( بروكلي روب ) ? 229 00:11:16,448 --> 00:11:17,998 شخص ما من الـChi Psi ? ملاحظة : ( الـChi Psi هي جمعية سرية عبارة عن نادي رجال ) 230 00:11:18,219 --> 00:11:20,107 هل تواصلت مع شخص من مدرستي الثانوية ؟ 231 00:11:20,232 --> 00:11:21,596 هذه ليست المرة الأولى 232 00:11:21,764 --> 00:11:24,264 تظهر إشاعات عن كوني شاذا ً 233 00:11:24,635 --> 00:11:26,285 الحقيقة , مرتين من قبل 234 00:11:27,166 --> 00:11:28,916 انه فقط تصادف غريب ! 235 00:11:30,245 --> 00:11:31,945 إنه فعلا غريب 236 00:11:35,134 --> 00:11:38,183 تقريبا يجعلك تتساءل أنها ليست صدفة على الإطلاق 237 00:11:38,987 --> 00:11:40,347 مع أنها كذلك , طبعا ً 238 00:11:42,132 --> 00:11:43,548 لكن تجعلك تتساءل 239 00:11:44,662 --> 00:11:46,366 هل سمعت الإشاعة عني ؟ 240 00:11:47,165 --> 00:11:48,315 عن كوني شاذا ؟ 241 00:11:48,579 --> 00:11:49,424 أجل , لقد سمعت 242 00:11:50,698 --> 00:11:51,698 و ؟ 243 00:11:52,261 --> 00:11:53,261 ماذا ؟ 244 00:11:54,685 --> 00:11:57,635 هل تعتقد أنها صحيحة ؟ هل تظن انه أنا ... 245 00:11:58,066 --> 00:11:58,842 شاذ ؟ 246 00:11:59,010 --> 00:12:00,469 هل أنت منجذب لرجال آخرين ؟ 247 00:12:06,017 --> 00:12:07,434 اسمح لي أن اقول لك سيناريو 248 00:12:07,602 --> 00:12:09,679 أنا مثلا ً داخل كوخ في الشاطئ 249 00:12:09,804 --> 00:12:11,855 و ( براد بيت ) يقترب 250 00:12:12,023 --> 00:12:13,973 يحاول أن يميل إلي و يقبلني 251 00:12:15,823 --> 00:12:17,967 أود بالتأكيد أن أقاوم 252 00:12:18,092 --> 00:12:19,234 فقط , في البداية 253 00:12:19,856 --> 00:12:21,606 لكنه اذا كان يستمر 254 00:12:22,500 --> 00:12:23,626 أنا ربما ... 255 00:12:23,751 --> 00:12:26,870 أتنازل قليلا ً فقط لأرى حقا ً ماذا أحسست 256 00:12:27,603 --> 00:12:29,264 هل أود أن أبعده ؟ 257 00:12:29,389 --> 00:12:30,389 بأي قساوة ؟ 258 00:12:30,996 --> 00:12:33,377 مثلا ً , ماذا لو أنه فعلا ً عدواني ؟ 259 00:12:33,545 --> 00:12:36,175 لو أنك قاومت ( براد بيت ) قليلا ُ , 260 00:12:36,300 --> 00:12:37,650 سيكون لا يزال ... 261 00:12:38,374 --> 00:12:40,945 - يحتاج إلى ان يثيرك - هذا ليس ( براد بيت ) حقيقة ً . 262 00:12:41,070 --> 00:12:43,656 هذا تقريبا ً .. هذا خيالي 263 00:12:43,781 --> 00:12:46,439 أو أنه , تقريبا , ليس خياليا ً أنه , مثلا ُ , ما أنا عليه 264 00:12:46,564 --> 00:12:47,724 إنه فقط سيناريو 265 00:12:49,754 --> 00:12:51,696 أتمنى أن أستطيع مساعدتك .. لكن لا أستطيع 266 00:12:51,821 --> 00:12:52,979 ربما تكون شاذا ً 267 00:12:53,384 --> 00:12:54,734 ربما تكون شاذا ً 268 00:12:56,682 --> 00:12:59,182 ما هي مسؤليتي هنا بالضبط ؟ 269 00:12:59,362 --> 00:13:01,803 لأواسي رجال غير واثقين ومتباينين جنسيا ً ؟ 270 00:13:01,928 --> 00:13:03,949 هذا لا يمكن أن يقع لي 271 00:13:04,117 --> 00:13:05,617 - كم بقي على ولادة ( بام ) ؟ - بضعة أشهر 272 00:13:05,785 --> 00:13:08,084 لهذا السبب يسارعون على الزواج . 273 00:13:08,209 --> 00:13:09,960 لا تستطيع تصديق أي شيء يقال لك . 274 00:13:10,085 --> 00:13:12,085 مثل ( ستانلي ) يقيم علاقة 275 00:13:12,361 --> 00:13:13,561 هذا جنون ! 276 00:13:13,801 --> 00:13:15,593 ليس هناك أي ابتذال فيه . 277 00:13:15,718 --> 00:13:17,729 إنه يوم غريب لأمور زائفة . 278 00:13:17,854 --> 00:13:18,713 دعكم من الأمر . 279 00:13:19,088 --> 00:13:20,354 حسنا ً , كل شخص 280 00:13:20,663 --> 00:13:23,301 يوم حافل . إنه آخر يوم لمتدربينا . 281 00:13:23,610 --> 00:13:25,011 والكثير من الأشياء الأخرى . 282 00:13:25,179 --> 00:13:27,423 من يعرف ما الذي يُصدق ؟ 283 00:13:28,043 --> 00:13:29,493 دوايت , تفضل 284 00:13:30,461 --> 00:13:33,186 قدموا هذه إلى عميد للحصول على ائتمان . 285 00:13:33,746 --> 00:13:35,583 و كهدية لقد ألصقت بطاقتي 286 00:13:35,708 --> 00:13:37,607 اتصلوا بي أي وقت في النهار و الليل 287 00:13:38,009 --> 00:13:39,696 لماذا نريد الاتصال بك في الليل ؟ 288 00:13:40,315 --> 00:13:42,827 الآن لا تستطيع الاتصال بي على الإطلاق هكذا المشكلة حُلت 289 00:13:42,952 --> 00:13:46,130 سوف تندم عندما تجد نفسك بين حيوان الأيل وصغاره 290 00:13:46,805 --> 00:13:48,410 انظر إلى المتدرب على يسارك 291 00:13:48,770 --> 00:13:49,882 الآن على يمينك 292 00:13:50,007 --> 00:13:52,094 واحد منكم سوف يكون جيد جدا ً في العمل 293 00:13:52,457 --> 00:13:53,916 مجرد إمكانيات غير محدودة. 294 00:13:54,404 --> 00:13:57,304 واحد منكم سوف يكسب الحياة ولا شيء أكثر 295 00:13:57,802 --> 00:13:59,002 وواحد منكم 296 00:13:59,130 --> 00:14:01,128 سوف يكسب أم رائعة 297 00:14:02,945 --> 00:14:05,868 الأمر راجع لكم لتختاروا ما الذي تريدون أن تصبحوا 298 00:14:08,243 --> 00:14:10,051 أنا سعيدة جدا ً أنك عُدتِ تأكلين . 299 00:14:10,176 --> 00:14:11,176 أنا أيضا ً 300 00:14:11,470 --> 00:14:14,019 يا رجل , كيف لك أن تحاول أن تخدعني ؟ 301 00:14:14,187 --> 00:14:17,355 أنا لا أفعل هذا حقا ً مع ذلك ( بام ) ربما عندها بعض الأصدقاء 302 00:14:17,523 --> 00:14:18,723 صديقات ؟ 303 00:14:19,273 --> 00:14:20,478 ليس رجال أصدقاء ؟ 304 00:14:20,982 --> 00:14:23,153 هل أنت مهتم في أصدقائها الرجال ؟ 305 00:14:24,328 --> 00:14:26,428 للتسجيل فقط , أنا أفضّل النساء 306 00:14:26,553 --> 00:14:28,867 لكن بعيدا عن التسجيل , أنا نوعا ً ما حائر 307 00:14:29,592 --> 00:14:30,494 حقا ً ؟ 308 00:14:30,662 --> 00:14:32,545 الأدلة نوعا ً ما تقف ضدي 309 00:14:32,670 --> 00:14:33,705 أشعر بأني راضي . 310 00:14:33,873 --> 00:14:37,042 - عليك أن تحل هذا - حسنا , صحيح ؟ كيف ؟ 311 00:14:37,210 --> 00:14:38,918 عليك أن تمارس الجنس مع مرأة 312 00:14:39,647 --> 00:14:42,380 - أصبت - ومن بعدها مع رجل وعندها قارن 313 00:14:45,577 --> 00:14:46,577 حسنا ً 314 00:14:47,932 --> 00:14:49,907 - تهاني لك - على ماذا ؟ 315 00:14:50,760 --> 00:14:51,760 هيا ! 316 00:14:52,419 --> 00:14:53,591 تونا الرضيع الصغير 317 00:14:54,224 --> 00:14:56,250 تورو الأصغر ملاحظة التورو : هو التونا ولكن أحجامها كبيرة 318 00:14:59,607 --> 00:15:02,500 حمل الطفل قبل الزواج لا يزال طفلا ً غير شرعيا 319 00:15:03,199 --> 00:15:03,944 ماذا ؟ 320 00:15:04,564 --> 00:15:05,779 هل تريديني أن أقولها مرة أخرى ؟ 321 00:15:05,947 --> 00:15:08,198 - لماذا أتى ذلك إلى تفكيرك ؟ - هل أستطيع التحدث إليك للحظة 322 00:15:10,583 --> 00:15:11,993 إذا ً هم يعرفون 323 00:15:12,161 --> 00:15:14,412 - من الذي أخبرته ؟ - لم أخبر أحدا ً وانتي ؟ 324 00:15:14,580 --> 00:15:15,567 لا أحد 325 00:15:15,692 --> 00:15:19,359 هل أحد منكم أخبر ( ستانلي ) أنه عندي مرض الربو , لأنه لا عندي 326 00:15:19,682 --> 00:15:21,962 إذا هذا ظهر , لن يسمحوا لي بالتنفس تحت الماء 327 00:15:22,130 --> 00:15:23,480 إذا لم أستطع أن أتنفس تحت الماء 328 00:15:23,863 --> 00:15:27,050 عندها عن ماذا كان كل هذا ؟ ما الذي أعمل لأجله ؟ 329 00:15:27,218 --> 00:15:28,009 ماذا ؟ 330 00:15:28,429 --> 00:15:30,817 تعتقد أن صوتي هو صوت الكلب ( تاكو بيل ) ؟ 331 00:15:31,682 --> 00:15:32,889 ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق ؟ 332 00:15:33,057 --> 00:15:35,497 لدي ابنة كيف لي أن أكون بكر ؟ 333 00:15:35,622 --> 00:15:38,895 هل الجميع سمعوا إشاعة مجنونة عن أنفسهم اليوم ؟ 334 00:15:40,344 --> 00:15:42,494 هل تعرفوا ماذا ؟ دعونا لا نصدق هذه الإشاعات 335 00:15:42,619 --> 00:15:44,776 طبعا ً , لكن من كان يقول كل هذه الأشياء ؟ 336 00:15:44,944 --> 00:15:48,154 هذا ليس مهما ً أنا فقط أعتقد أنه لا ينبغى أن نستمع لأي من هذا الغباء 337 00:15:48,322 --> 00:15:50,031 يجب أن نجد حلا ً لهذا 338 00:15:50,199 --> 00:15:52,033 دعونا نختار إشاعة لنقتفي أثرها من البداية 339 00:15:52,201 --> 00:15:53,901 أحتاج لأهتم بإشاعتي أولا ً 340 00:15:54,241 --> 00:15:57,844 من كان يقول ذلك أن هنالك شخص آخر بداخلي 341 00:15:57,969 --> 00:16:00,105 يشغلني ويتحكم بي 342 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 لقد سمعت ذلك من ( أندي ) 343 00:16:02,748 --> 00:16:04,298 لقد سمعتها من ( إرين ) 344 00:16:05,237 --> 00:16:06,937 لقد سمعتها من ( مايكل ) 345 00:16:12,465 --> 00:16:13,715 إنه هنا ! 346 00:16:14,331 --> 00:16:15,639 - إلى أين ذاهب ؟ - إلى لا مكان 347 00:16:20,680 --> 00:16:23,251 لقد أخبرت الناس أنني استخدم مخزن لبيع السماد 348 00:16:24,638 --> 00:16:27,321 عندما أريتك من أين يأتي سمادي 349 00:16:31,419 --> 00:16:33,325 - لا تصعد عليه - ( مايكل ) لا تصعد 350 00:16:33,493 --> 00:16:34,903 لا تصعد عليه 351 00:16:35,329 --> 00:16:36,329 لا تفعل ذلك 352 00:16:37,205 --> 00:16:39,122 - ( مايكل ) انتظر - ابتعد عنه 353 00:16:39,344 --> 00:16:40,544 هيا , أيها المدير 354 00:16:43,223 --> 00:16:44,819 حسنا ً , لقد ألفقتها أنا كلها 355 00:16:44,944 --> 00:16:45,914 ماذا ؟ 356 00:16:46,039 --> 00:16:47,964 حتى حقيقة كوني شاذا ً ؟ 357 00:16:49,509 --> 00:16:51,659 أجل لكن يا رفاق , أنا ضحية هنا أيضا 358 00:16:52,637 --> 00:16:54,929 كان الناس يقولون عني أنني طاقم عارض أزياء 359 00:16:55,097 --> 00:16:56,890 لا , لقد سمعنا هذا عن ( جيم ) 360 00:16:58,355 --> 00:17:00,863 أنا نشرت إشاعة إنه شخص ما كان طاقم عارض أزياء 361 00:17:00,988 --> 00:17:02,562 وكنت أشير إلى نفسي 362 00:17:02,730 --> 00:17:06,137 - كيف لهذه أن تكون إشاعة سيئة ؟ - لأنه كثير من الناس يعتقدون أن عارضين الأزياء 363 00:17:06,262 --> 00:17:09,414 حتى لو أنهم جدا ً جذابين إنهم إلى حد ما تافهين . 364 00:17:09,539 --> 00:17:11,237 لقد جعلت مثابرتنا ترجع قليلا 365 00:17:11,405 --> 00:17:13,740 ( مايكل ) لماذا ؟ لماذا تقول كل هذه الأشياء ؟ 366 00:17:13,865 --> 00:17:16,669 لماذا تعد أكلا ً غير مطلوب , وأن ( ستانلي ) يقيم علاقة 367 00:17:16,794 --> 00:17:18,243 أنا وتحدثي كالكلب ؟ 368 00:17:18,412 --> 00:17:20,622 لقد أخبرت الجميع أنني كنت أقيم علاقة ؟ 369 00:17:21,040 --> 00:17:22,209 إليكم الأمر 370 00:17:23,334 --> 00:17:25,283 كان هنالك إشاعة واحدة صحيحة اليوم 371 00:17:25,408 --> 00:17:27,799 أنا لم أرد للجميع ان يعرفوا ماذا كانت 372 00:17:27,924 --> 00:17:31,341 إذا ً كلكم خارج الموضوع عدا لهذا الشخص 373 00:17:31,509 --> 00:17:33,484 حسنا ً , ما هي الاشاعة الوحيدة الصحيحة ؟ 374 00:17:33,609 --> 00:17:35,309 هل انا شاذ ؟ 375 00:17:36,523 --> 00:17:37,523 هل انا شاذ ؟ 376 00:17:39,016 --> 00:17:40,389 الإشاعة الوحيدة الصحيحة ... 377 00:17:41,056 --> 00:17:43,014 وهذا سوف يدمر حياة هذا الشخص 378 00:17:43,139 --> 00:17:44,393 أن ( بام ) حامل 379 00:17:44,518 --> 00:17:46,318 - كنت أعرف - كنت أعرف 380 00:17:46,824 --> 00:17:49,150 صدرها كان أقل من الكبير بقليل 381 00:17:49,318 --> 00:17:50,689 في البداية ظننت 382 00:17:51,150 --> 00:17:53,022 أن لديها حمالة صدر جديدة مع حشوة 383 00:17:53,147 --> 00:17:56,645 حينها ظننت أن ( بام ) لا تحتاج لحشوة 384 00:17:57,285 --> 00:17:59,135 إنه ليس بالمنطق يا ( جيم ) 385 00:18:00,407 --> 00:18:02,266 - مبروك - هذا حقا ً رائع 386 00:18:02,391 --> 00:18:04,124 - لا تلقحوه - من هو الأب ؟ 387 00:18:04,935 --> 00:18:06,782 - ( جيم ) - من متى ؟ - أربعة أشهر 388 00:18:06,907 --> 00:18:08,477 - من هي طبيبة الولادة ؟ - توقف 389 00:18:08,602 --> 00:18:10,021 حسنا ً , تعلمون ... 390 00:18:10,490 --> 00:18:11,913 هذا ليس الصدق 391 00:18:12,038 --> 00:18:14,161 و لا يمكن أن توقع في حرب بهذه الطريقة 392 00:18:14,594 --> 00:18:16,553 الأمر الحقيقي ذلك انه ( ستانلي هدسون ) 393 00:18:16,721 --> 00:18:17,892 كان يقيم علاقة 394 00:18:19,412 --> 00:18:23,003 شكرا لدفاعك لنا , لكن حقيقة ً ( بام ) حامل و نستطيع أن نثبت 395 00:18:23,128 --> 00:18:25,178 إذا كنتم تودون أن تروا إثباتا ً 396 00:18:26,693 --> 00:18:29,315 - فقط سوف أنتظرها ؟ - ماذا يعني " الإثبات " 397 00:18:33,743 --> 00:18:35,362 - هذا هو - هذا صحيح 398 00:18:36,308 --> 00:18:37,458 انظر لهذا ! 399 00:18:38,119 --> 00:18:40,539 هذا ما بداخل رحمك 400 00:18:40,664 --> 00:18:42,454 هذه ليست طريقة عمله , لكن .. 401 00:18:42,622 --> 00:18:45,364 إنه واضح لماذا كنا نحاول ألا نخبرهم . 402 00:18:45,719 --> 00:18:46,877 إنه متضح الآن . 403 00:18:52,849 --> 00:18:55,328 منذ متى وانتم تعرفون عن موضوع الحمل؟ 404 00:18:56,260 --> 00:18:57,460 أسبوع ؟ شهر ؟ 405 00:18:58,583 --> 00:18:59,387 سنة ؟ 406 00:19:00,066 --> 00:19:02,140 نحن فقط أخبرنا والدينا الأسبوع الماضي 407 00:19:02,308 --> 00:19:04,531 - هل تبولت على العصا ؟ - أجل 408 00:19:04,979 --> 00:19:06,269 لكنها كانت غير حاسمة . 409 00:19:06,893 --> 00:19:08,146 كان يجب ان تخبراني . 410 00:19:10,275 --> 00:19:11,425 أنت على حق . 411 00:19:11,825 --> 00:19:14,527 كان ينبغي ان ندرك أنه أنت جزء مماثل لهذا . 412 00:19:17,941 --> 00:19:20,541 نعم مايكل , ( تيري هادسون ) تعاود اتصالك . 413 00:19:21,136 --> 00:19:22,744 اتصلت على زوجة ( ستانلي ) ؟ 414 00:19:25,015 --> 00:19:27,562 من وقت طويل . فقط لأتاكد أنها خارج المدينة . 415 00:19:27,687 --> 00:19:29,292 - يا إلهي - لا ترد عليها 416 00:19:29,460 --> 00:19:31,224 يجب أن أرد أو انه سيبدو مريبا ً. 417 00:19:31,349 --> 00:19:33,610 إذا تحدثت إليها سوف تخبرها عن ( ستانلي ) 418 00:19:33,735 --> 00:19:36,299 - وهذا سوف يبدو أكثر ريبا ً . - أستطيع فعل هذا . 419 00:19:36,467 --> 00:19:39,353 - لا تستطيع فعله . - أستطيع , سوف أقول لها 420 00:19:39,478 --> 00:19:42,746 أنه أحتاج لإعادة تزيين شقتي . و أني أريد مساعدتها . 421 00:19:42,871 --> 00:19:45,675 وسوف نتساوم عن المال وحينها سوف أتراجع 422 00:19:45,800 --> 00:19:49,020 وعندها لن اكلمها . إلى أن ينتهي موضوع ( سينثيا ) هذا . 423 00:19:49,188 --> 00:19:51,103 - يبدو فظيعا ً - أرجوك لا تفعل 424 00:19:51,738 --> 00:19:53,040 كيف الحال , ( سينثيا ) ؟ 425 00:20:00,373 --> 00:20:02,121 انتظري لحظة ( سينثيا ) 426 00:20:12,211 --> 00:20:14,321 لقد اتضح أن ( تيري ) كانت بالفعل على ريب 427 00:20:14,446 --> 00:20:16,695 لأنها رأت ( ستانلي ) 428 00:20:16,820 --> 00:20:18,588 و ( سينثيا ) قبل بضعة أشهر 429 00:20:18,889 --> 00:20:20,339 إذا ً ( ستانلي ) وعد 430 00:20:20,912 --> 00:20:22,845 على أنه سيتوقف ولقد توقف . 431 00:20:22,970 --> 00:20:24,520 نهاية القصة . حسنا ً ... 432 00:20:25,002 --> 00:20:26,301 ليس تماما ً 433 00:20:27,643 --> 00:20:29,269 ( سيلثيا ) استمرت بالاتصال به . 434 00:20:29,437 --> 00:20:32,022 ولن تتوقف عن الاتصال به وكانت تحبه 435 00:20:32,147 --> 00:20:33,064 لذلك ... 436 00:20:33,232 --> 00:20:34,832 ( سينثيا ) أيضا متزوجة 437 00:20:35,215 --> 00:20:36,216 لذلك ... 438 00:20:36,819 --> 00:20:39,390 أظن أنك لا تستطيع إيقاف الحب . 439 00:20:39,978 --> 00:20:41,260 وبصراحة تامة , 440 00:20:41,385 --> 00:20:43,885 أنا لا أعتقد أن عليك ان تحاول حتى . 441 00:20:47,454 --> 00:20:49,855 لقد اكتشفت أن الشركة يمكن أن تصف التدريب 442 00:20:49,980 --> 00:20:52,130 على نحو كامل عن تجارب حماسية . 443 00:20:52,968 --> 00:20:54,222 حتى لو كانت هذه كذبة . 444 00:20:54,347 --> 00:20:55,961 ليس هناك أي تنظيم . 445 00:20:56,086 --> 00:20:58,202 لقد اكتشفت "رمز مرور" البريد الإلكتروني لمعظم الأشخاص 446 00:20:58,327 --> 00:20:59,527 هو جواز سفر لي. 447 00:20:59,842 --> 00:21:02,977 لقد اكتشفت أن رزمة من الورق تساوي 300 صفحة . 448 00:21:03,102 --> 00:21:04,652 لقد اعتقدت انها كانت 500 صفحة . 449 00:21:07,139 --> 00:21:09,061 أظن أنني لم أتعلم شيئا ً . 450 00:21:10,376 --> 00:21:12,939 لقد اكتشفت أنه إذا انت تبدو حتى أقل من القليل مثل ( جيت لي ) 451 00:21:13,764 --> 00:21:16,381 ( مايكل ) سوف يدعوك ( جيت لي ) كل الصيف 452 00:21:16,548 --> 00:21:18,701 - ( جوليا ستايلز ) - ( آلان ثيك )