1
00:00:00,920 --> 00:00:03,992
On est vendredi matin,
encore une belle journée
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,351
à Scranton,
en Pennsylvanie.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,152
Décroche !
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,676
On a un gros problème.
5
00:00:21,880 --> 00:00:25,236
Fermez tout, éteignez,
faites comme si vous étiez pas là.
6
00:00:25,440 --> 00:00:26,634
On est en danger ?
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,190
On n'a pas le temps,
c'est pour de vrai.
8
00:00:30,960 --> 00:00:32,837
Silence, tout le monde.
9
00:00:38,760 --> 00:00:39,954
J'appelle la...
10
00:00:40,160 --> 00:00:40,876
Quoi ?
11
00:00:42,200 --> 00:00:43,872
L'informaticien et moi...
12
00:00:44,280 --> 00:00:46,953
on n'est pas partis
sur de bonnes bases.
13
00:01:20,280 --> 00:01:22,589
J'ai essayé
de l'installer moi-même
14
00:01:22,800 --> 00:01:25,792
mais vous mettez
des mots de passe partout.
15
00:01:26,040 --> 00:01:28,076
Vous devez taper
votre mot de passe.
16
00:01:29,160 --> 00:01:30,957
Quel est votre mot de passe ?
17
00:01:32,480 --> 00:01:34,072
- C'est...
- 1234.
18
00:01:45,360 --> 00:01:47,715
- Ne me fais pas ça.
- Qu'est-ce qui se passe ?
19
00:01:47,920 --> 00:01:49,239
Pourquoi il est ici ?
20
00:01:49,440 --> 00:01:51,396
- Vous faites quoi ?
- Je peux rien dire.
21
00:01:51,600 --> 00:01:53,272
- Il le faut.
- Il faut rien du tout.
22
00:01:53,480 --> 00:01:54,833
Écoutez
23
00:01:55,600 --> 00:01:57,477
C'est pas agréable, je sais,
24
00:01:57,680 --> 00:01:59,910
mais s'il vous arrivait malheur,
25
00:02:00,120 --> 00:02:02,190
je dois savoir pour
prendre le relais.
26
00:02:02,400 --> 00:02:05,915
Il ne m'arrivera rien.
Je suis en pleine forme, regarde.
27
00:02:06,120 --> 00:02:07,712
Vous pouvez avoir
un anévrisme
28
00:02:08,000 --> 00:02:10,639
ou passer sous une voiture,
un bus, un train...
29
00:02:10,840 --> 00:02:12,592
être empoisonné,
marcher sur une mine.
30
00:02:13,320 --> 00:02:15,993
Si je marche sur une mine
à Scranton,
31
00:02:16,200 --> 00:02:17,633
tu peux avoir mon boulot.
32
00:02:17,840 --> 00:02:19,319
Va-t'en.
33
00:02:19,520 --> 00:02:20,236
Il y a des choses
34
00:02:20,440 --> 00:02:23,113
qu'un patron
garde pour lui.
35
00:02:23,320 --> 00:02:24,389
Son salaire.
36
00:02:24,600 --> 00:02:25,589
Ça les déprimerait.
37
00:02:26,240 --> 00:02:27,434
Son lit.
38
00:02:29,840 --> 00:02:32,593
Et je ne leur
dirai pas
39
00:02:32,800 --> 00:02:34,472
que je lis
leurs e-mails.
40
00:02:35,640 --> 00:02:36,834
Comment on cherche ?
41
00:02:37,040 --> 00:02:38,519
Par mots-clés.
42
00:02:38,960 --> 00:02:40,916
Essayez "bénéfices".
43
00:02:41,200 --> 00:02:42,553
Non,
"Michael Scott".
44
00:02:43,240 --> 00:02:46,835
"Michael", "boss"
et "drôle".
45
00:02:49,560 --> 00:02:50,470
La vache !
46
00:02:52,720 --> 00:02:53,835
Un e-mail de Stanley.
47
00:02:54,040 --> 00:02:56,429
Stanley,
c'est un type formidable.
48
00:02:56,640 --> 00:02:58,790
"Pardon pour le retard.
J'irai pas au match.
49
00:02:59,000 --> 00:03:01,992
"Michael, mon boss,
est idiot et me fait rester tard."
50
00:03:02,200 --> 00:03:05,636
Stanley est un idiot.
Mais un de nos gros bosseurs.
51
00:03:12,000 --> 00:03:14,150
Pourquoi vous espionnez
nos ordinateurs ?
52
00:03:15,360 --> 00:03:17,749
Écoutez tous,
Oscar est devenu fou !
53
00:03:17,960 --> 00:03:19,552
Qu'est-ce que tu vas inventer ?
54
00:03:19,800 --> 00:03:21,199
Que je suis un robot ?
55
00:03:23,000 --> 00:03:26,231
Je détruirai tout
sur mon chemin.
56
00:03:32,400 --> 00:03:34,516
Bidon d'huile !
57
00:03:34,720 --> 00:03:36,631
Bidon d'huile !
58
00:03:36,840 --> 00:03:37,955
L'homme en fer-blanc.
59
00:03:38,520 --> 00:03:42,229
On a reçu une note disant
que vous surveillez nos e-mails.
60
00:03:43,160 --> 00:03:44,832
Ça sert plus à rien.
61
00:03:45,040 --> 00:03:46,951
Alors vous lisez nos mails ?
62
00:03:47,160 --> 00:03:49,037
- Tu sais où est le souci ?
- Je crois.
63
00:03:49,240 --> 00:03:52,755
Le souci, c'est qu'en entendant
"big brother",
64
00:03:52,960 --> 00:03:55,474
les gens trouvent ça
inquiétant ou mal.
65
00:03:55,680 --> 00:03:58,558
Mais pas moi.
J'adore mon grand frère.
66
00:03:58,800 --> 00:04:00,950
Je dois effacer plein de trucs.
67
00:04:01,680 --> 00:04:04,478
Plein de trucs.
68
00:04:06,120 --> 00:04:08,315
Si tu as des e-mails sensibles,
69
00:04:08,520 --> 00:04:10,272
supprime-les immédiatement.
70
00:04:10,680 --> 00:04:11,396
Je sais.
71
00:04:11,600 --> 00:04:12,476
Bien.
72
00:04:20,160 --> 00:04:21,195
Il s'est passé un truc.
73
00:04:21,400 --> 00:04:22,594
Dwight a dit à Angela
74
00:04:22,800 --> 00:04:25,712
de supprimer ses mails sensibles
immédiatement.
75
00:04:26,080 --> 00:04:27,798
- Quoi ?
- Je sais !
76
00:04:29,440 --> 00:04:30,509
Tu crois qu'ils...
77
00:04:31,480 --> 00:04:32,276
D'accord.
78
00:04:38,320 --> 00:04:38,957
Peut-être.
79
00:04:39,240 --> 00:04:42,152
C'est comme écraser une araignée
avec un livre.
80
00:04:42,880 --> 00:04:45,474
Ça va être immonde
mais je dois regarder
81
00:04:45,680 --> 00:04:48,035
pour être sûre
qu'elle est bien morte.
82
00:04:48,320 --> 00:04:51,471
Alors...
si vous voyez quelque chose...
83
00:04:54,560 --> 00:04:57,279
J'ai un ami qui craque
sur deux collègues.
84
00:04:57,480 --> 00:04:58,037
Sympa.
85
00:04:58,240 --> 00:05:00,151
L'une est grande et brune
86
00:05:00,360 --> 00:05:03,238
et l'autre est petite, blonde,
87
00:05:03,600 --> 00:05:06,160
énergique
et a tendance à juger les gens.
88
00:05:06,640 --> 00:05:08,039
Qui il devrait choisir ?
89
00:05:09,440 --> 00:05:11,635
Il a accès
à leur dossier médical ?
90
00:05:15,360 --> 00:05:17,590
Un des grands progrès
en Amérique,
91
00:05:17,800 --> 00:05:20,189
c'est l'informatisation
des dossiers médicaux.
92
00:05:20,400 --> 00:05:21,276
En tant que shérif bénévole,
93
00:05:21,480 --> 00:05:25,189
j'ai accès aux antécédents
psychiatriques ou chirurgicaux.
94
00:05:25,960 --> 00:05:27,234
Aux candidoses...
95
00:05:27,440 --> 00:05:31,558
Les levures Candida prolifèrent
dans le comté.
96
00:05:32,760 --> 00:05:36,036
Sans doute
parce qu'on est en aval
97
00:05:36,840 --> 00:05:38,876
de l'ancienne fabrique de pain.
98
00:05:39,280 --> 00:05:43,398
Meredith a reçu une "e-vite"
de Jim.
99
00:05:43,600 --> 00:05:45,989
"Barbecue chez Jim, ce soir."
100
00:05:46,440 --> 00:05:47,475
Ce soir ?
101
00:05:47,680 --> 00:05:49,830
Je me demande
où est mon "e-vitation".
102
00:05:50,320 --> 00:05:51,958
Voyons la liste des invités.
103
00:05:58,800 --> 00:06:00,233
Je dois être...
104
00:06:09,080 --> 00:06:10,672
Salut, Angela.
Ça va ?
105
00:06:11,000 --> 00:06:11,910
On fait aller.
106
00:06:12,120 --> 00:06:14,588
Tu viens accompagnée
chez Jim, ce soir ?
107
00:06:14,800 --> 00:06:16,153
Non. Je devrais ?
108
00:06:16,880 --> 00:06:18,996
Non, je sais pas.
Je crois pas.
109
00:06:20,560 --> 00:06:21,629
Pardon.
110
00:06:34,000 --> 00:06:37,629
Il y a une distance
entre le patron et les employés.
111
00:06:37,840 --> 00:06:40,673
C'est la loi de la nature.
112
00:06:41,040 --> 00:06:42,314
C'est de l'intimidation.
113
00:06:42,520 --> 00:06:44,829
Ils sont conscients
qu'ils ne sont pas moi.
114
00:06:45,040 --> 00:06:47,076
Je crois que je suis très...
115
00:06:47,640 --> 00:06:48,834
accessible...
116
00:06:49,520 --> 00:06:51,192
je fais partie de la bande.
117
00:06:52,200 --> 00:06:54,760
Peut-être devrais-je
être plus accessible ?
118
00:07:00,920 --> 00:07:02,194
Vous mangez avec nous ?
119
00:07:02,800 --> 00:07:04,870
Bien sûr, avec mon équipe...
120
00:07:05,360 --> 00:07:06,918
l'équipe dont je fais partie.
121
00:07:07,120 --> 00:07:10,510
Avec mes nouilles en pot.
122
00:07:11,400 --> 00:07:14,119
Tout un repas dans un pot.
Chaud et goûtu.
123
00:07:14,320 --> 00:07:15,594
Ça me rappelle la fac.
124
00:07:15,800 --> 00:07:18,268
On mangeait que ça.
Ça nourrit le cerveau.
125
00:07:19,320 --> 00:07:21,231
Ce qui me manque,
depuis la fac,
126
00:07:21,560 --> 00:07:22,709
c'est les fêtes.
127
00:07:23,000 --> 00:07:25,719
On y allait tous,
les sportifs, les ringards...
128
00:07:26,040 --> 00:07:27,155
les professeurs.
129
00:07:27,440 --> 00:07:29,158
Les profs allaient aux fêtes ?
130
00:07:29,360 --> 00:07:31,669
Oui, c'étaient les plus marrants.
131
00:07:32,720 --> 00:07:34,119
On les invitait toujours.
132
00:07:36,640 --> 00:07:38,631
C'est vrai, je fais une fête.
133
00:07:38,960 --> 00:07:41,269
J'ai trois caisses
de bière étrangère,
134
00:07:41,680 --> 00:07:42,954
une machine à karaoké
135
00:07:43,360 --> 00:07:45,271
et je n'ai pas invité Michael.
136
00:07:45,480 --> 00:07:47,835
Trois ingrédients
pour une super fête.
137
00:07:48,480 --> 00:07:50,596
C'est pas contre lui,
mais s'il est là,
138
00:07:50,800 --> 00:07:53,314
les gens vont pas
se détendre, s'amuser.
139
00:07:53,520 --> 00:07:55,351
Mon coloc veut tous les voir.
140
00:07:55,560 --> 00:07:58,393
Je crois qu'il pense
que j'invente Dwight.
141
00:07:59,720 --> 00:08:01,278
Il est bien réel.
142
00:08:06,800 --> 00:08:07,755
Quoi ?
143
00:08:14,040 --> 00:08:15,075
Merci !
144
00:08:21,920 --> 00:08:22,875
Question :
145
00:08:23,080 --> 00:08:26,356
j'ai trouvé plusieurs itinéraires
pour aller chez toi.
146
00:08:27,760 --> 00:08:29,432
Tu peux parler moins fort ?
147
00:08:30,080 --> 00:08:30,637
Pourquoi ?
148
00:08:31,360 --> 00:08:33,271
Tout le monde
n'est pas au courant.
149
00:08:34,760 --> 00:08:36,432
Qui n'est pas au courant ?
150
00:08:37,880 --> 00:08:38,630
Michael.
151
00:08:40,240 --> 00:08:41,070
Pourquoi juste lui ?
152
00:08:43,640 --> 00:08:45,153
C'est une surprise.
153
00:08:45,640 --> 00:08:46,390
Ah bon ?
154
00:08:46,640 --> 00:08:47,550
C'est génial.
155
00:08:48,400 --> 00:08:49,071
Ne dis rien.
156
00:08:49,280 --> 00:08:50,395
Promis.
157
00:08:52,080 --> 00:08:55,152
Dwight pense que c'est
une fête surprise pour Michael.
158
00:08:55,440 --> 00:08:56,953
Vraiment ?
C'est super.
159
00:08:57,160 --> 00:08:59,116
On devrait lui dire
de se cacher quelque part.
160
00:09:02,720 --> 00:09:07,077
A ce sujet, j'essaie de voir
combien on sera, pour les courses.
161
00:09:07,280 --> 00:09:08,759
Est-ce que Roy vient ?
162
00:09:09,520 --> 00:09:10,270
Non, il pourra pas.
163
00:09:11,000 --> 00:09:12,228
D'accord.
164
00:09:17,280 --> 00:09:18,554
Bientôt la quille.
165
00:09:18,760 --> 00:09:21,115
Oui, il est 16 h.
166
00:09:21,360 --> 00:09:25,592
Plus qu'une heure pour faire
ce que tu as oublié de faire.
167
00:09:28,640 --> 00:09:31,074
Je sais pas
si tu as des projets, ce soir
168
00:09:31,280 --> 00:09:32,998
mais sinon,
on peut faire un truc.
169
00:09:38,560 --> 00:09:39,197
Je peux pas.
170
00:09:39,400 --> 00:09:40,310
Tu as des projets ?
171
00:09:40,520 --> 00:09:42,112
- Moi aussi.
- Vraiment ?
172
00:09:42,320 --> 00:09:43,958
Des grands projets, oui.
173
00:09:44,160 --> 00:09:46,879
- Vous vouliez faire un truc.
- Pas ce soir.
174
00:09:47,080 --> 00:09:49,150
J'ai mon cours d'impro.
175
00:09:49,360 --> 00:09:50,759
- Avec mes potes.
- Ah bon ?
176
00:09:51,280 --> 00:09:52,190
Ça a l'air sympa.
177
00:09:52,400 --> 00:09:55,312
C'est super.
Jamais je raterais ça.
178
00:09:55,720 --> 00:09:58,359
Mais si j'avais autre chose,
je n'irais pas.
179
00:10:01,000 --> 00:10:02,194
L'impro, ça paraît bien.
180
00:10:03,160 --> 00:10:04,479
Tout à fait.
181
00:10:12,800 --> 00:10:13,676
Quoi ?
182
00:10:14,320 --> 00:10:15,799
Stanley a toussé.
183
00:10:24,800 --> 00:10:27,268
- Je t'accompagne à ton véhicule ?
- Non merci.
184
00:10:28,680 --> 00:10:31,035
- Tu as des plans...
- Je suis au téléphone.
185
00:10:31,240 --> 00:10:34,550
Kevin, le costaud !
Tu vas où, ce soir ?
186
00:10:34,760 --> 00:10:38,435
Mon frère est là et on va
au festival du film d'Alaska...
187
00:10:38,640 --> 00:10:39,914
D'accord.
188
00:10:40,120 --> 00:10:43,635
Tu cours, tu cours !
Où tu cours comme ça ?
189
00:10:44,000 --> 00:10:45,035
Je m'en vais.
190
00:10:45,240 --> 00:10:46,593
Bien sûr.
Tu vas où ?
191
00:10:47,040 --> 00:10:48,871
Vendre des gâteaux
pour les bonnes œuvres.
192
00:10:49,080 --> 00:10:51,799
- Tu es une menteuse.
- Non, je mens pas.
193
00:10:53,760 --> 00:10:56,433
Dwight, mon vieux compère.
194
00:10:56,720 --> 00:10:58,597
On fait un truc ensemble ce soir.
195
00:10:58,880 --> 00:11:03,317
Toi et moi. Pour fêter
notre liberté et notre virilité.
196
00:11:03,960 --> 00:11:05,916
Si on regardait
ta fameuse série ?
197
00:11:06,120 --> 00:11:08,350
Ton "Battleship Galaxy" ridicule.
198
00:11:08,640 --> 00:11:09,595
Battlestar Galactica.
199
00:11:09,800 --> 00:11:12,951
- L'idiotie que tu veux voir.
- Je peux pas, ce soir.
200
00:11:13,160 --> 00:11:15,879
Malheureusement,
je vais à l'entraînement.
201
00:11:16,320 --> 00:11:17,548
A l'entraînement de foot.
202
00:11:18,160 --> 00:11:20,754
- Tu joues au foot ?
- De la clarinette.
203
00:11:21,560 --> 00:11:22,629
Vraiment ?
204
00:11:23,560 --> 00:11:25,551
Amusez-vous bien ce soir
205
00:11:25,760 --> 00:11:28,558
et on se voit lundi.
206
00:11:30,960 --> 00:11:32,279
Il se doute de rien.
207
00:11:39,360 --> 00:11:41,430
Une annonce rapide,
écoutez-moi tous.
208
00:11:41,720 --> 00:11:43,950
Il y a du vin à la cuisine
209
00:11:44,160 --> 00:11:45,878
et de la bière sur la véranda.
210
00:11:46,080 --> 00:11:49,231
Tout n'est pas pour Meredith
et Kelly, servez-vous.
211
00:11:49,440 --> 00:11:52,318
Tu trouves
que c'est une bonne idée ?
212
00:11:52,760 --> 00:11:54,273
Un caillou cache-clé ?
213
00:11:54,480 --> 00:11:55,708
Tu dois être Dwight.
214
00:11:55,920 --> 00:11:58,036
- Tu bosses pas chez nous.
- Mark est mon coloc.
215
00:11:59,320 --> 00:12:02,039
- Super, les Birkenstocks.
- Merci.
216
00:12:02,560 --> 00:12:05,313
J'en ai une paire dans la voiture
pour les fêtes.
217
00:12:06,320 --> 00:12:09,232
Jim, viens voir.
Quand arrive l'invité d'honneur ?
218
00:12:11,440 --> 00:12:12,031
Plus tard.
219
00:12:12,440 --> 00:12:13,429
Il va adorer.
220
00:12:13,800 --> 00:12:14,789
Super.
221
00:12:15,400 --> 00:12:18,437
On va faire la visite guidée
comme promis.
222
00:12:19,480 --> 00:12:22,358
Pile à l'heure.
La visite guidée démarre.
223
00:12:22,560 --> 00:12:24,915
- Volontiers.
- La visite commence.
224
00:12:25,880 --> 00:12:27,916
Mesdames et messieurs,
au programme,
225
00:12:28,120 --> 00:12:31,749
les deux chambres
et si vous avez de la chance,
226
00:12:31,960 --> 00:12:33,916
un coup d'œil
à la salle de bains.
227
00:12:34,120 --> 00:12:36,839
Je vous rappelle
que les flashs sont interdits
228
00:12:37,040 --> 00:12:39,793
et, autant que possible,
évitez de toucher.
229
00:12:40,160 --> 00:12:41,513
Je sais que c'est tentant.
230
00:12:41,800 --> 00:12:42,869
Katy vient ?
231
00:12:43,080 --> 00:12:45,116
On s'est pas parlé
depuis un moment.
232
00:12:45,840 --> 00:12:48,195
- Je peux l'appeler ?
- On en reparlera.
233
00:12:49,000 --> 00:12:51,833
Bien, je veux deux personnes
pour la 1 re scène.
234
00:12:52,560 --> 00:12:55,199
Mr Kot-ter !
235
00:12:55,400 --> 00:12:57,311
Bon.
Michael et...
236
00:12:59,240 --> 00:13:00,389
Quelqu'un ?
237
00:13:00,720 --> 00:13:01,755
Marybeth.
238
00:13:02,920 --> 00:13:03,875
Allez.
239
00:13:04,360 --> 00:13:05,873
Tu commences, Marybeth.
240
00:13:06,080 --> 00:13:07,115
Super.
241
00:13:12,680 --> 00:13:14,636
Détective Michael Scarn,
du FBI.
242
00:13:14,920 --> 00:13:17,593
Qu'est-ce qui peut arriver
de plus excitant
243
00:13:17,800 --> 00:13:20,360
à la télé, au cinéma
ou dans la vraie vie ?
244
00:13:20,560 --> 00:13:21,993
Quelqu'un a un flingue.
245
00:13:22,920 --> 00:13:25,798
Je commence toujours avec ça,
il y a pas mieux.
246
00:13:26,000 --> 00:13:27,638
Il y a vraiment pas mieux.
247
00:13:27,840 --> 00:13:29,478
J'ai rendez-vous
avec mon médecin.
248
00:13:29,680 --> 00:13:31,875
C'est un nain très hargneux.
249
00:13:32,600 --> 00:13:34,431
Mains en l'air !
Michael Scoon, FBI.
250
00:13:34,640 --> 00:13:35,755
Tu es coupable !
251
00:13:38,320 --> 00:13:40,754
Tu croyais que ta ruse
allait marcher ?
252
00:13:40,960 --> 00:13:42,075
Pas vrai ?
253
00:13:42,280 --> 00:13:45,431
Tu as tort car je sais
où tu as caché les diamants.
254
00:13:45,640 --> 00:13:47,198
Je te suis
depuis des semaines.
255
00:13:50,040 --> 00:13:51,155
Je joue même pas.
256
00:13:52,440 --> 00:13:53,759
Arrête !
257
00:13:53,960 --> 00:13:55,678
Tu m'as tué, ça va.
258
00:13:55,880 --> 00:13:57,871
- Pourquoi ?
- Cesse de les tuer tous.
259
00:13:58,080 --> 00:14:00,548
Si t'avais pas coupé,
tu aurais vu où j'allais.
260
00:14:00,760 --> 00:14:01,749
Et leur scène à eux ?
261
00:14:02,560 --> 00:14:04,312
- Soporifique.
- Pas du tout.
262
00:14:04,520 --> 00:14:06,909
Plus de flingue,
c'est fini.
263
00:14:07,280 --> 00:14:08,759
Donne-moi tes armes.
264
00:14:09,960 --> 00:14:12,474
Sors tes flingues
et donne-les-moi.
265
00:14:12,920 --> 00:14:13,750
Super.
266
00:14:22,280 --> 00:14:23,474
La chambre de Jim.
267
00:14:27,800 --> 00:14:29,950
Je savais qu'on avait perdu
un touriste.
268
00:14:31,480 --> 00:14:33,869
- C'est ton bureau.
- En effet.
269
00:14:34,080 --> 00:14:37,231
- Ton bureau à domicile.
- Exact, le voilà.
270
00:14:37,440 --> 00:14:39,476
Assieds-toi
pour que je voie bien.
271
00:14:40,560 --> 00:14:42,118
Bon, d'accord.
272
00:14:43,880 --> 00:14:46,269
Attends,
donc moi, je serais...
273
00:14:47,600 --> 00:14:48,953
à peu près ici.
274
00:14:49,160 --> 00:14:51,549
Oui, c'est à peu près ça.
275
00:14:51,760 --> 00:14:53,478
Et Dwight serait...
276
00:14:53,680 --> 00:14:56,797
Oublions cette image,
c'est un endroit positif.
277
00:14:57,000 --> 00:14:59,309
Rien que des pensées positives.
278
00:15:02,160 --> 00:15:04,310
- Ton album d'école.
- C'est pas...
279
00:15:05,520 --> 00:15:07,636
C'est pas du tout gênant.
280
00:15:13,120 --> 00:15:15,475
- T'étais archi ringard !
- Merci.
281
00:15:23,560 --> 00:15:24,709
- Bougez plus.
- J'arrive.
282
00:15:24,920 --> 00:15:27,229
Je dois te rappeler
les règles ?
283
00:15:29,920 --> 00:15:33,356
Je sors de l'argent
pour que tu me dises l'avenir.
284
00:15:36,200 --> 00:15:38,077
C'est promis,
ça vaut le coup.
285
00:15:38,480 --> 00:15:42,268
Je vous vois sortir d'ici,
ravi de mes prédictions.
286
00:15:52,880 --> 00:15:53,869
Qu'avez-vous dit ?
287
00:15:54,440 --> 00:15:55,111
Rien.
288
00:15:55,320 --> 00:15:56,594
Pourquoi il lève les mains ?
289
00:15:58,600 --> 00:16:01,034
Il a dit qu'il avait
un flingue caché.
290
00:16:03,000 --> 00:16:04,592
Bon, assez pour aujourd'hui.
291
00:16:04,800 --> 00:16:06,950
Beau boulot.
C'est bien.
292
00:16:07,400 --> 00:16:08,753
Bravo, tout le monde.
293
00:16:10,200 --> 00:16:12,555
Burger ? Hot-dog ?
Tu t'amuses ?
294
00:16:13,160 --> 00:16:14,115
J'ai des taches de résine.
295
00:16:15,400 --> 00:16:17,231
Poulet, hot-dog, burger.
296
00:16:18,200 --> 00:16:21,476
- Je suis végétarienne.
- Il y a du soda à l'intérieur.
297
00:16:22,800 --> 00:16:25,837
Le papier pour copieur laser
s'est bien vendu.
298
00:16:26,040 --> 00:16:27,996
On a tous été surpris
parce que...
299
00:16:28,200 --> 00:16:31,033
On pourrait ne pas parler
de papier ?
300
00:16:31,240 --> 00:16:33,470
Il y a d'autres sujets
de conversation.
301
00:16:49,720 --> 00:16:51,597
- Tu peux venir ?
- Bien sûr.
302
00:16:51,880 --> 00:16:56,158
Tu as entendu parler
d'histoires secrètes au bureau ?
303
00:16:56,480 --> 00:16:57,549
A toi de me le dire.
304
00:16:59,240 --> 00:17:01,151
Tu parles de Jim et toi, non ?
305
00:17:02,920 --> 00:17:04,319
Je suis désolée.
306
00:17:04,640 --> 00:17:08,474
Vous êtes toujours ensemble,
vous parlez tout le temps...
307
00:17:08,840 --> 00:17:09,590
Excuse-moi.
308
00:17:10,800 --> 00:17:12,631
C'est pas grave.
309
00:17:15,560 --> 00:17:18,836
Doucement, M. Incendie.
310
00:17:20,680 --> 00:17:22,716
- Où c'est, Bernie's ?
- On t'emmène.
311
00:17:22,920 --> 00:17:24,990
On va tous chez Bernie's ?
312
00:17:26,280 --> 00:17:28,157
C'est pas une sortie de groupe.
313
00:17:28,360 --> 00:17:30,794
C'est un ami
qu'on a tous en commun
314
00:17:31,000 --> 00:17:32,672
qui fête son anniversaire.
315
00:17:33,240 --> 00:17:34,832
J'aurais été ravi de venir
316
00:17:35,040 --> 00:17:38,510
mais j'ai une fête de bureau,
impossible d'y échapper.
317
00:17:38,920 --> 00:17:40,751
- Bravo.
- A plus, beau boulot.
318
00:17:41,720 --> 00:17:42,596
Tu parles.
319
00:17:51,480 --> 00:17:53,596
Et ton projet parallèle ?
320
00:17:54,720 --> 00:17:56,233
J'ai laissé tomber.
321
00:17:56,440 --> 00:17:59,273
Apparemment,
je me faisais des idées.
322
00:18:00,200 --> 00:18:03,954
Deux personnes qui se voient
ne sont pas forcément ensemble.
323
00:18:04,360 --> 00:18:06,999
Vous voyez ?
Ils peuvent être amis.
324
00:18:07,280 --> 00:18:11,034
On a été injustes de penser
qu'il y avait autre chose.
325
00:18:20,960 --> 00:18:21,915
Surprise !
326
00:18:24,240 --> 00:18:25,468
Tout le monde !
327
00:18:26,560 --> 00:18:28,391
Vous avez ouvert la morgue ?
328
00:18:28,600 --> 00:18:29,919
Je passais juste par là.
329
00:18:30,280 --> 00:18:32,953
Voilà une bouteille.
J'en veux bien un verre.
330
00:18:33,160 --> 00:18:35,276
Salut l'intérimaire.
Prends ma veste !
331
00:18:37,160 --> 00:18:38,434
Ce gars-là ?
332
00:18:40,320 --> 00:18:42,117
C'est un gentil,
pas un terroriste.
333
00:18:43,080 --> 00:18:44,274
Un karaoké, j'adore.
334
00:18:44,480 --> 00:18:47,631
Je suis un fou de karaoké.
335
00:18:47,840 --> 00:18:50,274
Prem's !
Le prochain, c'est pour moi.
336
00:18:50,480 --> 00:18:53,950
Allez, il est temps
que la fête commence !
337
00:18:55,880 --> 00:18:56,630
Où est mon vin ?
338
00:18:56,840 --> 00:18:59,354
C'est un duo.
339
00:19:00,240 --> 00:19:01,195
Quelqu'un ?
340
00:19:01,440 --> 00:19:04,034
Tu veux venir la chanter ?
341
00:19:04,800 --> 00:19:07,075
Quelqu'un d'autre ?
Des volontaires !
342
00:19:07,880 --> 00:19:11,873
Quand je t'ai rencontrée
J'ai trouvé la paix
343
00:19:13,000 --> 00:19:16,310
Je t'ai cherchée
pendant toutes ces années
344
00:19:16,520 --> 00:19:18,829
J'étais tourneboulé
345
00:19:19,280 --> 00:19:22,113
Il y avait un truc qui se passait
346
00:19:22,320 --> 00:19:25,392
Là, c'est la fille qui chante.
347
00:19:26,040 --> 00:19:30,636
Tu me fais un effet
que je ne m'explique pas
348
00:19:31,200 --> 00:19:34,829
Je n'ai plus mal
quand tu me serres dans tes bras
349
00:19:35,040 --> 00:19:36,917
J'ai le cœur qui bat
350
00:19:37,120 --> 00:19:40,635
On est ensemble, toi et moi
351
00:19:42,960 --> 00:19:45,235
Une passion si tendre
ne se discute pas
352
00:19:45,560 --> 00:19:48,870
Il faut la vivre au galop
353
00:19:49,120 --> 00:19:52,829
L'amour que nous ressentons
n'a pas besoin de mots
354
00:19:53,040 --> 00:19:55,270
Il n'y a personne autour
355
00:19:57,080 --> 00:19:59,719
Toi et moi on fait l'amour
356
00:20:00,320 --> 00:20:01,355
On fait l'amour !
357
00:20:01,560 --> 00:20:03,596
Deux îlots dans le courant
358
00:20:03,920 --> 00:20:05,751
Nous sommes deux amants
359
00:20:06,000 --> 00:20:07,831
Personne pour nous séparer
360
00:20:08,200 --> 00:20:10,077
Comment peut-on se tromper
361
00:20:10,600 --> 00:20:12,318
Pars au large avec moi...
362
00:20:13,760 --> 00:20:16,513
Parle ! Allez, parle !
Ferme-la.
363
00:20:16,720 --> 00:20:19,598
Une histoire marrante.
Comment j'ai commencé l'impro.
364
00:20:19,800 --> 00:20:21,028
J'ai commencé l'impro...
365
00:20:21,480 --> 00:20:25,314
L'histoire, c'est ça.
Je marchais dans la rue,
366
00:20:25,520 --> 00:20:27,875
un coupé sport s'arrête
et le type me dit :
367
00:20:28,080 --> 00:20:30,355
"J'ai jamais vu un type
aussi drôle
368
00:20:30,560 --> 00:20:32,630
"ou je m'appelle pas
Dave Earnhardt."
369
00:20:34,880 --> 00:20:36,711
Ça, c'était de l'impro.
370
00:20:38,320 --> 00:20:40,993
La vérité,
c'est que j'ai trouvé un tract.
371
00:20:41,920 --> 00:20:44,229
Sous-titres : Hélène Monsché
372
00:20:44,440 --> 00:20:46,670
Sous-titrage : C.M.C.