1 00:00:03,830 --> 00:00:05,582 Dunder Mifflin, ben Pam. 2 00:00:08,001 --> 00:00:09,544 Kim arıyor sorabilir miyim? 3 00:00:11,129 --> 00:00:12,339 Bir saniye. 4 00:00:15,926 --> 00:00:19,054 Jim Halpert. Ne? Bu numarayı nasıl buldun? 5 00:00:19,680 --> 00:00:20,764 Sapık. 6 00:00:20,806 --> 00:00:23,058 Katy ve Jim ofiste tanıştılar 7 00:00:23,350 --> 00:00:27,437 ve şimdi de, sanıyorum çıkıyorlar ya da onun gibi bir şey 8 00:00:27,479 --> 00:00:28,647 ve... 9 00:00:30,524 --> 00:00:32,859 Bilmiyorum, yani. Onlar sadece... 10 00:00:32,901 --> 00:00:35,487 Katy onu arıyor ve onlar... Bilirsin. 11 00:00:35,529 --> 00:00:37,447 Sanki bağırarak konuşuyorum. 12 00:00:37,489 --> 00:00:38,740 Bağırarak mı konuşuyorum? 13 00:00:38,782 --> 00:00:41,034 Öğle yemeğinde görüşecek miyiz? Geleceksin? 14 00:00:41,076 --> 00:00:43,704 Tamam. Harika. Hoşça kal. 15 00:00:46,623 --> 00:00:49,000 Hey. Ona kendi dâhilî numaranı verebilirsin. 16 00:00:49,543 --> 00:00:50,585 Tamam. 17 00:00:55,716 --> 00:00:56,883 Scranton Hoş geldiniz Diyor 18 00:01:25,287 --> 00:01:26,955 Howard/Ryan. 19 00:01:26,997 --> 00:01:29,541 Ryan Howard ofisimde oturuyor. 20 00:01:29,583 --> 00:01:32,085 Birkaç aydır burada geçici görevdeydi 21 00:01:32,127 --> 00:01:36,047 ve buraya biraz alıştı. 22 00:01:36,298 --> 00:01:40,594 Bu sırada biraz sohbet ettik ve şimdi ne düşündüğümü öğrenmek istiyor. 23 00:01:41,303 --> 00:01:43,722 Onu gönderen ajans düşünceni öğrenmek istiyor. 24 00:01:44,848 --> 00:01:45,974 Yapalım mı? 25 00:01:46,016 --> 00:01:47,267 Haydi başlayalım. 26 00:01:47,726 --> 00:01:50,604 İlk olarak, "Gerekli becerilerde yeterlik." 27 00:01:54,816 --> 00:01:56,193 "Mükemmel." 28 00:02:01,323 --> 00:02:03,784 Michael şu anda içeride geçiciyi değerlendiriyor. 29 00:02:05,035 --> 00:02:07,162 Beni yıllardır değerlendirmeye almadı. 30 00:02:08,121 --> 00:02:09,706 Beş yıl sonra ne istiyorsun? 31 00:02:09,748 --> 00:02:12,834 -Nerede olmak istiyorsun? -Şey, işle ilgileniyorum. 32 00:02:13,084 --> 00:02:15,378 Güzel. Hırslı. Mükemmel. 33 00:02:16,630 --> 00:02:18,173 Müdür olmak mı istersin? 34 00:02:18,632 --> 00:02:21,593 Hayır aslında istediğim, kendi şirketime sahip olmak. 35 00:02:21,635 --> 00:02:23,053 Saçmalık. 36 00:02:24,846 --> 00:02:27,974 Ryan, Michael Scott İşletme Okulu'na gitmeye hazırlanıyor. 37 00:02:28,892 --> 00:02:32,562 Ben Bay Miyagi ile Yoda'nın birleştirilmiş hâli gibiyim. 38 00:02:32,854 --> 00:02:34,731 "Aradığın çokça tavsiye." 39 00:02:36,441 --> 00:02:38,068 Bu kimdi tanıdın mı? 40 00:02:39,903 --> 00:02:41,154 Fozzie Ayıcığı? 41 00:02:44,574 --> 00:02:46,827 Hayır. Yoda'ydı. 42 00:02:47,494 --> 00:02:50,831 İşletmenin, bilmen gereken on kuralı vardır. 43 00:02:51,915 --> 00:02:53,333 Birincisi: 44 00:02:54,668 --> 00:02:56,670 kazanmak için oynaman gerekir 45 00:02:57,295 --> 00:03:01,216 ama aynı zamanda 46 00:03:01,258 --> 00:03:02,884 oynamak için kazanırsın. 47 00:03:05,262 --> 00:03:06,346 Anladım. 48 00:03:06,388 --> 00:03:09,558 On kuralın geri kalanını öğle yemeğinde söyleyeceğim. 49 00:03:13,895 --> 00:03:14,980 Hey. 50 00:03:19,818 --> 00:03:22,112 Michael ile aramda çok özel bir bağ var. 51 00:03:22,153 --> 00:03:24,155 Ben Batman'e, o da Robin'e benziyor. 52 00:03:24,197 --> 00:03:26,616 O, Lone Ranger ve ben Tonto 53 00:03:26,908 --> 00:03:30,829 ve Lone Ranger, Tonto ve Bonto üçlüsü bulunuyor da değil. 54 00:03:42,173 --> 00:03:44,175 -İnsanlar! -Tamam millet! 55 00:03:44,217 --> 00:03:46,094 Bu bir test değil. Çıkışlara gidin. 56 00:03:46,136 --> 00:03:48,054 -Devon çıkışa yönel. -Panik yapmayın! 57 00:03:48,096 --> 00:03:49,806 -İşi bırakın. -Duymak istemiyorum. 58 00:03:49,848 --> 00:03:52,809 -Gidelim millet! Panik yok. -Panik yapmayın! Tek sıra hâlinde! 59 00:03:52,851 --> 00:03:55,770 -Bu bir tatbikat değil. -Kollarınız yanlarda! 60 00:03:55,812 --> 00:03:58,607 Lütfen! Çabuk hareket et! Bu bir kağıt firması millet! 61 00:03:58,648 --> 00:03:59,816 Canlı adımlarla. 62 00:03:59,858 --> 00:04:03,069 Bu yer patlamaya hazır bir dinamit. 63 00:04:06,072 --> 00:04:07,866 Bu bir test değil. Çıkar mısınız? 64 00:04:07,908 --> 00:04:10,452 -Hep böyle söylüyorsun. -Ölmek mi istiyorsun? 65 00:04:10,493 --> 00:04:13,622 -Ah. -Ölmek mi istiyorsun? Dışarı! 66 00:04:13,663 --> 00:04:17,375 Stanley, hiç bir yangın kurbanı gördün mü? Çıkışlara gidin! 67 00:04:17,417 --> 00:04:19,294 -Güvenlik ortağısınız. -Gerçek duman! 68 00:04:19,336 --> 00:04:21,338 Burada duman var! Duman! 69 00:04:36,645 --> 00:04:39,064 -Kelly! İyi misin? Seni tuttum! -Ben iyiyim! 70 00:04:39,105 --> 00:04:40,649 -Burun ve ağzını kapat. -Bırak! 71 00:04:40,690 --> 00:04:42,067 -Burundan nefes al. -Bırak! 72 00:04:42,108 --> 00:04:45,236 Burundan nefes al. Çoraplarını çıkar, tamam mı? 73 00:04:45,278 --> 00:04:48,114 Teninde erir. Duman hattının altında kal. 74 00:04:49,366 --> 00:04:53,745 Gidelim! Boşaltın, derhâl! Derhâl demek şimdi demek. 75 00:04:55,123 --> 00:04:56,416 SCRANTON İŞ PARKI 76 00:04:56,458 --> 00:04:58,501 Evet, ilk çıkan bendim 77 00:04:58,543 --> 00:05:01,421 ve evet ilk olarak kadınları ve çocukları duydum 78 00:05:01,463 --> 00:05:03,756 ama biz çocuk çalıştırmıyoruz. 79 00:05:03,798 --> 00:05:06,759 Şükürler olsun ki biz bir ter atölyesi değiliz. 80 00:05:06,801 --> 00:05:11,347 Kanunlara göre iş yerinde kadınlar eşit. 81 00:05:12,390 --> 00:05:16,102 Bu yüzden önce onları çıkardım. Hâlihazırda bir davam bulunuyor. 82 00:05:17,437 --> 00:05:18,897 İşin bir diğer kuralı da, 83 00:05:18,938 --> 00:05:21,691 farklı durumlara uyum sağlayabilmektir. 84 00:05:21,733 --> 00:05:22,775 Öyle mi? 85 00:05:22,817 --> 00:05:26,613 Uyum sağla. Reaksiyon ver. Yeniden uyum sağla. 86 00:05:26,946 --> 00:05:29,824 Zekâ. Tamam mı? Bu da iki numaralı kural. 87 00:05:29,866 --> 00:05:31,993 Millet dinleyin. Sayım yapmamız gerekiyor. 88 00:05:32,035 --> 00:05:33,620 Saymamız gerek. Michael bir. 89 00:05:33,661 --> 00:05:34,913 O nerede? 90 00:05:34,954 --> 00:05:38,082 -Peki ikinci kural neydi? -Uyum, reaksiyon, yeniden uyum, zekâ. 91 00:05:38,124 --> 00:05:40,793 Tamam şimdi biraz daha yavaşlayalım. 92 00:05:40,835 --> 00:05:43,338 Michael, Ryan sayım için numara istiyor. 93 00:05:43,379 --> 00:05:45,840 Tamam, peki, "1" alındı. 94 00:05:45,882 --> 00:05:47,342 -Tamam "2"? -Hayır! 95 00:05:47,383 --> 00:05:49,135 -Pardon. -Tamam. 96 00:05:49,177 --> 00:05:50,720 "14"ü alabilir. Marjorie yok. 97 00:05:50,762 --> 00:05:53,473 -Sabit bir sayıya ihtiyacı var. -Hayır yok. 98 00:05:53,515 --> 00:05:54,557 Dahasını ister misin? 99 00:05:54,599 --> 00:05:56,142 Üçümüze bir takma ad buldum. 100 00:05:56,184 --> 00:05:57,227 Üç Silahşörler. 101 00:05:58,561 --> 00:06:01,314 Peki tamam. Hayır. Ben de bir tane buldum. 102 00:06:01,356 --> 00:06:02,398 Üç Yamak. 103 00:06:02,690 --> 00:06:04,901 O da komik ama eğer biz Üç Silahşör'sek... 104 00:06:04,943 --> 00:06:07,987 Buradaki biri gibi olmak istemiyorum, anlarsınız ya? 105 00:06:08,738 --> 00:06:11,491 Stanley bulmaca adamı 106 00:06:11,783 --> 00:06:14,077 ve Angela'nın kedileri var. 107 00:06:14,118 --> 00:06:16,579 Burada bir şeyle anılmak istemiyorum. 108 00:06:17,288 --> 00:06:20,500 Bilirsiniz, "bir şey insanı" olmak istemiyorum. 109 00:06:21,834 --> 00:06:23,336 Tamam, biliyor musun? 110 00:06:23,378 --> 00:06:26,130 Sanırım burada gündemi ben belirleyeceğim, tamam mı? 111 00:06:26,172 --> 00:06:27,882 Herkes toplanabilir mi lütfen? 112 00:06:27,924 --> 00:06:30,051 Önemli bir duyuru. Çok önemli bir duyuru. 113 00:06:30,093 --> 00:06:34,347 Bence bu hepimizin, gerçekten yoğun psikolojik sohbetlere 114 00:06:34,389 --> 00:06:38,518 katılmamız için mükemmel bir fırsat. 115 00:06:38,560 --> 00:06:40,895 "Issız ada" oyununu oynayacağız. 116 00:06:42,313 --> 00:06:45,441 "Kiminle seks yaparsın?" ve... 117 00:06:45,483 --> 00:06:47,151 -"Tercihin kim?" -"Tercihin kim?" 118 00:06:47,193 --> 00:06:48,611 "Tercihin kim?" üçüncü oyun. 119 00:06:55,493 --> 00:06:56,619 Evet! 120 00:07:00,957 --> 00:07:03,334 Merhaba çocuklar. Çabuk geldiniz. 121 00:07:03,751 --> 00:07:06,963 Dinle. Bazı teorilerim var. Tamam bir... 122 00:07:07,755 --> 00:07:11,718 Tamam öyleyse, ıssız adada üç kitap Angela. 123 00:07:12,260 --> 00:07:13,595 İncil. 124 00:07:16,139 --> 00:07:18,766 Bu bir kitap oldu. İki tane daha. 125 00:07:19,642 --> 00:07:21,978 -Amacı Olan Yaşam -Güzel. 126 00:07:23,271 --> 00:07:24,897 -Üçüncü kitap. -Hayır. 127 00:07:26,107 --> 00:07:28,901 -Tamam Phyllis. -Da Vinci Şifresi. 128 00:07:28,943 --> 00:07:30,236 Da Vinci Şifresi. 129 00:07:30,278 --> 00:07:33,406 Ben de Da Vinci Şifresi'ni alırdım, yakmak için. 130 00:07:33,448 --> 00:07:36,743 Tamam harika. Bu seni yedi saniye kadar ısıtacaktır. 131 00:07:36,784 --> 00:07:39,329 Soru, adada ateş odunu var mı? 132 00:07:39,370 --> 00:07:40,580 Sanırım. 133 00:07:40,622 --> 00:07:42,832 Öyleyse ben bir balta alırım, kitap değil. 134 00:07:42,874 --> 00:07:45,793 -Hayır, kitap olmalı Dwight. -Pekâlâ. 135 00:07:46,085 --> 00:07:48,880 -Doktorun El Kitabı. -Güzel. Akıllıca. 136 00:07:48,921 --> 00:07:52,967 İçi kesilmiş. İçinde ıslanmaz kibrit ve iyot tabletleri, 137 00:07:53,926 --> 00:07:57,347 pancar tohumları, protein atıştırmalıkları, NASA battaniyesi 138 00:07:57,388 --> 00:07:59,974 ve sıkılırsam diye 139 00:08:00,224 --> 00:08:02,352 Harry Potter ve Futbolcunun Taşı. 140 00:08:02,393 --> 00:08:04,771 Hayır, Harry Potter ve Azkaban Tutsağı 141 00:08:04,812 --> 00:08:07,857 Soru, uçak kazasında ayakkabılarım ayağımdan çıktı mı? 142 00:08:07,899 --> 00:08:12,320 Dört numaralı kural: iş yerinde imaj her şeydir. 143 00:08:12,362 --> 00:08:13,821 Andre Agassi. 144 00:08:14,280 --> 00:08:16,449 Bu araba bir yatırım, tamam mı? 145 00:08:16,491 --> 00:08:20,870 Bir müşteriyi dışarı çıkarmam gerekse ya da bu civarda bununla görünürsem... 146 00:08:23,414 --> 00:08:25,500 Bayılıyorum. Arabaya bayılıyorum. 147 00:08:28,086 --> 00:08:29,629 Sen sevdin mi? 148 00:08:32,006 --> 00:08:33,132 Evet. 149 00:08:33,174 --> 00:08:35,718 Pekâlâ insanlar daha çok kitap okuyor sanırdım. 150 00:08:35,760 --> 00:08:38,554 DVD'ler. Beş Film, adaya ne getirirdiniz? 151 00:08:38,596 --> 00:08:39,639 Evet Meredith. 152 00:08:39,681 --> 00:08:43,810 İhtiras Rüzgârları, Kalbinin Sesini Dinle, Bu Nasıl Sarışın? 153 00:08:43,851 --> 00:08:46,187 -Yasak İlişki. -Vay be. 154 00:08:46,729 --> 00:08:49,816 -İhtiras Rüzgârları. -Vay. Yasak İlişki. 155 00:08:49,857 --> 00:08:52,443 -Bu Nasıl Sarışın? -Şahsen tercihim Bu Nasıl... 156 00:08:52,485 --> 00:08:56,114 Bekle Pam. Anlıyor musun? 157 00:08:56,155 --> 00:09:00,702 Oyun, "ıssız ada filmleri", "gizli zevk filmleri" değil. 158 00:09:00,743 --> 00:09:02,745 "Issız ada filmleri" hayatının kalanında 159 00:09:02,787 --> 00:09:04,539 sürekli izleyeceğin filmler. 160 00:09:04,580 --> 00:09:07,041 Sonsuza dek. Affedilemez. 161 00:09:07,083 --> 00:09:08,626 -Geri alıyorum. -Affedilemez. 162 00:09:08,668 --> 00:09:10,294 -Geri alıyorum. -Güzel. 163 00:09:10,753 --> 00:09:13,631 Bir de Hayalet, o tek sahne. 164 00:09:17,593 --> 00:09:18,886 -Araba senin mi? -Evet... 165 00:09:18,928 --> 00:09:20,555 Arkada baya kalın kitaplar var. 166 00:09:20,596 --> 00:09:21,639 İyi sarsıntı. 167 00:09:21,681 --> 00:09:23,474 Merhaba Bay Egghead. 168 00:09:23,808 --> 00:09:26,394 Yani, Stanley Kaplan. Onu tanıyorum. 169 00:09:26,728 --> 00:09:28,980 "C" cinayet için, "T"... 170 00:09:29,021 --> 00:09:30,898 -Sınav hazırlık kitabı. -... telefon. 171 00:09:30,940 --> 00:09:32,692 İşletme için sınava hazırlık kitabı. 172 00:09:32,942 --> 00:09:35,445 -İşletme okumayı mı düşünüyorsun? -Yeni girdim. 173 00:09:35,486 --> 00:09:37,238 -Akşamları gideceğim. -Gerçekten mi? 174 00:09:37,280 --> 00:09:39,407 Demek iş konusunda çok şey biliyorsun? 175 00:09:39,449 --> 00:09:42,160 -Hayır, henüz değil. Yeni başladım. -Evet. 176 00:09:42,702 --> 00:09:44,078 Beni sına. 177 00:09:44,120 --> 00:09:46,372 -Nereden başlayacağımı dahi bilmem. -Haydi. 178 00:09:46,414 --> 00:09:48,166 -Hadi yumurta kafa başla. -Yap şunu. 179 00:09:48,207 --> 00:09:50,251 -Beni sına. -Pekâlâ. 180 00:09:51,627 --> 00:09:55,631 Neden insanlar son birkaç yıldır Microsoft modelini gözden geçiriyor? 181 00:10:00,678 --> 00:10:02,054 Ben Ryan'ın yaşındayken, 182 00:10:02,096 --> 00:10:05,850 okula gitmek için bir restoranda çalıştım 183 00:10:06,517 --> 00:10:10,021 ve parayı bir saadet zincirinde kaybettim 184 00:10:10,062 --> 00:10:14,650 o anda işletme okulunun ya da Ryan'ın bana öğretebileceğinden 185 00:10:14,692 --> 00:10:17,862 çok fazlasını öğrendim. 186 00:10:17,904 --> 00:10:22,200 Yeni bir müşteri kazanmak mı yoksa eski müşteriyi tutmak mı maliyetlidir? 187 00:10:22,700 --> 00:10:24,744 -Eskiyi tutmak. -Kes sesini. 188 00:10:24,786 --> 00:10:26,788 Ben yapabilir miyim lütfen? 189 00:10:27,121 --> 00:10:28,498 Eşittir. 190 00:10:29,248 --> 00:10:31,834 Yeni bir müşteri kazanmak on kat daha maliyetlidir. 191 00:10:31,876 --> 00:10:34,045 Tamam. Evet, tuzak soruydu, tamam. 192 00:10:34,086 --> 00:10:36,088 Kastım şu, işletme okuması gerekmiyordu. 193 00:10:36,130 --> 00:10:37,256 O hayat okulundan. 194 00:10:37,298 --> 00:10:38,424 -Dwight... -Tek başıma. 195 00:10:38,466 --> 00:10:39,592 Üniversiteye gitmedin. 196 00:10:39,634 --> 00:10:42,178 Biliyor musun? Yardımın gerekmiyor, tamam mı? 197 00:10:42,220 --> 00:10:45,097 Belki sen de Ryan gibi işletme okuluna gitmelisin. 198 00:10:45,139 --> 00:10:46,808 Böylece konuştuğun şeyi bilirsin. 199 00:10:46,849 --> 00:10:47,934 Haydi. 200 00:10:47,975 --> 00:10:49,227 Ustasından öğreniyorum. 201 00:10:49,268 --> 00:10:50,436 Referans. Neden... 202 00:10:50,478 --> 00:10:51,813 O öğretmeli, tamam mı? 203 00:10:51,854 --> 00:10:55,775 Kes şunu Dwight! Biliyor musun Dwight? Bir mankafa gibi davranıyorsun. 204 00:10:55,817 --> 00:10:58,444 Keser misin lütfen? Tamam. 205 00:10:58,903 --> 00:11:01,906 O senin beş yaşındaki kardeşin değil Dwight. 206 00:11:01,948 --> 00:11:04,450 O bu firmanın değerli bir üyesi. 207 00:11:04,492 --> 00:11:07,829 Hatta, senin öğrenebileceğinden çok daha fazlasını biliyor. 208 00:11:11,123 --> 00:11:12,416 Aptal. 209 00:11:12,458 --> 00:11:14,085 Ben işletme okumadım. 210 00:11:14,126 --> 00:11:15,753 Başka kimler işletme okumadı? 211 00:11:15,795 --> 00:11:19,048 Lebron James, Tracy McGrady, Kobe Bryant. 212 00:11:19,549 --> 00:11:22,051 Liseden doğrudan NBA'e geçtiler, yani... 213 00:11:25,596 --> 00:11:28,015 Yani ikisi aynı şey değil, kesinlikle. 214 00:11:29,308 --> 00:11:33,187 Şu şeye bir bak. "Piyasa dilimleri." Bu da neyin nesi? 215 00:11:33,229 --> 00:11:36,941 Tüketicilere, daha geniş bir müşteri alt grupları olarak bakmanın bir yolu. 216 00:11:38,192 --> 00:11:41,696 Çok zekisin. fena halde zekisin. 217 00:11:41,737 --> 00:11:43,489 Senin bana öğretiyor olman gerekli. 218 00:11:45,491 --> 00:11:47,493 Pam, tekrar konuya döndür bizi. 219 00:11:47,535 --> 00:11:49,161 -Tamam. -Beş film. Devam et. 220 00:11:49,203 --> 00:11:52,707 Fargo, Edward Makaseller, 221 00:11:52,748 --> 00:11:55,001 -Genç ve Heyecanlı. -Listemin ilk beşinde. 222 00:11:55,042 --> 00:11:57,211 Benim listemin ilk üçündü, geçirdim! 223 00:11:57,920 --> 00:11:59,547 -Kahvaltı Kulübü. -Ne? 224 00:12:00,631 --> 00:12:02,425 -Prenses Gelin ve... -Tamam beş oldu. 225 00:12:02,466 --> 00:12:04,927 -Hayır, en çok beğendiğim var. -Pam. Kurallara uy. 226 00:12:04,969 --> 00:12:06,596 -En çok beğendiğim! -Kurala uy. 227 00:12:07,638 --> 00:12:10,892 Dwight en beğendiğin film. 228 00:12:14,812 --> 00:12:16,063 Karga. 229 00:12:18,149 --> 00:12:19,734 Ben insanlar için satış elemanı 230 00:12:21,444 --> 00:12:24,155 oldum. Arkadaş edinmeyi seviyorum 231 00:12:25,072 --> 00:12:29,243 ama sonra müdürlüğe terfi ettim, çok genç bir yaşta. 232 00:12:30,453 --> 00:12:32,705 Hâlâ önce arkadaş olmaya çalışıyorum 233 00:12:34,540 --> 00:12:37,418 ama bilirsin, çok başarılıysan 234 00:12:37,460 --> 00:12:39,795 iş arkadaşların sana farklı bakar. 235 00:12:45,760 --> 00:12:47,428 Ne düşünüyorsun? 236 00:12:48,763 --> 00:12:52,224 -Belki biraz hava almalıyız. -Hayır ben iyiyim. 237 00:12:54,769 --> 00:12:56,520 Ben gerçekten rahat değilim. 238 00:12:58,397 --> 00:13:00,441 Pekâlâ. Devam edelim. 239 00:13:00,483 --> 00:13:03,235 Asıl konuya gelelim, "Kiminle seks yapardın?" 240 00:13:03,277 --> 00:13:05,905 -Bu şirket dışında mı? -Bu gerekli değil. 241 00:13:05,947 --> 00:13:07,531 -Pam. -Pam. 242 00:13:10,618 --> 00:13:13,496 Ne yapacağım biliyor musun? Kuralları anlatmayı bırakacağım. 243 00:13:13,537 --> 00:13:15,790 Önce açıklayayım ve sonra... 244 00:13:19,961 --> 00:13:22,713 Evet, biz tekrar... Biliyor musunuz? Hemen dönerim. 245 00:13:22,755 --> 00:13:25,758 Stanley yerime sen bakacaksın dostum. Hemen döneceğim. 246 00:13:25,800 --> 00:13:26,884 Tamam. 247 00:13:30,096 --> 00:13:31,222 Dwight. 248 00:13:32,932 --> 00:13:34,183 Dwight! 249 00:13:34,225 --> 00:13:36,143 Haydi Dwight kelimeleri kullan. 250 00:13:38,980 --> 00:13:41,607 -Neden işletme okumadım? -Kim işletme okuyor? 251 00:13:41,649 --> 00:13:42,942 -Geçici çalışan. -Öyle mi? 252 00:13:42,984 --> 00:13:45,444 Evet, Michael artık sadece onu konuşuyor. 253 00:13:45,486 --> 00:13:48,781 Bahse girerim Ryan içinden şöyle düşünüyor. 254 00:13:48,823 --> 00:13:51,867 "Keşke hafta sonu gönüllü şerif olsaydım." 255 00:13:51,909 --> 00:13:54,829 -Onu yaptığımı dahi bilmiyor. -Ona söylemelisin. 256 00:13:54,870 --> 00:13:56,998 Evet Pam doğru. 257 00:13:57,039 --> 00:13:59,166 Bu yardım edecektir. Konuşarak çöz. 258 00:13:59,750 --> 00:14:02,294 Dilerim savaş hep sürer ve Ryan da askere alınır. 259 00:14:02,336 --> 00:14:03,421 -Dwight. -Ne? 260 00:14:03,462 --> 00:14:05,339 Bunu söylediğim için üzgünüm. Ben... 261 00:14:05,798 --> 00:14:07,550 Sadece içimden bir ses bunu söyledi. 262 00:14:08,259 --> 00:14:10,511 Zaten kahraman olup çıkacak. 263 00:14:12,346 --> 00:14:14,098 Ne yapman gerekli biliyor musun? 264 00:14:14,348 --> 00:14:15,850 İstifa etmelisin. 265 00:14:16,851 --> 00:14:20,021 Bu ikisine de gününü gösterir. 266 00:14:20,312 --> 00:14:23,024 Hayır Jim. İstifa etmeyeceğim. 267 00:14:23,816 --> 00:14:25,151 O durumda Ryan kazanır. 268 00:14:25,192 --> 00:14:27,862 -Evet haklısın. -Teşekkürler çocuklar. 269 00:14:29,488 --> 00:14:31,741 -Biraz yalnız kalmalıyım. -Tamam. 270 00:14:32,199 --> 00:14:33,492 Pekâlâ dostum. 271 00:14:38,873 --> 00:14:41,083 Merhaba çocuklar, neler oluyor? 272 00:14:41,125 --> 00:14:42,209 -Hiçbir şey. -Hey. 273 00:14:42,251 --> 00:14:43,627 Ne haber? 274 00:14:43,669 --> 00:14:45,504 Biraz sizinle takılabilir miyim? 275 00:14:45,546 --> 00:14:48,007 Depo çalışanları bazen pislik gibi davranıyor. 276 00:14:48,049 --> 00:14:50,634 Haydi millet, artık oyunun kurallarını biliyorsunuz. 277 00:14:50,676 --> 00:14:52,845 Selam çete. Burada hangi oyunu oynuyoruz? 278 00:14:52,887 --> 00:14:54,972 Tamam, adı "Kiminle seks yapardın?" 279 00:14:55,014 --> 00:14:59,018 Bu oyunu evde hep oynarım, 280 00:14:59,060 --> 00:15:00,728 uyumak üzereyken. 281 00:15:00,770 --> 00:15:03,397 Ne... Neredeyiz? Nerede kalmıştık? 282 00:15:03,439 --> 00:15:04,815 -Roy. -Roy? 283 00:15:04,857 --> 00:15:07,234 Roy? Kiminle seks yapardın? 284 00:15:08,778 --> 00:15:11,530 Tamamdır. O sıkı kalçalı Hristiyan pilicin adı neydi? 285 00:15:12,031 --> 00:15:14,617 Sarışın olan mı? 286 00:15:14,658 --> 00:15:16,368 Adım Angela. 287 00:15:16,410 --> 00:15:18,954 Merhaba Angela. Roy, tanıştığımıza sevindim. 288 00:15:18,996 --> 00:15:21,123 Pekâlâ sırada kim var? 289 00:15:21,165 --> 00:15:24,293 Kim... Jim? Sıra senin. Kiminle seks yapardın? 290 00:15:26,796 --> 00:15:28,631 Kevin şüphesiz. 291 00:15:29,131 --> 00:15:32,426 Evet, hâlâ o ayıcık şeyi devam ediyor 292 00:15:32,468 --> 00:15:35,346 ve sonrasında bovling izleyebiliriz. 293 00:15:36,889 --> 00:15:40,768 Ben kesinlikle Ryan ile seks yaparım 294 00:15:42,812 --> 00:15:45,147 çünkü o kendi şirketinin sahibi olacak. 295 00:15:45,648 --> 00:15:47,108 Hepiniz geysiniz. 296 00:15:48,109 --> 00:15:50,069 Sıradaki kim? Kim var? 297 00:15:51,153 --> 00:15:53,364 -Kim... -Hey. Hayır ben konuşabilirim. 298 00:15:53,405 --> 00:15:54,990 Konuşabilirim. Zamanlama harika. 299 00:15:55,032 --> 00:15:57,493 Keşke bende de telefon olsaydı, içeride bıraktım... 300 00:15:57,535 --> 00:15:58,869 -Bu seni mutlu eder mi? -Ne? 301 00:15:58,911 --> 00:16:00,579 Cep telefonunun mutlu eder mi? 302 00:16:00,621 --> 00:16:01,956 -Evet. -İlgilenirim. 303 00:16:01,997 --> 00:16:04,792 -Dwight. Hey! Dwight! -Henüz içeri giremezsin. 304 00:16:04,834 --> 00:16:08,337 Aptalın teki. Bu adam bir aptal, hanımefendiler ve beyefendiler. 305 00:16:08,379 --> 00:16:10,756 Ya yangında ölürse 306 00:16:10,798 --> 00:16:13,509 ve bu senin ona söylediğin son şeyse? 307 00:16:13,551 --> 00:16:16,637 Ona söylemedim. Onun hakkında söyledim. 308 00:16:20,292 --> 00:16:22,169 -Jim? -Kesinlikle Jim. 309 00:16:22,210 --> 00:16:24,046 Kesinlikle kesinlikle Jim. 310 00:16:24,087 --> 00:16:25,797 -Haydi Pam. -Peki ya sen Pam? 311 00:16:27,549 --> 00:16:30,510 -Oscar şirin biri. -Evet, Oscar'ı seviyorum. 312 00:16:30,552 --> 00:16:31,887 Toby. 313 00:16:32,554 --> 00:16:36,433 Cep telefonunu bulmak ne kadar süre alır? 314 00:16:39,061 --> 00:16:40,353 Ben de bilmiyorum. 315 00:16:40,395 --> 00:16:41,813 Başka kimse var mı? 316 00:16:44,357 --> 00:16:46,068 Hey. Neredesin? 317 00:16:46,985 --> 00:16:48,236 Güzel. 318 00:16:48,653 --> 00:16:50,781 Evet buradayız. "Issız ada" oynuyoruz. 319 00:16:50,822 --> 00:16:52,949 En sevdiğin beş DVD'deyiz. 320 00:16:52,991 --> 00:16:55,452 Cidden, bu Dwight hangi cehennemin dibinde? 321 00:16:59,081 --> 00:17:02,667 Hey, cep telefonumu ara. 322 00:17:02,709 --> 00:17:04,878 Onun bulmasını kolaylaştıracaktır. 323 00:17:06,713 --> 00:17:09,591 -Numaran ne? -Sana arabada verdim. 324 00:17:11,718 --> 00:17:13,678 Kaydettiğini gördüm. 325 00:17:14,513 --> 00:17:17,474 -Bana tekrar vermelisin. -Tamam. Pekâlâ. 326 00:17:21,311 --> 00:17:22,813 Artık var. 327 00:17:35,784 --> 00:17:37,577 Birine söylesem iyi olur. 328 00:17:37,619 --> 00:17:39,246 Pardon beyefendi. 329 00:17:40,122 --> 00:17:41,748 Dwight! 330 00:17:41,790 --> 00:17:44,709 Tanrım, ahbap! Neden oraya girdin? 331 00:17:44,751 --> 00:17:47,754 Ne? Herkesin ödü patladı ahbap. 332 00:17:47,796 --> 00:17:50,465 Millet tamam, bir duyurum var. 333 00:17:51,466 --> 00:17:54,427 Görünüşe göre, işletme okulunda 334 00:17:54,469 --> 00:17:57,681 bir mini fırın nasıl çalıştırılır öğretmiyorlar 335 00:17:58,140 --> 00:18:02,394 çünkü bir zeki, seksi geçici çalışan, bu peynirli gözlemesini 336 00:18:02,435 --> 00:18:05,647 kızartıcı ayarına getirmek yerine fırının üstüne koymuş. 337 00:18:06,815 --> 00:18:10,318 Vay, tamam. 338 00:18:10,360 --> 00:18:15,157 Sanırım işletme okurken bir mini fırın nasıl çalıştırılır öğretmiyorlar. 339 00:18:15,198 --> 00:18:16,616 Tam olarak söylediğim buydu. 340 00:18:16,658 --> 00:18:19,536 -O gün okula mı gitmedin Ryan? -Okulda değil miydin? 341 00:18:19,578 --> 00:18:21,079 Mini Fırın 101. 342 00:18:21,121 --> 00:18:22,873 -O dersten kaldın mı? -Üzgünüm. 343 00:18:23,248 --> 00:18:24,541 Dostum. 344 00:18:25,500 --> 00:18:28,962 "Herkesi neyin etkileyeceğini biliyorum. Bir yangın çıkaracağım." 345 00:18:29,004 --> 00:18:31,214 Dostum. 346 00:18:31,256 --> 00:18:34,134 Kötü bir fikir. Aptalca. 347 00:18:34,176 --> 00:18:37,387 Söylemek istediğim bir şarkım var, dikkat millet. 348 00:18:37,429 --> 00:18:41,516 Yukarıda alevler arasındayken bu durum için yazdım. 349 00:18:41,558 --> 00:18:42,767 Hazır. 350 00:18:42,809 --> 00:18:45,395 Ryan yangını başlattı! 351 00:18:45,437 --> 00:18:48,648 Dünya dönmeye başladığından beri Hep yandı! 352 00:18:48,690 --> 00:18:51,318 -Ryan yangını başlattı! -Ryan yangını başlattı! 353 00:18:51,359 --> 00:18:53,570 Dünya dönmeye başladığından beri Hep yandı! 354 00:18:53,612 --> 00:18:54,863 Hep birlikte! 355 00:18:55,780 --> 00:18:58,867 Yangını benim başlattığıma inanamıyorum. 356 00:19:03,205 --> 00:19:05,207 Marilyn Monroe! 357 00:19:05,248 --> 00:19:07,584 -Ryan yangını başlattı! -Ryan yangını başlattı! 358 00:19:07,626 --> 00:19:09,419 Dünya dönmeye başladığından beri 359 00:19:09,461 --> 00:19:11,421 Ye şunu. Evet ye şunu. 360 00:19:11,463 --> 00:19:12,672 -Hey! -Hey. 361 00:19:12,714 --> 00:19:14,007 -Nasılsın? -İyi. Ya sen? 362 00:19:14,049 --> 00:19:16,092 -İyiyim. Seni görmek güzel. -Seni de öyle. 363 00:19:16,134 --> 00:19:17,719 -Açım. -Evet ben de. 364 00:19:17,761 --> 00:19:21,139 Tüm yol boyunca düşündüm 365 00:19:21,181 --> 00:19:23,099 -ve yanıtlarım hazır. -Ne yanıtları? 366 00:19:23,141 --> 00:19:25,185 -"Issız ada" için. -Doğru! 367 00:19:25,227 --> 00:19:26,519 Doğru. Haydi. 368 00:19:26,561 --> 00:19:29,356 Millet toplanın. Bir katılımcımız daha var. 369 00:19:29,397 --> 00:19:31,399 Haydi nazik olun. 370 00:19:31,441 --> 00:19:34,110 -Merhaba. -Issız ada, beş film. 371 00:19:34,152 --> 00:19:36,780 Tamam ilk olarak, 372 00:19:37,989 --> 00:19:39,157 Bu Nasıl Sarışın? 373 00:19:41,159 --> 00:19:44,746 Katy'nin ne denli tatlı biri olduğunu unutmuştum. 374 00:19:45,413 --> 00:19:49,084 Tam Jim'e göre. Birlikte çok şirinler 375 00:19:49,125 --> 00:19:51,795 ve ne sevimli bir araba. 376 00:19:53,213 --> 00:19:57,050 Tamam bence oyun bitti. İnsanlar ayrılıyorlar. 377 00:19:57,092 --> 00:19:58,468 Öncekinde daha kalabalıktı. 378 00:19:58,510 --> 00:19:59,970 -Yemeğe ne dersin? -Tamam. 379 00:20:00,011 --> 00:20:01,096 -Evet mi? -Pekâlâ. 380 00:20:01,137 --> 00:20:02,222 -Sen kullan. -Peki. 381 00:20:02,264 --> 00:20:03,431 Pekâlâ. 382 00:20:10,730 --> 00:20:12,565 Çok şirinler. 383 00:20:13,817 --> 00:20:16,236 -Gerçekten üzgünüm Dwight. -Gerçi bir sorum var. 384 00:20:16,278 --> 00:20:17,988 -Ne? -Buna değdi mi? 385 00:20:18,029 --> 00:20:19,406 -Buna değdi mi? -Hayır. 386 00:20:19,447 --> 00:20:20,573 -Değdi mi? -Sahiden? 387 00:20:20,615 --> 00:20:24,369 -Gerçekten üzgünüm Dwight. -Yangın adamı! 388 00:20:24,411 --> 00:20:26,871 Joe McCarthy, Richard Nixon Studebaker, Televizyon 389 00:20:26,913 --> 00:20:29,249 Kuzey Kore, Güney Kore, Marilyn Monroe! 390 00:20:29,291 --> 00:20:31,543 Ryan yangını başlattı! 391 00:20:31,584 --> 00:20:34,212 Tamam kural beş: güvenlik önce gelir, 392 00:20:34,254 --> 00:20:37,090 özellikle de binayı yakıp yok etme. 393 00:20:37,132 --> 00:20:39,342 Tamam mı? Bu aptalca olur. 394 00:20:39,384 --> 00:20:43,638 Bak, Ryan kitap kurdu 395 00:20:44,389 --> 00:20:47,726 ve ben ise sokak kurduyum ve kitap kurduyum. 396 00:20:48,685 --> 00:20:52,480 On kuralın kalanını sana yarın söyleyeceğim.