1
00:00:02,125 --> 00:00:08,423
Der hverken er eller vil være
noget galt med vores Sabre-printere.
2
00:00:08,513 --> 00:00:11,766
Sagen er afsluttet.
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,353
- Michael Scott fra tv.
- Jeg så dig i nyhederne.
4
00:00:15,436 --> 00:00:19,565
Jeg vil nive dig i dilleren.
5
00:00:19,648 --> 00:00:24,319
- Det er Packer!
- Pac Man! Jeg troede, du var en pige.
6
00:00:24,403 --> 00:00:30,116
Der cirkulerer påstande om,
at Sabre-printere kan bryde i brand.
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,327
De bad mig
om at udtale mig til pressen.
8
00:00:33,411 --> 00:00:37,790
Og jeg sagde bare: "Hvad? Udmærket."
Så jeg stillede op.
9
00:00:37,873 --> 00:00:43,420
Det blev vist i fjernsynet i går og
står i avisen i dag og er på nettet.
10
00:00:43,503 --> 00:00:47,465
Senere ringede jeg til Froggy 98,7.
Deres ønskelinje.
11
00:00:47,549 --> 00:00:52,470
Jeg talte med radioværten om det.
Nu må det være nok. Punktum.
12
00:00:52,553 --> 00:00:59,893
Hør her, alle sammen! Jeg er det
næstmest sete indslag på WBRE.
13
00:00:59,976 --> 00:01:04,564
- Hvad er på førstepladsen?
- Læreren, der beskyldes for pædofili.
14
00:01:04,647 --> 00:01:11,111
Den pædofile må ikke vinde igen. Gå
ind på siden og se klippet 11 gange.
15
00:01:11,195 --> 00:01:15,532
- Så i stedet for at arbejde...
- Ja! Kom i gang.
16
00:01:16,533 --> 00:01:21,663
Klik ind på det... sådan.
17
00:01:21,746 --> 00:01:27,001
Har I set, at zoo har fået
en odderunge? Det er på samme side.
18
00:01:27,084 --> 00:01:32,089
- Den kysser sin mor.
- Michael, se her. Det er så sødt.
19
00:01:33,798 --> 00:01:39,387
Seriøst? En odderunge?
Og hvad så?
20
00:01:39,470 --> 00:01:44,975
En odderunge er ikke interessant.
Den kan knap nok rejse sig.
21
00:01:45,059 --> 00:01:48,395
Den prøver at rejse sig.
22
00:01:49,521 --> 00:01:52,232
Der faldt den omkuld.
23
00:02:18,213 --> 00:02:21,883
Goddag.
Jeg håber ikke, at jeg forstyrrer.
24
00:02:21,967 --> 00:02:25,678
- Det var uventet.
- I ved sikkert, hvorfor jeg er her.
25
00:02:25,762 --> 00:02:29,390
- Nej.
- Vores printere er berømte.
26
00:02:29,474 --> 00:02:33,727
De omtales i alle nyhedsmedier.
Det er en interessant historie.
27
00:02:33,811 --> 00:02:38,774
Billige, udenlandske printere,
der angriber uskyldige amerikanere.
28
00:02:38,857 --> 00:02:44,445
Sandheden er ikke
helt så ophidsende, men...
29
00:02:46,864 --> 00:02:50,826
- Vi kan vel gøre et forsøg?
- Jeg ved vist, hvad der skete.
30
00:02:50,909 --> 00:02:55,831
- Det er jeg ikke sikker på, bamsefar.
- Nej, nu ved jeg det vist ikke.
31
00:02:55,914 --> 00:02:59,250
For nylig opdagede vi en fejl
i en printer.
32
00:02:59,334 --> 00:03:05,297
En ny software løste problemet.
Spørg mig ikke hvordan...
33
00:03:05,381 --> 00:03:10,135
Vi skulle lige til at sende breve ud
til alle de berørte kunder-
34
00:03:10,219 --> 00:03:13,847
- og forære dem en gratis toner,
så alle var glade...
35
00:03:13,930 --> 00:03:19,060
Nogen foretrak den første version:
At vi mister halvdelen af kunderne-
36
00:03:19,143 --> 00:03:22,646
-uden nogen grund!
37
00:03:22,730 --> 00:03:26,942
Den, der talte med pressen,
må gerne træde frem.
38
00:03:27,025 --> 00:03:31,821
- De er alle uskyldige.
- Nå, det siger du?
39
00:03:31,905 --> 00:03:36,450
De, der har talt med pressen,
rækker hånden op.
40
00:03:36,534 --> 00:03:41,330
- Ræk hånden op, Norma Rae.
- Hvis du siger et ord...
41
00:03:41,413 --> 00:03:44,541
stikker jeg brillestængerne
i øjnene på dig.
42
00:03:44,624 --> 00:03:49,671
Unfair. Hvis jeg så troede, at
vores printere havde dræbt sælunger-
43
00:03:49,754 --> 00:03:55,676
- så ville jeg ikke være en
sladrehank. En Bernard sladrer ikke.
44
00:03:55,759 --> 00:04:00,514
Det er sådan, vi blev rige.
Woody Guthrie skrev en sang om os.
45
00:04:00,597 --> 00:04:07,395
Gamle mr Bernard, gamle mr Bernard
hvem har De gjort tavs i dag.
46
00:04:07,478 --> 00:04:10,773
På blanketten står der "Uskyldig".
47
00:04:10,856 --> 00:04:15,569
Ingen behøver at skrive under.
Jeg ved alt om folk her.
48
00:04:15,652 --> 00:04:21,074
Fødselsdag, yndlingskage,
yndlingsfarve på serpentiner...
49
00:04:21,157 --> 00:04:25,328
- Det er bare fødselsdagsinformation.
- Det giver et større perspektiv.
50
00:04:25,411 --> 00:04:30,708
Kom med.
Vi begynder med høvdingen.
51
00:04:30,791 --> 00:04:36,671
Da min mor var fængselsbetjent og
noget var blevet væk, spurgte hun:
52
00:04:36,755 --> 00:04:39,424
"Hvad gør vi med den skyldige?"
53
00:04:39,507 --> 00:04:45,096
Den, der sagde: "Straf ham med
retfærdighedens hammer!" Uskyldig.
54
00:04:45,179 --> 00:04:49,183
En ren samvittighed behøver
ingen nåde. Den, der sagde:
55
00:04:49,266 --> 00:04:54,562
"Betjent Bessie, personen havde nok
sine grunde... bla, bla, bla..."
56
00:04:54,646 --> 00:04:58,107
I ni ud af ti tilfælde
undersøgte man den persons anus.
57
00:04:58,191 --> 00:05:01,694
Hvis vi fanger sladrehanken,
hvordan skal vi så straffe ham?
58
00:05:01,777 --> 00:05:08,408
En enkeltbillet til Montego Bay,
hvor al-Qaida er fængslet.
59
00:05:08,492 --> 00:05:12,370
- Du mener Guantánamo...
- Ja.
60
00:05:12,453 --> 00:05:17,500
- Bur personen inde rigtig længe.
- Vi er vist enige her, Michael.
61
00:05:17,583 --> 00:05:20,753
Personen skal virkelig lide.
62
00:05:20,836 --> 00:05:24,840
Den skyldige må gerne dø,
for det er forkert.
63
00:05:24,923 --> 00:05:27,592
- Hej, Dwight.
- Hej, IT-fyr.
64
00:05:27,675 --> 00:05:32,346
- Må jeg lige tjekke konsollen?
- Ja. Værsgo.
65
00:05:33,389 --> 00:05:35,975
Hvad fanden?
66
00:05:36,058 --> 00:05:39,478
Apacheindianernes overtalelsesgreb.
Hvad laver du med min computer?
67
00:05:39,561 --> 00:05:44,065
Juristerne tjekker harddiskene
for at finde lækagen. Tak, storebror.
68
00:05:44,149 --> 00:05:47,485
Arbejder du for storebror?
Jeg har intet at skjule.
69
00:05:47,568 --> 00:05:50,738
- Tjekker de alle computere?
- Ja.
70
00:05:50,821 --> 00:05:53,949
De har tjekket din, Kev.
71
00:05:55,742 --> 00:06:01,706
Fint nok.
Nogle gange løber jeg. Jeg er løber.
72
00:06:01,789 --> 00:06:07,294
Det var Andy. Vi skal ikke straffes,
fordi han er en sladrehank.
73
00:06:07,378 --> 00:06:11,673
Absurd, Angela. Som om jeg ville tro
på hans "forsmåede" elskerinder.
74
00:06:11,757 --> 00:06:17,095
Han har brokket sig over det længe.
Det er ikke skørt.
75
00:06:21,432 --> 00:06:26,145
- Godt, Dwight...
- Jeg vil ikke spilde vores tid.
76
00:06:26,228 --> 00:06:33,651
Jeg er uskyldig. Jeg ved ikke, hvem
der gjorde det, men jeg har en liste.
77
00:06:33,735 --> 00:06:37,405
- Fyr følgende personer.
- Jeg er tilbøjelig til at tro dig.
78
00:06:37,488 --> 00:06:40,699
Hvorfor rakke ned på et firma,
der har gjort mig styrtende rig?
79
00:06:40,783 --> 00:06:43,744
Du har haft et godt år. Flot.
80
00:06:43,827 --> 00:06:48,456
Forvandler du penge
til endnu flere penge?
81
00:06:48,540 --> 00:06:51,459
Taler du om alkymi...?
82
00:06:51,543 --> 00:06:56,213
Hvis du ikke investerer
i fast ejendom, så er du godt dum.
83
00:06:56,297 --> 00:07:01,093
- Jeg er kvik.
- Køb fast ejendom. Det er mit råd.
84
00:07:02,636 --> 00:07:08,266
Vil du sige noget til mig...
om at have talt med pressen?
85
00:07:08,349 --> 00:07:10,852
Det var ikke mig!
86
00:07:10,935 --> 00:07:14,063
- Jeg tror ikke på dig.
- Det var ikke mig.
87
00:07:14,146 --> 00:07:17,399
Jeg sværger
på mine forældres fremtidige grave.
88
00:07:17,483 --> 00:07:21,528
- Det er lidt i overkanten.
- Så meget sværger jeg.
89
00:07:21,611 --> 00:07:24,822
- Jeg tror på dig.
- Hvorfor går Darryl fri?
90
00:07:24,906 --> 00:07:27,909
Han gik mere op i det end jeg.
91
00:07:29,368 --> 00:07:35,916
Har du fortalt til nogen udenfor,
at printerne brød i brand?
92
00:07:37,334 --> 00:07:42,255
Ja, det har jeg.
Jeg talte med en pige på en bar.
93
00:07:42,338 --> 00:07:48,427
Hun fornemmede, jeg var nede.
Det gik op for mig, hun er redaktør.
94
00:07:48,510 --> 00:07:51,555
- Gud! Var hun lækker?
- Nej.
95
00:07:51,638 --> 00:07:53,807
Darryl altså!
96
00:07:53,890 --> 00:07:57,143
Jeg svor på, at alle var uskyldige.
97
00:07:57,227 --> 00:08:03,399
Og så har en af de bedste gjort det.
Nu bliver han nok fyret for det.
98
00:08:03,482 --> 00:08:07,277
Det kan man kalde
poetisk retfærdighed.
99
00:08:08,695 --> 00:08:12,240
Du blev vist trængt op i en krog.
100
00:08:12,324 --> 00:08:15,868
- Vi fandt intet på din computer.
- Godt.
101
00:08:15,952 --> 00:08:22,458
- Bortset fra det her...
- Det er bare en roman, jeg skriver.
102
00:08:22,541 --> 00:08:26,211
Jeg læste første kapitel.
Et spørgsmål:
103
00:08:26,294 --> 00:08:30,924
Hvorfor vil en menneskehader have
et forhold til en stuepige?
104
00:08:31,007 --> 00:08:35,011
- Det ved jeg ikke...
- Der er kun to mulige årsager:
105
00:08:35,094 --> 00:08:39,556
Han ved en hemmelighed om hende,
som hun ikke selv kender-
106
00:08:39,640 --> 00:08:47,021
- eller også vil han udnytte hendes
service til at rengøre efter et mord.
107
00:08:47,105 --> 00:08:49,774
Skriv din egen roman!
108
00:08:50,441 --> 00:08:55,029
- Det var mig.
- Hvad? Har du lækket det?
109
00:08:55,112 --> 00:09:00,617
Jeg talte med en kvinde i dagplejen.
Hun fortalte om sin Vietnam-rejse.
110
00:09:00,700 --> 00:09:06,789
Jeg fortalte, at vores printere
bryder i brand. Manden er journalist.
111
00:09:06,873 --> 00:09:10,126
Alle hader Andy nu. Hvad gør jeg?
112
00:09:10,209 --> 00:09:13,795
Slap af. Bare slap af.
113
00:09:13,879 --> 00:09:18,383
Jeg kan fortælle det til Jo
eller til Michael.
114
00:09:18,466 --> 00:09:22,804
Lad os få alle de dårlige idéer
på banen og så skylle dem ud.
115
00:09:22,887 --> 00:09:26,765
- Lækkede du det?
- Skal jeg sige det til Jo?
116
00:09:26,849 --> 00:09:31,311
- Den forkerte skal ikke have skylden.
- Jeg ved ikke, hvad der er bedst.
117
00:09:31,395 --> 00:09:35,482
Gud! Mine tanker kører rundt
i rasende fart.
118
00:09:35,565 --> 00:09:38,067
Så hurtigt?
119
00:09:38,151 --> 00:09:41,862
To sladrehanke?! To?
120
00:09:41,946 --> 00:09:46,158
Jeg troede, at Darryl og Pam ville
fyre mig for noget, jeg havde sagt.
121
00:09:48,243 --> 00:09:50,245
Ja?
122
00:09:57,543 --> 00:10:01,755
- Jeg forstår sært nok, hvad du mener.
- Merediths bil om fem minutter.
123
00:10:01,839 --> 00:10:04,716
Det behøvede du ikke at sige højt.
124
00:10:05,300 --> 00:10:09,721
- Gud, sikke en masse p-bøder.
- Det er jo sygt.
125
00:10:09,804 --> 00:10:14,767
Nej, ved I, hvad der er sygt?
Den her situation.
126
00:10:14,850 --> 00:10:20,981
Vi laver en brainstorm og slipper ud
af det. Tænk jer om. Hvad har vi?
127
00:10:22,065 --> 00:10:26,819
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Hun har også talt over sig.
128
00:10:26,903 --> 00:10:29,614
Undskyld,
men kontoret er så kedeligt.
129
00:10:29,697 --> 00:10:33,576
Det er lige så spændende som
et lighus. Måske mindre spændende.
130
00:10:33,659 --> 00:10:36,036
Det er lige så spændende.
131
00:10:36,120 --> 00:10:41,124
Ja, jeg har lækket det. Jeg twittede
det vist. Jeg taler jo hele dagen.
132
00:10:41,207 --> 00:10:45,503
Jeg videochatter, skyper,
sms'er, twitter, ringer, woofer...
133
00:10:45,586 --> 00:10:48,714
Jeg lancerer Woof, det seneste
inden for sociale netværk.
134
00:10:48,798 --> 00:10:53,343
For kun 12,99 dollar pr. Måned kobler
Woof alle kommunikationsportaler.
135
00:10:53,427 --> 00:10:57,847
Det indgår i hele pakken.
Men hvorfor fortælle det...
136
00:10:57,931 --> 00:11:03,811
når jeg kan demonstrere det? Jeg
har lige sendt et woof til mig selv.
137
00:11:05,813 --> 00:11:10,359
- Ryan, du har et woof på linje et.
- Tak, Erin. Woof!
138
00:11:10,442 --> 00:11:14,696
Vi gør følgende:
Vi smadrer alle computerne.
139
00:11:14,779 --> 00:11:19,617
- Ingen sag uden beviser.
- Bliver vi så ikke fyret?
140
00:11:19,700 --> 00:11:24,496
- Vi smadrer kun vores egne.
- Det forslag stinker.
141
00:11:24,580 --> 00:11:29,042
- Sig ikke nej!
- Du behøver ikke angive os alle.
142
00:11:29,126 --> 00:11:34,339
- Det er nok med én syndebuk.
- Angiver du mig, angiver jeg Darryl.
143
00:11:34,422 --> 00:11:37,925
Det er lige, hvad vi mangler.
Endnu en sort mand i fængsel.
144
00:11:38,008 --> 00:11:41,553
Ingen skal i fængsel.
145
00:11:41,637 --> 00:11:45,390
Overtal Jo
til at lade os slippe nådigt.
146
00:11:45,474 --> 00:11:49,394
Vi tilstår alle, når vi ved,
at vi kan beholde vores arbejde.
147
00:11:49,477 --> 00:11:51,687
Stol på mig.
148
00:11:53,481 --> 00:11:56,483
Lad mig hjælpe. Er du klar?
149
00:11:59,361 --> 00:12:04,366
Pis. Klarer du det?
Dwight Schrute.
150
00:12:04,449 --> 00:12:09,078
Ejendommen ser god ud.
Der er et rummeligt kælderkontor.
151
00:12:09,162 --> 00:12:13,332
Et kælderkontor?
Mener du som en hule?
152
00:12:14,208 --> 00:12:17,044
- Hej, Jo.
- Michael...
153
00:12:17,127 --> 00:12:23,216
Jeg tænkte på vores problem og hvad,
vi bør gøre ved den skyldige.
154
00:12:23,299 --> 00:12:28,637
Ved du, hvad jeg synes?
Vi tvinger vedkommende til at knokle-
155
00:12:28,721 --> 00:12:32,558
- og til at sidde ved siden
af alle dem, det er gået ud over.
156
00:12:32,641 --> 00:12:39,063
De får løn, men de skal føle,
at de virkelig har gjort i nælderne.
157
00:12:39,147 --> 00:12:44,443
Skal vedkommende have julebonus?
Ja, det mener jeg. Det er jo jul...
158
00:12:44,527 --> 00:12:49,781
- Men bagefter kan de lære det.
- Michael Scott...
159
00:12:50,907 --> 00:12:54,702
- Hvad ved du?
- Hvad?
160
00:12:55,078 --> 00:12:58,581
- Det er lige meget, hvad jeg ved.
- Så fortæl mig det.
161
00:12:58,664 --> 00:13:05,003
- Jeg tackler det på min måde.
- Så kan du tackle det her.
162
00:13:05,087 --> 00:13:09,216
Vis lidt empati.
Jeg kom her på grund af et problem.
163
00:13:09,299 --> 00:13:13,928
Nu sidder afdelingschefen
og vil ikke sige noget.
164
00:13:14,011 --> 00:13:17,973
Tal med mig! Tal.
165
00:13:22,186 --> 00:13:24,896
Kom med mig.
166
00:13:27,690 --> 00:13:32,236
Går I?
Skal jeg fortsætte undersøgelsen?
167
00:13:45,498 --> 00:13:48,668
Vil du slå mig ihjel?
168
00:13:53,164 --> 00:13:57,926
Du skal bare underskrive
nogle papirer. Hvornår passer det?
169
00:13:59,135 --> 00:14:02,722
Mr Schrute, hvilken tid passer?
170
00:14:05,016 --> 00:14:10,062
Glem det.
Læg et bud på Slough Avenue 1725.
171
00:14:10,145 --> 00:14:15,525
Læg et bud, de ikke kan modstå.
Nej... Læg et lavt bud.
172
00:14:15,609 --> 00:14:19,320
Ring ikke tilbage,
før den er i kassen.
173
00:14:20,523 --> 00:14:25,826
Skal vi langt væk?
Du sagde "ingen spørgsmål", men...
174
00:14:27,161 --> 00:14:33,367
Jeg skal spise middag...
med politimesteren.
175
00:14:33,453 --> 00:14:36,794
Godt, at det ikke var dig.
176
00:14:36,878 --> 00:14:41,382
- Ja... Stan, din tur.
- Det var ikke mig.
177
00:14:41,465 --> 00:14:44,176
Din stemme lyder så dyb...
178
00:14:44,259 --> 00:14:48,305
Jeg er klar
til at afslutte min undersøgelse.
179
00:14:48,388 --> 00:14:51,141
- Og?
- Det var dig.
180
00:14:51,224 --> 00:14:53,810
Baseret på hvad?
181
00:14:53,893 --> 00:14:58,397
Alle beviserne.
Det virker, som om det var dig.
182
00:14:58,480 --> 00:15:02,609
Kan vi blive enige om, at det var
Andy og se, hvordan det føles?
183
00:15:02,693 --> 00:15:08,114
- Ja, det lyder fint.
- Vi ved jo ikke, at det var Andy.
184
00:15:08,198 --> 00:15:12,201
Ja, det kan
lige så godt have været...
185
00:15:12,285 --> 00:15:14,537
- Jim.
- Seriøst?
186
00:15:14,620 --> 00:15:16,789
- Michael...
- Jeg har rettigheder.
187
00:15:16,872 --> 00:15:20,375
- Lad os tale sammen.
- Jeg siger ikke noget.
188
00:15:20,459 --> 00:15:24,379
Du er ikke dit sædvanlige jeg.
189
00:15:24,462 --> 00:15:28,299
- Jeg har en svær periode.
- Det tænkte Mamma Jo nok.
190
00:15:28,382 --> 00:15:31,218
Hele året faktisk.
191
00:15:31,302 --> 00:15:34,721
- Min yndlingsrestaurant lukkede...
- Frygteligt.
192
00:15:34,805 --> 00:15:38,350
Min nye favoritrestaurant er elendig.
193
00:15:40,393 --> 00:15:44,313
Jeg købte et videokamera sidste år.
Jeg kiggede på optagelserne.
194
00:15:44,397 --> 00:15:50,360
Der var 12 minutter, der var værd
at gemme fra hele året.
195
00:15:50,444 --> 00:15:56,533
Det var primært fugle.
Hvad siger det dig?
196
00:15:57,450 --> 00:16:00,745
- Jeg savner Holly.
- Hvem er Holly?
197
00:16:00,828 --> 00:16:04,373
Holly Flax fra kontoret i Nashua.
198
00:16:04,456 --> 00:16:09,002
Dunder Mifflins
bedste HR-ansvarlige nogensinde.
199
00:16:09,961 --> 00:16:15,008
Min økonomi er ingen succes.
Min Blockbuster-aktie er gået ned...
200
00:16:15,091 --> 00:16:20,513
Jeg mener, at det rigtige spørgsmål
er: Hvem er sladrehanken?
201
00:16:20,596 --> 00:16:22,348
Åh...!
202
00:16:22,431 --> 00:16:29,521
Jeg har hørt, at det er en gammel
kunde og straks spredt rygtet videre.
203
00:16:29,604 --> 00:16:34,317
Men jeg er her
for at tale om Sut. Sut...
204
00:16:34,400 --> 00:16:39,405
- Gabe, jeg fortalte om printerne.
- Det kan have været dig.
205
00:16:39,488 --> 00:16:44,618
- Det er helt åbenlyst.
- Det var Gabe eller Angela.
206
00:16:44,701 --> 00:16:47,162
Angela. På hende!
207
00:16:47,245 --> 00:16:50,706
Undskyld. Jeg ville bare sige farvel.
208
00:16:50,790 --> 00:16:55,127
Jeg skal til Detroit og lære mindre
privilegerede børn om computere.
209
00:16:55,210 --> 00:16:59,631
- Ikke nu...
- Mine venner venter i bilen.
210
00:16:59,714 --> 00:17:05,470
- Hvad hedder han?
- Shadow? Garth? Et sært navn.
211
00:17:05,553 --> 00:17:09,723
- Jeg hedder Nick.
- Javel. "Nick", vi sidder i møde nu.
212
00:17:09,807 --> 00:17:14,102
Javel. Jeg er den tynde IT-fyr,
som alle hader.
213
00:17:14,186 --> 00:17:19,732
- Tag det ikke personligt.
- Har du allerede glemt mit navn?
214
00:17:19,816 --> 00:17:23,069
Nej. Makker...
215
00:17:23,152 --> 00:17:27,531
I holder 15 fester om ugen.
Kan I ikke huske mit navn?
216
00:17:27,615 --> 00:17:32,327
Du, IT-fyr... Vi har ikke gidet
at lære dig at kende.
217
00:17:32,411 --> 00:17:35,914
Vi kunne lide Sadiq,
fordi han holdt sig for sig selv.
218
00:17:35,997 --> 00:17:39,750
Vi troede, at han var terrorist...
Tænk på det her:
219
00:17:39,834 --> 00:17:43,379
Ghettobørn bruger computere
til spil og porno.
220
00:17:43,462 --> 00:17:47,883
- Pøj pøj med at spilde livet, Lurch.
- Tak, skal du have.
221
00:17:47,966 --> 00:17:53,513
Jeg har set jeres harddiske. Du er
ikke fotograf. Og du er ikke str. XS.
222
00:17:53,596 --> 00:17:59,810
Darryl, du er på Facebook. Hvorfor
lyver du? Folk vil være din ven.
223
00:17:59,894 --> 00:18:04,648
Og du gik til pressen.
Du sendte en mail til chefredaktøren.
224
00:18:04,731 --> 00:18:08,693
Jeg så også klippet
med printeren, der brød i brand.
225
00:18:08,777 --> 00:18:14,631
Det er ham, der er sladrehanken.
Det var det. Se her.
226
00:18:14,779 --> 00:18:17,409
Tror I på ham?
227
00:18:17,493 --> 00:18:23,790
Da jeg var lille, ville jeg være
en stor forretningsmagnat.
228
00:18:23,873 --> 00:18:30,213
Jeg ville smadre glasloftet
og blive en heltinde for alle piger.
229
00:18:30,296 --> 00:18:34,758
At jeg ville få en Barbie opkaldt
efter mig...
230
00:18:34,842 --> 00:18:40,597
Jeg hader at sælge billige printere.
Det gør jeg virkelig.
231
00:18:40,680 --> 00:18:46,102
Men hvis jeg skal stille mig op foran
pressen og undskylde offentligt-
232
00:18:46,185 --> 00:18:50,773
-så vil jeg kun blive husket for det.
233
00:18:50,856 --> 00:18:55,026
Så vil ingen lege med min Barbie.
234
00:18:56,027 --> 00:19:01,366
Jeg gør det gerne for dig
under de rette omstændigheder.
235
00:19:01,449 --> 00:19:06,904
Åh skat... Det vil du da ikke.
236
00:19:06,996 --> 00:19:11,792
Jo, det vil jeg.
Kald mig ikke "skat".
237
00:19:16,225 --> 00:19:17,670
"Vi flyver endnu højere."
238
00:19:17,717 --> 00:19:21,217
Jeg køber hele ejendommen.
239
00:19:21,307 --> 00:19:26,520
Jamen dog. Jeg ejer 1/8
af en udlejningsejendom i Pittston.
240
00:19:26,597 --> 00:19:30,990
Jeg er 1/8 stolt af dig.
241
00:19:31,084 --> 00:19:33,853
Nyd stolen indtil videre.
242
00:19:33,936 --> 00:19:40,401
Snart er du på benene
som ved Buckingham Palace.
243
00:19:44,571 --> 00:19:48,324
Phyllis, har du set min taske?
244
00:19:48,408 --> 00:19:50,702
Det fortjener du.
245
00:19:50,785 --> 00:19:57,583
Jeg ønskede ikke, at huse skulle
brænde ned, og at børn skulle dø.
246
00:19:57,666 --> 00:20:02,671
- Gør det mig til en helt?
- Nej, det gør det ikke.
247
00:20:03,380 --> 00:20:08,718
- Det gør mig ikke til et dumt svin.
- Jo, det gør det!
248
00:20:09,802 --> 00:20:12,096
Andy...
249
00:20:12,179 --> 00:20:18,351
Jeg ville sige, at det var modigt
af dig at gå til pressen.
250
00:20:24,816 --> 00:20:28,319
Tak. Tja, du ved...
251
00:20:29,778 --> 00:20:34,282
- Det føltes som det eneste rigtige.
- Ja.
252
00:20:38,369 --> 00:20:42,331
Vi har svigtet vores kunders tillid.
253
00:20:42,415 --> 00:20:46,960
Vi beklager vores langsomme reaktion
og manglende åbenhed og dømmekraft.
254
00:20:47,044 --> 00:20:52,632
Vi tilbagekalder
alle Sabre GH400-printere.
255
00:20:52,716 --> 00:20:57,136
Vi fortsætter, indtil problemet
er løst. Vi besvarer ingen spørgsmål.
256
00:20:57,220 --> 00:20:59,513
Spørgsmål?
257
00:21:04,268 --> 00:21:08,813
Tak, fordi du læste udtalelsen op.
Du så godt ud.
258
00:21:08,897 --> 00:21:12,358
- Jeg håber, at det vender for dig.
- Tak. I dag hjalp.
259
00:21:12,442 --> 00:21:16,279
Sig til,
hvis jeg kan gøre noget godt for dig.
260
00:21:16,362 --> 00:21:21,241
Du kan overflytte Holly
hertil fra Nashua...
261
00:21:21,325 --> 00:21:24,453
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.