1 00:00:00,468 --> 00:00:04,268 الجميع , الجميع , أنصتوا , أحتاج أفكاركم الأن 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,772 أفكاركم , رجاءً , حالاً , هيا , هيا , هيا 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,468 مايكل " , نحن لا نعلم ما الذي تتحدث عنه " 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,407 الأسمنت الرطب بالخارج , إنه يجف سريعاً 5 00:00:10,478 --> 00:00:14,141 هيا , هذا الحلم الدائم , ماذا أكتب ؟ , ماذا أكتب ؟ 6 00:00:14,215 --> 00:00:15,842 مايكل " , بإمكانك وضع أول حروف إسمك الثلاثي فيه " 7 00:00:15,916 --> 00:00:17,474 م " , " ج " , " س " , لا " 8 00:00:17,551 --> 00:00:22,648 " إنها بعض حروف الغبي " مارك جريغ سباتنيك ... سيتفضل لذلك , أنا لا 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,588 ذلك صحيح - فرصة العمر مرة واحدة , يا ناس - 10 00:00:24,658 --> 00:00:25,716 هيا - ... حسناً - 11 00:00:25,793 --> 00:00:27,693 ها نحن , نعم 12 00:00:27,762 --> 00:00:29,059 ... عندما كنت فتاة صغيرة 13 00:00:29,130 --> 00:00:30,927 حسناً 14 00:00:30,998 --> 00:00:33,330 حسناً , قوليها , هيا , رائع , دعينا نسمع ذلك 15 00:00:33,401 --> 00:00:34,925 وجدنا بعض الأسمنت الرطب 16 00:00:35,002 --> 00:00:37,061 إنه يجف , إنه يجف - في حديقة في حينا الذي نسكن فيه - 17 00:00:37,138 --> 00:00:38,196 حسناً , هيا 18 00:00:38,272 --> 00:00:39,762 " هيا , " فيليس - ما الذي كتبناه ؟ - 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,398 أوه , هيا 20 00:00:41,475 --> 00:00:43,466 ها هي , بإمكانك رسم صورة - لا - 21 00:00:43,544 --> 00:00:45,102 لإن الصورة تعبر أكثر بكثير من الكلمات 22 00:00:45,179 --> 00:00:46,203 لا , لا 23 00:00:46,280 --> 00:00:47,269 هيا , أعطوني شيئاً جيداً 24 00:00:47,348 --> 00:00:48,440 ( E! ) حسناً , لقد كنت أشاهد قناة 25 00:00:48,516 --> 00:00:50,780 ورأيت " ويل سميث " خارج من المسرح الصيني 26 00:00:50,851 --> 00:00:51,977 و .. , أوه , يا الهي , لقد بدا جيداً للغاية 27 00:00:52,053 --> 00:00:53,213 بام " , ترجمي " 28 00:00:53,287 --> 00:00:55,983 إنها تتحدث عن طبعات أيادي المشاهير الذين يطبعونها على الأسمنت 29 00:00:56,057 --> 00:00:57,115 أحببت ذلك 30 00:00:57,191 --> 00:00:58,783 إذا كنت نجم حقيقي , تضع وجهك فيه 31 00:00:58,859 --> 00:00:59,848 أحببت ذلك أكثر 32 00:00:59,927 --> 00:01:00,951 ... مايكل " , ذلك لا يبدو آمناً " 33 00:01:01,028 --> 00:01:03,223 أحببت ذلك 34 00:01:04,665 --> 00:01:05,927 هيا , دعونا نذهب - هيا - 35 00:01:09,570 --> 00:01:13,404 نحن هنا اليوم ليس لتخليد رجل , لكن الفكرة 36 00:01:14,575 --> 00:01:16,042 ربما , فكرة رجل 37 00:01:16,110 --> 00:01:17,338 بسرعة , رجاءً 38 00:01:17,411 --> 00:01:19,345 بعظمة عمق البشرة فقط , ذلك ما بعض الناس يقولونه 39 00:01:19,413 --> 00:01:20,846 هل بإمكانك التنفس ؟ - حسناً , ذلك غير صحيح - 40 00:01:20,915 --> 00:01:21,939 الناس الآخرون يؤمنون بأنه من داخل الأعماق 41 00:01:22,016 --> 00:01:23,108 إحبس أنفاسك 42 00:01:23,184 --> 00:01:24,276 وفي هذه الحالة , ذلك أيضاً غير صحيح 43 00:01:24,351 --> 00:01:26,444 ... مستعد ؟ , و 44 00:01:26,520 --> 00:01:27,578 إنطلاق 45 00:01:27,655 --> 00:01:29,145 إحبسه في الأعماق بقدر ما تستطيع 46 00:01:29,223 --> 00:01:30,986 ذلك ما قالته 47 00:01:31,058 --> 00:01:34,755 اليوم يوم مميز جداً بالنسبة لي , وأنه حقاً ليس بشأني 48 00:01:34,829 --> 00:01:38,321 إنه بشأن أحفادي , إنه بشأن أحفاد أحفادي 49 00:01:38,766 --> 00:01:41,701 أنا يمكن أن أعود إلى هنا عندما أصبح بعمر الـ ( 100 ) عام 50 00:01:41,769 --> 00:01:45,296 وبإمكاني إيجاد قطعة الأسمنت تلك وأقول 51 00:01:45,372 --> 00:01:49,103 هذا أنا , إنظروا , يا أطفال , والدكم ترك حفرة الوجه تلك 52 00:01:50,311 --> 00:01:52,779 لا أعرف , إنه شعور جيد 53 00:02:09,334 --> 00:02:10,934 المكتب - الموسم الرابع الحلقة ( 12 ) - أنا تأتأت 54 00:02:14,235 --> 00:02:15,259 حسناً 55 00:02:15,870 --> 00:02:16,928 الصفة 56 00:02:18,472 --> 00:02:21,168 " طويل " , لا , لا , " لطيف " 57 00:02:22,243 --> 00:02:24,837 جيدة , حسناً , هل أنتِ مستعدة ؟ 58 00:02:26,480 --> 00:02:30,610 الرجل الطويل دخل المبنى اللطيف 59 00:02:30,684 --> 00:02:34,552 لزيارة الرجل اللطيف جداً 60 00:02:35,556 --> 00:02:41,461 إجلس سيد " سميث " , هل بإمكاني إثارة إهتمامك بأي طعام قطط جيد ؟ 61 00:02:43,164 --> 00:02:45,155 رجل يأكل طعام القطط 62 00:02:45,232 --> 00:02:46,995 ماذا بشأن القطة تأكل طعام الرجل ؟ 63 00:02:47,735 --> 00:02:50,135 أندي " و " أنجيلا " يبدوان سعيدان جداً " 64 00:02:50,204 --> 00:02:53,071 أتمنى أن لا يحدث شيء مروع لهم أبداً 65 00:02:59,547 --> 00:03:03,950 ... نعم , لقد نمت في منزل صديق , و 66 00:03:04,251 --> 00:03:08,312 لقد نسيت محلول العدسات اللاصقة , لذا أضطررت أن أرتدي نظاراتي الإحتياطية 67 00:03:10,758 --> 00:03:11,747 إصمتوا 68 00:03:12,326 --> 00:03:13,987 حسناً , الجميع 69 00:03:14,128 --> 00:03:18,292 أوه , يا الهي , " بام " , هذه تجعلكِ تبدين قبيحة جداً 70 00:03:18,999 --> 00:03:21,559 بام " , مطلوب أن تكوني مثيرة , إخلعي النظارات " 71 00:03:21,635 --> 00:03:23,603 أنتِ تسيري في الإتجاه الخاطيء 72 00:03:23,671 --> 00:03:25,366 ... ليس لدي محلول عدساتي اللاصقة 73 00:03:25,506 --> 00:03:27,303 ... أنا حتى لا أستطيع سماعك 74 00:03:27,441 --> 00:03:30,069 إنها ضوضاء فقط تخرج من عالِمة قبيحة 75 00:03:30,578 --> 00:03:33,706 الجميع , سيكون لدينا محاضرة صغيرة للفكرة المفاجئة 76 00:03:33,781 --> 00:03:35,180 في قاعة المؤتمرات 77 00:03:35,249 --> 00:03:36,876 التنشيط 78 00:03:37,952 --> 00:03:39,886 أتعرفين ما الذي يمكن أن ينشطني ؟ 79 00:03:40,588 --> 00:03:43,216 ... " إذا أنتِ " باميلا مورغان بيزلي 80 00:03:43,324 --> 00:03:44,348 ... إياك , إياك 81 00:03:44,425 --> 00:03:46,723 إذا تقترح لي أثناء إجتماع " مايكل " , سأقول لا 82 00:03:46,794 --> 00:03:49,319 حسناً , إنها متأخرة جداً , لأنني أقترح 83 00:03:49,396 --> 00:03:52,593 بأن تجلبي لي كأساً من القهوة , الذي بإمكانه تنشيطي أكثر 84 00:03:52,666 --> 00:03:54,395 ويجعلني الرجل الأسعد في العالم 85 00:03:54,468 --> 00:03:58,996 الجميع , لذا كيف سننشط مكتبنا ؟ 86 00:03:59,073 --> 00:04:01,633 أعني , أنا لم أفعل أي شيء منذ عيد الميلاد المجيد 87 00:04:01,709 --> 00:04:05,145 بام " , بشكل واضح للتو توقفت عن المحاولة " 88 00:04:05,212 --> 00:04:07,407 لذا ما الذي علينا فعله نحن بحاجة لسير الأمور 89 00:04:07,481 --> 00:04:11,747 نحن بحاجة إلى تقطر قليل , أي شخص لديه أي أفكار ما الذي بإمكاننا أن نفعله ؟ 90 00:04:11,819 --> 00:04:13,650 " أي إقتراحات ؟ , نعم , " أندي 91 00:04:13,721 --> 00:04:17,680 ماذا إذا غيرنا الرسالة الآلية لمكالماتنا الخارجية 92 00:04:17,758 --> 00:04:21,626 لذا فقط حيوية أكثر بقليل ونشاط أكثر بقليل ؟ 93 00:04:21,695 --> 00:04:25,028 حيوية ونشاط , تلك نوعاً ما الكلمات التي " نبحث عنها , نعم " جيم 94 00:04:25,099 --> 00:04:28,000 ماذا بشأن إذا قمنا برسالة صوتية أحدث مساوية 95 00:04:28,068 --> 00:04:30,002 التي كانت حتى أكثر حيوية ونشاط ؟ 96 00:04:30,070 --> 00:04:33,039 الأن نحن نطبخها , أحببت هذا , ربما الموضوع بأكمله 97 00:04:33,107 --> 00:04:35,166 " مثل " الراب " , قافية من موسيقى " الراب - شيئاً متحضراً - 98 00:04:35,242 --> 00:04:38,541 متحضراً ... , نعم , " ستانلي " , هل تريد مساعدتنا بإخراج ذلك ؟ 99 00:04:38,646 --> 00:04:39,772 " ستانلي " , الأرض لـ " ستانلي " 100 00:04:39,847 --> 00:04:40,871 ليس أنا 101 00:04:40,948 --> 00:04:43,883 نعم , أنت , هيا , " ستانلي " , ضع لعبتك الصغيرة بالأسفل 102 00:04:43,951 --> 00:04:45,111 وأنضم للمجموعة 103 00:04:45,185 --> 00:04:46,243 لا 104 00:04:46,320 --> 00:04:47,514 ... ستانلي " , نحن نجري " 105 00:04:47,588 --> 00:04:48,680 دعني وشأني , اللعنة 106 00:04:48,756 --> 00:04:50,417 نحن نجري محاضرة الفكرة المفاجئة 107 00:04:50,491 --> 00:04:52,015 هل أنا تأتأت ؟ 108 00:04:58,532 --> 00:05:02,024 جيد , هذا جيد , سأذهب لشرب كأساً من الماء 109 00:05:08,208 --> 00:05:09,800 هل بإمكاني التحدث إليك , ثانية ؟ 110 00:05:09,877 --> 00:05:11,276 ماذا ؟ 111 00:05:12,880 --> 00:05:17,180 أعتقد بأنك تحتاج إلى معالجة ماحدث مع " ستانلي " هذا الصباح 112 00:05:17,251 --> 00:05:20,482 ما الذي تثرثر عنه ؟ , لا شيء حدث 113 00:05:20,554 --> 00:05:23,523 حسناً , كما تعلم , " ستانلي " تمرد علناً 114 00:05:23,590 --> 00:05:24,852 ذلك ... , الذي حدث في قاعة المؤتمرات ؟ 115 00:05:24,925 --> 00:05:26,119 نعم 116 00:05:26,193 --> 00:05:28,821 نحن كنا نسخر حول ذلك , نحن الأثنان 117 00:05:28,896 --> 00:05:30,761 " وهو قال : " هل أنا تأتأت ؟ 118 00:05:30,831 --> 00:05:34,028 " وأنا قلت : " ماذا , يا كلب ؟ 119 00:05:34,101 --> 00:05:37,264 إنه كان مزاحاً , " توبي " , حسناً ؟ 120 00:05:37,338 --> 00:05:38,566 إنه لا يبدو أنه كان يمزح 121 00:05:38,639 --> 00:05:41,403 حسناً , أنت لا تفهمها , لإن " ستانلي " جميل 122 00:05:41,475 --> 00:05:43,875 وقح , رجل أسود قوي 123 00:05:43,944 --> 00:05:46,037 وأنت هو أنت 124 00:05:46,113 --> 00:05:48,741 لو كان لديك أصدقاء , كنت فهمت 125 00:05:48,816 --> 00:05:52,547 " الأصدقاء يمزحون مع بعضهم البعض : " مهلاً , أنت فقير 126 00:05:52,619 --> 00:05:56,919 حسناً , مهلاً , أمك ميتة " , ذلك ما يفعله الأصدقاء " 127 00:05:56,990 --> 00:05:59,185 إنه .. أنت ناصع للغاية 128 00:06:00,427 --> 00:06:02,759 ... حسناً , حسناً 129 00:06:02,830 --> 00:06:06,288 ... إذا اقتنعت حقا أن (ستانلي) كان يمزح 130 00:06:07,735 --> 00:06:08,929 لماذا لا نذهب ونسأله ؟ 131 00:06:09,002 --> 00:06:10,970 حسنا , سأفعل 132 00:06:11,038 --> 00:06:12,903 لست في حالة طيبة الآن 133 00:06:12,973 --> 00:06:16,374 معدتي تؤلمني , لذلك قد أعود للمنزل مبكرا اليوم 134 00:06:17,244 --> 00:06:19,872 أتعلم , يا مايكل , أحيانا معدة إبنتي تؤلمها 135 00:06:19,947 --> 00:06:21,380 عندما تكون هناك طفلة مُتنمّرة في المدرسة 136 00:06:21,448 --> 00:06:26,147 حسنا , أحيانا تؤلمني معدتي عندما تدخل أنت لمكتبي 137 00:06:26,220 --> 00:06:28,552 إذن على الأرجح الأمر نفساني 138 00:06:31,525 --> 00:06:35,484 أنت تلتقي الكثير من الفتيات تقدن سيارة إكستيرا) لأنك تتوقف أمام إشارة المرور) 139 00:06:35,562 --> 00:06:40,124 (وتنظر لجانبك لتجد سيارة (إكستيرا والتي دائما تقودها فتيات 140 00:06:40,200 --> 00:06:41,690 إذن هاهو محطم مثلجاتك 141 00:06:43,570 --> 00:06:44,594 خــدش 142 00:06:44,671 --> 00:06:46,161 هذا من أثر السباق 143 00:06:46,774 --> 00:06:47,832 المصد يهتز 144 00:06:47,908 --> 00:06:49,603 أشك كثيرا بذلك 145 00:06:49,676 --> 00:06:52,839 هذه السيارة خردة , سأشتريها مقابل لا شيئ 146 00:06:52,913 --> 00:06:53,937 مقابل ماذا ؟ 147 00:06:54,014 --> 00:06:55,140 حسنا , هذه خياراتُك 148 00:06:55,215 --> 00:06:58,343 يمكنك بيعها قطع غيار , أو تقودها لمنجرف 149 00:06:59,086 --> 00:07:03,819 أو بإمكانك وهبُها لشخص تحب أن تراه يموت بحادث سيارة 150 00:07:03,891 --> 00:07:07,019 أو تبيعها لي , و انا سأستعملها كعربة في مزرعتي 151 00:07:07,094 --> 00:07:09,358 ستكون مربوطة بحمار 152 00:07:09,430 --> 00:07:11,295 علي أن اختار من هاته الخيارات ؟ - نعم - 153 00:07:11,365 --> 00:07:12,457 هل تستطيع إعادة تلك الخيارات مجددا ؟ 154 00:07:12,533 --> 00:07:13,659 أتعرف شيئا ؟ 155 00:07:13,734 --> 00:07:18,000 خفّض 1.500 دولار من السعر الآن وسآخذها 156 00:07:18,071 --> 00:07:19,368 يجب أن يتم الأمر حالا 157 00:07:19,440 --> 00:07:20,498 ... حسنا , لدي دفتر القيمة الأزرق 158 00:07:20,574 --> 00:07:21,802 أبرم الصفقة , هيا 159 00:07:21,875 --> 00:07:24,901 لنفعل هذا الشيئ 1 , 2 , 3 160 00:07:25,045 --> 00:07:26,444 هل أستطيع التفكير بالأمر ؟ 161 00:07:26,513 --> 00:07:27,878 خمسة , أربعة , ثلاثة , إثنين , الآن 162 00:07:27,948 --> 00:07:29,245 دعني أفكر بالأمر 163 00:07:29,316 --> 00:07:31,011 الآن , الآن , قلها , إفعلها الآن 164 00:07:31,151 --> 00:07:32,140 التفكير بالأمر التفكير 165 00:07:32,219 --> 00:07:33,243 إفعلها الآن , إفعلها صافحني 166 00:07:33,320 --> 00:07:35,584 ستبيعني هذه السيارة صافحني 167 00:07:35,656 --> 00:07:37,248 نعم , حسناً 168 00:07:41,695 --> 00:07:43,219 ماذا ؟ 169 00:07:43,297 --> 00:07:46,562 لاحظت أنك أعطيتني ذلك المظهر 170 00:07:46,667 --> 00:07:49,397 الذي طلبته منك ستانلي الرجولي 171 00:07:49,470 --> 00:07:52,496 إذن شكرا على ذلك , أعتقد أننا عدنا للوضع الطبيعي 172 00:07:52,573 --> 00:07:54,404 عمّاذا تتحدث ؟ 173 00:07:54,475 --> 00:07:59,640 حسنا , تعرف , الشيئ الذي قُلتَه سابقا ولم تكن تعنِيه 174 00:08:01,148 --> 00:08:04,242 والذي أسامحك عليه , الأمر كله سخيف , أليس كذلك ؟ 175 00:08:04,318 --> 00:08:07,754 الأصدقاء ليسوا بحاجة للإعتذرا فيما بينهم كما أعتقد 176 00:08:07,821 --> 00:08:08,947 إذن نحن على وِفاق 177 00:08:09,022 --> 00:08:11,422 لن أعتذر لك 178 00:08:11,625 --> 00:08:13,889 إنه مثل أن أقول لزوجتي 179 00:08:13,961 --> 00:08:18,694 لن أعتذر حتى أتيَقّن أني مخطئ , وإن لم " " يُعجبكِ الأمر , بإمكانكِ المغادرة 180 00:08:18,765 --> 00:08:23,634 ونفس الأمر أقوله لزوجتي الحالية وسأقوله لزوجتي المقبلة أيضا 181 00:08:23,871 --> 00:08:26,533 جيم) مسؤول على (ستانلي) فيما) يتعلق بالمبيعات 182 00:08:26,607 --> 00:08:29,041 من خط الأخضر الأخضر يُمثّل المال 183 00:08:29,109 --> 00:08:31,907 مبيعات , فهمت ؟ و هذا التعرّج الأصفر 184 00:08:31,979 --> 00:08:34,504 (والذي يُعطي (رايان) سلطة معاقبة (ستانلي 185 00:08:34,581 --> 00:08:35,570 رائع 186 00:08:35,649 --> 00:08:36,809 مهما يَكن , وفي هذا لخصوص 187 00:08:36,884 --> 00:08:40,820 التعرج يمر على إسمك , وهذا يجلعك تظهر بمظهر الضعيف 188 00:08:40,988 --> 00:08:44,151 ذلك اللون الأصفر الاصفر يعني الضعف 189 00:08:44,224 --> 00:08:45,589 وماذا عن اللون الوردي ؟ 190 00:08:45,659 --> 00:08:46,751 الدورات الشهرية (الحيض) 191 00:08:47,394 --> 00:08:48,520 حسناً 192 00:08:48,862 --> 00:08:53,561 هل هناك شخص آخر يستطيع التعامل مع هذا ؟ 193 00:08:53,634 --> 00:08:55,067 ... أكثر مني أنت 194 00:08:55,202 --> 00:09:00,572 حسنا , هناك نظام آخر للكوارث الطارئة والغير العادية 195 00:09:00,641 --> 00:09:06,273 والذي يعطيني سلطة كاملة على كل شخص في المكتب 196 00:09:06,346 --> 00:09:07,472 لم أقل أبدا أنك تستطيع ذلك 197 00:09:07,548 --> 00:09:09,015 كل ما عليك هو أن تقوله 198 00:09:09,082 --> 00:09:10,344 حسنا , سأفكر بالأمر 199 00:09:10,417 --> 00:09:11,907 قله , فقط أفعل ذلك 200 00:09:11,985 --> 00:09:17,218 لا تفكر , قله , أفعل ... خمسة , أربعة , ثلاثة , اثنان 201 00:09:17,291 --> 00:09:20,727 (قم بذلك , أعطني السيطرة (مايكل 202 00:09:24,164 --> 00:09:28,430 أعدك بأن أعيد إليك السلطة بعد نهاية الأزمة 203 00:09:28,502 --> 00:09:30,060 (أفعل ذلك, (مايكل 204 00:09:31,471 --> 00:09:32,836 إفعل 205 00:09:34,041 --> 00:09:36,373 هذا المكتب بحاجة لرجل قوي 206 00:09:37,344 --> 00:09:38,572 قلها 207 00:09:40,547 --> 00:09:41,912 لا ... إذن 208 00:09:43,183 --> 00:09:47,347 حسنا , عليك التعامل مع هذا بمفردك 209 00:09:53,560 --> 00:09:56,859 مرحبا , بام , أنا حقا غير معجب بنظاراتك 210 00:09:56,930 --> 00:09:58,454 شكراً 211 00:09:58,532 --> 00:10:02,127 كل الفتيات اللاتي حضيت ُ بهن لم يرتدين نظارات على الإطلاق 212 00:10:02,202 --> 00:10:03,999 حسناً 213 00:10:04,071 --> 00:10:06,062 نعم , في الحقيقة إنها نوعا ما تحول بالنسبة لي 214 00:10:06,139 --> 00:10:07,128 ... يجدر بي العودة إلى 215 00:10:07,207 --> 00:10:08,231 مثل أمناء المكتبات 216 00:10:08,308 --> 00:10:09,639 .... إدخال الـ... 217 00:10:09,710 --> 00:10:11,405 هل بإمكانك القول 218 00:10:11,478 --> 00:10:13,207 " هذه تسترجع يوم الخميس ؟ " 219 00:10:13,280 --> 00:10:14,304 لا 220 00:10:27,094 --> 00:10:30,791 (دندر ميفلين , معك (بام حسنا تفضل 221 00:10:34,201 --> 00:10:35,998 الكثير من عازفي الجاز من العميان 222 00:10:36,103 --> 00:10:39,368 لكنهم يعزفون على البيانو كما لم يفعل أحد 223 00:10:39,806 --> 00:10:44,800 أرغب بوضع بيانو أمام بام بدون نظاراتها وأرى ما سيحدث 224 00:10:45,178 --> 00:10:46,907 أرغب أيضا برؤية صدرها عاري 225 00:10:51,551 --> 00:10:52,745 مايك مرحبا 226 00:10:52,919 --> 00:10:54,648 أنا مشغول جدا هنا , يارجل - ... داريل - 227 00:10:56,723 --> 00:10:58,281 هل سبق لك وكنت في عصابة ؟ 228 00:10:58,358 --> 00:10:59,450 لماذا ؟ 229 00:10:59,526 --> 00:11:02,154 أريد بعض النصح , و 230 00:11:02,229 --> 00:11:05,790 إذا لم ترغب بالحديث عن الأمر ... أتفهم ذلك كليا ’ إنه 231 00:11:05,866 --> 00:11:07,731 لا , لا , لأ أعرف أن الأمر شخصي جدا 232 00:11:07,801 --> 00:11:08,927 ... لا 233 00:11:10,937 --> 00:11:11,926 نعم 234 00:11:12,005 --> 00:11:14,337 لقد علمت , حسنا 235 00:11:14,408 --> 00:11:16,137 عن أي عصابة نتكلم هنا ؟ 236 00:11:16,276 --> 00:11:17,937 (كريبس) , (بلودز) - الإثنان - 237 00:11:18,011 --> 00:11:19,000 يا الهي 238 00:11:19,079 --> 00:11:21,309 نعم , أولئك , ,ايضا اللاتينيين 239 00:11:21,381 --> 00:11:24,282 (المحاربون) , (نيوزيزس) - حسنا - 240 00:11:24,351 --> 00:11:26,319 حسنا , ناقش معي هذا الأمر 241 00:11:27,421 --> 00:11:30,857 أنت في الشارع فإذا بواحد من عصابتك يحتقرك 242 00:11:30,924 --> 00:11:32,789 يا إلهي - نعم , صحيح - 243 00:11:32,859 --> 00:11:35,225 إذن ماذا تفعل لجعله يتّعظ ؟ 244 00:11:35,295 --> 00:11:40,790 حسنا , في عالم العصابات نستعمل عبارة " تسمى " الأصابع الرقيقة 245 00:11:42,235 --> 00:11:43,293 وماذا يعني ذلك ؟ 246 00:11:43,370 --> 00:11:45,998 هذه دلالة على أن شخص ما يُضايُقك 247 00:11:46,073 --> 00:11:48,564 تعرف , أنت فقط تبدء في دغدغتِه 248 00:11:51,344 --> 00:11:52,709 حقاً ؟ - نعم - 249 00:11:52,779 --> 00:11:54,610 وهو أيضا يُبادلك الفعل 250 00:11:54,681 --> 00:11:57,343 تعرف , وبعد قليل ستبدؤون بالضحك والتحاضن 251 00:11:57,417 --> 00:11:59,647 وقبل أن تدرك , ستجد نفسك قد نسيت الأمر برمته 252 00:11:59,720 --> 00:12:03,486 بعد ذلك ستذهبان للكنيسة معا و تأكلان قرون المثلجات 253 00:12:03,557 --> 00:12:06,082 لم أكن أبدا لأفكر بذلك 254 00:12:07,394 --> 00:12:09,225 عصابات تدغدغ بعضها البعض 255 00:12:09,296 --> 00:12:11,196 حسنا , إنه فعّال 256 00:12:21,174 --> 00:12:25,543 أظن أن الأمر يُفسّر نفسه جيم) تعال هنا لثواني) 257 00:12:25,612 --> 00:12:28,046 هل تجيبني على هذا السؤال بصفتك من معجبي النسور ؟ 258 00:12:28,115 --> 00:12:29,776 يا إلهي 259 00:12:29,850 --> 00:12:31,943 كيف تتعايش مع هذا الإمتياز بهذا السوء ؟ 260 00:12:32,018 --> 00:12:33,713 بالطيران و الصلاة , معظم الوقت 261 00:12:33,787 --> 00:12:35,584 حسنا , مهما يكن 262 00:12:35,655 --> 00:12:37,486 (إسمع , بما أنك هنا مع (توبي 263 00:12:37,591 --> 00:12:40,526 سأقوم بمنحك تحذر رسمي بخصوص كفاءة عملك 264 00:12:40,627 --> 00:12:42,254 تحذير رسمي ؟ 265 00:12:42,996 --> 00:12:46,363 في الحقيقة هذه ليست مزحة , أنا أعرف كيف تقضي وقتك هنا 266 00:12:46,433 --> 00:12:48,594 أعلم أنك لا تهتم بعملك كثيرا 267 00:12:48,668 --> 00:12:50,829 وبصراحة , لو كنت تقضي مقدار الوقت نفسه في البيع 268 00:12:50,904 --> 00:12:53,737 كما تفعل مع مضايقة (دوايت) والتسكع أمام مكتب الإستقبال 269 00:12:53,807 --> 00:12:56,537 لم نكن لندخل في هذه النقاش 270 00:12:57,010 --> 00:13:00,138 أنا آسف , هل هذا الأمر له علاقة بحديثي مع (والاس) حول موقعك الغلكتروني ؟ 271 00:13:00,213 --> 00:13:02,340 لأني لم أقصد تجاوزك 272 00:13:02,415 --> 00:13:04,747 هذا ليس له علاقة بذلك , حسنا ؟ 273 00:13:04,851 --> 00:13:08,082 لطالما تقبلت النقد البناء حول كفاءة عملي 274 00:13:08,155 --> 00:13:09,679 أنا أزداد نجاحا بذلك 275 00:13:10,157 --> 00:13:12,148 أنا آسف , إذن فلتُفسر لي الأمر بشكل أفضل 276 00:13:12,225 --> 00:13:13,351 .... لاني لست وثقا بالفعل ما 277 00:13:13,426 --> 00:13:15,291 لا تصبح دِفاعي , حسنا 278 00:13:15,362 --> 00:13:16,989 إنه مجرد تحذير 279 00:13:17,063 --> 00:13:20,590 إذا أردت التفاصيل , توبي سيزودك بها خُذ الأمر بِرَويّة , حسنا ؟ 280 00:13:20,834 --> 00:13:24,270 (لقد أخبرته عن التسكع أمام مكتب (بام 281 00:13:24,337 --> 00:13:27,773 و مواعدة (بام) قد أوقعت به في النهاية 282 00:13:28,742 --> 00:13:30,505 (تعرف , مع (بام 283 00:13:34,581 --> 00:13:37,175 مرحبا , ماذا حدث مع رايان مالذي كان يريده ؟ 284 00:13:37,250 --> 00:13:38,717 لقد كنا فقط 285 00:13:38,785 --> 00:13:41,379 نتحدث حول أمور بيروقراطية 286 00:13:41,454 --> 00:13:42,944 لأنك شخص مهم جدا 287 00:13:43,023 --> 00:13:44,047 نعم 288 00:13:53,366 --> 00:13:56,597 مالذي يفعله دوايت ؟ , على الأرجح لا شيئ ( (: يقلد آندي ) 289 00:14:01,741 --> 00:14:04,107 ما هذا ؟ 290 00:14:05,712 --> 00:14:07,475 أنت تعيد بيع سيارتي لتحصل على فوائد 291 00:14:07,547 --> 00:14:09,105 إنها سيارتي 292 00:14:09,182 --> 00:14:13,744 لقد أعطيتك الصفقة على أساس ماقلته لي 293 00:14:13,820 --> 00:14:18,189 نعم , حسنا , أيها البائع كن حذر الآن إعذرني 294 00:14:18,258 --> 00:14:22,194 لدي ثلاث حروب من أجل سيارتي (على موقع (إيباي 295 00:14:23,563 --> 00:14:25,963 لدي قول مجنون لك 296 00:14:26,032 --> 00:14:30,025 غبي , أخرق , جمجمة المخدّرة 297 00:14:30,103 --> 00:14:34,096 يسمى آندي بيرنارد باع سيارته الإكستيرا 298 00:14:34,174 --> 00:14:38,201 (لرجل ذكي وقادر يدعى (دوايت 299 00:14:38,278 --> 00:14:41,873 وهذا الأمر جعل يوم (دوايت) رائعا 300 00:14:54,728 --> 00:15:00,360 حسنا , جميعكم أنصِتوا , في وقت سابق من اليوم قام (ستانلي) باحتقاري 301 00:15:00,433 --> 00:15:03,698 و (توبي) أعطاني بعض الإقتراحات حول كيفية معاقبته 302 00:15:03,770 --> 00:15:06,568 ولم تنفع تلك الإقتراحات , من الواضح أنها كانت غبية 303 00:15:06,640 --> 00:15:10,337 والآن أنا سأقوم بـ " طرد مزيّف " له 304 00:15:11,177 --> 00:15:12,201 ماذا يعني هذا ؟ 305 00:15:12,279 --> 00:15:14,270 إنها مثل عملية إعدام وهمية 306 00:15:14,381 --> 00:15:16,372 هذه ليست فكرة جيدة - نعم , إنها فكرة جيدة - 307 00:15:16,449 --> 00:15:18,610 إنها آخر حل تبقّى لي 308 00:15:18,685 --> 00:15:20,016 حسنا , يمكنك طرده في الحقيقة 309 00:15:20,086 --> 00:15:21,178 ...لا 310 00:15:22,289 --> 00:15:23,278 لقد إكتفيت منك 311 00:15:23,356 --> 00:15:24,618 لماذا تخبرنا بهذا ؟ 312 00:15:24,691 --> 00:15:28,457 لأني أريدكم منكم أن تتصرفوا وكأني أطرده حقا , يا (أوسكار) حسنا ؟ 313 00:15:28,528 --> 00:15:30,996 مايكل) لو لم تخبرنا بهذا) 314 00:15:31,064 --> 00:15:33,726 لكنا ظننا حقا أنك تطرده 315 00:15:33,800 --> 00:15:38,396 أنا لن أطرده , أريد منكم أن تتصرفوا وكأني أطرده 316 00:15:38,471 --> 00:15:42,771 فقط .. ما أنا بصدد القيام به هو التظاهر بطرده 317 00:15:42,909 --> 00:15:46,072 وأريدكم أن تُسايِرُوني في هذا هل تفهمون ؟ 318 00:15:46,246 --> 00:15:47,975 هل تفهمــون ؟ أنا ألقّـنُه درسا 319 00:15:48,114 --> 00:15:50,947 هو يحتاج ليتعلم التواضع , حسنا ؟ .... هذا كل ما 320 00:15:51,051 --> 00:15:53,884 حسنا ها هو قادم لنقم بالتمثيل 321 00:15:56,289 --> 00:15:59,053 ستانلي) هل لي أن أتحدث مع للحظة ؟) 322 00:16:05,432 --> 00:16:08,595 ستانلي هدسون) أنت مطرود) 323 00:16:15,909 --> 00:16:17,467 هل أنت جاد ؟ 324 00:16:18,011 --> 00:16:20,479 أنا جاد , كلنا جادون 325 00:16:21,815 --> 00:16:23,544 أنت مطرود مثل نوبة قلبية 326 00:16:23,616 --> 00:16:26,983 أنت تطردني بسبب ثلاث كلمات ؟ 327 00:16:27,053 --> 00:16:29,112 نعم - هل فقدت صوابك ؟ - 328 00:16:29,189 --> 00:16:32,488 هل تظن أني سأدعك تفعل هذا بي ؟ 329 00:16:32,559 --> 00:16:35,392 لقد شاهدتك طوال 10 سنوات وأنت تدمر هذا المكتب 330 00:16:35,462 --> 00:16:38,625 سأرفع دعوة قضائية وسأخبرهم بكل الأشياء الغبية التي فعلتها 331 00:16:38,698 --> 00:16:40,029 التي قمت بها في هذا المكتب 332 00:16:40,100 --> 00:16:41,260 حسنا , طيب 333 00:16:41,334 --> 00:16:43,996 أتعرف شيئا ؟ الآن تعلم كيف أشعر 334 00:16:45,372 --> 00:16:46,862 هذا كان طرد وهمي 335 00:16:48,108 --> 00:16:51,407 تم تعلم الدرس , عمل جيد جميعكم جميل جدا 336 00:16:51,478 --> 00:16:52,809 إذن أنا لست مطرودا ؟ 337 00:16:52,879 --> 00:16:55,006 هذا هو 338 00:16:55,081 --> 00:16:57,208 ... و 339 00:16:57,283 --> 00:16:58,750 هل لديك أي شيئ تريد إخباري به ؟ 340 00:16:58,818 --> 00:17:00,809 نعم , لدي 341 00:17:01,955 --> 00:17:05,220 أنت فقدت عقلك الصغير بحجم حبة البازيلاء 342 00:17:05,291 --> 00:17:09,887 ما بك ؟ هل لديك أي أحاسيس على الإطلاق ؟ 343 00:17:09,963 --> 00:17:12,625 هل لديك أي فكرة حول إدارة مكتب ؟ 344 00:17:12,699 --> 00:17:16,032 كل يوم تفعل شيئ أغبى من الذي فعلته في اليوم السابق 345 00:17:16,102 --> 00:17:19,435 وأنا أعتقد أنه لا يوجد شيئ ممكن فعله فوق ذلك 346 00:17:19,506 --> 00:17:22,703 لكن ماذا تفعل أنت ؟ تجد طريقة لعينة لتتجاوزه 347 00:17:22,776 --> 00:17:24,141 ... أنت غبي محترف 348 00:17:24,210 --> 00:17:25,871 توقف 349 00:17:27,313 --> 00:17:28,780 حسنا , الجميع إلى الخارج 350 00:17:28,848 --> 00:17:30,679 مــن ؟ - (نعم , الجميع ما عدا (ستانلي - 351 00:17:39,159 --> 00:17:40,183 لنذهب 352 00:17:40,260 --> 00:17:41,955 لا أستطيع العثور على نظاراتي - حسنا , أتعلمين ماذا ؟ - 353 00:17:42,028 --> 00:17:45,259 لماذا لا تمسكين بيدي ودعي النظارات ولنخرج من هنا 354 00:17:45,331 --> 00:17:46,730 حسنا , حسنا 355 00:17:50,503 --> 00:17:54,963 إنه مايكل يواجه ستانلي هذا إشتباك الجبابرة 356 00:17:55,041 --> 00:17:59,034 (في إحدى الجوانب , بدينا (مايكل وهو غاضب 357 00:17:59,112 --> 00:18:02,878 وفي الجهة المقابلة لدينا ستانلي) وهو غاضب) 358 00:18:04,217 --> 00:18:05,980 وهذا هو الأمر 359 00:18:26,239 --> 00:18:28,230 لا أفهم لمذا تستمر بمضايقتي 360 00:18:28,308 --> 00:18:29,297 يا إلهي 361 00:18:29,375 --> 00:18:30,637 أنت فقط 362 00:18:30,710 --> 00:18:35,272 تقوم بذلك , وأنا لا أعرف لماذا , لذلك أرجوك ساعدني لأفهم 363 00:18:35,348 --> 00:18:41,048 طيب , هاك الأمر , أنت شخص لا أحترمه 364 00:18:41,121 --> 00:18:44,318 الأشياء التي تقولها , أفعالك , أساليبك 365 00:18:44,390 --> 00:18:47,951 كل ما ستفعله أنت سأقوم أنا بالعكس 366 00:18:51,831 --> 00:18:53,492 (حسنا , (ستانلي 367 00:18:53,566 --> 00:18:56,262 ربما تشعر أنك لا تحترمني 368 00:18:56,336 --> 00:18:58,463 لانك لا تعرفني جيدا 369 00:18:58,538 --> 00:19:01,268 مايكل , لقد عرفتك منذ مدة طويلة جدا 370 00:19:01,441 --> 00:19:05,537 وكلما عرفتك أكثر كلما تناقص إحترامي لك 371 00:19:06,779 --> 00:19:08,212 أي نظريات أخرى ؟ 372 00:19:14,521 --> 00:19:16,853 حسنا , أنت لا تحترمني 373 00:19:17,991 --> 00:19:19,458 أتقبل هذا 374 00:19:21,027 --> 00:19:22,619 لكن أنصت لي 375 00:19:22,695 --> 00:19:27,997 لا تستطيع محادثتي بذلك الشكل في المكتب لا تستطيع , أنا رئيسك 376 00:19:29,669 --> 00:19:31,694 لن أسمح لك 377 00:19:31,771 --> 00:19:32,795 عادل جدا 378 00:19:39,779 --> 00:19:45,479 أنا شخص طيب و أحيانا الاشخاص الطيّبون لا يتلقّون الإحترام 379 00:19:45,552 --> 00:19:46,985 (مثل (رودني دنغرفايلد * ممثل كوميدي * 380 00:19:48,454 --> 00:19:52,049 " مرحبا , أنا لا أتلقى أي إحترام على الإطلاق " 381 00:19:52,992 --> 00:19:56,325 " عندما كنت طفلا في صندوق لم أُحْتَرَم " 382 00:19:57,664 --> 00:20:00,098 " زوجتي تحب التحدث بعد الجنس " 383 00:20:00,166 --> 00:20:04,125 لذلك تناديني من غرفة الفندق " " قائلة أنا لا أحترمك 384 00:20:05,572 --> 00:20:07,005 أرعن 385 00:20:08,975 --> 00:20:12,638 أتعرف من لا يتلقى الإحترام ؟ طعام الطائرات 386 00:20:13,313 --> 00:20:17,044 لماذا لا يجعلون الطائرات خارج طعام شركات لطيران ؟ 387 00:20:19,919 --> 00:20:24,913 زوجتي لا تتلقى أي إحترام لذلك ... خذوها كمثال 388 00:20:27,160 --> 00:20:30,493 إذا كنت لا تتلقى أي إحترام فربما تكون أحمر العنق 389 00:20:31,965 --> 00:20:35,594 الإحترام شيئ جميل ممل 390 00:20:39,138 --> 00:20:43,268 ماهي القصة مع العنب والبندق ؟ لا عنب لا بندق 391 00:20:44,944 --> 00:20:46,605 أنا لا أتلقى أي إحترام 392 00:20:48,715 --> 00:20:52,879 إذن فكرت بهذه لتكون جائزة لعميلنا الوفي 393 00:20:52,952 --> 00:20:57,321 بأن نتصل بمساعديهم ونعثر على مكان سكنهم 394 00:20:57,390 --> 00:21:02,487 وبعدها , نذهب لبيوتهم في منتصف الصيف و نُنشد لهم 395 00:21:02,562 --> 00:21:09,195 إنه عيد ميلاد الصيف للبيع والإحتفال " وسنسميه " الصيف يبيع الكثير 396 00:21:10,770 --> 00:21:12,897 ردود الفعل , أي شخص ؟ ستانلي ؟ 397 00:21:14,173 --> 00:21:16,937 يمكن القول أنها أفضل أفكارك حتى الآن 398 00:21:18,845 --> 00:21:20,312 هذا أغبى شيئ سمعته 399 00:21:20,380 --> 00:21:21,938 " اللعنة , " فيليس 400 00:21:22,015 --> 00:21:24,313 حسناً، الجميع للخارج عدا فيليس 401 00:21:24,337 --> 00:21:34,337 MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ