1 00:00:02,150 --> 00:00:04,516 داندر میفلین رولاندو هستم 2 00:00:04,686 --> 00:00:07,484 اوه،بله،منتظره تماسه شماست 3 00:00:10,525 --> 00:00:11,924 بله؟ 4 00:00:11,993 --> 00:00:14,291 کرن؟ اون رو خطه یکه 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,262 ممنون،رولاندو 6 00:00:17,599 --> 00:00:20,159 سلام،بالاخره تماس گرفتی اسکرنتون چطوره؟ 7 00:00:20,235 --> 00:00:23,170 من مدیر شعبه یوتیکا،داندرمیفلین هستم 8 00:00:23,638 --> 00:00:26,368 معلوم شد اگه رئیس احمق نداشته باشه کارت راحت تره 9 00:00:26,441 --> 00:00:28,966 و همینطور اگه دوست پسرت عاشق یکی دیگه نباشه 10 00:00:29,043 --> 00:00:31,841 ببین،فقط میگم فرصت خوبی برات میشه 11 00:00:31,913 --> 00:00:36,009 و خیلی دوست داریم به ما ملحق بشی پس درموردش فکر کن،باشه؟ 12 00:00:37,552 --> 00:00:39,486 باشه،خداحافظ 13 00:00:39,554 --> 00:00:44,116 ببین،محض اطلاع یه فروشنده مشخص اسکرنتون با من تماس گرفت،باشه؟ 14 00:00:44,559 --> 00:00:45,583 عالیه 15 00:00:45,660 --> 00:00:46,718 مثله برادره دو قلوته 16 00:00:46,794 --> 00:00:50,059 این یه عروسکه که میخوام برای پیچوندن کار استفاده کنم 17 00:00:50,131 --> 00:00:52,793 ما یه نخ به مچش وصل کردیم و نخ رو به در وصل کردیم 18 00:00:52,867 --> 00:00:55,233 وقتی یکی در رو باز کنه دست میاد پایین 19 00:00:56,371 --> 00:00:59,772 ضبط صوت رو روشن میکنه و خر و پف من رو پخش میکنه 20 00:00:59,841 --> 00:01:03,607 حالا،هیچکی نمیدونه من اینجا نیستم و من رفتم 21 00:01:03,678 --> 00:01:06,875 من که میدونم - ولی به کسی نمیگی - 22 00:01:06,948 --> 00:01:09,041 لازم نیست بگم چون قراره با هم بریم هاکی بازی کنیم 23 00:01:09,117 --> 00:01:10,106 ...خُب - !ایول - 24 00:01:10,185 --> 00:01:13,177 بعضی موقع ها،ولی بیشتر موقع ها با رایان یا.... دریل میگردم 25 00:01:13,254 --> 00:01:14,482 بله 26 00:01:14,622 --> 00:01:16,556 اوه،خوبه،خوبه استنلی،اولین طعمه میشه 27 00:01:16,624 --> 00:01:18,023 میخوام اینکارو بکنی 28 00:01:18,092 --> 00:01:20,356 برو بیرون،بعد بیا تو و ما هم قایم میشیم 29 00:01:20,428 --> 00:01:22,225 میخوام بهم بگی این شبیه من هست یا نه،باشه؟ 30 00:01:22,297 --> 00:01:24,026 نمیفهمم ....خوابیدن سره میزت 31 00:01:24,098 --> 00:01:25,224 کجاش بهتر از نبودنته... 32 00:01:25,300 --> 00:01:27,234 فقط برو بیرون بعد بیا تو 33 00:01:27,435 --> 00:01:32,236 از شعبه یوتیکا شغل با حقوق بیشتری بهم پیشنهاد شده،و میخوام قبول کنم 34 00:01:32,407 --> 00:01:33,499 چی؟ 35 00:01:33,500 --> 00:01:38,500 Tv center کاری از تیم ترجمه 36 00:01:38,501 --> 00:01:47,501 Corleone مترجم:روزبه RoozbehGholami1995@yahoo.com 37 00:02:08,509 --> 00:02:10,943 هی،همگی میشه لطفا توجه کنید؟ 38 00:02:11,179 --> 00:02:16,549 فقط فکر کردم بهتره همتون بدونید که استنلی هادسون میخواد ما رو ول کنه بره 39 00:02:16,618 --> 00:02:18,848 چون دوسته قدیمیمون کرن از یوتیکا 40 00:02:18,920 --> 00:02:21,650 قراره حقوق بیشتری بهش بده تا اونجا کار کنه 41 00:02:21,723 --> 00:02:24,521 ایول - !نه،نه،نه،نه - 42 00:02:24,959 --> 00:02:27,393 نه!کاملا لحن گفتنم رو اشتباه فرض کردید 43 00:02:28,096 --> 00:02:29,688 این خبره خیلی بدیه 44 00:02:29,764 --> 00:02:34,667 واضحه که کرن میخواد حاله ما رو بگیره چون جیم باهاش بهم زد 45 00:02:34,736 --> 00:02:36,101 اوه،فکر نکنم این دلیلش باشه 46 00:02:36,170 --> 00:02:38,695 باشه،پس بچه زرنگ،برای چی؟ 47 00:02:38,773 --> 00:02:42,231 برای چی اون میخواد استنلی رو از ما بگیره؟ 48 00:02:42,310 --> 00:02:44,073 فکر کنم بخاطره سابقه خوبه فروشمه 49 00:02:44,145 --> 00:02:47,239 امکان نداره دلیلش این باشه 50 00:02:47,315 --> 00:02:51,274 نمیتونی مرده سیاه پوست خنده دار رو از اداره دور کنی 51 00:02:51,819 --> 00:02:54,754 استنلی یکی از دلایلیه که این اداره اینقدر فوق العاده است 52 00:02:54,822 --> 00:02:59,759 حمکت و دانشش،اظهار نظر های هوشمندانش جدول حل کردن هاش 53 00:02:59,827 --> 00:03:03,319 لبخندش،اون چشم های قرمزه آبکیش 54 00:03:03,398 --> 00:03:05,730 نمیدونم وقتی کالین پاول رفت جورج بوش چطور دوام آورد (وزیر اموره خارجه ی جورج بوش) 55 00:03:05,900 --> 00:03:09,461 و اگه یوتیکا فکر میکنه که میتونه استنلی رو از ما ...بدزده 56 00:03:09,537 --> 00:03:10,936 پس ما پدرشون رو در میاریم... 57 00:03:17,445 --> 00:03:19,413 چطور میتونم متقاعدت کنم بمونی؟ - پول - 58 00:03:19,480 --> 00:03:22,643 آره،هممون پول میخوایم 59 00:03:23,318 --> 00:03:26,082 ...ولی بودجه اش رو نداریم،پس 60 00:03:26,154 --> 00:03:27,553 بهم بگو واقعا چرا داری میری 61 00:03:27,622 --> 00:03:28,987 پول 62 00:03:29,324 --> 00:03:31,155 پول بیشتر،دردسر بیشتری میاره استنلی 63 00:03:31,225 --> 00:03:35,525 تو یکی باید اینو خوب بدونی ....بزار اینو ازت بپرسم،اگه من 64 00:03:35,596 --> 00:03:37,063 پول - خیلی خُب - 65 00:03:38,833 --> 00:03:41,028 اسکار آوردیش؟ 66 00:03:43,638 --> 00:03:46,072 "ادواردین بودن" بهترین کتابشه 67 00:03:46,374 --> 00:03:48,842 باشه،خُب،من رو میزی رو آوردم ظرف غذا یادت نره 68 00:03:48,910 --> 00:03:50,002 حتما،پم خیلی مشتاقم بحث کنیم 69 00:03:50,311 --> 00:03:54,270 اسکار و توبی و من تاسیس کننده های گروه بحث های هنری" هستیم" 70 00:03:54,515 --> 00:03:58,281 ما ماهی یکبار دوره هم جمع میشیم و درمورده کتاب ها و نقاشی ها بحث میکنیم 71 00:03:58,353 --> 00:04:00,048 و فرهنگ های متمدن رو جشن میگیریم 72 00:04:00,555 --> 00:04:05,424 بعضی موقع ها بحث هامون شدید میشه ولی همیشه احترام همدیگرو داریم 73 00:04:05,893 --> 00:04:09,590 اجازه آوردنه کاغذ و پلاستیک و همینطور صحبت کردن درمورده کار نیست 74 00:04:11,666 --> 00:04:13,327 خیلی انحصاریه 75 00:04:13,568 --> 00:04:15,126 به جز سکس کردن با مرد ها 76 00:04:15,203 --> 00:04:18,764 این گروه همجنسباز ترین کاریه که کردم 77 00:04:20,808 --> 00:04:23,675 پس میشه دوباره بهم بگی من نمیتونم عضو گروهتون بشم؟ 78 00:04:23,745 --> 00:04:25,042 ....چون بعضی ها فکر میکنم که تو 79 00:04:25,113 --> 00:04:28,310 با مسخره کردنه بحث ها خودت رو نشون میدی.... 80 00:04:28,816 --> 00:04:31,011 اسکار؟ - بعضی ها - 81 00:04:31,085 --> 00:04:32,177 الو؟ 82 00:04:32,253 --> 00:04:34,050 !فلیپرز چطوری؟ 83 00:04:34,122 --> 00:04:36,181 مایکل،مایکل - سمت چپ؟سمت راست؟ - 84 00:04:36,257 --> 00:04:39,158 ....گوش بده،من - خیلی خُب،حرفه مفت دیگه بسه،حرفت رو بزن - 85 00:04:39,227 --> 00:04:40,251 تو بهم زنگ زدی 86 00:04:40,328 --> 00:04:42,159 آره،گوش بده 87 00:04:42,397 --> 00:04:43,421 ...آم 88 00:04:43,498 --> 00:04:45,693 نمیتونی استنلی رو از خانوادش جدا کنی 89 00:04:45,767 --> 00:04:48,235 مطمئنم خانوادش باهاش میاد 90 00:04:48,302 --> 00:04:49,496 نه،خانواده سره کارش 91 00:04:49,570 --> 00:04:53,734 ببین،این خیلی برام سخته ولی من حاضرم بهترین کارمندم رو بهت بدم 92 00:04:53,808 --> 00:04:55,241 توبی برای خودت 93 00:04:55,309 --> 00:04:56,970 توبی فروشنده نیست 94 00:04:57,044 --> 00:05:01,708 میتونی تعلیمش بدی اون خیلی باهوش و بامزه و دلرباست 95 00:05:03,584 --> 00:05:07,145 میدونی،نمیتونم اینکارو بکنم توبی بدترینه 96 00:05:07,221 --> 00:05:12,488 دروغ گفتم،گوش بده اگه یکی از کارمنده های من رو بدزدی 97 00:05:12,560 --> 00:05:14,118 من هم یکی از ماله تو رو میدزدم 98 00:05:14,195 --> 00:05:16,356 !!!ترسیدم خداحافظ،مایکل 99 00:05:16,431 --> 00:05:17,693 باشه،خداحافظ 100 00:05:17,765 --> 00:05:19,528 !وایسا!وایسا!کرن 101 00:05:19,600 --> 00:05:23,161 میشه من رو به یکی از فروشنده هات وصل کنی؟ بهترین فروشنده ات 102 00:05:26,274 --> 00:05:29,937 بن نیوجت پشته خطه اون بهترین فروشنده ی یوتیکاست 103 00:05:30,011 --> 00:05:32,036 سلام بن،مایکل اسکات هستم - سلام،مایکل - 104 00:05:32,113 --> 00:05:34,411 من میرم سره اصل مطلب 105 00:05:34,482 --> 00:05:38,213 از جادو خوشت میاد؟ چون من غول چراغ جادو ام 106 00:05:38,286 --> 00:05:40,754 و من سه تا از آرزو هات رو برآورده میکنم 107 00:05:40,822 --> 00:05:45,521 که بیای اسکرنتون و یه شغل عالی داشته باشی و بهترین دوسته من بشی 108 00:05:45,593 --> 00:05:47,959 مگه تو همون یارو نیستی که اون زن رو با ماشین زیر کرد؟ 109 00:05:49,130 --> 00:05:50,893 برو بیرون 110 00:05:51,199 --> 00:05:56,967 آره،من همینطور زندگیش رو نجات دادم ولی فکر کنم زیاد مهم نیست 111 00:05:57,038 --> 00:06:00,098 همه میگن شعبه اسکرنتون از شعبه کمدون هم بدتره 112 00:06:00,174 --> 00:06:02,802 مگه اون کارمند های استمفورد سریع استفا ندادن؟ (اشاره به کارمند های جدید در فصل 3) 113 00:06:02,877 --> 00:06:05,277 نه،من اخراجشون کردم،و تو بعدیشی 114 00:06:08,749 --> 00:06:10,444 پس،نظرت چیه؟ 115 00:06:10,518 --> 00:06:11,746 جدی میگی؟ 116 00:06:11,819 --> 00:06:15,619 اون یارو درمورده چی صحبت میکرد؟ اسکرنتون ضایع نیست 117 00:06:15,690 --> 00:06:20,024 اسکرنتون یه اداره خیلی باحال و با صفاست اینجا مثل قصر حیوانات میمونه 118 00:06:21,696 --> 00:06:26,099 !پیداش کردم!جیم - داره پدرمون در میاد - 119 00:06:26,167 --> 00:06:29,136 شایعه شده اداره ما ضایع است و ما باید یه فکری به حالش بکنیم 120 00:06:29,203 --> 00:06:31,034 پس میخوای چیکار کنی؟ - ما میخوایم چیکار کنیم؟ - 121 00:06:31,105 --> 00:06:33,972 ما میریم یه فروش خیلی گنده میکنیم 122 00:06:34,041 --> 00:06:35,872 شرکت "کوکران" به کاغذ نیاز داره واقعا؟ - 123 00:06:35,943 --> 00:06:39,709 آره،واقعا نیاز دارن و ما باید از این موقعیت استفاده کنیم 124 00:06:39,780 --> 00:06:44,740 تو و من و دوایت با ماشین من میریم و حسابی کاغذ بهشون میفروشیم 125 00:06:44,819 --> 00:06:48,255 ....بهشون ثابت میکنیم که اون دیگه چه موزیکیه؟ 126 00:06:48,322 --> 00:06:50,153 موزیکه ویلوالدیه برای گروهمون گذاشتم 127 00:06:50,224 --> 00:06:52,419 مشکل همینه مشکل همینه 128 00:06:52,493 --> 00:06:56,862 ما به موزیکه راک نیاز داریم،پم موزیکه راک،باشه؟ 129 00:06:56,931 --> 00:07:00,458 اوه،خدای من 130 00:07:02,904 --> 00:07:05,134 برای همین مردم دارن از اینجا میرن 131 00:07:06,040 --> 00:07:07,029 ...من 132 00:07:08,209 --> 00:07:10,006 حرفی ندارم 133 00:07:22,757 --> 00:07:24,452 "همین الان خروجیه شرکت "کورکران رو رد کردیم 134 00:07:24,525 --> 00:07:27,016 چی؟چی؟ رد کردیم؟ 135 00:07:27,094 --> 00:07:30,996 !سورپرایز!آره 136 00:07:31,065 --> 00:07:33,124 !قیافش رو نگاه !قیافش رو نگاه 137 00:07:33,200 --> 00:07:34,224 داریم چیکار میکنیم؟ - ریدیم بهت 138 00:07:34,302 --> 00:07:35,326 حسابی حالش رو گرفتیم 139 00:07:35,403 --> 00:07:37,303 داریم چیکار میکنیم؟ دوایت،داریم چیکار میکنیم؟ 140 00:07:37,371 --> 00:07:40,340 اوه،خُب،جیم نمیدونم فکر کنم از فروش خبری نیست 141 00:07:40,408 --> 00:07:44,742 ما داریم میریم به یوتیکا حمله کنیم 142 00:07:44,812 --> 00:07:46,609 داریم میریم یوتیکا؟ 143 00:07:47,949 --> 00:07:51,441 من الان یوتیکا نمیام - چرا میای،کمربندت رو ببند،جیم - 144 00:07:51,519 --> 00:07:53,510 نه - ....ما یه کاری میکنیم که کرن آرزو کنه - 145 00:07:53,588 --> 00:07:55,556 که کاش هیچوقت تو باهاش بهم نمیزدی... 146 00:07:56,057 --> 00:08:00,494 !یوتیکا!یوتیکا!یوتیکا - !یوتیکا!یوتیکا!یوتیکا - 147 00:08:02,330 --> 00:08:03,319 یوتیکا - یوتیکا - 148 00:08:03,431 --> 00:08:05,262 ریدیم بهت - آره - 149 00:08:05,333 --> 00:08:09,793 باورم نمیشه شما اینکارو کردید از این بیشتر دوست دختر سابقم رو عصبانی نمیکنم 150 00:08:09,870 --> 00:08:11,565 داری به کرن زنگ میزنی؟ - نه،به کرن زنگ نمیزنم - 151 00:08:11,639 --> 00:08:14,437 دروغ میگه - آره،ازش بگیرش - 152 00:08:14,508 --> 00:08:16,669 چیکار میکنی؟ - !بسه!دوایت - 153 00:08:18,412 --> 00:08:19,640 شوخیت گرفته؟ 154 00:08:19,714 --> 00:08:21,807 اجازه ارتباط برقرار کردن با بقیه رو نداری،جیم 155 00:08:21,882 --> 00:08:24,407 باید اینکارو میکردم باید اینکارو میکردم 156 00:08:24,852 --> 00:08:26,376 خُب،خیلی حالم گرفته شده 157 00:08:26,454 --> 00:08:29,617 چون همه ی عکس های بچه جدیده برادرم تو اون گوشی بود 158 00:08:29,690 --> 00:08:31,555 ....پس 159 00:08:31,626 --> 00:08:35,289 اوه،خیلی بده لعنتی 160 00:08:44,839 --> 00:08:48,036 سالمه - هی،دوایت،پیداش کرد - 161 00:08:48,109 --> 00:08:49,974 میدونی چیه؟ من از همینجا تاکسی میگیرم 162 00:08:50,044 --> 00:08:52,808 باشه بهترین شوخی خرکی از دستت میره 163 00:08:53,014 --> 00:08:58,384 باشه وایسا،میخواید چیکار کنید؟ 164 00:09:00,421 --> 00:09:01,445 واقعا میخوای بدونی؟ (جیم عاشقه شوخی خرکیه) 165 00:09:01,522 --> 00:09:02,546 اوه،خدا 166 00:09:02,623 --> 00:09:05,057 دنبالم بیا،اینا رو با خودمون آوردیم 167 00:09:05,126 --> 00:09:07,390 ما از انبار یونیفورم آوردیم 168 00:09:07,461 --> 00:09:08,985 من اسپری آوردم 169 00:09:09,063 --> 00:09:11,998 دوایت بنزین و مدفوع حیوون آورده تا باهاش بمب های بد بو درست کنیم 170 00:09:12,066 --> 00:09:14,694 یا بمب های واقعی - نه،نه،بمب های واقعی نه - 171 00:09:14,769 --> 00:09:16,634 آره،بیخیال،خیلی باحال میشه 172 00:09:16,704 --> 00:09:19,502 اوه،شاید،نمیدونم ،نمیدونم 173 00:09:19,573 --> 00:09:21,871 باحال میشه - نه،نه - 174 00:09:21,942 --> 00:09:24,206 آره،امکان نداره اینکارو بکنیم 175 00:09:24,278 --> 00:09:27,714 بیخیال،من بطری رو با بنزین پر کردم خیلی باحال میشه 176 00:09:27,782 --> 00:09:31,183 شوخیت گرفته؟تمامه مدت این تو صندوق عقبت بوده؟ 177 00:09:31,252 --> 00:09:33,880 بهش یاد میدیم تا دیگه استنلی رو از ما نگیره 178 00:09:35,489 --> 00:09:41,052 معامله باهاشون کردم که دوایت چیزی منفجر نکنه و من به جاش یونیفورم میپشوم 179 00:09:43,464 --> 00:09:44,829 و همینطور یه سبیل مصنوعی 180 00:09:47,501 --> 00:09:50,368 راستی تو و کرن چرا بهم زدید؟ 181 00:09:50,438 --> 00:09:52,167 بخاطره سکس بود؟ - چی؟ - 182 00:09:52,239 --> 00:09:53,501 نمیتونم تصور کنم سکستون بد باشه 183 00:09:53,574 --> 00:09:55,166 ...منظورم اینه، با بدنی که اون داره - خیلی خُب،میدونی چیه؟ - 184 00:09:55,242 --> 00:09:58,040 چطوره اون بازیه الفابتی که گفتی رو بازی کنیم؟ 185 00:09:58,112 --> 00:10:01,912 باشه،من با الف شروع میکنم 186 00:10:01,982 --> 00:10:05,315 اسم من الن هستش و اسم همسرم الیس 187 00:10:05,386 --> 00:10:09,482 ..... ما تو الیسکا زندگی میکنیم و ما 188 00:10:09,557 --> 00:10:12,219 لعنتی ما چی میتونیم بفروشیم؟ 189 00:10:12,359 --> 00:10:14,452 مهم نیست - دارم فکر میکنم چی میتونیم بفروشیم 190 00:10:14,528 --> 00:10:16,462 مهم نیست 191 00:10:16,530 --> 00:10:22,435 اون صدای چیه؟صدای چکه آب کولر ماشینه؟ 192 00:10:22,503 --> 00:10:24,835 با عقل جور در نمیاد امکان نداره 193 00:10:24,905 --> 00:10:26,372 صدای چیه؟ 194 00:10:28,709 --> 00:10:31,177 دوایت داری میشاشی؟ 195 00:10:31,245 --> 00:10:32,803 دارم تو قوطی خالی میشاشم - !اوه،خدای من - 196 00:10:32,880 --> 00:10:34,905 اوه،بسه،مرد،چندش آوره - !دوایت - 197 00:10:34,982 --> 00:10:37,212 تو گفتی دیگه نمیتونیم وایسیم و داشت میریخت 198 00:10:37,284 --> 00:10:38,478 مایکل حواست به جاده باشه - اوه،خدا - 199 00:10:38,552 --> 00:10:40,179 هی،بسه،داره میریزه همه جا - اوه،خدای من - 200 00:10:40,254 --> 00:10:43,280 !میکشمت،مرد - !مایکل،مایکل،بزن کنار - 201 00:10:43,357 --> 00:10:44,790 خیلی چندش آوره - بزن کنار - 202 00:10:44,859 --> 00:10:46,588 فکر کنم با لبه قوطی کیرم رو بُریدم 203 00:10:47,261 --> 00:10:51,459 میتونی زندگی ای رو تصور کنی که تابستونت رو تو طبیعت ایتالیا بگذرونی؟ 204 00:10:51,532 --> 00:10:56,629 میدونم،من فقط میخوام برم به نقاشی ها نگاه کنم و تو چشمه ها شنا کنم 205 00:10:56,871 --> 00:11:00,568 و با جورج امرسون میگشتم من اینکارو میکردم 206 00:11:00,775 --> 00:11:02,766 منظورم اینه اون بهترین نویسنده ایه که کتابش رو خوندیم،درست؟ 207 00:11:02,843 --> 00:11:07,041 کاملا درسته،منظورم اینه،روحیه آزادی داره - چیکار میکنی؟ - 208 00:11:07,114 --> 00:11:10,675 فقط اومدم در مورده کتاب داستان مورد علاقه ام از "فورستر" بحث کنم 209 00:11:11,552 --> 00:11:16,319 پم،این ساندویچ های کوچیک به نظر خیلی خوشمزه میاد 210 00:11:16,390 --> 00:11:19,291 ببخشید،اندی ولی این گروه خصوصیه 211 00:11:23,063 --> 00:11:27,500 گروه "بحث هنری" انحصاری ترین گروه این اداره است 212 00:11:27,568 --> 00:11:29,866 طبیعتا من باید اونجا باشم 213 00:11:29,937 --> 00:11:34,237 کمیته برگزاری مراسم پشتیبانه کمکیه منه و برای محض احتیاط گروه موسیقیه کوین رو دارم 214 00:11:34,308 --> 00:11:35,400 باشه 215 00:11:37,378 --> 00:11:40,438 ....من فقط 216 00:11:40,514 --> 00:11:45,952 در این ناحیه مشترک میشینم... و کتابه خودم رو میخونم 217 00:11:46,020 --> 00:11:48,352 که دقیقا همون کتابیه که شما میخونید 218 00:11:48,422 --> 00:11:51,323 باشه،فقط بدون که تو گروهمون نیستی 219 00:11:51,392 --> 00:11:53,485 چرا نمیتونم تو گروهتون باشم؟ 220 00:11:54,695 --> 00:11:57,664 باورم نمیشه ما اینجاییم باورم نمیشه این اتفاق داره میفته 221 00:11:57,765 --> 00:11:59,130 باور کن 222 00:11:59,200 --> 00:12:00,565 کلاه گیس؟ کلاه گیس رو میخوای؟ 223 00:12:00,634 --> 00:12:02,568 نه،مایکل من از ماشین نمیام بیرون 224 00:12:02,636 --> 00:12:04,695 اوه،خدا،خیلی خُب،دوایت؟ - بله - 225 00:12:04,772 --> 00:12:06,535 نقشه اینه ....من و تو 226 00:12:07,341 --> 00:12:08,865 دارن رد میشن ساکت 227 00:12:09,443 --> 00:12:12,537 تو و من یواشکی میریم تو و وانمود میکنیم کارگر های انباریم 228 00:12:12,613 --> 00:12:15,138 بعد دیوار هاشون رو اسپری میکنیم 229 00:12:15,216 --> 00:12:18,811 و اگه مجبور بشیم از خودمون محافظت کنیم من با کچ میزنم تو چشم ماموره حراست 230 00:12:18,886 --> 00:12:22,185 نه،نه،اینکارو نمیکنی نوچ 231 00:12:22,323 --> 00:12:24,655 پس کچ رو پودر میکنم و تو چشمش میریزم 232 00:12:24,725 --> 00:12:27,353 دوایت،با چشم ها کاری نداشته باش ،لطفا 233 00:12:28,996 --> 00:12:30,327 باشه،جیم 234 00:12:31,265 --> 00:12:34,200 اوه،خدای من ،خودشه،برو،برو،برو 235 00:12:34,268 --> 00:12:36,736 تکون بخور،تکون بخور - خفه شو - 236 00:12:36,804 --> 00:12:38,431 احمقانه ترین کاریه که تا حالا انجام دادم 237 00:12:48,515 --> 00:12:50,847 ....فکر کنم جالبه که "فوستر" از ایتالیا 238 00:12:50,918 --> 00:12:54,115 به عنوان تمایلات جنسی و علاقه شدید استفاده... کرد 239 00:12:54,188 --> 00:12:58,750 و همینطور از موضوع هایی مثل سرنوشت و تصادفی بودن استفاده کرد 240 00:12:58,826 --> 00:13:01,226 ...و اشک لوسی بین این دو موضوع 241 00:13:01,295 --> 00:13:03,456 اون بین حوس و پیمان گریه میکرد... (یعنی هر دو رو میخواست) 242 00:13:03,530 --> 00:13:04,895 لعنتی 243 00:13:05,933 --> 00:13:07,298 ....من فقط 244 00:13:11,205 --> 00:13:12,934 ...."تو کتاب "ادوارد بودن 245 00:13:13,007 --> 00:13:15,032 خیلی از موضوع حوس استفاده کرد... ....فکر کردم 246 00:13:15,109 --> 00:13:16,804 ایول!بالاخره 247 00:13:19,747 --> 00:13:20,736 لعنتی 248 00:13:22,549 --> 00:13:27,418 با این کتابش خیلی معروف شد ،واقعا انتخاب عالی ای کرد 249 00:13:27,788 --> 00:13:32,282 و فکر کنم جوونیه جورج و آزادیش 250 00:13:33,427 --> 00:13:37,227 ....احساسات رو بیرون کشید 251 00:13:41,135 --> 00:13:42,625 چی داری تو مایکروویو درست میکنی؟ 252 00:13:42,703 --> 00:13:43,965 چُس فیل 253 00:13:44,038 --> 00:13:46,472 چرا از مایکروویر تو آشپزخونه استفاده نمیکنی؟ 254 00:13:46,540 --> 00:13:49,737 یکی باید تمیزش کنه بوی چُس فیل میده 255 00:13:56,617 --> 00:13:58,847 پس استنلی واقعا داری میری؟ 256 00:13:58,919 --> 00:14:00,750 آره،اینطور به نظر میرسه 257 00:14:02,456 --> 00:14:04,924 دلم برات تنگ میشه،مرد 258 00:14:04,992 --> 00:14:10,294 مثل عمو برام بودی مثل یه عمو پیر و مهربون 259 00:14:11,598 --> 00:14:13,327 میخوام باهات در تماس باشم 260 00:14:18,272 --> 00:14:19,671 ما داریم از پله ها میریم 261 00:14:19,740 --> 00:14:21,640 داریم از پله ها بالا میریم 262 00:14:24,211 --> 00:14:25,838 به سختی دارم نفس میکشم - باشه،میدونی چیه؟ - 263 00:14:25,913 --> 00:14:28,814 واقعا لازم نیست هر کاری که میکنی رو به من اطلاع بدی 264 00:14:28,882 --> 00:14:32,045 ،یه یارو داره میاد یه ماموره حراست داره میاد 265 00:14:32,186 --> 00:14:35,815 سلام،ما کارگر های انباریم مدرک بیشتری لازم دارید؟ 266 00:14:36,724 --> 00:14:37,748 باشه 267 00:14:37,825 --> 00:14:39,816 اوه،خدای من ،نزدیک بود ها 268 00:14:39,893 --> 00:14:41,417 میتونم چشم های ماموره حراست رو ببینم 269 00:14:41,495 --> 00:14:43,759 نه،نه،کاری با چشم هاش نداشته باش 270 00:14:43,831 --> 00:14:45,890 باید یه کاری با چشم هاش بکنم 271 00:14:45,966 --> 00:14:48,764 چشم ها نقطه ضعف سر هستن 272 00:14:49,570 --> 00:14:53,404 خیلی خُب،اسکات بزرگ،اگه کارت تموم شده بیا بیریم خونه 273 00:14:53,474 --> 00:14:58,036 یه چیزه بهتر پیدا کردیم خیلی ارزشمند،دستگاه کپی رو پیدا کردم 274 00:14:58,712 --> 00:15:00,179 مگه گنده نیست؟ 275 00:15:00,247 --> 00:15:05,549 خیلی بزرگه،ولی چرخ داره از پله ها میاریمش پایین 276 00:15:06,053 --> 00:15:08,681 ماشین رو آماده کن ماشین آماده باشه 277 00:15:08,756 --> 00:15:11,520 نه،ایده ی خیلی بدیه اینکارو نکنید 278 00:15:13,761 --> 00:15:14,819 وای،استخوان کونم 279 00:15:14,895 --> 00:15:19,855 !دستگاه تو نرده ها گیر کرده - !گیر کردم،اوه،لُپ کونه چپم - 280 00:15:19,933 --> 00:15:22,128 !برو،جیم!برو،خودت رو نجات بده - !نه، کمکمون کن - 281 00:15:22,202 --> 00:15:24,466 نه،نرو،تنهامون نزار،کمکمون کن !ما به کمک نیاز داریم،جیم 282 00:15:24,538 --> 00:15:27,735 باشه،اول از همه از اسم واقعیم استفاده نکنید ....و دوماً 283 00:15:27,808 --> 00:15:28,968 ....دوایت برو اون ور.... 284 00:15:29,043 --> 00:15:31,637 لعنت بهتون - میشه یه خورده بری اونور؟ - 285 00:15:31,712 --> 00:15:33,145 !داره شاشم میاد 286 00:15:33,213 --> 00:15:35,909 اوه،خدای من،خدای من،کرن برگشت 287 00:15:35,983 --> 00:15:39,475 کرن اومده؟ - جیم،ببرش به یه هتل،باهاش سکس کن - 288 00:15:39,553 --> 00:15:41,350 نه،اینکارو نمیکنم 289 00:15:41,422 --> 00:15:43,049 فقط بهش بگو میخوای پیشش برگردی 290 00:15:43,123 --> 00:15:44,556 نه،اینکارو نمیکنم 291 00:15:44,625 --> 00:15:48,186 فقط بهش دروغ بگو برای استنلی اینکارو بکن 292 00:15:48,829 --> 00:15:52,560 بیخیال،جیم،فقط باهاش سکس کن و به استنلی فکر کن،اوه خدای من 293 00:15:53,801 --> 00:15:56,827 جیم،یه قولی بهم بده ....اگه مُردم 294 00:15:58,105 --> 00:16:00,869 جیم؟ - مراسم داندیز رو زنده نگهدار - 295 00:16:03,277 --> 00:16:04,642 سلام کرن 296 00:16:06,980 --> 00:16:08,311 اینجا چیکار میکنی؟ 297 00:16:08,382 --> 00:16:10,247 اول از همه،سلام 298 00:16:10,684 --> 00:16:11,878 اینجا چیکار میکنی؟ 299 00:16:11,952 --> 00:16:13,180 خوبی؟ 300 00:16:14,888 --> 00:16:16,788 من فقط دارم شعبه های دیگه رو بررسی میکنم 301 00:16:16,857 --> 00:16:19,553 ...مایکل میخواد بعضی موقع ها اینکارو بکنم،پس 302 00:16:19,626 --> 00:16:22,925 به کرن درمورده دستگاه کپی نگو 303 00:16:22,996 --> 00:16:25,123 فهمیدم 304 00:16:25,532 --> 00:16:30,299 من بخاطر اون یارو هفته ها گریه کردم ...پس،آره،وقتی با اون یونیفورم زنونه دیدمش 305 00:16:30,370 --> 00:16:33,703 تو اون ماشین مسخره نشسته... احساس خوبی بهم داد 306 00:16:35,175 --> 00:16:38,440 بزار یه چیزی ازتون بپرسم به چیزی که میخواستید رسیدید؟ 307 00:16:38,612 --> 00:16:42,275 گوش بده،خانم،باید وقتی که داشتی کارمنده های ما .....رو میدزدی 308 00:16:42,349 --> 00:16:44,647 فکر این موقع ها رو هم میکردی.... 309 00:16:44,718 --> 00:16:46,310 من استنلی میگیرم 310 00:16:46,386 --> 00:16:49,287 پس ما یوتیکا رو با خاک یکسان میکنیم 311 00:16:49,356 --> 00:16:50,345 دوایت 312 00:16:53,026 --> 00:16:56,689 شاید این بهترین ایده نبود 313 00:16:56,763 --> 00:17:00,494 ...ولی حداقل اینقدر به کارمند هامون اهمیت میدیم 314 00:17:00,567 --> 00:17:03,229 که حاضریم براشون بجنگیم... 315 00:17:04,238 --> 00:17:07,537 و اگه یه تاره مو از سره استنلی کم بشه 316 00:17:09,476 --> 00:17:11,876 ما یوتیکا رو با خاک یکسان میکنیم 317 00:17:19,820 --> 00:17:21,720 جیم،میشه یه لحظه صبر کنی؟ - آره - 318 00:17:24,825 --> 00:17:28,283 پس هنوز از این مسخره بازی ها میکنی،ها؟ 319 00:17:28,362 --> 00:17:30,626 آره،هر چند سعی میکنم ترک کنم 320 00:17:31,498 --> 00:17:34,524 اگه میخواستی منو ببینی،میتونستی مثل یه آدم بالغ بهم زنگ بزنی 321 00:17:34,601 --> 00:17:37,161 اوه،نه،نمیخواستم ببینمت 322 00:17:37,237 --> 00:17:40,434 نه اینکه الان دارم میبینمت خوشحال نیستم 323 00:17:40,607 --> 00:17:43,906 در اصل فقط برای دستگاه کپی اومده بودیم اینجا و همینطور تو 324 00:17:43,977 --> 00:17:46,810 همینطور تو پس،خوشحالم که میبینمت 325 00:17:49,983 --> 00:17:52,281 منظورم اینه،قضیه اینه میدونی 326 00:17:52,352 --> 00:17:56,288 ....پم و من هنوز با همیم پس ....و منظورم اینه 327 00:17:57,191 --> 00:18:00,991 همه چی رو به راست.... پس نمیخواستم ببینمت 328 00:18:01,461 --> 00:18:07,525 اوه،همه چی رو به راست،واقعا؟ چه عالی،واقعا عالیه 329 00:18:07,601 --> 00:18:10,126 خیلی دوست دارم بیشتر در مورده تو و پم بشنوم 330 00:18:10,204 --> 00:18:13,867 میشه بیشتر بهم بگی؟ خیلی ممنون که اومدی یوتیکا 331 00:18:13,941 --> 00:18:17,934 و دستگاه کپیم رو داغون کردی و بهم گفتی که رابطه ات چقدر خوب پیش میره 332 00:18:18,011 --> 00:18:19,239 واقعا میگم ممنون 333 00:18:19,313 --> 00:18:25,912 باشه،خواهش میکنم من بخاطر ترافیک میرم 334 00:18:25,986 --> 00:18:27,977 ترافیک،آره اوه،حتما 335 00:18:28,055 --> 00:18:31,582 برو....بخاطر ترافیک برو حتما،ترافیک رو شکست بده 336 00:18:32,626 --> 00:18:34,150 اینکارو میکنم 337 00:18:40,467 --> 00:18:43,163 ما سعی کردیم و شکست خوردیم 338 00:18:45,672 --> 00:18:49,768 استنلی،میتونی بری 339 00:18:51,311 --> 00:18:56,806 اینم از یه جعبه برای وسایلت 340 00:18:59,253 --> 00:19:03,690 ....ولی شک دارم که تمام خاطراتت از این اداره 341 00:19:03,757 --> 00:19:05,657 تو اون جعبه جا بشه.... 342 00:19:07,728 --> 00:19:11,357 پرواز کن،پرنده ی عزیز پرواز کن و آزاد باش 343 00:19:13,200 --> 00:19:14,189 پم 344 00:19:15,469 --> 00:19:18,563 من یه خورده کمک برای نوشتن نیازمندی برای استخدام کارمند جدید میخوام 345 00:19:22,009 --> 00:19:27,037 یه سیاه پوسته بی تربیت میان سال میخوایم 346 00:19:27,114 --> 00:19:30,242 با کونه بزرگ،قلب بزرگتر 347 00:19:30,617 --> 00:19:33,051 نمیتونم اینکارو بکنم 348 00:19:33,120 --> 00:19:36,055 مایکل،میشه باهات صحبت کنم؟ 349 00:19:37,090 --> 00:19:38,421 معلومه 350 00:19:41,161 --> 00:19:44,358 نظرم رو عوض کردم میخوام این کار رو نگهدارم 351 00:19:45,399 --> 00:19:46,696 واقعا؟ 352 00:19:46,767 --> 00:19:50,828 واقعا نمیخواستم برم همش یه اضافه حقوق میخواستم 353 00:19:50,904 --> 00:19:56,570 چطور مایکل بلوف(دروغ)من رو فهمید؟ اون یه نابغه ی مخفیه؟ 354 00:19:58,612 --> 00:20:00,807 بعضی موقع ها چیز های مسخره ای میگم 355 00:20:05,652 --> 00:20:06,744 هی 356 00:20:06,820 --> 00:20:09,721 متاسفم رولاندو همه چی رو بهم گفت 357 00:20:11,525 --> 00:20:13,117 چقدر تحقیر شدی 358 00:20:14,561 --> 00:20:17,553 ....بهت کمک میکنه که به یه عصره دیگه برگردی 359 00:20:17,631 --> 00:20:21,965 به عصره نجابت و تمدن؟... 360 00:20:23,103 --> 00:20:26,368 داری من رو به گروهتون دعوت میکنی؟ 361 00:20:26,440 --> 00:20:28,305 !اوه،اوه،بیخیال 362 00:20:31,311 --> 00:20:33,643 کتاب خاکستر انجلا تا صبح پاش بودم 363 00:20:33,714 --> 00:20:36,649 من میگم سخن های فرانکی از طلا هم ارزشمند تره 364 00:20:37,684 --> 00:20:41,518 باشه،راحت شدی؟ (حسابی مسخره هات رو کردی؟؟) 365 00:20:41,588 --> 00:20:46,025 آره،نه،منظورم اینه واقعا خوشم اومد ازش سرگرم کننده بود 366 00:20:46,360 --> 00:20:47,384 سرگرم کننده؟ 367 00:20:47,461 --> 00:20:48,758 واقعا؟ - آره - 368 00:20:48,829 --> 00:20:52,629 کجاش برات سرگرم کننده بود؟ مرگ دو قلو ها برات سرگرم کننده بود؟ 369 00:20:55,001 --> 00:20:57,026 نه،اون که سرگرم کننده نبود 370 00:20:57,537 --> 00:20:58,834 اصلا کتاب رو خوندی؟ 371 00:20:58,905 --> 00:21:00,270 معلومه که خوندمش 372 00:21:00,340 --> 00:21:01,534 آخرش چی میشه؟ 373 00:21:01,608 --> 00:21:03,337 شخصیت اصلی کتاب کیه؟ 374 00:21:04,644 --> 00:21:09,671 انجلا،نوچ خاکستر ها (اسم کتاب خاکستر انجلاست) 375 00:21:11,672 --> 00:21:13,672 (پم یواشکی میگه ببخشید) 376 00:21:13,673 --> 00:21:23,673 Tv center کاری از تیم ترجمه ی Corleone مترجم:روزبه