1
00:00:05,551 --> 00:00:06,456
صباخ الخير , دوايت .
2
00:00:09,137 --> 00:00:11,305
من انت ؟
3
00:00:11,307 --> 00:00:12,773
من انا ?
4
00:00:12,775 --> 00:00:14,008
انا جيم.
5
00:00:14,010 --> 00:00:16,544
نحن نعمل معا لاثنا عشر عاما
6
00:00:16,546 --> 00:00:18,279
مزحة غريبة , دوايت.
7
00:00:18,281 --> 00:00:19,280
لست بجيم .
8
00:00:19,282 --> 00:00:20,681
جيم ليس اسيوي .
9
00:00:20,683 --> 00:00:22,149
بجد الم تلاحظ?
10
00:00:22,151 --> 00:00:25,186
مرحبا , انزل القبعة
لا ارى سباقا .
11
00:00:27,589 --> 00:00:29,190
حسنا اذن , جيم .
12
00:00:29,192 --> 00:00:31,025
اوه , لماذا لم تخبرني عن تلك البيعة
13
00:00:31,027 --> 00:00:33,260
التي عملتها امس?
14
00:00:33,262 --> 00:00:34,862
اوه , نظام ويلينقتون ؟
15
00:00:34,864 --> 00:00:37,098
بيع لهم 10 صناديق من 24 باوند من رسائل في المخزن
16
00:00:37,100 --> 00:00:38,999
او نحن نتحدث عن كريقر مورفي ؟
17
00:00:39,001 --> 00:00:40,501
لانني لم انتهي منها بعد ,
18
00:00:40,503 --> 00:00:43,404
لكنني امل بان احصل على رسالة صوتية من باول كريقر
19
00:00:43,406 --> 00:00:46,040
انتظرني .
20
00:00:46,042 --> 00:00:48,409
ارجوك ادخل رقمك السري.
21
00:00:53,215 --> 00:00:54,615
لديك رسالة جديدة .
22
00:00:54,617 --> 00:00:55,950
كيف عرفت ?
23
00:00:55,952 --> 00:00:57,518
لا !
لا , لا .
24
00:00:57,520 --> 00:00:58,819
هذه معلومات حساسة .
25
00:00:58,821 --> 00:01:00,988
فقط للموظفين ,
ليس لمن في الخارج!
26
00:01:00,990 --> 00:01:02,556
دوايت , انته.
انا احاول ان اعمل .
27
00:01:02,558 --> 00:01:04,725
انت لا تعمل هنا !
انت لست بجيم!
28
00:01:04,727 --> 00:01:06,827
جيم , حصلت على
حجز العشاء.
29
00:01:06,829 --> 00:01:08,129
- جريكو , 7:30
- او , عظيم .
30
00:01:08,131 --> 00:01:10,765
لا استطيع الانتظار.
31
00:01:12,400 --> 00:01:14,368
جيم عند طبيب الاسنان هذا الصباح ,
32
00:01:14,370 --> 00:01:16,704
وستيف هو ممثل وصديق لنا .
33
00:01:16,706 --> 00:01:18,706
انا لا اعرفك ,
34
00:01:18,708 --> 00:01:20,641
لكنك لست بجيم .
35
00:01:20,643 --> 00:01:23,344
<هذا ,,, هذا جيم
36
00:01:26,748 --> 00:01:28,716
اوه , اووه--
37
00:01:28,718 --> 00:01:31,018
اووه --
اووه , كيف --
38
00:01:51,387 --> 00:01:53,100
ترجمة سلطان المشرافي
39
00:01:54,509 --> 00:01:57,011
مرحبا , الرفاق يدرسون
40
00:01:57,013 --> 00:01:58,929
اووه , حسنا .
41
00:01:58,931 --> 00:02:00,798
<انهيت بعض الاشياء
رائع
42
00:02:00,800 --> 00:02:03,717
هي حول ايجاد طرق لزيادة كفائتك
43
00:02:03,719 --> 00:02:04,935
الحياة قاتلة , بيبي
44
00:02:04,937 --> 00:02:06,804
اليوم فرشت اسناني ,في الاستجمام .
45
00:02:06,806 --> 00:02:08,639
وفرت لنفسي 90 ثانية
46
00:02:08,641 --> 00:02:10,224
والتي استخدمتها لاوضحها لكم
47
00:02:10,226 --> 00:02:11,559
اللعنة .
48
00:02:11,561 --> 00:02:14,812
منذ ان رقاني اندي
لي مساعد مدير اقليمي
49
00:02:14,814 --> 00:02:16,146
بدات احاول
بخطوات لعبتي .
50
00:02:16,148 --> 00:02:17,931
انت تعلم , ان تكون منتجا اكثر .
51
00:02:17,933 --> 00:02:19,266
في الواقع , هل تعلم ماذا?
52
00:02:19,268 --> 00:02:20,651
لنبدا بزيادة هذه التعليقات القصيرة
53
00:02:20,653 --> 00:02:23,153
مادمنا هنا .
54
00:02:23,155 --> 00:02:25,656
وااا
هذا الشخص حقا يملك
55
00:02:25,658 --> 00:02:29,743
جره , جر نفسه
إلى المأزق
56
00:02:29,745 --> 00:02:32,296
S'il vous plait...
57
00:02:32,298 --> 00:02:35,249
Dites-moi...
58
00:02:38,337 --> 00:02:40,621
اه , فرنسي .
59
00:02:40,623 --> 00:02:42,473
لغة رائعة
60
00:02:42,475 --> 00:02:45,009
اذا كنت مدخن بشراهه
61
00:02:45,011 --> 00:02:47,511
احاول ان اكون حسنة مع عائلة اندي
62
00:02:47,513 --> 00:02:49,597
جميعهم يتحدثون باكثر من لغة
63
00:02:49,599 --> 00:02:51,181
عادة عندما اكون هنا
64
00:02:51,183 --> 00:02:53,150
تحاول ان تتعلم لغة ثانية رائعة
65
00:02:53,152 --> 00:02:54,401
جربي دوثراكي
66
00:02:54,403 --> 00:02:55,853
تتفوقين على اي شخص في نقابتي .
67
00:02:55,855 --> 00:02:57,988
دوثراكي هي اللغة المعاكسة للغة البدوية
68
00:02:57,990 --> 00:03:00,774
خيول لوردات مونقرنق من زيوس في الحرب , تكون ميزة
69
00:03:00,776 --> 00:03:04,278
في مسلسل البوكس اوفس الرائع
مسلسل ,, لعبة العرش game of thrones >
70
00:03:04,280 --> 00:03:05,913
به الكثير من التعري .
71
00:03:05,915 --> 00:03:09,333
والتي اتجاوزها بسرعة
لاصل إلى مقاطع قطع الرؤوس
72
00:03:09,335 --> 00:03:11,502
اذا كنت تريد استطيع ان اعلمك
انها اسهل من تعلم الفرنسية.
73
00:03:11,504 --> 00:03:12,620
نعم .
لنفعلها .
74
00:03:12,622 --> 00:03:14,371
- Athdavrazar!
- اوه --
75
00:03:14,373 --> 00:03:15,839
تعني احسنت "
76
00:03:15,841 --> 00:03:16,840
والان سنبدا
77
00:03:20,630 --> 00:03:21,662
هل الامور بخير ?
78
00:03:21,664 --> 00:03:22,996
همممم?
79
00:03:22,998 --> 00:03:24,298
اوه--
اوه , نعم .
80
00:03:24,300 --> 00:03:25,883
نعم , نعم , بخير .
81
00:03:25,885 --> 00:03:27,668
بخير , بخير , بخير .
82
00:03:27,670 --> 00:03:29,887
اعني , انا اريد --
انا فقط لا اريد ان ازعجك
83
00:03:29,889 --> 00:03:31,805
بهلعي الشديد
84
00:03:31,807 --> 00:03:33,223
عظيم .
85
00:03:33,225 --> 00:03:35,976
انا فقط سادخل اختبار رخصتي
86
00:03:35,978 --> 00:03:38,362
خلال يومين ,
واحتاج لان اتدرب
87
00:03:38,364 --> 00:03:39,947
مع سائق محترف
في السيارة
88
00:03:39,949 --> 00:03:41,732
لكن لم يكن عندي وقت
لافعل ذلك ,
89
00:03:41,734 --> 00:03:44,985
كل الشكر لـــديماندي "
90
00:03:44,987 --> 00:03:47,688
انا فقط اريد ان اخذ طريق مفتوح
91
00:03:47,690 --> 00:03:51,024
واقود .
لكن ...
92
00:03:51,026 --> 00:03:52,209
بسيارة من ?
93
00:03:52,211 --> 00:03:54,411
نيلي !
94
00:03:54,413 --> 00:03:57,331
هيا اركب هنا
95
00:04:01,671 --> 00:04:04,805
نيلي , ساتدرب معك بسيارتي في وقت الغداء
96
00:04:04,807 --> 00:04:06,039
اوه , بام , شكرا لك
97
00:04:06,041 --> 00:04:08,459
انت منقذتي .
98
00:04:09,878 --> 00:04:11,895
- اوه , يـإلهي -
- اووه--
99
00:04:13,566 --> 00:04:15,349
اسف لتركي لك وحيدة في وقت الغداء
100
00:04:15,351 --> 00:04:17,518
لا تقلق نفسك
101
00:04:17,520 --> 00:04:20,521
عندي شيء
102
00:04:20,523 --> 00:04:22,356
شيء من الحساء
103
00:04:22,358 --> 00:04:26,777
والتي تستحق المحاولة
104
00:04:26,779 --> 00:04:29,062
هذا بحثي
105
00:04:29,064 --> 00:04:31,398
كيف نطور ورق للاطفال
106
00:04:31,400 --> 00:04:33,584
والتي لا تقطع
107
00:04:33,586 --> 00:04:34,752
لا نستطيع .
108
00:04:34,754 --> 00:04:38,539
وهذه مطبوعة من نسبك
109
00:04:38,541 --> 00:04:40,090
from thisisyourfamilytree.com.
110
00:04:40,092 --> 00:04:42,209
المدير التنفيذي , تلخصني .
تتحدث عن الاشياء المهمة
111
00:04:42,211 --> 00:04:43,744
حسنا , اتضح
112
00:04:43,746 --> 00:04:46,630
انك قريب من بعيد
113
00:04:46,632 --> 00:04:49,717
لــميشيل اوباما
114
00:04:49,719 --> 00:04:50,851
- لي --
- زوجة باراك,
115
00:04:50,853 --> 00:04:54,054
تحب الحديقة
تريد ان تمحي الاطفال السمان
116
00:04:54,056 --> 00:04:55,973
وااو .
117
00:04:55,975 --> 00:04:58,392
هذا
هذا اغراء واضح .
118
00:04:58,394 --> 00:05:02,479
انها الاكثر شعبية في امريكا
119
00:05:02,481 --> 00:05:04,715
هذا يوم عظيم لنا نحن الاثنين
120
00:05:04,717 --> 00:05:06,400
اتباعي الامريكان
121
00:05:06,402 --> 00:05:08,318
عندي احساس ان نسبة تاييدي
122
00:05:08,320 --> 00:05:10,771
سوف تذهب للعلالي
123
00:05:10,773 --> 00:05:16,109
اتضح , انني قريب لــميشيل اوباما
124
00:05:16,111 --> 00:05:18,212
لقد ارعبت من عائلة اندي من قبل
125
00:05:18,214 --> 00:05:21,165
والان الفتاة التي يجب ان اشاهدها اولا في الاجازة?
126
00:05:21,167 --> 00:05:22,299
يجب ان تكون
127
00:05:22,301 --> 00:05:23,801
"ماهو معيارك او مقياسك ?"
128
00:05:23,803 --> 00:05:26,253
او , ماهي افضل حرب خضتها ?"
129
00:05:26,255 --> 00:05:28,555
وانا ساكون مثل ,
130
00:05:28,557 --> 00:05:30,174
"دووه --"
131
00:05:30,176 --> 00:05:31,308
حسنا !
132
00:05:31,310 --> 00:05:33,727
يجب ان نتخلص من الاغذية المعلبة
133
00:05:33,729 --> 00:05:35,345
لنصبح ملائمين , امريكا !
134
00:05:35,347 --> 00:05:38,932
لست متاكد اذا القول اصبح متاخرا , لكن , اوه
135
00:05:38,934 --> 00:05:42,319
انا قريب ميشيل اوباما
136
00:05:45,240 --> 00:05:46,473
نعم , علمنا من قبل
137
00:05:46,475 --> 00:05:48,442
,وانا اقدر حماسك
138
00:05:48,444 --> 00:05:50,244
لذا قررنا افضل طريقة للتقدم هنا
139
00:05:50,246 --> 00:05:51,528
ان تكون رئيس
140
00:05:51,530 --> 00:05:54,031
اووه !
141
00:06:01,372 --> 00:06:03,207
بدات تاخذ نتائج عكسية , بالرغم ,
142
00:06:03,209 --> 00:06:05,959
ولقد فكرت في اشياء جميلة
143
00:06:05,961 --> 00:06:07,511
ياسلام , وانا ايضا
هذا غريب .
144
00:06:07,513 --> 00:06:09,296
صعب ان تتذكر ماهو حقيقي في هذه النقطة
145
00:06:09,298 --> 00:06:11,965
فقط صفق .
146
00:06:11,967 --> 00:06:14,885
انت تسجل المبيعات
في عشر اوقات مختلفة
147
00:06:14,887 --> 00:06:17,771
لو تسجلها في الاميل مرة
ستوفر وقت كثير .
148
00:06:17,773 --> 00:06:18,772
تسمى الاختصار
149
00:06:18,774 --> 00:06:19,890
هذا جيد درايل
150
00:06:19,892 --> 00:06:21,442
الحياة صعبة
151
00:06:21,444 --> 00:06:22,643
ها هو
152
00:06:22,645 --> 00:06:23,677
اندي , اتاك
شاهد هذا , هو فقط --
153
00:06:25,114 --> 00:06:28,065
الان انا اريد
سمك تونة , موافق?
154
00:06:28,067 --> 00:06:30,951
درايل , خمن
شخص موهوب
155
00:06:30,953 --> 00:06:33,120
والذي عنده
صوت غنائي قاتل
156
00:06:33,122 --> 00:06:35,289
تعود لاول سيدة
157
00:06:35,291 --> 00:06:37,157
تريسي اليس روز .
158
00:06:37,159 --> 00:06:40,961
السيدة الاول في موتون
ديانا روز
159
00:06:40,963 --> 00:06:41,995
انها انا !
160
00:06:41,997 --> 00:06:43,464
انا قريب ميشيل اوباما .
161
00:06:43,466 --> 00:06:45,165
ماذا ?
حقيقي ؟
162
00:06:45,167 --> 00:06:47,134
اقصد , من بعيد ,
لكن -
163
00:06:47,136 --> 00:06:49,736
هذا رائع
164
00:06:49,738 --> 00:06:50,971
صحيح ?
165
00:06:50,973 --> 00:06:53,874
درايل قال ,
"رائع."
166
00:06:53,876 --> 00:06:56,209
وصفني بالرجل الرائع
167
00:06:58,880 --> 00:07:01,565
تعرف , انا فعلا اعتقد
هل تستحق إلى النهاية
168
00:07:01,567 --> 00:07:03,150
واخذ
10 دقائق للاكل .
169
00:07:03,152 --> 00:07:05,486
امم--
الموضوع, بام
170
00:07:05,488 --> 00:07:07,237
ساكل
خلال القيادة ,
171
00:07:07,239 --> 00:07:08,689
لذا من الافضل
ان اعمل جيدا فيه
172
00:07:08,691 --> 00:07:11,191
اوقف الاضاءة, اوقف الاضاءة
اوقف الاضاءة , اوقف الاضاءة!
173
00:07:11,193 --> 00:07:13,026
من!
174
00:07:13,028 --> 00:07:15,529
انا اقول , مالذي عمله في البلاد
175
00:07:15,531 --> 00:07:18,198
منذ متى يتشارك الرجل الابيض الدين مع الرجل الاسود?
176
00:07:18,200 --> 00:07:20,834
هل تعتقد ان عائلة اندي لديها عبيد?
177
00:07:20,836 --> 00:07:23,236
حسنا , البعض يملكون البعض .
178
00:07:23,238 --> 00:07:26,840
ولا اعتقد انه احد يريد شراء اندي
179
00:07:26,842 --> 00:07:27,925
تمزق الحنجرة.
180
00:07:27,927 --> 00:07:29,293
Foth aggendak.
181
00:07:29,295 --> 00:07:30,511
تمزقت حنجرتك.
182
00:07:30,513 --> 00:07:31,745
Foth aggendi.
183
00:07:31,747 --> 00:07:33,297
هو - هي تمزقت حنجرته
184
00:07:33,299 --> 00:07:34,348
Foth aggenda.
185
00:07:34,350 --> 00:07:35,582
صوت بربري
186
00:07:35,584 --> 00:07:37,017
Foth aggenda.
187
00:07:37,019 --> 00:07:38,969
اعلى , انت تصرخ
من خلف الحصان
188
00:07:38,971 --> 00:07:40,721
Foth aggenda!
189
00:07:40,723 --> 00:07:43,557
مهووس جدا حول اندي وميشيل اوباما,هاه؟
190
00:07:43,559 --> 00:07:45,859
نعم .
191
00:07:45,861 --> 00:07:48,645
تقريبا لا يصدقز
192
00:07:48,647 --> 00:07:49,696
ماذا?
193
00:07:49,698 --> 00:07:51,365
حسنا , هل تعلم كيف اندي
194
00:07:51,367 --> 00:07:54,267
حقا يملح
بصلي لاحقا?
195
00:07:54,269 --> 00:07:55,536
اكيد.
196
00:07:55,538 --> 00:07:57,704
حسنا , عندما سالني
للنظر في نسبه على الانترنت,
197
00:07:57,706 --> 00:07:59,706
تذكرت القصة الاخبارية عن ميشيل اوباما
198
00:07:59,708 --> 00:08:02,159
لديها قريب ابيض , وعندها عرفت
199
00:08:02,161 --> 00:08:04,611
انه سيقع فيها
200
00:08:04,613 --> 00:08:07,047
اذا هو ليس قريب لميشيل اوباما ?
201
00:08:07,049 --> 00:08:08,415
بام,
202
00:08:08,417 --> 00:08:13,387
انا بالكاد اعرف كيف افتح كمبيوتري
203
00:08:13,389 --> 00:08:15,639
جراة رائعة نيلي
204
00:08:15,641 --> 00:08:19,476
اعتقد هي ممكن
ممكن هي ايضا جزء من الضحكة .
205
00:08:19,478 --> 00:08:20,811
بام!
206
00:08:24,465 --> 00:08:25,983
حسنا , اذا كان هناك تفسير اخر
207
00:08:25,985 --> 00:08:28,518
انا لا اعرف حقيقتا
ماهو الممكن هنا
208
00:08:28,520 --> 00:08:29,903
انا --
209
00:08:29,905 --> 00:08:31,905
ماذا يحدث هنا ?
210
00:08:31,907 --> 00:08:33,991
انا قريب
السيدة الاولى , حسنا?
211
00:08:33,993 --> 00:08:35,776
انتهي.
212
00:08:35,778 --> 00:08:37,945
لا زلت اريد تقرير الاسبوع من معظمكم.
213
00:08:37,947 --> 00:08:41,031
لذا هل يمكن ان نرجع للعمل , رجاءا?
214
00:08:41,033 --> 00:08:42,199
ارجعو للعمل .
215
00:08:45,504 --> 00:08:46,870
اندي --
216
00:08:46,872 --> 00:08:47,921
اندي , لا !
217
00:08:47,923 --> 00:08:49,823
ساكون مؤدبا جدا اليوم.
218
00:08:49,825 --> 00:08:51,491
لماذا , هل هو يوم الموظفين او ماشابه?
219
00:08:51,493 --> 00:08:53,594
لا استطيع ترك عطل الافطار هذه.
220
00:08:53,596 --> 00:08:55,495
انت قريب لميشيل اوباما
221
00:08:55,497 --> 00:08:58,999
لديك دلالات سلبية
222
00:08:59,001 --> 00:09:01,501
اشبه بــ,
عائلتك كانت ...
223
00:09:01,503 --> 00:09:03,687
مالكة للعبيد.
224
00:09:03,689 --> 00:09:05,222
هل هناك احد اخر يعتقد بامكانية ذلك
225
00:09:05,224 --> 00:09:08,275
انني اتيت من مالكي للعبيد?
226
00:09:11,646 --> 00:09:14,147
قف.
هذا الانسان لديه حقا
227
00:09:14,149 --> 00:09:16,700
وضعه , وضع نفسه
في مأزق
228
00:09:19,002 --> 00:09:21,352
مرحبا ماما ,اندي
كلميني لاحقا
229
00:09:21,354 --> 00:09:22,787
عندما تاتيك الفرصة.
اتيت بسؤال سريع لك.
230
00:09:22,789 --> 00:09:24,506
اه , ليس مهم , فقط حول
عار لـووطن امريكا .
231
00:09:24,508 --> 00:09:27,625
شكرا ,مع السلامه.
232
00:09:27,627 --> 00:09:28,793
اين كنا ?
233
00:09:28,795 --> 00:09:30,178
اه , نعم,
حسنا .
234
00:09:30,180 --> 00:09:32,347
امور انتاجيتك
235
00:09:32,349 --> 00:09:33,915
نعم , نعم , نعم
236
00:09:33,917 --> 00:09:34,933
عظيم.
237
00:09:34,935 --> 00:09:37,252
اووه , جداول البيانات
يم ,يم.
238
00:09:37,254 --> 00:09:38,319
اضفت بعض الافكار لتوفير الوقت
239
00:09:38,321 --> 00:09:39,404
اوه هوه, اوه هوه
اوه هوه
240
00:09:39,406 --> 00:09:40,488
انظر , لن اكذب عليك
241
00:09:40,490 --> 00:09:42,824
انا مشتت قليلا الان
242
00:09:42,826 --> 00:09:44,859
انظر , اندي , حتى
اذا كان اجدادك
243
00:09:44,861 --> 00:09:47,779
يملكون عبيد ,
لن تكون غلطتك.
244
00:09:47,781 --> 00:09:50,915
ستكون غريبه فقط اذا جعلتها غريبه
245
00:09:50,917 --> 00:09:52,750
على حق .
246
00:09:52,752 --> 00:09:53,751
كلمه دات.
247
00:09:53,753 --> 00:09:54,919
ممم--
248
00:09:54,921 --> 00:09:58,790
- Ador!
- Daras.
249
00:09:58,792 --> 00:09:59,924
Qazer!
250
00:09:59,926 --> 00:10:01,509
Daras.
251
00:10:01,511 --> 00:10:03,795
هل لدى احد حليب فرس مخمر ?
252
00:10:08,834 --> 00:10:10,001
مرحبا , ايرين
253
00:10:10,003 --> 00:10:11,553
Atchomar chomakaan!
254
00:10:11,555 --> 00:10:13,605
اوه , حسنا .
255
00:10:13,607 --> 00:10:15,640
اسف .
256
00:10:15,642 --> 00:10:17,508
اوه,لازال , شيء جيد ان يحدث معك شي اخر
257
00:10:17,510 --> 00:10:18,893
خارج العمل .
258
00:10:18,895 --> 00:10:20,695
نعم--
تغيير
259
00:10:20,697 --> 00:10:22,196
جميل ان ترسم مرة اخرى
260
00:10:22,198 --> 00:10:23,231
هذه المساحات .
261
00:10:23,233 --> 00:10:25,199
لذا-
انها فقط--
262
00:10:25,201 --> 00:10:26,317
هذا انت
نعم .
263
00:10:27,687 --> 00:10:29,370
نعم , اصبحت مشغول مع الاطفال
264
00:10:29,372 --> 00:10:31,873
اضاءة حمراء , هذا جميل
لتخلق منظر رائع--
265
00:10:31,875 --> 00:10:33,207
اضاءة حمراء , اضاءة حمراء
احمر , احمر --
266
00:10:36,629 --> 00:10:38,630
هذا ابداع , بام
267
00:10:38,632 --> 00:10:40,164
اريد ان ارى بعض اعمالك
268
00:10:40,166 --> 00:10:41,833
حسنا , بما اننا توقفنا عند الاضاءة
269
00:10:41,835 --> 00:10:45,303
اوه .هاهي هيا ..
270
00:10:45,305 --> 00:10:48,306
اللوحة التي عملتها لطفل انجيلا
271
00:10:48,308 --> 00:10:51,042
هذا مدهش , بام
272
00:10:51,044 --> 00:10:54,395
اوه , احب الاسد في البدلة الرسمية
273
00:10:54,397 --> 00:10:59,050
انجيلا اصرت على جميع الحيوانات ان تكون مغطاة بالملابس
274
00:10:59,052 --> 00:11:03,404
مرحبا ,هل يلتفت الجميع هنا توضع التقارير ?
275
00:11:03,406 --> 00:11:05,823
Vos.
276
00:11:05,825 --> 00:11:08,559
لذا لا ?
277
00:11:08,561 --> 00:11:10,244
هل تستطيع تذكير الناس ؟
278
00:11:10,246 --> 00:11:12,497
انني احاول التقليل من تسلط المدير , اليوم
279
00:11:12,499 --> 00:11:13,531
بسبب عبيدك.
280
00:11:13,533 --> 00:11:17,035
ليسو عبيدي , اجدادي.
281
00:11:17,037 --> 00:11:19,570
ممكن .
احتمال لا .
282
00:11:19,572 --> 00:11:21,506
حسنا , اذا هذا يشعرك بتحسن
283
00:11:21,508 --> 00:11:23,741
الكلمة الدوثراكية لـــسيد العبيد,"
284
00:11:23,743 --> 00:11:28,012
azzafrok, نوع من الاحترام .
285
00:11:28,014 --> 00:11:30,014
انا اتعلم
كيف اتحدث دوثراكي
286
00:11:30,016 --> 00:11:31,248
لون خجلك?
287
00:11:31,250 --> 00:11:33,051
- انك تتعلم
لغة مصطنعة
288
00:11:33,053 --> 00:11:35,470
من قناة HBO في مسلسل Game of thrones
289
00:11:35,472 --> 00:11:38,940
مرت علي امور كثيرة اليوم ,
290
00:11:38,942 --> 00:11:42,927
لكن هذه كانت
عظيمة التعقيد
291
00:11:42,929 --> 00:11:43,978
دوايت , لم تخبرني
انك تدرسني
292
00:11:43,980 --> 00:11:45,313
لغة وهمية
293
00:11:45,315 --> 00:11:47,065
الناس تضحك في كلينقون
في البداية
294
00:11:47,067 --> 00:11:50,818
والان قس عليها
295
00:11:53,105 --> 00:11:54,105
مرحبا , شباب
296
00:11:54,107 --> 00:11:56,290
مرحبا ,مدير
انا عطشان جدا
297
00:11:56,292 --> 00:11:58,376
هل استطيع ان اخذ كوب من الماء ?
298
00:11:58,378 --> 00:12:00,495
نعم .
لست مضطرا لتسالني --
299
00:12:03,950 --> 00:12:05,466
ها ها .
حسنا , عظيم .
300
00:12:05,468 --> 00:12:06,634
مضحك جدا .
فهمتها .
301
00:12:06,636 --> 00:12:08,469
فقط سبب اجدادي
تصبح --
302
00:12:17,396 --> 00:12:19,180
مضحكة جدا ,
كيفن غير نغمتي .
303
00:12:19,182 --> 00:12:20,464
مضحك جدا .
304
00:12:20,466 --> 00:12:22,934
احب الاغنية الاصلية
في نغمتي
305
00:12:22,936 --> 00:12:24,569
والذي , يمكن ان تتذكره
306
00:12:24,571 --> 00:12:26,821
كانت , نغمة (Diamonds on the Soles)
<من حذائة ,, بواسطة باول سيمون
307
00:12:26,823 --> 00:12:28,472
العرض,
308
00:12:28,474 --> 00:12:32,977
ليدسميث ,افريقي امريكي
اغنية موبازو.
309
00:12:34,913 --> 00:12:38,916
جيد , جيد جدا
310
00:12:38,918 --> 00:12:41,502
اوه , لا .
311
00:12:41,504 --> 00:12:43,654
هاهي , اه
رسالة من اندي
312
00:12:43,656 --> 00:12:47,041
"مسقطه الجديد
يحتاج عائلة , شجرة للكل
313
00:12:47,043 --> 00:12:49,677
"حقا حفر في القذارة .
في اسرع وقت ممكن "
314
00:12:49,679 --> 00:12:50,762
بعدين بين قوسين
315
00:12:50,764 --> 00:12:52,263
كتب ,
"في اسرع وقت ممكن ."
316
00:12:52,265 --> 00:12:53,431
مم.
317
00:12:53,433 --> 00:12:57,702
اوف, يبدو انه
حان وقت الاحتجاج .
318
00:12:57,704 --> 00:12:59,270
ردا على الرسالة,
319
00:12:59,272 --> 00:13:01,155
"تبحث عن الوسخ ."
320
00:13:01,157 --> 00:13:02,957
اوه, هل استطيع مساعدتك ?
321
00:13:02,959 --> 00:13:05,609
نستطيع ان نقول شخص ما قريب لــ
مم
322
00:13:05,611 --> 00:13:07,662
تونيا هاردنق (بطلة رياضية امريكية 1994).
323
00:13:07,664 --> 00:13:10,948
بام, انا قريب لــ تونيا هاردنق
324
00:13:10,950 --> 00:13:12,050
اوه --
بسرعة , انا --
325
00:13:12,052 --> 00:13:15,136
لا , انا فقط
اتدرب على كذبتي
326
00:13:15,138 --> 00:13:17,288
- احببتها
- مدهشة .
327
00:13:17,290 --> 00:13:19,424
ماذا يجب ان نقول عن جيم ?
328
00:13:19,426 --> 00:13:22,727
امم,اوه , قول
هو قريب لــ ريتشارد نيكسون (رئيس الولايات المتحدة سابقا )
329
00:13:22,729 --> 00:13:23,845
مزحة داخلية
330
00:13:23,847 --> 00:13:25,730
هو شبه نيكسون
عندما يستيقض
331
00:13:25,732 --> 00:13:27,899
تصرفي السابق مثل نيكسون
332
00:13:27,901 --> 00:13:32,186
كلها اكاذيب
لا توجد نفس الشخصية
333
00:13:32,188 --> 00:13:34,305
انا صنعت النكتة
334
00:13:34,307 --> 00:13:35,406
وانا اسف
335
00:13:35,408 --> 00:13:36,991
هي فقط , همم
336
00:13:36,993 --> 00:13:38,509
في الحقيقة لدي هذا الشعور الغريب
337
00:13:38,511 --> 00:13:40,144
ان هناك شيء لا يخبرني عنه جيم
338
00:13:40,146 --> 00:13:42,029
اوه , لا
339
00:13:42,031 --> 00:13:43,564
اوف , في علاقة
340
00:13:43,566 --> 00:13:45,817
دائما العلاقة الغير شرعية
341
00:13:45,819 --> 00:13:47,652
جيم ?
لا .
342
00:13:47,654 --> 00:13:49,787
كيف تاكدت من ذلك?
343
00:13:49,789 --> 00:13:53,741
لانه يحبني بشده
344
00:13:53,743 --> 00:13:56,961
انت تعملين على امر ما,
اليس كذلك , بام ?
345
00:13:56,963 --> 00:14:00,998
عملت القليل
من البحث على نسبي.
346
00:14:01,000 --> 00:14:03,668
اتضح انني لست الوحيدة
ذات الحجم الصغير
347
00:14:03,670 --> 00:14:05,803
في العائلة
348
00:14:05,805 --> 00:14:08,372
مثال ,
349
00:14:08,374 --> 00:14:10,007
فيليس '
الجدة الاولى
350
00:14:10,009 --> 00:14:13,311
المسئولة عن نشر
مرض الكوليرا لــ الولايات المتحدة .
351
00:14:13,313 --> 00:14:14,395
او .
352
00:14:14,397 --> 00:14:17,181
كيفن قريب للاثنين
جون واين قرايسي (قاتل ومغتصب نساء - امريكي )
353
00:14:17,183 --> 00:14:18,850
و جون واين بابت ( شاذ جنسي ).
354
00:14:18,852 --> 00:14:21,319
و جون واين ؟
355
00:14:21,321 --> 00:14:22,820
لا , ليس هذا
فهمت هنا
356
00:14:22,822 --> 00:14:25,606
واين جونسون ?
روك ?
357
00:14:25,608 --> 00:14:28,693
انت تقصد ديان (المصارع المشهور ذا روك), ولا
358
00:14:28,695 --> 00:14:30,528
ماذا عن جيم هالبرت?
اه ,اوه
359
00:14:30,530 --> 00:14:33,397
اتضح , قريب من بعيد من الحقارة
360
00:14:33,399 --> 00:14:35,283
ريتشارد نيكسون .
361
00:14:35,285 --> 00:14:37,368
بام تقول دائما اني اشبه نيكسون .
362
00:14:37,370 --> 00:14:39,170
هذا جنون , صح ?
363
00:14:39,172 --> 00:14:41,756
اقصد , لايوجد شيء هنا
364
00:14:41,758 --> 00:14:46,577
صح --
365
00:14:46,579 --> 00:14:48,996
اوه , لا .
366
00:14:48,998 --> 00:14:50,097
جد دوايت --
367
00:14:50,099 --> 00:14:51,883
كان عضو من البوند (حزب صيني )
368
00:14:51,885 --> 00:14:53,935
والذي يعتبر تقنيا ليس بمثل
369
00:14:53,937 --> 00:14:54,969
الحزب النازي
370
00:14:54,971 --> 00:14:57,638
لذا --
371
00:14:57,640 --> 00:14:59,774
ساقول انه كان من المتهربين من الضرائب
372
00:14:59,776 --> 00:15:01,776
اوه .
373
00:15:01,778 --> 00:15:03,861
انا امزح في موضوع البوند
374
00:15:03,863 --> 00:15:05,696
اوه هو , النظرة في وجهك
375
00:15:08,952 --> 00:15:10,401
وميرديث قريبة دم
376
00:15:10,403 --> 00:15:11,485
من ليزي باردون (اتهمت ثم برات من مقتل ابوها وزوجة ابوها )
377
00:15:11,487 --> 00:15:12,620
جيد .
378
00:15:13,873 --> 00:15:14,939
توقف , توقف
انت تخوفني
379
00:15:14,941 --> 00:15:16,707
اندي , هل طلبت هذا الاجتماع
380
00:15:16,709 --> 00:15:19,043
فقط لتتحدث عن موضوع عائلاتنا التافه ?
381
00:15:19,045 --> 00:15:21,111
نعم , هذا , تقريب المعنى
382
00:15:21,113 --> 00:15:23,44
لا , انا اوضح نقطة , حسنا ?
383
00:15:23,449 --> 00:15:25,115
جميعا لديه اجداد
والذي ممكن
384
00:15:25,117 --> 00:15:27,284
انهم عملو اشياء سيئة في الماضي
385
00:15:27,286 --> 00:15:29,720
لكنه في الماضي
وليس غلطتنا .
386
00:15:29,722 --> 00:15:31,622
لذا لا يجب علينا ان نتحدث عنها
387
00:15:31,624 --> 00:15:33,975
الفرق , اندي
انك الوحيد فقط
388
00:15:33,977 --> 00:15:36,811
الذي لازال يستفيد من الاشياء الفظيعة
389
00:15:36,813 --> 00:15:37,962
اجدادك ماتو
390
00:15:37,964 --> 00:15:40,765
ربما فعلو
وكيف تعتقد ?
391
00:15:40,767 --> 00:15:42,433
عائلتك غنية .
392
00:15:42,435 --> 00:15:43,818
يجب ان اصدق الجزء الاكبر
393
00:15:43,820 --> 00:15:46,470
من ثروة البرنارد
حصلت من ظهور العبيد
394
00:15:46,472 --> 00:15:47,605
اتعلم , لايوجد خطا
395
00:15:47,607 --> 00:15:49,306
كونك ناجح في امريكا
اوسكار
396
00:15:49,308 --> 00:15:51,692
انا ساعتذر
لثروة عائلتي
397
00:15:51,694 --> 00:15:55,145
هذه الثروة ممكن يوما ما
تنفع المجتمع
398
00:15:55,147 --> 00:15:57,131
اذا مكاسب راس المال
اخذت ضريبة بنفس المعدل
399
00:15:57,133 --> 00:15:58,182
كدخل مكتسب
400
00:15:59,168 --> 00:16:01,836
حسنا , كيفن افعل هذا .
401
00:16:01,838 --> 00:16:04,505
انا لا اتمنى ان اكون في ديكسي (جنوب الولايات المتحدة)
402
00:16:04,507 --> 00:16:05,756
هاي ,مام
كيف حالك ?
403
00:16:05,758 --> 00:16:08,676
هل احد من عائلة برناد امتلك
404
00:16:08,678 --> 00:16:12,013
مزرعة في الجنوب ?
405
00:16:12,015 --> 00:16:13,598
قالت لا .
هذ هذه!
406
00:16:13,600 --> 00:16:15,900
سؤال تابع له,
هل احد من عائلة برنارد
407
00:16:15,902 --> 00:16:18,936
جمع مالا
بطريقة سيئة ?
408
00:16:23,859 --> 00:16:25,076
انا فقط
اسالك-
409
00:16:25,078 --> 00:16:26,994
لماذا لست متعودا لقول هذا?
410
00:16:26,996 --> 00:16:28,696
حسنا , توقف , توقف.
411
00:16:28,698 --> 00:16:29,947
توقف عن الكلام .
توقف عن الكلام .
412
00:16:29,949 --> 00:16:32,950
هذا, لا .
لا اريد ان اعرف هذا
413
00:16:32,952 --> 00:16:34,335
حسنا , انت تقاطع اجتماعا
414
00:16:34,337 --> 00:16:35,369
يجب ان اذهب .
415
00:16:35,371 --> 00:16:38,122
احبك.
مع السلامة .
416
00:16:38,124 --> 00:16:41,509
حسنا , اتضح عائلة برنارد
لم تمتلك عبيد
417
00:16:41,511 --> 00:16:42,760
حقا .
418
00:16:42,762 --> 00:16:44,345
نحن نقلناهم فقط
419
00:16:44,347 --> 00:16:48,182
والذي , في اسوء الاحوال
يجعلنا من الطبقة الوسطة
420
00:16:52,737 --> 00:16:54,918
انت , كلب
احتاج مساعدتك .
421
00:16:57,621 --> 00:16:58,955
انا احاول التفكير باشياء
لها وقع
422
00:16:58,957 --> 00:17:00,456
مثل امتلاك مشاكل وصعوبات في الطفولة
423
00:17:00,458 --> 00:17:01,557
اكثر مما لدي .
424
00:17:01,559 --> 00:17:02,926
- سوف تردد
- تماما .
425
00:17:02,928 --> 00:17:04,143
ساعدني في الترديد , درايل
426
00:17:04,145 --> 00:17:06,596
في الحقيقة, اندي
انت وعدتني 5 دقائق
427
00:17:06,598 --> 00:17:08,097
للتحدث عن الانتاجية
اقتراحات --
428
00:17:08,099 --> 00:17:10,483
ماذا اذا قلت
ان ابي هزمني
429
00:17:10,485 --> 00:17:12,936
وفقط تركت
لعبة الكروكيت كلها ?
430
00:17:12,938 --> 00:17:15,321
او , استطيع ان اذهب طول الطريق
431
00:17:15,323 --> 00:17:16,873
واقول انا نضجت في الشقة
432
00:17:16,875 --> 00:17:18,608
او ان هذا جنون جدا ?
433
00:17:18,610 --> 00:17:20,560
ممكن تنفع .
434
00:17:20,562 --> 00:17:22,278
انت تعرف , درايل , هذا
435
00:17:22,280 --> 00:17:24,747
كتاب المساعد الاقليمي
مدير الاغراض هنا
436
00:17:24,749 --> 00:17:27,583
واشعر انني اعمل
كل الاعمال الكبيرة
437
00:17:27,585 --> 00:17:29,986
سارتفع
مع كل هذه الافكار .
438
00:17:29,988 --> 00:17:32,005
ساذهب للمشي
439
00:17:32,007 --> 00:17:34,040
حسنا .
440
00:17:39,463 --> 00:17:41,130
جيد ...
441
00:17:41,132 --> 00:17:42,265
جيد , و --
442
00:17:54,862 --> 00:17:56,396
اتعمل جيدا؟
443
00:17:56,398 --> 00:17:58,731
انا انتهيت .
444
00:17:58,733 --> 00:18:00,867
يجب ان اذهب من هنا
445
00:18:00,869 --> 00:18:02,368
نعم .
446
00:18:02,370 --> 00:18:05,321
ليس يوما سهلا ان تكون
مساعد مدير اقليمي .
447
00:18:05,323 --> 00:18:08,124
ليس اليوم فقط ,
كل يوم .
448
00:18:08,126 --> 00:18:10,043
اشبه بي
افضل مقوله هي ,
449
00:18:10,045 --> 00:18:11,861
الاغبى ياخذ عملي
450
00:18:11,863 --> 00:18:15,381
اوه , هيا , هي دائما
تتحسن , صح ?
451
00:18:15,383 --> 00:18:18,251
همممم.
نعم , صحيح.
452
00:18:18,253 --> 00:18:19,335
لا , انا جاد
453
00:18:19,337 --> 00:18:21,838
دائما هناك افضل
454
00:18:21,840 --> 00:18:23,056
مثل ماذا?
455
00:18:23,058 --> 00:18:25,925
مثل , افتراضيا
456
00:18:25,927 --> 00:18:29,095
اذا قلت انه
هناك وظيفة اخرى
457
00:18:29,097 --> 00:18:31,547
انا وانت نتسطيع اخذها
458
00:18:31,549 --> 00:18:33,382
اي نوع من العمل ?
459
00:18:33,384 --> 00:18:38,688
شيء جيد ,
مثل علامة تجارية , او -
460
00:18:38,690 --> 00:18:40,189
هل هذا شيء تريد ان تكون به?
461
00:18:40,191 --> 00:18:41,357
- اكيد
- صح ?
462
00:18:41,359 --> 00:18:42,408
يبدو رائع
463
00:18:42,410 --> 00:18:43,526
حسنا , لكن انتظر
ماذا اذا اخبرتك
464
00:18:43,528 --> 00:18:44,577
انها في فيلاديلفيا?
465
00:18:44,579 --> 00:18:46,279
- لذا يجب عليك --
- احب فيللي .
466
00:18:46,281 --> 00:18:47,663
صح ?
467
00:18:47,665 --> 00:18:49,532
-انها ليست حتى فكرة --
- ليست حتى فكرة
468
00:18:49,534 --> 00:18:53,286
حتى انا ليست بذاك البعد ,
استطيع ان انتقل إليها , تماما
469
00:18:53,288 --> 00:18:54,954
تماما
470
00:18:54,956 --> 00:18:56,906
حسنا
471
00:18:56,908 --> 00:18:58,007
ماذا?
انتظر , انتظر , انتظر
472
00:18:58,009 --> 00:18:59,675
اذا ماذا , هذا يحدث ?
473
00:18:59,677 --> 00:19:01,511
اوه , هذا يحدث
474
00:19:01,513 --> 00:19:02,845
دعنا نبقيه بيني وبينك
475
00:19:02,847 --> 00:19:04,130
- في هذا الوقت? حسنا
- حسنا , نعم ,نعم , نعم
476
00:19:04,132 --> 00:19:05,414
اكيد , اكيد ,اكيد
477
00:19:05,416 --> 00:19:08,301
رجل .
وبام موافقة?
478
00:19:08,303 --> 00:19:09,552
يجب ان نتحدث فيه
479
00:19:09,554 --> 00:19:10,937
لكن اعتقد انها -
480
00:19:10,939 --> 00:19:12,105
اعتقد انها ستتفهم ..
481
00:19:12,107 --> 00:19:13,439
- اوه ,هيا
- ...ماهذا .
482
00:19:13,441 --> 00:19:14,807
اعتقدت ان لديك شيء حقيقي
483
00:19:14,809 --> 00:19:15,892
ماذا؟
لا , لا ,لا
484
00:19:15,894 --> 00:19:17,193
حيا .
هذا حقيقي .
485
00:19:17,195 --> 00:19:19,428
ليس حقيقي
486
00:19:19,430 --> 00:19:23,483
حتى تواقف زوجتك
487
00:19:24,785 --> 00:19:26,602
اذا ماذا تريد ان تريني ?
488
00:19:26,604 --> 00:19:29,705
هذه صورة سيئة
صح?
489
00:19:29,707 --> 00:19:31,774
نعم .
فعلا سيئة
490
00:19:31,776 --> 00:19:33,576
تحتاج شيئا , اليس كذلك ?
491
00:19:33,578 --> 00:19:34,794
انا افكر ,
492
00:19:34,796 --> 00:19:37,797
لوحة .
493
00:19:37,799 --> 00:19:38,831
انت تقصدني؟
494
00:19:38,833 --> 00:19:39,832
نعم . انت
495
00:19:39,834 --> 00:19:42,668
انت موهوب جدا .
496
00:19:42,670 --> 00:19:44,504
سوف تكون مشروع الخاص القادم
497
00:19:44,506 --> 00:19:47,090
التوظف في سكرانتون من اخطر الوظائف للشباب
498
00:19:47,092 --> 00:19:49,092
لدهن جدار المستودع
499
00:19:49,094 --> 00:19:50,560
ياإلهي , احببتها
500
00:19:50,562 --> 00:19:51,978
اه , انا
نيللي,
501
00:19:51,980 --> 00:19:53,729
هذا مدهش !
502
00:19:53,731 --> 00:19:54,847
- هي !
- هي .
503
00:19:54,849 --> 00:19:56,732
هل استطيع ان اكلمك لثواني ?
504
00:19:56,734 --> 00:20:00,103
اي شيء تقول له ,
505
00:20:00,105 --> 00:20:01,137
تستطيع ان تقوله لي
506
00:20:01,139 --> 00:20:02,188
لن تحبك نهائيا
507
00:20:02,190 --> 00:20:03,940
ماذا؟ لا , انا-
فهمتها .
508
00:20:03,942 --> 00:20:05,141
حسنا .
509
00:20:05,143 --> 00:20:06,308
حسنا .
هذا خطاه.
510
00:20:06,310 --> 00:20:07,860
ليس خطاك .
511
00:20:07,862 --> 00:20:11,497
سابحث لك عن شخص افضل , وغني
512
00:20:11,499 --> 00:20:13,449
و فلبني.
513
00:20:13,451 --> 00:20:17,420
لكن سنكسر هذا لها في وقت لاحق
514
00:20:17,422 --> 00:20:19,205
اتعرف ماذا
هذا حوله ?
515
00:20:19,207 --> 00:20:20,923
نعم .
516
00:20:20,925 --> 00:20:21,991
انت ايضا ,نعم?
517
00:20:21,993 --> 00:20:25,494
نعم .
518
00:20:25,496 --> 00:20:28,598
هيا , اتركها
519
00:20:28,600 --> 00:20:32,435
اخبريها كل التفاصيل الدموية,
انت افعى .
520
00:20:32,437 --> 00:20:33,769
مرحبا .
521
00:20:33,771 --> 00:20:35,454
هو يستحق ذلك .
522
00:20:35,456 --> 00:20:39,308
وقال ايضا
احصل عليها ايضا .
523
00:20:39,310 --> 00:20:42,145
نعم.
524
00:20:42,147 --> 00:20:44,897
اوه ,بام , لا .
525
00:20:44,899 --> 00:20:46,782
اوه , لا استطيع تحمل هذا
526
00:20:46,784 --> 00:20:48,951
لا ادري ماذا كنت
قلق حوله .
527
00:20:48,953 --> 00:20:52,622
عندي افضل زوجة في العالم
528
00:20:52,624 --> 00:20:55,641
لازلت لا استطيع تصديق
انه لم يخبرني
529
00:21:04,745 --> 00:21:05,961
كنت اساعد نيلي في السواقة--
530
00:21:05,963 --> 00:21:08,798
لا تهتم.
531
00:21:13,370 --> 00:21:15,671
Fonas chek!
532
00:21:15,673 --> 00:21:18,307
Dothras chek!
533
00:21:21,646 --> 00:21:23,712
احببت هذا الرجل
534
00:21:23,714 --> 00:21:25,765
يجب ان نربطه مع مريديث
535
00:21:25,767 --> 00:21:26,682
هممم--
536
00:21:31,102 --> 00:21:35,615
ترجمة سلطان المشرافي