-1 00:00:06,752 --> 00:00:09,888 يا شباب , هلّا قدمتوا معي لوهلة 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,974 أعلم أنّكم رأيتموني مع عضو مجلس الشيوخ 3 00:00:12,025 --> 00:00:13,275 أعتقد أني وقعت بالحُب 4 00:00:13,309 --> 00:00:15,060 ! رُبما من أوّل نظره 5 00:00:15,094 --> 00:00:17,863 إذاً , نعم , أنا وعضو مجلس الشيوخ ليبتون" أقمنا علاقه" 6 00:00:17,897 --> 00:00:20,783 آمل أنّي أستطيع إكمال عملي بالرغم من الحساسيّة التي تكنها لي 7 00:00:20,817 --> 00:00:24,436 وكشخص بالغ , ومؤمن بالحريّات الشخصيّه 8 00:00:30,927 --> 00:00:32,544 لماذا ؟ 9 00:00:39,488 --> 00:00:41,814 Translated by: FHEED الموســــ 9 ـــم الحلقـــ 6 ــة بعنوان القارب 10 00:00:41,988 --> 00:00:43,355 حسناً , رائع , نعم , أعرضه للبيع 11 00:00:43,389 --> 00:00:45,224 وآحصل على أفضل سعر مُمكن , حسناً ؟ 12 00:00:45,258 --> 00:00:47,059 ... أو لننتظر العطلة لإجتماع الحشود 13 00:00:47,093 --> 00:00:48,593 مايك" , أنا لست بـ سمسار" 14 00:00:48,611 --> 00:00:51,063 أنا فقط المعني الأوّل في الكارثه 15 00:00:51,097 --> 00:00:53,448 عائلة "آندي" واجهوا إنهيار كامل 16 00:00:53,483 --> 00:00:54,900 والده أسرف في كُل مالديهم من أموال 17 00:00:54,934 --> 00:00:56,902 وأقلع إلى "الأرجنتين" مع إمرأه تصغره سنّاً 18 00:00:56,936 --> 00:00:58,453 "وبالنسبة لأخوه "والتر جونيور 19 00:00:58,488 --> 00:00:59,822 "أقفل على نفسه بـ "قبو النبيذ قبو النبيذ : سرداب يستخدم لتعتيق النبيذ 20 00:00:59,856 --> 00:01:01,773 "أما الجُزء الأغرب هو "آندي 21 00:01:01,791 --> 00:01:03,742 أعقاب هذه الكارثه ملقاة عليه 22 00:01:03,776 --> 00:01:06,962 ....وبالطريقة التي يُنجز بها الأمور كأنه 23 00:01:06,996 --> 00:01:08,947 كفؤ - هل آنت جاد ؟ - 24 00:01:08,965 --> 00:01:10,448 هل الـ "نارد" تألموا ؟ نعم لقد فزت بالرهان 25 00:01:10,466 --> 00:01:11,500 لقد تلقيّت ركلات قاسية جدّاً 26 00:01:11,534 --> 00:01:13,051 العائلة تحطّمت , إنهم حزينون جداً 27 00:01:13,086 --> 00:01:14,319 ....ولكن يبدو أني سحقت كل ذلك 28 00:01:14,354 --> 00:01:15,771 في قسم التحكّم بالأضرار 29 00:01:15,805 --> 00:01:17,556 لذلك , يبدو رائعاً 30 00:01:17,590 --> 00:01:19,575 آمل أن يُشاهدني أبي الآن 31 00:01:19,609 --> 00:01:22,194 بالتأكيد , هو من تسبب بكُل هذه الفوضى .....لذا 32 00:01:22,228 --> 00:01:24,012 تبّاً له 33 00:01:24,063 --> 00:01:25,981 كيفن" , أصغ" 34 00:01:26,015 --> 00:01:27,766 أنا واقع بالحُب مع عضو مجلس الشيوخ 35 00:01:27,800 --> 00:01:29,301 ....وأحتاج لوقت لأشرح هذه المسألة 36 00:01:29,319 --> 00:01:31,570 بطريقة مسؤولة 37 00:01:31,604 --> 00:01:34,106 لذلك , أريد منك المساعده بحفظ هذا السر 38 00:01:34,140 --> 00:01:36,975 لإن هذا يعني الكثير والكثير لي 39 00:01:36,993 --> 00:01:38,360 حسناً ؟ 40 00:01:38,411 --> 00:01:40,345 هذا رائع 41 00:01:40,380 --> 00:01:42,447 نعم , أنا تلقيت ماقلته بشكل كامل 42 00:01:42,481 --> 00:01:45,000 هل تستطيع القيام بذلك "كيفن" ؟ 43 00:01:45,034 --> 00:01:48,287 أريد ذلك بالفعل 44 00:01:48,321 --> 00:01:50,672 مهما يحدث , تذكّر ذلك 45 00:01:50,707 --> 00:01:52,541 لا أعرف مالذي تعنيه 46 00:01:52,592 --> 00:01:54,293 عظيم 47 00:01:54,327 --> 00:01:58,597 حسناً , عظيم , سأرد لك في وقت لاحق 48 00:01:58,631 --> 00:02:02,351 "يا رفاق , هل أحداً منكم سمع بـ المذيعة "آيروس بلاك بالمذياع 49 00:02:02,353 --> 00:02:04,469 "نعم , إنها تستضيف الدكتوره "لورا 50 00:02:04,503 --> 00:02:06,021 لا , ذاك البرنامج تلفزيوني أسمه الدكتوره لورا 51 00:02:06,055 --> 00:02:07,639 "برنامجُها يُدعى بـ "بيز ويز 52 00:02:07,673 --> 00:02:09,191 ..."هل يُريد أحد من "دندر مفلين 53 00:02:09,225 --> 00:02:10,309 أن يخرج معها على الهواء مباشرة 54 00:02:10,343 --> 00:02:12,510 ....هل من أحد يشعر بالغضب 55 00:02:12,528 --> 00:02:14,012 تجاه القضايا التجاريّة المحليّة ؟ 56 00:02:14,030 --> 00:02:17,699 أنا , أنا , أنا , أنا , أنا 57 00:02:17,734 --> 00:02:19,735 وسائل الإعلام بإمكانها جعلك مشهوراً 58 00:02:19,786 --> 00:02:21,837 ...وأنت لا تدرك مدى سهولة 59 00:02:21,871 --> 00:02:24,022 بيع شيئاً ما عندما تكون مشهوراً 60 00:02:24,057 --> 00:02:25,908 61 00:02:25,959 --> 00:02:29,795 عشر رُزم من أربعين باونداً فقط بـ 6,90 دولار بعد الخصم 62 00:02:29,829 --> 00:02:32,497 "أياً كان ما تقوله يا "براد بيت 63 00:02:32,531 --> 00:02:35,533 إنه شيءٌ سهل 64 00:02:35,551 --> 00:02:38,170 إذاً , ذلك الوسيم الأعزب أخوك ؟ 65 00:02:38,204 --> 00:02:40,572 لقد سمعت أنه ثمل في سرداب المنزل 66 00:02:40,607 --> 00:02:42,925 نعم , في الواقع هو يتلقى برنامج لإعادة التأهيل 67 00:02:42,976 --> 00:02:44,009 في أي مكان ؟ 68 00:02:44,043 --> 00:02:45,227 "هل هو الذي على اليمين بالقرب من "فيلي 69 00:02:45,261 --> 00:02:46,511 أستطيع أن أكون هناك بثلاث ساعات 70 00:02:46,546 --> 00:02:48,046 "لا , إنه في "نيو مكسيكو 71 00:02:48,064 --> 00:02:49,514 72 00:02:49,548 --> 00:02:53,101 إذاً ... كيف حالك , هل أنت صامد ؟ 73 00:02:53,152 --> 00:02:56,738 "إنتهى "ميردث 74 00:02:59,659 --> 00:03:01,226 ينطق جمله يصعب نطقها بسرعه :) مثل : بطتكم بطّت بطن بطتنا 75 00:03:01,244 --> 00:03:02,411 76 00:03:02,445 --> 00:03:03,912 يا إلهي 77 00:03:03,947 --> 00:03:05,330 "دوايت" 78 00:03:05,365 --> 00:03:06,999 79 00:03:07,033 --> 00:03:08,784 ! توقفوا عن سؤالي , هذه طقوسي 80 00:03:08,835 --> 00:03:12,955 لقد أخترت لآداء هذه المُهمّة لسببٍ واحدٍ وجيه 81 00:03:13,006 --> 00:03:14,189 لا , أنت من أخترت نفسك 82 00:03:14,223 --> 00:03:17,075 يكرر نطقه لجمله أخرى يصعب نطقها بسرعه 83 00:03:17,093 --> 00:03:19,044 حسناً يا رفاق , لدينا الكثير من الممُتلكات هُنا 84 00:03:19,078 --> 00:03:20,462 والتي من المُمكن أن والدي لم يستطع الإستيلاء عليها 85 00:03:20,513 --> 00:03:23,432 إذاً لدينا أولاً قارب العائلة 86 00:03:23,466 --> 00:03:25,300 "ذو الشراع 43 قدم ماركة "تارتان سلوب 87 00:03:25,351 --> 00:03:27,769 المحامي الخاص بي لديه طوابير من الراغبين بالشراء في جزر الباهما 88 00:03:27,804 --> 00:03:30,522 ....إذا تمكّنا من بيعه سيكون المبلغ لتغطية تكاليف السكن 89 00:03:30,556 --> 00:03:32,391 ونفقات المعيشة لأمي 90 00:03:32,425 --> 00:03:33,392 يبدو رائعاً - عظيم - 91 00:03:33,426 --> 00:03:35,427 تماماً , بإستثناء أن بيعه محضور 92 00:03:35,445 --> 00:03:38,063 هذا القارب يُمثّل روح وقلب العائلة 93 00:03:38,097 --> 00:03:39,815 إذاً ماذا لدينا بإستثناء فكرة القارب 94 00:03:39,866 --> 00:03:41,817 مالذي حدث ؟ - مشوشه - 95 00:03:41,868 --> 00:03:43,151 إسمحوا لي بلحظات - مُمكن أن تسوء حالتي قريباً - 96 00:03:44,270 --> 00:03:47,289 نعم , أعتقد أن هذه الأيام قد تحمل لك الأسوأ 97 00:03:47,323 --> 00:03:51,159 مالذي تعنيه بكلامك ؟ - "كيفن" - 98 00:03:51,210 --> 00:03:53,795 لا أعلم مالذي تتحدّثين عنه 99 00:03:53,830 --> 00:03:54,946 ....هي تستطيع أن تحصل على 100 00:03:54,964 --> 00:03:57,716 ستون رزمه من المعكرونه مُقابل 5 دولارات 101 00:03:57,750 --> 00:03:59,451 يكفيها أن تأكله لمُدّة شهر 102 00:03:59,469 --> 00:04:00,452 حسناً , ماهو المجموع الكُلّي 103 00:04:00,470 --> 00:04:01,470 إذاً هل قمنا بعمل فرضيّات 104 00:04:01,504 --> 00:04:04,723 إذا بعت كُل شيء بإستثناء القارب 105 00:04:04,757 --> 00:04:07,342 أمك ستعيش لفترة تقارب الستة أشهر 106 00:04:07,393 --> 00:04:09,644 ....يا رفاق , أنتم لا تدركون 107 00:04:09,679 --> 00:04:11,930 أن هذا القارب كان ضمن عائلتنا قبل ميلادي 108 00:04:11,964 --> 00:04:15,100 ....حسناً , ألم تقضوا يا رفاق في ذلك المكان 109 00:04:15,134 --> 00:04:16,518 الذي تشتغل به لتقضي فترة الصيف 110 00:04:16,569 --> 00:04:18,320 والذي به كل تلك الذكريات ؟ 111 00:04:18,354 --> 00:04:20,305 "لقد عملت في "جيفي لوب - أترى ؟ - جيفي لوب : سلسلة محلات لخدمات السيارات 112 00:04:20,323 --> 00:04:21,806 113 00:04:21,824 --> 00:04:23,658 114 00:04:23,693 --> 00:04:26,528 كان بودي , لو إمتلكتها لأحطمها 115 00:04:26,579 --> 00:04:28,163 حسناً , حسناً 116 00:04:28,197 --> 00:04:30,699 سأخبر المحامي ليعتمد مشترٍ للقارب 117 00:04:30,750 --> 00:04:32,417 نعم , القارب يعني كل شيء لعائلتي 118 00:04:32,452 --> 00:04:34,703 ولكننا نحتاج للمال 119 00:04:34,754 --> 00:04:35,987 لقد حصلت على الذكريات , إذاً لا أريد القارب 120 00:04:36,005 --> 00:04:37,122 لا أستطيع البكاء عليه 121 00:04:37,156 --> 00:04:38,373 مالذي ستفعله لو كنت مكاني ؟ تتباكى عليه ؟ 122 00:04:38,424 --> 00:04:39,513 إسمح لي 123 00:04:41,344 --> 00:04:44,212 حسناً , لا مُشكلة 124 00:04:44,263 --> 00:04:46,381 شكراً 125 00:04:46,432 --> 00:04:48,100 يا رفاق , طاقم عمل البرنامج إتصلوا 126 00:04:48,134 --> 00:04:49,518 المُقابلة اُلغيت 127 00:04:49,552 --> 00:04:50,936 ...."لقد أفتتح محل جديد لـ "الكب كيك 128 00:04:50,970 --> 00:04:53,972 ....في مُجمّع "ستيمتاون" والبرنامج يُريد تغطية ذلك , لذا 129 00:04:54,006 --> 00:04:55,524 حسناً , لماذا لا أذهب وأخبر دوايت 130 00:04:55,558 --> 00:04:58,860 ليتوقف من عمل كل تلك الطقوس كالأحمق 131 00:04:58,895 --> 00:05:00,562 سيكون مُحبطاً 132 00:05:00,613 --> 00:05:03,681 نعم , سيكون كذلك , أوتعلمين ؟ 133 00:05:03,699 --> 00:05:05,517 لن نجعل ذلك يحدث 134 00:05:10,623 --> 00:05:11,573 الفاكس ؟ 135 00:05:11,624 --> 00:05:16,027 نعم , فقط .. لحظات فقط 136 00:05:16,045 --> 00:05:17,546 أسنان من البطيخ 137 00:05:17,580 --> 00:05:19,464 أليست هذه الطريقة التي يمكنني رفع معنويات أي شخص 138 00:05:19,499 --> 00:05:21,716 من واجب الصديقه الحميمه أن تعرف رجلها 139 00:05:21,751 --> 00:05:23,585 وأنا أعرف آندي 140 00:05:23,636 --> 00:05:25,703 هو بكل صراحه صبياني 141 00:05:25,721 --> 00:05:27,506 رائع 142 00:05:27,540 --> 00:05:28,706 على الرغم من أنه على مشارف 40 عاما،أليس كذلك ؟ 143 00:05:28,724 --> 00:05:29,891 لا 144 00:05:29,926 --> 00:05:32,594 يبدو أنه لم يتجاوز الثلاثينات كحد أعلى 145 00:05:32,645 --> 00:05:37,265 رائع , أستمتعي 146 00:05:38,317 --> 00:05:41,069 "دندر مفلين" "دندر مفلين" 147 00:05:41,104 --> 00:05:42,270 .....رائع , يبدو 148 00:05:48,327 --> 00:05:49,561 "هُنا "دوايت شروت 149 00:05:49,579 --> 00:05:52,330 "من فضلك أنتظر للآنسه "بلاك 150 00:05:53,916 --> 00:05:55,534 "أهلاً بكم من جديد إلى برنامج "بيز ويز 151 00:05:55,568 --> 00:05:57,452 "أنا "آيروس بلاك 152 00:05:57,503 --> 00:05:59,037 "على الهاتف لدينا من "دندر مفلين 153 00:05:59,071 --> 00:06:01,289 "أعظم موظف مبيعات , "دوايت شروت 154 00:06:01,340 --> 00:06:03,592 آيروس" , شكراً جزيلاً لإستضافتك لي" 155 00:06:05,545 --> 00:06:09,347 النجده , أسناني تعبث في فمي 156 00:06:10,800 --> 00:06:12,083 هل أردتِ شيئاً ؟ 157 00:06:12,101 --> 00:06:16,021 فقط أريد توقيعك لهذه 158 00:06:16,055 --> 00:06:17,556 حسناً 159 00:06:22,195 --> 00:06:23,945 شكراً 160 00:06:27,783 --> 00:06:29,768 كيفن" , لدينا أكثر من 1138 نموذج 161 00:06:29,802 --> 00:06:31,102 هلّا كُنت مرتّباً أكثر 162 00:06:31,120 --> 00:06:33,755 لم أفعل 163 00:06:33,789 --> 00:06:35,407 حسناً , لا أعلم لماذا أنا مُتفاجئة 164 00:06:35,441 --> 00:06:37,659 حرفيّاً , لا يوجد شيء تفعله ممكن أن يُفاجئني بعد الآن 165 00:06:37,710 --> 00:06:39,411 "حقاً "آنجيلا 166 00:06:39,445 --> 00:06:41,796 هذا مشوّق 167 00:06:41,831 --> 00:06:44,299 لإني أعتقد أن بإستطاعتي مُفاجئتك 168 00:06:45,501 --> 00:06:48,053 ......أعتقد أني أستطيع أن أفاجئك أنتي وكل 169 00:06:48,087 --> 00:06:49,638 170 00:06:49,672 --> 00:06:51,623 علي الذهاب لدورة المياه 171 00:06:51,641 --> 00:06:53,842 هذا لا يُفاجئني 172 00:06:53,893 --> 00:06:55,710 حقيقة , هذه لم تكن أسوأ حجّة 173 00:06:55,745 --> 00:06:57,646 أود أن أقول على الأقل مرة واحده بالأسبوع "كيفن" يهرب من الغرفة 174 00:06:57,680 --> 00:07:00,015 صارخاً بأن عليه الذهاب لدورة المياه 175 00:07:00,049 --> 00:07:03,401 علي الذهاب لدورة المياه 176 00:07:04,470 --> 00:07:06,304 علي الذهاب لدورة المياه 177 00:07:15,331 --> 00:07:17,999 ....حسناً , من يود الذهاب إلى غداء ممتع جداً 178 00:07:18,034 --> 00:07:19,651 مع صديقه ممتعه جداً ؟ 179 00:07:19,669 --> 00:07:22,671 .......أنظري , ليس أنني لا أريد 180 00:07:22,705 --> 00:07:24,172 حسناً , بربّك لقد وجدت من يجيب على الهاتف بدلاً عني 181 00:07:24,207 --> 00:07:26,591 لقد سمعت بالمذياع عن محل الكعك الجديد 182 00:07:26,626 --> 00:07:29,711 دعنا نمر , ونأخذ بعض الحلوى سيكون رائع 183 00:07:29,762 --> 00:07:33,265 كل ماكنت أريده هو القيام بأمور البحّاره اللعينه 184 00:07:33,299 --> 00:07:34,666 ولكن أبي كان يردعني 185 00:07:34,684 --> 00:07:38,270 " كان يقول : " لاتستطيع أن تكون قائداً , حتى تصبح رجلاً 186 00:07:38,304 --> 00:07:39,471 ....كما تعلمين , كل ما حاولت الوصول لدفّة القيادة 187 00:07:39,505 --> 00:07:41,773 يصفع يدي , ويُبعدها بعيداً 188 00:07:41,807 --> 00:07:42,774 لكِ أن تتخيلي 189 00:07:42,808 --> 00:07:44,609 أني الآن أنا المسؤول عن الأسرة ورجلُها 190 00:07:44,644 --> 00:07:48,530 ونحن الآن نبيع ذلك الشيء اللعين يقصد القارب 191 00:07:48,564 --> 00:07:50,265 لذلك أنا لن أحصل على الفرصة أبداً يقصد الإبحار 192 00:07:50,299 --> 00:07:52,450 متى سيغادر القارب بالضبط ؟ 193 00:07:52,485 --> 00:07:53,785 الليلة 194 00:07:53,819 --> 00:07:56,454 إذاً , تبّاً للغداء , لنذهب للإبحار حتى غروب الشمس 195 00:07:56,489 --> 00:08:00,375 "حسناً , أنتِ مُحقه "انه في "ستامفورد" بولاية "كونيتيكت 196 00:08:00,409 --> 00:08:01,743 علينا أن نغادر الآن 197 00:08:01,794 --> 00:08:03,245 نعم , حسناً , لنغادر الآن 198 00:08:03,296 --> 00:08:04,329 حسناً , هيا 199 00:08:04,363 --> 00:08:06,214 حسناً , هيا , لنذهب 200 00:08:06,249 --> 00:08:07,365 هل أنتِ جاده 201 00:08:07,383 --> 00:08:10,552 بالتأكيد جاده , إرتد معطفك 202 00:08:10,586 --> 00:08:12,003 حسناً - حسناً - 203 00:08:12,037 --> 00:08:13,705 لنقوم بذلك - لنقوم بذلك - 204 00:08:15,055 --> 00:08:17,773 آيرس" , دعيني أخبركِ , "ديفيد والاس" هو الرئيس التنفيذي" 205 00:08:17,807 --> 00:08:19,224 ولكنّه لم يحصل على التدريب العملي الكافْ 206 00:08:19,259 --> 00:08:22,277 إذاً العمليّات اليوميّة في الشركة هي تحت إمرتك ؟ 207 00:08:22,312 --> 00:08:26,465 "تماماً , لقد وصفتي عملي على أكمل وجه "آيرس 208 00:08:26,499 --> 00:08:29,735 "عفواً , لو سمحت لي , مُهندس الصوت "ستيف 209 00:08:29,769 --> 00:08:31,803 يقول أنه هُناك صوت خشخشه 210 00:08:31,821 --> 00:08:32,838 صادراً من طرفك 211 00:08:32,872 --> 00:08:34,990 هل قميصك يحتوي أزراراً 212 00:08:35,025 --> 00:08:36,308 أجل 213 00:08:36,343 --> 00:08:38,410 أنا آسفة جداً , ولكن مُضطره لأن أطلب منك 214 00:08:38,445 --> 00:08:40,079 لإزالة قميصك تماماً 215 00:08:46,670 --> 00:08:48,003 ...الآن 216 00:08:48,038 --> 00:08:49,505 لنكمل حديثنا : عندما يجتمعون موطفيَّ 217 00:08:49,539 --> 00:08:51,173 أنا آسفة جداً 218 00:08:51,207 --> 00:08:54,326 "اُخبرت مرّة أخرى , لا زلنا نواجه مشاكل سيّد "شروت 219 00:08:54,344 --> 00:08:56,512 صوتك , يبدو أنثويّاً بعض الشيء 220 00:08:56,546 --> 00:08:57,680 ! هذا مُحال 221 00:08:57,714 --> 00:08:58,831 هل أنت تلبس بالصدقه 222 00:08:58,865 --> 00:09:01,383 سروال ذو سحّاب ؟ 223 00:09:06,723 --> 00:09:08,440 عضو مجلس الشيوخ مُنهك 224 00:09:08,475 --> 00:09:10,059 الحملة الإنتخابيّة ستجعله مُهترئ 225 00:09:10,110 --> 00:09:11,393 إنها صعبه 226 00:09:11,444 --> 00:09:13,946 المُرشح الآخر , والذي يُعتبر منافسه , قذر جداً 227 00:09:13,980 --> 00:09:16,565 و "السينتور" يدفعه إلى الوراء بكل مايمتلك من قوّة 228 00:09:16,616 --> 00:09:19,785 أرجوكِ توقفي 229 00:09:19,819 --> 00:09:20,786 ماذا ؟ 230 00:09:20,820 --> 00:09:23,872 أرجوكِ توقفي 231 00:09:23,907 --> 00:09:26,191 على أي حال، الليلة الماضية ، كان متعبا جداً 232 00:09:26,209 --> 00:09:27,826 لقد كان يُريد ذلك الجالب المكسيكي الصغير 233 00:09:29,129 --> 00:09:31,296 لا أستطيع .. إنـ.... , هذا كثير 234 00:09:36,836 --> 00:09:38,704 أنا في مأزقٍ كبير 235 00:09:38,738 --> 00:09:41,006 أجل , "أوسكار" بمأزقٍ كبير 236 00:09:46,262 --> 00:09:48,046 حسناً , كيف هو صوتي الآن ؟ 237 00:09:48,064 --> 00:09:49,565 تلقيت من "ستيف" أن كل شيء واضح 238 00:09:49,599 --> 00:09:51,934 ....إذاً سيّد "شروت" , ماهو ردّكم 239 00:09:51,985 --> 00:09:53,936 "على لجنة "سلامة المُنتجات الإستهلاكيّة 240 00:09:53,987 --> 00:09:57,573 والتي تقول أن ورق "دندر مفلين" سامٌ 241 00:09:57,607 --> 00:09:59,158 إنها مُجرّد محاولات صحفيّة للإطاحة إستنطاق 242 00:09:59,192 --> 00:10:00,725 ولكن , لن يستطيعوا الإطاحه بي 243 00:10:00,744 --> 00:10:03,162 إنها واضحة , ليست خطأ حسابي غير مقصود 244 00:10:03,196 --> 00:10:06,115 آوه كيفن - ....إذاً - 245 00:10:06,166 --> 00:10:08,283 مشاكله بالقمار تطفو على السطح 246 00:10:08,334 --> 00:10:10,402 سيتوجّب علي إجباره على المكوث بالمنزل 247 00:10:10,420 --> 00:10:12,621 إلى أن أستطيع عمل تحقيق 248 00:10:12,672 --> 00:10:16,592 حسناً , إفعل ماعليك فعله 249 00:10:16,626 --> 00:10:18,260 "هذا إفتراء آنسه "بلاك 250 00:10:18,294 --> 00:10:19,711 إفتراء كما قلت 251 00:10:19,745 --> 00:10:23,298 أتحدّاكم أن تُخرجوا مصدراً واحداً موثوق حول هذا الموضوع 252 00:10:23,349 --> 00:10:25,717 ....حسناً هذا يحدث , معنا الآن 253 00:10:25,751 --> 00:10:27,919 "رئيس العمّال لمصنع الورق في شمال ولاية "نيويورك 254 00:10:27,937 --> 00:10:29,021 "....ساندرا مكـ" 255 00:10:29,055 --> 00:10:30,806 "ساندرا ميك" 256 00:10:30,857 --> 00:10:32,274 "طاب مساؤكِ "آيروس 257 00:10:32,308 --> 00:10:33,425 من دواعي سروري كوني هنا 258 00:10:33,443 --> 00:10:34,476 ....سألخص لكِ القول 259 00:10:34,527 --> 00:10:35,778 هل ورقكُم يحتوي على السموم ؟ 260 00:10:35,812 --> 00:10:37,362 لا , الورق ليس سامّاً 261 00:10:37,397 --> 00:10:38,447 "شكراً لكِ , "ساندرا 262 00:10:38,481 --> 00:10:40,783 إلا إذا كان عُرضةً للأوكسجين 263 00:10:40,817 --> 00:10:42,284 يُصبح سام للغاية 264 00:10:42,318 --> 00:10:43,435 لا تستمعوا لها 265 00:10:43,453 --> 00:10:45,103 هذه الموظفه تبدو ساخطه 266 00:10:45,121 --> 00:10:46,572 مالذي يحدُث الآن 267 00:10:46,606 --> 00:10:48,240 سعر الأسهم تقهقر 268 00:10:48,274 --> 00:10:49,608 هل ستُسيطر على الرسالة 269 00:10:49,626 --> 00:10:51,276 أو لن يكون لي خياراً إلا الإتجاه لشخص يُفهّم وسائل الإعلام ؟ 270 00:10:51,294 --> 00:10:52,828 أخرج من هُنا أيها الأحمق - حسناً - 271 00:10:52,879 --> 00:10:55,113 عفواً سيّد دوايت , إلى من كُنت تتحدّث إليه 272 00:10:55,131 --> 00:10:56,665 لا أحد 273 00:10:56,716 --> 00:10:58,550 هل نعتَّ السيدة "ميك" بالحمقاء ؟ 274 00:10:58,585 --> 00:10:59,585 لا , كل شيء على ما يُرام 275 00:10:59,619 --> 00:11:01,336 هل أهنت ضيفتي ؟ 276 00:11:03,840 --> 00:11:08,560 حسناً , سآتي حالاً 277 00:11:08,595 --> 00:11:10,062 "مرحباً "أوسكار 278 00:11:10,096 --> 00:11:11,730 ماذا لو حصلت على ترقيه ؟ 279 00:11:11,764 --> 00:11:13,632 "آمل ذلك "كيفن 280 00:11:13,650 --> 00:11:14,933 وآنا كذلك 281 00:11:14,967 --> 00:11:18,520 لإنه بعد ذلك سيكون لي مكتبي الخاص 282 00:11:18,571 --> 00:11:22,157 "وسأرتاح من سرّك أنت و "أنجيلا 283 00:11:22,192 --> 00:11:24,443 لقد كنت قلقاً بكل معنى الكلمة حيال ذلك 284 00:11:30,450 --> 00:11:33,485 .......أهلاً كيفن , أريد التحدّث معك 285 00:11:33,503 --> 00:11:36,321 أهلاً بك - يا رفاق , إسمحوا لي - 286 00:11:36,339 --> 00:11:38,207 أريد أن أكلمك بسرعه إذا سمحت 287 00:11:38,258 --> 00:11:40,125 أوسكار" , نحن في مُنتصف حديثنا" 288 00:11:40,159 --> 00:11:41,176 أعلم ذلك , أنا آسف جداً 289 00:11:41,211 --> 00:11:43,095 إذهب لآلة الطعام , على حسابي 290 00:11:43,129 --> 00:11:45,430 آوه , هذا لطف منك 291 00:11:45,465 --> 00:11:48,800 تحرّك أنيق 292 00:11:48,834 --> 00:11:50,102 293 00:11:50,136 --> 00:11:51,770 لا , بالطبع لا 294 00:11:51,804 --> 00:11:54,389 مالذي تفعله ؟ 295 00:11:56,175 --> 00:11:58,777 تلك الأرقام التي أعطيتك إيّاها , إنها مزوّره 296 00:11:58,811 --> 00:12:00,845 !لا 297 00:12:00,864 --> 00:12:02,481 "لقد كُنت غاضباً من "كيفن 298 00:12:02,515 --> 00:12:06,118 لقد تعاركنا , وتصرّفت بإنتقاميّه 299 00:12:06,152 --> 00:12:08,570 إذاً أردت الإطاحه به 300 00:12:08,621 --> 00:12:09,621 نعم , إنه بريء 301 00:12:09,656 --> 00:12:12,708 لقد علمت 302 00:12:12,742 --> 00:12:14,726 لقد عرفت مُنذ البداية , لقد كنت أتوقع ذلك 303 00:12:14,761 --> 00:12:16,879 مالذي تتحدّث عنه , لقد أخبرتك للتو ؟ 304 00:12:16,913 --> 00:12:19,698 قبل بضع سنوات 305 00:12:19,716 --> 00:12:21,199 "عندما كُنت في لجنة المُحلّفين بقضيّة "خانق سكرانتون 306 00:12:21,217 --> 00:12:22,551 أجل 307 00:12:22,585 --> 00:12:24,253 أعتقدت دائماً بأن هُناك تلفيق 308 00:12:24,304 --> 00:12:25,721 ولكنّي شعرت بالحرج لتثبيت الإدانه 309 00:12:25,755 --> 00:12:27,539 لقد كان ذلك قاسياً 310 00:12:27,557 --> 00:12:28,590 قاسياً ؟ 311 00:12:28,641 --> 00:12:30,875 لقد ظلمت رجُلاً بريئاً , وأصبح محكوماً عليه بالإعدام 312 00:12:30,894 --> 00:12:32,895 .....تداعيات هذا الصباح تظهر 313 00:12:32,929 --> 00:12:33,896 وتتصاعد بشكلٍ طردي 314 00:12:33,930 --> 00:12:36,031 مُنذ أن بدأ السيّد "شروت" بالتحدّث 315 00:12:36,065 --> 00:12:39,651 %علماً بأن سعر سهم "دندر مفلين" تراجع بنسبة 73 316 00:12:39,686 --> 00:12:42,154 سيّد "شروت" , المُساهمون يطلبون المُسائلة 317 00:12:42,188 --> 00:12:43,488 من قبل قادة الشركة 318 00:12:43,523 --> 00:12:45,941 هل بإمكاننا إعلان إستقالتك للتهدئة في هذا الوقت ؟ 319 00:12:45,992 --> 00:12:47,492 إستقالتي ؟ مالذي تتحدثين عنه ؟ 320 00:12:47,527 --> 00:12:49,077 لا , أنا أتّبع الأوامر فحسب 321 00:12:49,112 --> 00:12:51,697 ...أنظري , الشخص المسؤول عن هذه الكارثه 322 00:12:51,731 --> 00:12:56,067 "هو الرئيس التنفيذي , ورئيس مجلس الإدارة "ديفيد والاس 323 00:12:56,085 --> 00:12:57,235 هل هذا لكم ؟ 324 00:12:57,253 --> 00:12:58,337 هذا هو قارب العائلة 325 00:12:58,371 --> 00:13:01,089 يا إلهي , آندي هذا كبير 326 00:13:01,124 --> 00:13:02,090 صحيح 327 00:13:02,125 --> 00:13:03,091 لقد إعتقدت أنه سيكون صغيراً 328 00:13:03,126 --> 00:13:06,011 يا إلهي , إنه مُذهل 329 00:13:06,045 --> 00:13:09,264 "إذاً هكذا أتت عائلتك إلى "أمريكا 330 00:13:09,299 --> 00:13:11,550 أبعد - عُذراً ؟ - 331 00:13:11,584 --> 00:13:13,101 ...أحاول أن أضع عدّة السفينة 332 00:13:13,136 --> 00:13:14,386 ولا أعرف كيف أعمل ذلك وأنت مُتسمّراً في طريقي 333 00:13:14,420 --> 00:13:17,022 بالتأكيد , أنا لسـ.... , لم أعلم 334 00:13:17,056 --> 00:13:20,192 ! أنا لست شبحاً لا يُرى ويمر من خلال الناس 335 00:13:20,226 --> 00:13:21,476 حسناً - حسناً - 336 00:13:21,527 --> 00:13:24,980 لقد كان لاذعاً - نعم , قليلاً 337 00:13:25,031 --> 00:13:26,765 كيف حالك يا صديق الطفوله ؟ إشتقت لك 338 00:13:26,783 --> 00:13:27,983 ما وظيفة هذا الشيء ؟ 339 00:13:28,034 --> 00:13:29,934 هذا يرفع الشراع الرئيسي 340 00:13:29,953 --> 00:13:31,153 لقد كان هذا عملي , عندما نذهب للإبحار 341 00:13:31,204 --> 00:13:32,437 أتمنّى أن أراك تكرر مافعلته في طفولتك 342 00:13:32,455 --> 00:13:34,539 حقاً ؟ - بالتأكيد - 343 00:13:36,275 --> 00:13:37,876 إذهب إلى الأعلى 344 00:13:37,910 --> 00:13:39,878 لا تفعل هذا 345 00:13:39,912 --> 00:13:41,630 لا تفعل هذا - ! لا بأس بهذا - 346 00:13:41,664 --> 00:13:42,781 ....أنا وصديقتي ... سأقوم بـ 347 00:13:42,799 --> 00:13:44,383 آخذها لـ جوله صغيره 348 00:13:44,417 --> 00:13:45,550 قبل أن تبيعوه الليلة 349 00:13:45,585 --> 00:13:47,469 أوتعلم ؟ , خذ وتناول العشاء على حسابي 350 00:13:47,503 --> 00:13:48,670 لا , لا أستطيع القيام بذلك 351 00:13:48,721 --> 00:13:50,455 فهمتك 352 00:13:50,473 --> 00:13:51,556 ....أوتعلم ؟ إذاً سنذهب لأخذ 353 00:13:51,591 --> 00:13:54,977 جوله سريعه حول أنحاء المرفأ 354 00:13:55,011 --> 00:13:56,511 لقد صعدنا على متن السفينة بالفعل 355 00:13:56,562 --> 00:13:58,897 لذلك , لا أحد مأذون له عن أمور الإبحار سواي 356 00:13:58,931 --> 00:14:01,066 "أوتعلم يا "تشيل 357 00:14:01,100 --> 00:14:04,135 أنا المالك للقارب , ولن أقاضي نفسي 358 00:14:04,153 --> 00:14:06,471 .......حسناً , لذلك دعنا 359 00:14:06,489 --> 00:14:07,689 360 00:14:07,740 --> 00:14:08,807 سأضربك إلى الليل إذا أستمريت بفعل ذلك 361 00:14:08,825 --> 00:14:11,693 علماً بأنه غير مسموح لك باللمس 362 00:14:11,744 --> 00:14:13,245 حسناً , لا مُشكله , لا مُشكله - حقاً ؟ - 363 00:14:13,279 --> 00:14:14,529 نعم 364 00:14:14,580 --> 00:14:16,581 رائع , عظيم 365 00:14:19,869 --> 00:14:20,919 تباً , اللعنة 366 00:14:20,953 --> 00:14:22,954 .. سحقاً لك يا أبي 367 00:14:25,538 --> 00:14:26,618 حسناً , فعلناها 368 00:14:26,653 --> 00:14:29,781 أخيراً تمكنّا من القيام بنزهة على متن القارب 369 00:14:29,815 --> 00:14:33,235 لقد قمت بالآلاف من النُزه على هذا القارب 370 00:14:33,269 --> 00:14:34,936 كل ما أصبو إليه هو الإبحار 371 00:14:34,954 --> 00:14:40,475 آندي" , لن يجعلك الإبحار تصبح رجلاً" 372 00:14:40,509 --> 00:14:42,110 حسناً , ولكن يُمكنني فعل ذلك 373 00:14:42,128 --> 00:14:45,213 .....مهما طالت مُدّة بقاؤنا على هذا القارب 374 00:14:45,248 --> 00:14:46,214 تكون أنت القبطان 375 00:14:46,249 --> 00:14:47,916 أنا القبطان 376 00:14:47,950 --> 00:14:49,551 نعم - حقاً ؟ - 377 00:14:49,585 --> 00:14:52,887 أجل 378 00:14:52,922 --> 00:14:55,557 أنا القائد 379 00:14:58,261 --> 00:15:00,295 آنت يا ساحرة المدارس 380 00:15:00,313 --> 00:15:01,346 نعم 381 00:15:01,397 --> 00:15:05,567 أنا سأتولّى الدفه - رائع - 382 00:15:05,601 --> 00:15:08,153 ....أكره أن أفسد هذه اللحظة 383 00:15:08,187 --> 00:15:10,471 ...أو أعطلها , ولكنك وقعت بالفعل الأوراق 384 00:15:10,489 --> 00:15:11,990 ...لذا إذا أردت إسترداد القارب , أن تأخذه 385 00:15:12,024 --> 00:15:13,942 إلى هُناك في الـ"باهاما" بغضون عشر أيّام 386 00:15:13,976 --> 00:15:15,193 بالتأكيد لإني سأبحر إلى هناك 387 00:15:15,244 --> 00:15:16,611 لا 388 00:15:16,645 --> 00:15:18,580 لقد قلت بالعقد بأنك لاتستطيع إستعادة العربون عربون السمسره 389 00:15:18,614 --> 00:15:21,499 ...حسناً , وأنت أترك المؤونه 390 00:15:21,534 --> 00:15:24,786 إني أنا من دفعت قيمتها 391 00:15:24,820 --> 00:15:28,173 وبكم تبيع سترة صائد الأسماك ؟ 392 00:15:28,207 --> 00:15:31,009 "لمن إنضمّوا لنا الآن , الهلع والإرهاب في "غرينيتش 393 00:15:31,043 --> 00:15:32,994 ...حيث بدأت الشرطة بمحاصرة المنزل 394 00:15:33,012 --> 00:15:35,213 "الخاص بـ المدير التنفيذي لـ"دندر مفلين" "ديفيد والاس 395 00:15:35,264 --> 00:15:37,599 والاس قال أنه جازع على 396 00:15:37,633 --> 00:15:39,834 مُستقبل الشركة من هبوط سعر الأسهم 397 00:15:39,852 --> 00:15:41,603 وآخذ ساعي البريج كرهينه 398 00:15:41,637 --> 00:15:46,191 "معنا على الخط , قائد شرطة "غرينيتش 399 00:15:46,225 --> 00:15:48,393 "السيد "بيل جاكسون 400 00:15:48,444 --> 00:15:50,562 مساء الخير 401 00:15:50,613 --> 00:15:52,147 أرجوك يا سيدي , أعفُ عنه 402 00:15:52,181 --> 00:15:53,448 أرجوك 403 00:15:53,482 --> 00:15:56,318 المدعو "والاس" يمر بأوقات عصيبه 404 00:15:56,352 --> 00:15:58,787 "ومانعرفه , هو مُجرّد ما قاله "دوايت سنوت 405 00:15:58,821 --> 00:15:59,854 طبقاً للتقارير 406 00:15:59,872 --> 00:16:01,790 حسناً الجميع , كلكم توقفوا 407 00:16:01,824 --> 00:16:03,825 لدي حل 408 00:16:03,859 --> 00:16:05,043 "أعرف رقم هاتف "ديفيد والاس 409 00:16:05,077 --> 00:16:06,411 الكل يتوقّف , سأقنعه على الهواء 410 00:16:06,462 --> 00:16:08,830 لا سيد شروت , هذا مالا نريده حقاً 411 00:16:08,864 --> 00:16:10,715 "بتوريط السيّد "والاس 412 00:16:10,750 --> 00:16:12,200 هل تعلم مالذي ستفعله ؟ 413 00:16:12,218 --> 00:16:13,635 أجل 414 00:16:13,669 --> 00:16:15,203 بالتأكيد أعرف كيفيّة رفع الشراع الرئيسي 415 00:16:15,221 --> 00:16:16,755 ......وأعرف كيف 416 00:16:16,806 --> 00:16:20,725 هذه أزرار التحكم بمضّخات الماء ومن هذا القبيل 417 00:16:20,760 --> 00:16:22,811 وأعرف أيضاً أين يُوضع النبيذ 418 00:16:22,845 --> 00:16:25,730 419 00:16:25,765 --> 00:16:27,382 والت" ؟" 420 00:16:27,400 --> 00:16:30,018 ياإلهي , حمداً للرب أنّك هُنا 421 00:16:30,052 --> 00:16:31,736 ....لقد كُنت أعاني من مُشكلة 422 00:16:31,771 --> 00:16:35,273 من هذا الباب بالأمس 423 00:16:35,324 --> 00:16:39,444 أعتقد بأنه الأمس 424 00:16:39,495 --> 00:16:40,779 لقد أعتقدت أنك تتلقى إعادة التأهيل 425 00:16:40,830 --> 00:16:42,163 426 00:16:42,198 --> 00:16:43,832 فكرت بذلك قبل أن تحدث تلك النكسة 427 00:16:43,866 --> 00:16:45,583 والتي أحادتني عن الطريق 428 00:16:45,618 --> 00:16:47,702 ياإلهي , مالذي حصل لعائلتنا ؟ 429 00:16:47,736 --> 00:16:50,288 كُل شيء مُبعثر 430 00:16:50,339 --> 00:16:51,740 كيف علمت أنني هُنا ؟ 431 00:16:51,774 --> 00:16:52,874 لم أعلم 432 00:16:52,908 --> 00:16:54,426 أتيت هُنا لتوديع القارب وحسب 433 00:16:54,460 --> 00:16:57,429 "ولكن توجّب عليّ الإبحار به إلى "برمودا 434 00:16:57,463 --> 00:16:59,964 إلى "الباهاما" آندي - نفس الشيء - 435 00:17:00,015 --> 00:17:03,301 ! أحتاج إلى ملّاح , يحب أن تكون ملاحي 436 00:17:03,352 --> 00:17:05,586 ثلاث أسابيع في الهواء الطلق , بدون الخمر 437 00:17:05,604 --> 00:17:06,587 أنت تحتاج ذلك 438 00:17:06,605 --> 00:17:08,807 وأنا أريده , وكلانا يُريد ذلك 439 00:17:08,858 --> 00:17:10,308 وقت للأخوّة الجادّة , هيّا 440 00:17:10,359 --> 00:17:12,527 مرحباً - ديفيد" , هل هذا آنت" - 441 00:17:12,561 --> 00:17:13,528 دوايت" ؟" 442 00:17:13,562 --> 00:17:14,979 حمداّ للرب , حمداً للرب 443 00:17:15,030 --> 00:17:16,815 هل أنت بخير ؟ هل الجميع بخير ؟ 444 00:17:16,866 --> 00:17:18,066 نعم , هل أنت بخير ؟ 445 00:17:18,100 --> 00:17:19,250 أنا بخير 446 00:17:19,285 --> 00:17:23,204 فقط أردت أن أعلمك أنني مؤمن بقدراتك 447 00:17:23,239 --> 00:17:24,739 بالفعل أنا مؤمن 448 00:17:24,773 --> 00:17:28,159 وأؤمن بإختياراتك الموفّقة 449 00:17:28,210 --> 00:17:30,044 "دائماً ما كُنت كذلك "ديفيد 450 00:17:30,079 --> 00:17:31,963 "حسناً , شكراً لك "دوايت 451 00:17:31,997 --> 00:17:33,665 على الرحب والسعة سيدي 452 00:17:33,716 --> 00:17:36,251 ولكن يا "ديفيد" , إستمع لي بعناية 453 00:17:36,285 --> 00:17:39,637 سأقوم بطلبك لإطلاق سراح ساعي البريد 454 00:17:39,672 --> 00:17:40,638 دوايت" ؟" 455 00:17:40,673 --> 00:17:41,956 وأن تخرج من المنزل - ماذا ؟ - 456 00:17:41,974 --> 00:17:44,125 ويديك مرفوعتان فوق رأسك 457 00:17:44,143 --> 00:17:45,960 وكل شيء سيكون بخير 458 00:17:45,978 --> 00:17:48,313 دندر مفلين" ستكون بأيدي آمنة" 459 00:17:48,347 --> 00:17:50,014 إلى حين خروجك من السجن 460 00:17:50,065 --> 00:17:51,299 حسناً دوايت" ؟" 461 00:17:51,317 --> 00:17:53,268 سأطلب منك ألا تتصل علي من هاتفي النقال بعد الآن ؟ 462 00:17:53,302 --> 00:17:54,269 علي الذهاب 463 00:17:58,824 --> 00:18:01,192 أنتظروا 464 00:18:01,243 --> 00:18:02,277 هل أنتم يا شباب ؟ 465 00:18:02,311 --> 00:18:03,495 سمعتوا ؟ 466 00:18:03,529 --> 00:18:05,363 ! شروت ! شروت ! شروت ! شروت 467 00:18:05,414 --> 00:18:08,333 ! شروت ! شروت ! شروت ! شروت ! شروت ! شروت ! شروت ! شروت 468 00:18:08,367 --> 00:18:09,534 ! شروت ! شروت 469 00:18:09,585 --> 00:18:11,486 بشكلٍ عام سأقول أن مُقابلتي الأولى في المذياع 470 00:18:11,504 --> 00:18:15,123 سارت على النحو المُتوقع الذي كُنت أتوقعه 471 00:18:15,157 --> 00:18:18,376 آوسكار , لم أحصل على الترقية 472 00:18:18,427 --> 00:18:20,795 لقد أراد فقط تحديث بيانتي الشخصيّة 473 00:18:20,829 --> 00:18:23,965 حسناً "كيفن" , مُتأسّف لذلك 474 00:18:23,999 --> 00:18:26,667 لماذا ساورك الشك أنّك تستحق الترقية 475 00:18:26,685 --> 00:18:28,836 "أوتعلمين يا "أنجيلا 476 00:18:28,854 --> 00:18:31,005 يا إلهي 477 00:18:31,023 --> 00:18:32,840 حبيبي , ماذا تفعل هُنا 478 00:18:32,858 --> 00:18:35,343 حدسي قال لي أن شخصاً ما أحبه 479 00:18:35,361 --> 00:18:38,363 يحتاج للقليل من الإهتمام له اليوم 480 00:18:38,397 --> 00:18:41,282 أوسكار" , تبدو بصحّة جيّدة اليوم" 481 00:18:41,317 --> 00:18:42,984 أتحصل على الكثير من التمارين القويّة ؟ 482 00:18:43,018 --> 00:18:46,187 لا , لا 483 00:18:46,205 --> 00:18:49,240 أوسكار" , مالذي يحدث ؟" ماذا كان ذلك ؟ 484 00:18:49,291 --> 00:18:50,542 485 00:18:50,576 --> 00:18:52,327 أنا آسف , لم أقصد أي إهانة 486 00:18:52,361 --> 00:18:53,344 فقط أحاول أن نكون أكثر صداقة 487 00:18:53,379 --> 00:18:54,996 أوتعلم ؟ أنا آسف 488 00:18:55,030 --> 00:18:58,049 لقد بالغت في ردّة الفعل , لإني مجهد 489 00:18:58,083 --> 00:18:59,534 لماذا أنا مُجهد ؟ 490 00:18:59,552 --> 00:19:01,369 من الذي لا يُجهد ؟ من الذي لا يُجهد ؟ 491 00:19:01,387 --> 00:19:03,371 "هيا يا "أوسكار 492 00:19:03,389 --> 00:19:07,041 لن نجلس هُنا ونتجاهل الحقيقة 493 00:19:07,059 --> 00:19:10,478 السيناتور" "ليبتون" , سيخوض إنتخابات كبيرة بالأسبوع" القادم 494 00:19:10,513 --> 00:19:12,230 ! جميعنا يتوجب عليه إعطائه تشجيعنا 495 00:19:13,265 --> 00:19:14,599 496 00:19:14,650 --> 00:19:17,652 شكراً لكم جميعاً 497 00:19:17,686 --> 00:19:20,989 لإنه من الرائع فعل ذلك 498 00:19:21,023 --> 00:19:25,560 499 00:19:25,578 --> 00:19:27,946 "يجب أن أقول أنني مُحرج من "كيفن 500 00:19:27,997 --> 00:19:33,234 لقد أظهر الكثير من ضبط النفس 501 00:19:33,252 --> 00:19:36,838 لقد نسيت كليّاً أمر العلاقة لوهلة 502 00:19:39,675 --> 00:19:43,127 "أوسكار" مارس الجنس مع "السيناتور" 503 00:19:43,178 --> 00:19:46,130 و "أنجيلا" لا تعلم حتى 504 00:19:48,417 --> 00:19:51,519 حياتُها بالكامل عار 505 00:19:53,472 --> 00:19:55,523 حسناً , أرخوا الحبال 506 00:19:55,558 --> 00:19:56,941 والت" , أركب السفينة" 507 00:19:56,976 --> 00:19:59,394 إيرين" , هذا بفضلك" 508 00:19:59,428 --> 00:20:01,996 هل تستوعبين ذلك , أنت الأفضل 509 00:20:02,031 --> 00:20:04,482 فقط كوني عشيقه لا بأس بها 510 00:20:04,533 --> 00:20:06,234 لا بأس بها" ؟ بربّك" 511 00:20:06,268 --> 00:20:09,070 أنتي تتجاوزي ذلك , الأفضل بالكون 512 00:20:09,104 --> 00:20:11,539 أنتِ من فعل ذلك 513 00:20:11,574 --> 00:20:13,107 تبّاً , أنا مسرور 514 00:20:13,125 --> 00:20:15,827 "نعم , أنا فخورة بأنني أستطعت مُساعدة "آندي 515 00:20:15,878 --> 00:20:18,580 هل منت سأذهب معه لو طلب منّي ؟ 516 00:20:18,614 --> 00:20:20,781 في رحلة على مركبه الشراعي إلى البحر الكاريبي 517 00:20:20,799 --> 00:20:24,385 نعم , أعتقد أنه سيكون ممُتع جدّاً ورومانسيّاً 518 00:20:24,420 --> 00:20:26,504 سأراكِ بعد ثلاث أسابيع - حسناً - 519 00:20:26,555 --> 00:20:28,723 أهلاً أخي لقد كان هُنا لكل هذه الفترة 520 00:20:28,757 --> 00:20:31,342 مُستحيل 521 00:20:31,393 --> 00:20:33,311 إيرن" , علي الذهاب" 522 00:20:33,345 --> 00:20:34,596 523 00:20:47,860 --> 00:20:51,029 هاهي عادت 524 00:20:51,031 --> 00:20:52,164 شكراً لتغطيتك للمكالمات 525 00:20:52,166 --> 00:20:54,199 لا مُشكلة على الإطلاق كيف كانت رحلتكم ؟ 526 00:20:54,201 --> 00:20:57,286 جميلة 527 00:21:01,257 --> 00:21:02,924 "بعض الأصدقاء وآنا , سنذهب إلى "ريتشارد 528 00:21:02,926 --> 00:21:03,925 لإحتساء الجعّة والسباحه 529 00:21:03,927 --> 00:21:05,076 هل تريدين القدوم ؟ 530 00:21:05,078 --> 00:21:06,261 لا أستطيع أن أقطع وعداً 531 00:21:06,263 --> 00:21:08,930 "ولكن قد تقابلين صديفي "فليبر 532 00:21:08,932 --> 00:21:10,799 هل لديه زعانف ؟ فليبر تعني زعانف , وأسم في نفس الوقت 533 00:21:10,801 --> 00:21:13,185 لا , ليس كذلك 534 00:21:13,187 --> 00:21:17,756 ذات مرّه وقع على الطاولة عندما كان ثمِلاً 535 00:21:17,758 --> 00:21:19,858 يبدو أحمقاً 536 00:21:19,860 --> 00:21:23,111 نعم , هو كذلك 537 00:21:23,113 --> 00:21:26,064 حسناً - حسناً - 538 00:21:26,066 --> 00:21:27,065 شكراً 539 00:21:27,067 --> 00:21:29,100 على الرحب 540 00:21:30,634 --> 00:21:55,200 ’’ Walter ’’ تـرجـمــة منتديات شبكة الاقلاع ® Western TV Art