1 00:00:01,269 --> 00:00:02,669 At least once a year, i like to bring in 2 00:00:03,237 --> 00:00:06,306 Some of my kevin's famous chili. 3 00:00:06,374 --> 00:00:10,377 The trick is to undercook the onions. 4 00:00:10,444 --> 00:00:14,180 Everybody is going to get to know each other in the pot. 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,516 I'm serious about this stuff. 6 00:00:16,584 --> 00:00:19,853 I'm up the night before pressing garlic 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,255 And dicing whole tomatoes. 8 00:00:22,323 --> 00:00:25,291 I toast my own ancho chilies. 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,494 Oh! Jesus. 10 00:00:27,561 --> 00:00:31,498 It's a recipe passed down from malones for generations. 11 00:00:31,565 --> 00:00:32,666 Oh! 12 00:00:32,700 --> 00:00:36,670 It's probably the thing i do best. 13 00:01:01,962 --> 00:01:04,497 >> Someone is returning! 14 00:01:04,532 --> 00:01:08,068 He started his own company, and now he's back. 15 00:01:08,169 --> 00:01:09,769 Who could it be? 16 00:01:09,837 --> 00:01:11,604 I'll give you a hint. 17 00:01:11,672 --> 00:01:13,373 He is a man. 18 00:01:13,441 --> 00:01:16,142 A man you have missed with all your heart. 19 00:01:16,210 --> 00:01:19,813 A man who has ruined all other men for you. 20 00:01:19,880 --> 00:01:22,182 Who is it? 21 00:01:22,249 --> 00:01:24,517 >> Who is it? >> Who is it? 22 00:01:31,459 --> 00:01:33,393 It's michael scott. 23 00:01:36,197 --> 00:01:37,664 Hold it up. 24 00:01:37,732 --> 00:01:39,065 Conference room, five minutes. 25 00:01:42,403 --> 00:01:45,438 Well, i guess the first order of business 26 00:01:45,506 --> 00:01:48,074 Is to welcome back me and pam and ryan. 27 00:01:50,878 --> 00:01:54,080 And how about casual friday again, huh? 28 00:01:54,115 --> 00:01:55,749 Reinstituting casual friday? 29 00:01:55,816 --> 00:01:58,218 You all look great. 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,020 What i want to do right now 31 00:02:00,087 --> 00:02:02,088 Is try something a little different. 32 00:02:02,156 --> 00:02:04,224 I'm going to throw it out there, starting with this meeting. 33 00:02:04,291 --> 00:02:05,558 I want you guys to run it. 34 00:02:05,593 --> 00:02:06,960 I want you to say whatever you want, 35 00:02:07,028 --> 00:02:08,628 Take it away. 36 00:02:08,696 --> 00:02:09,996 Your meeting. 37 00:02:12,233 --> 00:02:13,867 >> Wh-What are you doing? 38 00:02:13,934 --> 00:02:14,968 >> If there is something 39 00:02:15,036 --> 00:02:16,636 That you would like to say as a group, 40 00:02:16,704 --> 00:02:19,939 Then by all means, you may say it to me right now. 41 00:02:20,007 --> 00:02:21,307 >> Okay. >> Yes. 42 00:02:21,375 --> 00:02:22,742 >> People are dressed inappropriately. 43 00:02:22,810 --> 00:02:23,877 >> Take it up with toby. 44 00:02:23,944 --> 00:02:25,779 What i want you to do 45 00:02:25,846 --> 00:02:27,881 Is i want you to look inward. 46 00:02:27,948 --> 00:02:29,783 And i want you to reflect. 47 00:02:29,850 --> 00:02:31,718 And i want you to say something different. 48 00:02:31,786 --> 00:02:33,353 >> Can you give us a hint? 49 00:02:33,421 --> 00:02:36,756 >> When i needed salespeople for my new paper company, 50 00:02:36,824 --> 00:02:39,159 Everyone here turned their back on me. 51 00:02:41,161 --> 00:02:43,796 Am i going to ask them to beg for forgiveness? 52 00:02:43,864 --> 00:02:44,997 No. 53 00:02:45,098 --> 00:02:48,367 Am i going to ask for a big, crying apology? 54 00:02:48,435 --> 00:02:49,769 No. 55 00:02:49,837 --> 00:02:52,471 Am i going to ask them to slit their wrists for me? 56 00:02:52,539 --> 00:02:53,806 No. 57 00:02:53,874 --> 00:02:57,643 I just want a tiny, microscopic version of that. 58 00:02:57,711 --> 00:02:59,111 Oscar, what were you going to say? 59 00:02:59,146 --> 00:03:00,413 >> Nothing. 60 00:03:00,480 --> 00:03:01,581 I didn't say anything. 61 00:03:01,648 --> 00:03:03,015 >> All right. 62 00:03:03,083 --> 00:03:04,417 >> Do i still have a job here? 63 00:03:04,484 --> 00:03:05,585 >> Not important. 64 00:03:05,652 --> 00:03:08,321 Okay, all right. 65 00:03:08,388 --> 00:03:11,157 Yes. Yes, you have a job. 66 00:03:11,225 --> 00:03:14,427 Frankly, you have a job because ryan and pam 67 00:03:14,494 --> 00:03:16,896 Are starting with us as salesmen. 68 00:03:16,964 --> 00:03:18,264 >> Wait, what? 69 00:03:18,332 --> 00:03:19,866 >> How is that going to work? 70 00:03:19,933 --> 00:03:21,267 >> It's going to work very smoothly, 71 00:03:21,335 --> 00:03:24,170 Because pam and ryan are bringing over a ton of clients 72 00:03:24,238 --> 00:03:25,771 From michael scott paper company and-- 73 00:03:25,839 --> 00:03:27,607 >> You mean the clients you stole from us. 74 00:03:27,674 --> 00:03:29,008 >> Yeah, aren't we getting those clients back? 75 00:03:29,076 --> 00:03:31,010 >> No, you lost those clients. 76 00:03:31,078 --> 00:03:32,912 >> I call foul, sir. >> Okay. 77 00:03:32,980 --> 00:03:34,480 >> You were bought out. 78 00:03:34,548 --> 00:03:37,783 So the company then bought out all of the stolen clients. 79 00:03:37,851 --> 00:03:39,919 >> Okay, dwight, let me explain something to you. 80 00:03:39,987 --> 00:03:41,988 I set the rules and you follow them. 81 00:03:42,055 --> 00:03:44,023 Blindly. Okay? 82 00:03:44,091 --> 00:03:47,260 And if you have a problem with that, 83 00:03:47,327 --> 00:03:50,396 Then you can talk to our complaint department. 84 00:03:50,464 --> 00:03:52,532 It's a trash can. 85 00:03:57,838 --> 00:03:59,839 >> Don't fall in love with me, kid. 86 00:04:06,713 --> 00:04:08,247 Boscov's at the steamtown mall? 87 00:04:08,315 --> 00:04:10,483 >> It sure looked good on the mannequin. 88 00:04:10,551 --> 00:04:12,485 >> Well, you have good taste. >> Well, thanks. 89 00:04:12,553 --> 00:04:15,621 I sure wish i had more time to talk to my clients, though. 90 00:04:15,689 --> 00:04:16,989 >> What? 91 00:04:17,057 --> 00:04:18,724 >> Isn't that what you said to a bunch of my clients 92 00:04:18,792 --> 00:04:19,992 When you were stealing them? 93 00:04:20,060 --> 00:04:21,394 That i didn't have enough time for them? 94 00:04:21,495 --> 00:04:23,529 >> Oh, i, um... 95 00:04:23,597 --> 00:04:26,132 >> Close your mouth, sweetie, you look like a trout. 96 00:04:28,535 --> 00:04:29,902 >> The man is wearing sandals. 97 00:04:30,003 --> 00:04:32,371 I don't need to see oscar's toes at work. 98 00:04:32,406 --> 00:04:35,208 Gross! I mean he looks like he just got off the boat! 99 00:04:35,275 --> 00:04:37,076 >> Can't you just not look at his feet? 100 00:04:37,144 --> 00:04:39,712 >> Excuse me? 101 00:04:39,780 --> 00:04:42,548 Oh. You're so educated, aren't you, toby? 102 00:04:42,616 --> 00:04:44,283 So trained to deal with a hysterical woman. 103 00:04:44,384 --> 00:04:45,618 I don't want to look at his feet. 104 00:04:45,686 --> 00:04:47,687 Do your job! 105 00:04:47,754 --> 00:04:49,889 >> Well, i was in the seminary for a year 106 00:04:49,957 --> 00:04:51,390 And dropped out 107 00:04:51,458 --> 00:04:53,726 'Cause i wanted to have sex with this girl, cathy. 108 00:04:53,794 --> 00:04:56,229 Followed her to scranton. 109 00:04:56,296 --> 00:04:58,431 Took the first job i could find in h.R. 110 00:04:59,833 --> 00:05:02,335 Later she divorced me. 111 00:05:02,402 --> 00:05:06,672 So no, i wouldn't say i have a passion for h.R. 112 00:05:08,442 --> 00:05:10,109 >> There you are, my friend. 113 00:05:10,177 --> 00:05:11,344 >> Oh, thanks, man. 114 00:05:13,380 --> 00:05:14,647 >> Pamela. 115 00:05:14,715 --> 00:05:16,482 >> Thanks, michael. >> Yep. 116 00:05:21,021 --> 00:05:23,089 >> Fresh hot ink. 117 00:05:24,391 --> 00:05:26,325 >> "New file system." 118 00:05:26,426 --> 00:05:27,793 >> Trust me, stanley, 119 00:05:27,895 --> 00:05:30,530 You're going to want to read this memo very carefully. 120 00:05:30,597 --> 00:05:33,533 >> I am not changing the way i do my files. 121 00:05:33,600 --> 00:05:34,567 >> No. No. 122 00:05:34,635 --> 00:05:36,035 This goes for all of you. 123 00:05:36,103 --> 00:05:37,603 Believe me, 124 00:05:37,671 --> 00:05:42,408 You are going to want to heat my words. 125 00:05:42,476 --> 00:05:43,476 When held over heat, 126 00:05:43,544 --> 00:05:45,378 The invisible ink will reveal 127 00:05:45,445 --> 00:05:49,182 That everyone should meet at the warehouse immediately. 128 00:05:49,249 --> 00:05:51,751 Do not ask me where i got the invisible ink. 129 00:05:54,121 --> 00:05:55,922 Urine. It was urine. 130 00:06:00,260 --> 00:06:02,094 >> I'm sorry you're offended by my shoes, 131 00:06:02,162 --> 00:06:04,397 But i'm not going to drive home to change. 132 00:06:04,464 --> 00:06:05,665 >> I could loan you a pair of socks. 133 00:06:05,699 --> 00:06:07,033 >> No. >> No, they're clean. 134 00:06:07,100 --> 00:06:08,768 I was going to wear them to volleyball practice later. 135 00:06:08,836 --> 00:06:11,838 >> I don't think so. 136 00:06:11,905 --> 00:06:13,840 >> Andrew bernard. 137 00:06:13,907 --> 00:06:15,608 >> Okay, what are you still doing at your desk? 138 00:06:15,676 --> 00:06:18,444 >> What are you still doing not at your desk? 139 00:06:18,512 --> 00:06:20,880 >> Did you even read the memo? 140 00:06:20,948 --> 00:06:23,683 >> All my files are now in reverse alphabetical order-- 141 00:06:23,750 --> 00:06:25,318 >> No, you idiot. 142 00:06:25,385 --> 00:06:27,587 There is a code embedded in the memo. 143 00:06:27,654 --> 00:06:29,922 Listen, you need to round up all the salesmen, 144 00:06:29,990 --> 00:06:31,424 Except for ryan and pam, 145 00:06:31,491 --> 00:06:33,793 And get them down to the warehouse pronto. 146 00:06:33,861 --> 00:06:37,430 >> Oh, it is on like a prawn who yawns at dawn. 147 00:06:37,497 --> 00:06:38,998 >> Stop doing rhyming poetry. 148 00:06:39,032 --> 00:06:40,333 Just tell them, please. 149 00:06:40,400 --> 00:06:41,534 God, the simplest thing. 150 00:06:44,204 --> 00:06:46,239 We're in crisis mode here, do you understand? 151 00:06:46,306 --> 00:06:49,442 The two unqualified so-Called salespeople 152 00:06:49,510 --> 00:06:50,676 Are being favored 153 00:06:50,744 --> 00:06:53,112 Because they all failed together. 154 00:06:53,180 --> 00:06:55,081 And frankly, i'm not convinced that michael and pam 155 00:06:55,182 --> 00:06:56,516 Didn't have a thing going while they were gone. 156 00:06:56,550 --> 00:06:57,583 >> Can i address that? 157 00:06:57,684 --> 00:06:59,218 >> No, you're too close. >> Okay. 158 00:06:59,286 --> 00:07:00,253 >> Stanley, how do you feel 159 00:07:00,320 --> 00:07:01,654 About those two taking your clients? 160 00:07:01,722 --> 00:07:03,556 >> It's not right. I don't like it. 161 00:07:03,624 --> 00:07:05,057 >> He doesn't like it. 162 00:07:05,192 --> 00:07:06,259 >> You don't take my clients away 163 00:07:06,326 --> 00:07:07,793 And give them to a secretary. 164 00:07:07,861 --> 00:07:09,195 >> No offense, jim. 165 00:07:09,263 --> 00:07:10,763 I think she's very pretty. 166 00:07:10,831 --> 00:07:12,198 >> Her face is okay, but. 167 00:07:12,266 --> 00:07:13,232 Jesus! 168 00:07:13,300 --> 00:07:14,901 What-- What are you doing here? 169 00:07:14,968 --> 00:07:16,969 >> I don't know. I saw a crowd. 170 00:07:17,037 --> 00:07:18,271 I thought there might be a dogfight or something-- 171 00:07:18,338 --> 00:07:19,739 >> Get out! 172 00:07:19,806 --> 00:07:21,607 We need to do something. 173 00:07:21,708 --> 00:07:24,610 I'm thinking maybe a coup or we take ryan hostage. 174 00:07:24,678 --> 00:07:26,078 >> Those sound too harsh. 175 00:07:26,180 --> 00:07:27,280 >> No, i'm not saying we do those things. 176 00:07:27,347 --> 00:07:29,248 I'm saying something like those things. 177 00:07:29,316 --> 00:07:30,917 >> Of course. What is like a hostage? 178 00:07:30,984 --> 00:07:32,618 >> Excellent question. 179 00:07:32,686 --> 00:07:34,620 >> We could write a strongly-Worded letter. 180 00:07:34,688 --> 00:07:35,888 >> Words will never be enough. 181 00:07:35,956 --> 00:07:37,290 >> Strongly-Painted picture. 182 00:07:37,357 --> 00:07:38,558 >> No, pictures are too interpretive. 183 00:07:38,592 --> 00:07:39,625 >> Can i just say something? 184 00:07:39,726 --> 00:07:40,993 I know that tempers are high, 185 00:07:41,061 --> 00:07:42,361 But i think the best way to handle this 186 00:07:42,429 --> 00:07:43,729 Might be to just talk to michael directly. 187 00:07:43,797 --> 00:07:45,765 >> Oh. 188 00:07:45,832 --> 00:07:46,999 Well, that-- 189 00:07:47,067 --> 00:07:48,668 That's a great idea, jim. 190 00:07:48,735 --> 00:07:50,369 Oh, i totally see your point. 191 00:07:50,437 --> 00:07:52,104 Okay, we'll talk to michael directly. 192 00:07:52,206 --> 00:07:53,873 So uh, meeting is over, i guess. 193 00:07:53,941 --> 00:07:55,508 I'll see everyone upstairs. >> Great, see you upstairs. 194 00:07:55,576 --> 00:07:56,776 >> Come on. 195 00:07:56,844 --> 00:07:59,779 Guys. Psst, listen. 196 00:07:59,847 --> 00:08:02,815 Now is the time for action. I'm talking action-- 197 00:08:06,087 --> 00:08:07,253 >> That was great. >> I know. 198 00:08:07,321 --> 00:08:08,488 >> Why are you so mad? 199 00:08:08,589 --> 00:08:09,823 >> You look so classy in that picture. 200 00:08:09,890 --> 00:08:11,391 >> I do? Well-- 201 00:08:11,459 --> 00:08:13,526 >> Where is that bowl? >> Hey, you have a second? 202 00:08:13,594 --> 00:08:16,096 >> Michael scott paper company only. 203 00:08:16,163 --> 00:08:17,564 >> Yeah, i think you're gonna want to cool it with that, 204 00:08:17,631 --> 00:08:19,099 'Cause it's starting to upset the other salesmen. 205 00:08:19,166 --> 00:08:20,600 >> Okay, well... >> tough. 206 00:08:20,668 --> 00:08:22,168 >> I will-- No, no. 207 00:08:22,236 --> 00:08:24,270 I'll talk to them when they all get back from the bathroom. 208 00:08:24,338 --> 00:08:25,839 >> This is awkward to talk about 209 00:08:25,906 --> 00:08:27,941 But there may or may not be-- But definitely is-- 210 00:08:28,009 --> 00:08:29,809 A mutiny forming in the warehouse right now. 211 00:08:31,045 --> 00:08:33,313 >> Against who? >> You. 212 00:08:33,381 --> 00:08:34,814 Us. >> What? 213 00:08:34,849 --> 00:08:36,616 >> It's gotta be because they all want their clients. 214 00:08:36,684 --> 00:08:39,119 >> The old michael scott might have taken this, 215 00:08:39,186 --> 00:08:40,754 But not the new michael scott. 216 00:08:40,821 --> 00:08:44,157 They are in for a bitter surprise. 217 00:08:44,225 --> 00:08:47,060 I am not to be truffled with. 218 00:08:47,128 --> 00:08:48,228 Six weeks ago, 219 00:08:48,295 --> 00:08:50,363 None of these people wanted to come with me. 220 00:08:50,398 --> 00:08:53,400 You two were the only ones with the stones to follow. 221 00:08:53,501 --> 00:08:54,567 >> Mm-Hmm. 222 00:08:54,635 --> 00:08:55,835 >> That was us, right there. 223 00:08:55,870 --> 00:08:57,804 >> We were something else. 224 00:08:57,872 --> 00:08:59,039 >> What you gotta do 225 00:08:59,106 --> 00:09:00,874 Is you gotta go down to that warehouse 226 00:09:00,908 --> 00:09:02,108 And you gotta crack some skulls. 227 00:09:02,176 --> 00:09:03,743 >> Mm-Hmm. >> Chiklis style. 228 00:09:03,811 --> 00:09:05,412 >> Yeah, the commish. 229 00:09:05,479 --> 00:09:08,181 >> Yes, but chiklis shield style. 230 00:09:08,249 --> 00:09:09,482 >> Okay. >> Not commish style. 231 00:09:09,550 --> 00:09:11,451 >> Yeah, yeah. The shield. 232 00:09:14,021 --> 00:09:16,589 >> It's crazy what's going on out there today, huh? 233 00:09:16,657 --> 00:09:19,926 >> I know. Yeah, it's...kinda-- 234 00:09:20,027 --> 00:09:22,595 >> Sometimes it's best just to stay out of it. 235 00:09:22,663 --> 00:09:24,798 >> That's true. That's right. Yeah. 236 00:09:25,866 --> 00:09:27,233 >> Want to play a game? 237 00:09:33,274 --> 00:09:34,974 >> Hey, gang. Where you been? 238 00:09:36,510 --> 00:09:38,545 >> Lunch. >> Where'd you eat? 239 00:09:38,612 --> 00:09:39,846 >> A restaurant. 240 00:09:39,914 --> 00:09:41,281 >> What'd you have, stanley? 241 00:09:41,349 --> 00:09:42,649 >> I had a salmon salad. 242 00:09:42,717 --> 00:09:44,184 With water, no ice. 243 00:09:44,251 --> 00:09:45,251 I was going to get a soda, 244 00:09:45,319 --> 00:09:46,886 But the waitress talked me out of it. 245 00:09:46,954 --> 00:09:48,288 Her name was flo, she had black hair. 246 00:09:48,356 --> 00:09:49,456 >> I had mexican food. 247 00:09:49,523 --> 00:09:50,824 >> So since you guys already ate, 248 00:09:50,891 --> 00:09:52,225 You won't be eating the stuff 249 00:09:52,293 --> 00:09:54,494 That you brought with you for lunch, will you? 250 00:09:59,567 --> 00:10:03,436 Oh, wow, stanley. 251 00:10:03,504 --> 00:10:05,005 Is that egg salad? 252 00:10:05,072 --> 00:10:08,608 Andy brought some salmon. >> That looks great. 253 00:10:08,676 --> 00:10:10,577 >> Dwight, is that a meat sandwich? 254 00:10:10,644 --> 00:10:12,645 You guys hungry? >> I can eat. 255 00:10:12,713 --> 00:10:15,181 >> I'm going to have some of this meat sandwich. 256 00:10:16,584 --> 00:10:18,685 >> It's pony. >> Mmm. 257 00:10:18,753 --> 00:10:20,520 What kind of sauce is on your salmon? 258 00:10:20,588 --> 00:10:21,688 >> Dijonnaise. >> Mmm. 259 00:10:22,923 --> 00:10:25,358 Thanks for going out, guys. >> Mm-Hmm. 260 00:10:25,426 --> 00:10:28,294 >> Hey, meredith, can i talk to you privately for a second? 261 00:10:28,396 --> 00:10:29,662 >> About what? 262 00:10:29,730 --> 00:10:30,964 >> Your outfit. 263 00:10:31,032 --> 00:10:33,700 >> What? What's wrong with my outfit? 264 00:10:33,768 --> 00:10:37,404 >> You-- You might consider pulling it down a touch. 265 00:10:37,471 --> 00:10:39,205 It's ri-- It's riding up a little high. 266 00:10:39,273 --> 00:10:41,041 >> A bunch of prudes. 267 00:10:41,108 --> 00:10:42,308 You know, oscar's allowed to wear sandals, 268 00:10:42,343 --> 00:10:43,443 But i'm not allowed to wear open-Toed shoes? 269 00:10:43,511 --> 00:10:45,178 Is that how it goes? 270 00:10:45,246 --> 00:10:47,013 >> Meredith, your boob is out. 271 00:10:47,081 --> 00:10:48,815 >> Fine. 272 00:10:48,916 --> 00:10:50,116 >> No! >> Meredith, too far! 273 00:10:50,184 --> 00:10:51,751 >> Damn it, meredith, where are your panties? 274 00:10:51,819 --> 00:10:53,119 >> It's casual day. 275 00:10:54,321 --> 00:10:56,356 >> Happy? 276 00:10:58,993 --> 00:11:01,594 >> Ohh. 277 00:11:01,662 --> 00:11:03,329 >> Toby! >> Toby, toby! 278 00:11:03,397 --> 00:11:04,798 >> Toby. 279 00:11:06,200 --> 00:11:08,034 >> No. If you do that, i'm gonna do that. 280 00:11:08,102 --> 00:11:09,536 If you do that, i'm gonna do that. 281 00:11:09,603 --> 00:11:11,338 If you do this, i'm going to do that. 282 00:11:12,873 --> 00:11:14,774 >> Well, what if i just do this? 283 00:11:14,842 --> 00:11:17,277 >> You don't want to do that. 284 00:11:17,345 --> 00:11:19,846 >> I'm just hiding out until all this stuff blows over. 285 00:11:19,914 --> 00:11:21,681 With creed. 286 00:11:21,716 --> 00:11:24,384 Playing chess. At work. 287 00:11:24,452 --> 00:11:25,785 He's winning. 288 00:11:28,689 --> 00:11:30,657 I feel like i'm describing a dream i had. 289 00:11:30,725 --> 00:11:32,859 >> I'm sorry you feel that way, mr. Bart. 290 00:11:32,927 --> 00:11:36,129 Is there anything i can do to make things better? 291 00:11:36,197 --> 00:11:37,397 >> Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 292 00:11:37,465 --> 00:11:38,932 Give me the phone. Give me the phone. 293 00:11:39,000 --> 00:11:40,133 >> Exactly. >> That's my client. 294 00:11:40,201 --> 00:11:41,568 >> This is your first complaint in ten years. 295 00:11:41,669 --> 00:11:43,403 Things have been generally good. >> Give me the phone. 296 00:11:43,471 --> 00:11:45,005 Tell him dwight schrute wants to talk to him. 297 00:11:45,039 --> 00:11:46,239 >> Look, uh, mr. Bart... >> hi, mr. Bart. 298 00:11:46,307 --> 00:11:47,574 >> At these prices with this service... 299 00:11:47,641 --> 00:11:48,775 >> Hey, it's dwight here. Give me the phone. 300 00:11:48,843 --> 00:11:49,976 >> You're not gonna find this anywhere else. 301 00:11:50,044 --> 00:11:51,144 >> Dwight schrute here. Hey, don't hang up. 302 00:11:51,212 --> 00:11:52,245 >> No, no, no. Sir, don't listen. 303 00:11:52,313 --> 00:11:53,813 >> I know times are tough right now, 304 00:11:53,881 --> 00:11:55,015 And i laud your thriftiness. 305 00:11:55,049 --> 00:11:56,549 >> Ryan, hand the phone over. >> Ryan! 306 00:11:56,650 --> 00:11:58,251 >> Stop flustering me, everybody! 307 00:11:58,319 --> 00:11:59,586 >> Who let this boy on the phone? 308 00:11:59,687 --> 00:12:00,854 >> Ah! Mr. Bart! 309 00:12:00,921 --> 00:12:03,023 Ugh! 310 00:12:03,057 --> 00:12:04,924 I cannot believe you lost that account. 311 00:12:04,992 --> 00:12:06,926 He was my client for ten years! 312 00:12:06,994 --> 00:12:08,461 >> You made him lose the account 313 00:12:08,529 --> 00:12:10,263 By screaming at him the entire time. 314 00:12:10,331 --> 00:12:11,831 It's okay, ryan. 315 00:12:11,899 --> 00:12:13,633 >> You're a secretary! What do you know? 316 00:12:13,701 --> 00:12:14,801 >> Okay. >> And you're a temp. 317 00:12:14,869 --> 00:12:16,369 And i'm taking your phone. 318 00:12:16,404 --> 00:12:18,238 I'm confiscating this. >> Hey, hey, guys. 319 00:12:18,305 --> 00:12:19,572 You know what i want you to do? 320 00:12:19,640 --> 00:12:21,307 Shake hands, get over it. 321 00:12:24,879 --> 00:12:27,080 That was not a shake, dwight. 322 00:12:27,148 --> 00:12:29,482 >> We want our clients back or we quit, michael. 323 00:12:29,550 --> 00:12:30,850 >> Who quits? 324 00:12:30,918 --> 00:12:31,985 >> Me. 325 00:12:32,053 --> 00:12:33,853 >> And me. 326 00:12:33,921 --> 00:12:35,922 >> Me too. >> You guys gotta be kidding. 327 00:12:35,956 --> 00:12:37,891 >> No, we gotta be deadly serious. 328 00:12:37,958 --> 00:12:39,259 We'll start our own paper company. 329 00:12:39,326 --> 00:12:42,462 The schrute-Bernard- Lapin-Vance... 330 00:12:42,563 --> 00:12:44,330 Stanley paper company. 331 00:12:44,398 --> 00:12:45,598 >> I love it. 332 00:12:45,666 --> 00:12:48,001 I love this idea, and i fully support you. 333 00:12:48,069 --> 00:12:51,404 As a matter of fact, i'm going to give you some seed money. 334 00:12:51,439 --> 00:12:52,505 There you go. 335 00:12:52,573 --> 00:12:54,074 There's some seed money for you. 336 00:12:54,141 --> 00:12:55,875 And you can take it, no hard feelings. 337 00:12:55,943 --> 00:12:58,311 But if you stay, i want an apology, 338 00:12:58,379 --> 00:12:59,446 And i want a big one. 339 00:12:59,547 --> 00:13:01,815 >> You want us to apologize to you? 340 00:13:01,882 --> 00:13:03,450 >> Yes, i do. >> That's completely backwards. 341 00:13:03,517 --> 00:13:04,818 >> It's frontwards. 342 00:13:04,885 --> 00:13:07,053 >> Michael, you thought you were attacking corporate, 343 00:13:07,121 --> 00:13:08,388 But we were the ones who got hurt. 344 00:13:08,456 --> 00:13:09,589 You should be apologizing to us. 345 00:13:09,657 --> 00:13:10,824 >> That's right. >> Right. 346 00:13:10,891 --> 00:13:13,960 >> Michael, you always said we were a family. 347 00:13:14,061 --> 00:13:16,262 Then you went after us. 348 00:13:21,801 --> 00:13:23,702 >> No matter how i look at this, i am in the wrong. 349 00:13:23,769 --> 00:13:26,071 And i have looked at this thing, 350 00:13:26,172 --> 00:13:27,739 Like, a hundred different ways. 351 00:13:27,840 --> 00:13:29,641 From my point of view, 352 00:13:29,709 --> 00:13:33,778 From their point of view... 353 00:13:33,846 --> 00:13:35,080 98 others. 354 00:13:35,147 --> 00:13:38,550 And the bottom line, i am in the wrong. 355 00:13:38,618 --> 00:13:39,851 I'm the bad guy. 356 00:13:41,354 --> 00:13:43,955 I need you to arrange a meeting 357 00:13:44,023 --> 00:13:45,957 Between me and the sales staff 358 00:13:46,025 --> 00:13:47,359 Without ryan and pam knowing. 359 00:13:47,426 --> 00:13:49,361 >> Gasp. 360 00:13:49,428 --> 00:13:51,429 Are you talking about a secret meeting? 361 00:13:51,464 --> 00:13:53,131 >> Whatever you guys did earlier. 362 00:13:53,199 --> 00:13:56,535 >> I don't know the first thing about secret meetings. 363 00:13:56,602 --> 00:13:58,069 >> Just do it, okay? >> I'll do-- 364 00:13:58,137 --> 00:13:59,471 >> Get 'em there. Get 'em there. 365 00:13:59,539 --> 00:14:01,773 >> I'll do the best i can. >> Are you kidding me? 366 00:14:01,841 --> 00:14:03,141 >> Deceit does not come easy to me. 367 00:14:03,209 --> 00:14:04,876 >> Okay, okay, okay. 368 00:14:14,520 --> 00:14:15,754 >> I really love your outfit. 369 00:14:15,821 --> 00:14:18,123 >> Thank you so much for saying that. 370 00:14:18,191 --> 00:14:20,358 I can't believe that toby thinks this is inappropriate. 371 00:14:20,426 --> 00:14:21,960 >> You look like j-Lo. 372 00:14:22,028 --> 00:14:24,462 >> So from the bottom of my heart 373 00:14:24,497 --> 00:14:27,299 To the top of my heart, i am sorry. 374 00:14:27,366 --> 00:14:29,100 >> Are you giving us our clients back? 375 00:14:29,168 --> 00:14:31,469 >> If we could just focus and go down the line, 376 00:14:31,604 --> 00:14:34,172 And everyone would say, "apology accepted," 377 00:14:34,240 --> 00:14:35,774 I think we would all feel better. 378 00:14:35,842 --> 00:14:38,977 And then we can break out my gift to you-- 379 00:14:39,078 --> 00:14:41,313 Complimentary white chocolate bark. 380 00:14:41,380 --> 00:14:43,782 >> Nobody likes that stuff except for you. 381 00:14:43,850 --> 00:14:45,917 >> They wouldn't make it unless people liked it. 382 00:14:45,985 --> 00:14:47,519 >> Michael, just give us our clients back. 383 00:14:47,587 --> 00:14:49,054 That's all we care about. >> Okay. 384 00:14:49,121 --> 00:14:50,488 If i give you your clients back 385 00:14:50,556 --> 00:14:52,624 There won't be enough clients for pam and ryan, 386 00:14:52,692 --> 00:14:54,693 And i promised both of them that they were gonna be salespeople. 387 00:14:54,760 --> 00:14:56,828 >> So? >> Fine, have your clients. 388 00:14:56,896 --> 00:14:58,730 I can see that's what you wanted all along. 389 00:14:58,798 --> 00:14:59,831 >> Okay. 390 00:14:59,932 --> 00:15:01,333 >> However, i rescind my apology. 391 00:15:01,400 --> 00:15:02,467 >> Okay. >> That's fair. 392 00:15:02,535 --> 00:15:06,004 >> You are not reacting at all as i had hoped. 393 00:15:12,078 --> 00:15:15,180 >> What'd i tell you about building forts in my warehouse? 394 00:15:17,083 --> 00:15:18,683 >> Michael gave all of our clients 395 00:15:18,784 --> 00:15:20,151 Back to their old salespeople, 396 00:15:20,219 --> 00:15:22,821 So now there's not enough for both me and pam to stay on. 397 00:15:22,889 --> 00:15:25,223 >> He can only keep one of us as a salesperson now. 398 00:15:25,291 --> 00:15:26,525 He'll make his decision by the end of the day. 399 00:15:26,592 --> 00:15:28,994 >> I think you should get it. 400 00:15:29,061 --> 00:15:30,662 You really grew into it. 401 00:15:30,696 --> 00:15:32,531 >> Oh. 402 00:15:32,598 --> 00:15:34,166 I think you should get it. 403 00:15:34,200 --> 00:15:35,433 You've changed a lot 404 00:15:35,501 --> 00:15:37,836 And you'd be good at it. 405 00:15:37,904 --> 00:15:40,305 >> If you really think that, will you tell that to michael? 406 00:15:40,373 --> 00:15:42,040 That would go a long way coming from you. 407 00:15:42,108 --> 00:15:43,875 >> Yeah. 408 00:15:43,943 --> 00:15:46,111 >> Thanks. 409 00:15:46,179 --> 00:15:47,345 >> So hey, 410 00:15:47,413 --> 00:15:49,648 I want to set you up with my daughter. 411 00:15:49,715 --> 00:15:51,550 >> Oh, i'm engaged to pam. 412 00:15:51,617 --> 00:15:53,151 >> I thought you were gay. 413 00:15:53,219 --> 00:15:55,453 >> Then why would you want to set me up with your daughter? 414 00:15:55,521 --> 00:15:56,655 >> I don't know. 415 00:15:56,722 --> 00:15:58,757 >> Jim. Can i talk to you for a minute? 416 00:15:58,858 --> 00:16:01,326 >> Sure, let me just finish this turn. 417 00:16:01,394 --> 00:16:07,165 >> And bingo was his name. Let's go. 418 00:16:07,233 --> 00:16:09,568 >> Challenge. 419 00:16:09,635 --> 00:16:11,236 >> I need your help. 420 00:16:11,304 --> 00:16:13,505 This whole pam/ryan debate is screwing with my head. 421 00:16:13,573 --> 00:16:15,941 >> I don't want to be biased, but i am very close to ryan. 422 00:16:16,008 --> 00:16:18,076 You know that. >> You're close with pam too. 423 00:16:18,144 --> 00:16:20,345 >> Eh, she's nice, i guess. You know what? 424 00:16:20,413 --> 00:16:21,680 Best thing to do, pros and cons list. 425 00:16:21,747 --> 00:16:23,949 >> Pro for ryan, he went to business school. 426 00:16:24,016 --> 00:16:25,317 He's my number one choice. 427 00:16:25,384 --> 00:16:27,319 >> Well, that's-- >> I like his hair. 428 00:16:27,386 --> 00:16:28,753 >> Cons, ryan. 429 00:16:28,821 --> 00:16:30,589 He defrauded the company. 430 00:16:30,623 --> 00:16:32,290 He has never made a sale. >> Okay. 431 00:16:32,358 --> 00:16:34,793 >> He definitely stole my ipod. >> That sounds pretty biased. 432 00:16:34,861 --> 00:16:35,961 >> You didn't hear my pros. 433 00:16:36,028 --> 00:16:37,596 Environmentally-Conscious 434 00:16:37,730 --> 00:16:38,964 'Cause his mom drives him to work every day. 435 00:16:39,031 --> 00:16:40,599 >> Okay. Pam, pros. 436 00:16:40,633 --> 00:16:41,867 >> Mm-Hmm. >> I like her. 437 00:16:41,934 --> 00:16:44,903 >> I think that she is a fast learner. 438 00:16:44,971 --> 00:16:46,805 Cons, she doesn't always follow through. 439 00:16:46,873 --> 00:16:49,107 Sh-- New york and the whole art school thing. 440 00:16:49,141 --> 00:16:51,791 And roy. She has a weird voice. 441 00:16:51,812 --> 00:16:53,441 -that's not true - I don't need to tell you that. 442 00:16:53,476 --> 00:16:54,660 >> I think she'd be a really good salesperson. 443 00:16:54,681 --> 00:16:58,844 >> I don't think you are being totally impartial, though, 444 00:16:58,864 --> 00:17:00,418 Because you haven't said one bad thing about pam. 445 00:17:00,486 --> 00:17:02,320 >> And i won't. >> Okay. 446 00:17:02,388 --> 00:17:04,489 So be it, then you've lost credibility. 447 00:17:04,557 --> 00:17:06,258 And i'm going to go with my gut, and that's ryan. 448 00:17:06,292 --> 00:17:08,727 >> All right. 449 00:17:08,794 --> 00:17:11,096 You're right, sometimes when she is tired, 450 00:17:11,163 --> 00:17:12,731 She can be a little bit shrill. 451 00:17:12,798 --> 00:17:13,999 But that's not a weird voice. 452 00:17:14,066 --> 00:17:17,102 >> Oh, wow! Whoa! >> Take it easy. 453 00:17:17,170 --> 00:17:20,572 >> Ho-Ho, man! Wow. 454 00:17:20,640 --> 00:17:22,674 Honey! 455 00:17:22,742 --> 00:17:25,844 I want you to bring the garbage out. 456 00:17:25,912 --> 00:17:28,213 'Cause i'm not going to have sex with you 457 00:17:28,281 --> 00:17:29,981 Unless you bring out the garba-- 458 00:17:34,153 --> 00:17:36,188 I have a very difficult decision to make. 459 00:17:38,191 --> 00:17:41,359 It's like last week i was at the video store. 460 00:17:41,427 --> 00:17:43,929 Do i rent devil wears prada again? 461 00:17:43,996 --> 00:17:47,833 Or do i finally get around to seeing sophie's choice? 462 00:17:47,900 --> 00:17:51,369 It is what you would call a classic difficult decision. 463 00:17:52,939 --> 00:17:56,208 >> You don't understand clothing, toby. 464 00:17:56,309 --> 00:17:58,710 You're dressed like this amorphous blob of khaki. 465 00:17:58,778 --> 00:18:00,145 >> All right, look, what you gotta understand 466 00:18:00,179 --> 00:18:03,014 Is when you come to work, you give up certain rights. 467 00:18:03,082 --> 00:18:04,783 Listen up, flenderson. 468 00:18:04,851 --> 00:18:06,318 You're being weak and ineffectual. 469 00:18:06,385 --> 00:18:08,153 I'm cowboying this meeting, okay? 470 00:18:08,221 --> 00:18:09,354 Here are the new rules. 471 00:18:09,422 --> 00:18:10,822 Okay, earth tones only. 472 00:18:10,890 --> 00:18:13,358 Also, women are forbidden to wear pants. 473 00:18:13,426 --> 00:18:15,060 >> All right, come on. Sit down, dwight. 474 00:18:15,127 --> 00:18:16,328 >> No. >> I'm running this meeting. 475 00:18:16,395 --> 00:18:18,129 >> That's debatable. >> It's not. 476 00:18:18,197 --> 00:18:20,332 It's not. Sit down or i'm writing you up. 477 00:18:20,399 --> 00:18:21,766 >> Ooh, where has this guy been? 478 00:18:21,834 --> 00:18:23,235 >> Casual fridays are cancelled. 479 00:18:23,302 --> 00:18:25,704 >> Let's just not do it anymore. 480 00:18:25,738 --> 00:18:26,905 No, it is a solution. 481 00:18:26,973 --> 00:18:28,139 >> You're running from the problem. 482 00:18:28,207 --> 00:18:29,975 >> There's not a single appropriate outfit 483 00:18:30,042 --> 00:18:32,143 In this whole-- Except mine, quite honestly. 484 00:18:32,211 --> 00:18:34,312 >> Pam, can you come in here, please? 485 00:18:38,885 --> 00:18:40,218 Have a seat. 486 00:18:40,253 --> 00:18:41,953 >> Hey. 487 00:18:44,457 --> 00:18:46,791 Well, there's no easy way of saying this. 488 00:18:46,859 --> 00:18:51,429 So i think i will just... drag it out. 489 00:18:52,765 --> 00:18:54,065 Since the dawn of time there has been-- 490 00:18:54,167 --> 00:18:56,434 >> Just tell me. 491 00:18:56,502 --> 00:18:58,069 >> I gave ryan the sales job. 492 00:19:00,439 --> 00:19:02,307 There just weren't enough clients for the two of you. 493 00:19:02,375 --> 00:19:04,910 So i had to-- >> No, okay. 494 00:19:04,977 --> 00:19:05,911 >> I'm sorry. Sorry. >> Okay, i get it. 495 00:19:05,978 --> 00:19:07,245 Yeah. 496 00:19:09,682 --> 00:19:12,017 >> Why are you giggling? 497 00:19:13,586 --> 00:19:15,253 >> Is this a joke? 498 00:19:15,321 --> 00:19:17,422 >> Michael, is this-- 499 00:19:18,591 --> 00:19:19,791 >> Did i get the job? 500 00:19:19,859 --> 00:19:22,060 >> Yes, you did. >> I did? 501 00:19:22,094 --> 00:19:24,029 >> Yep. >> For real, you're not kidding? 502 00:19:24,096 --> 00:19:25,797 >> No, you-- No. >> I did?! 503 00:19:25,865 --> 00:19:26,898 >> No, you're the best person for the job. 504 00:19:26,966 --> 00:19:28,066 You're going to be great. 505 00:19:28,100 --> 00:19:30,101 >> Oh, michael, thank you. Thank you. 506 00:19:30,169 --> 00:19:31,403 >> Oh, oh! >> Thank you. 507 00:19:31,470 --> 00:19:32,637 You will not be sorry. 508 00:19:32,705 --> 00:19:33,905 >> You should've seen your face. 509 00:19:33,973 --> 00:19:35,373 Oh, man! 510 00:19:35,441 --> 00:19:37,275 Oh, that was classic. 511 00:19:37,343 --> 00:19:38,610 Oh. 512 00:19:38,644 --> 00:19:40,846 >> I really thought i didn't get it. 513 00:19:40,913 --> 00:19:42,314 >> Oh, really? >> Yeah. 514 00:19:42,381 --> 00:19:43,548 >> 'Cause you said i didn't. >> Oh, man. 515 00:19:43,616 --> 00:19:45,750 That was really good. That was really good. 516 00:19:45,818 --> 00:19:47,152 >> Oh, what about ryan? 517 00:19:47,253 --> 00:19:49,721 >> I don't know, i offered him his temp job back. 518 00:19:49,789 --> 00:19:51,056 We'll see. 519 00:19:51,123 --> 00:19:54,860 He was not happy at all when i offered him this job, 520 00:19:54,927 --> 00:19:56,862 And then i told him he didn't get the job, so. 521 00:19:56,929 --> 00:19:58,230 >> Yeah. 522 00:19:58,297 --> 00:19:59,631 Maybe you shouldn't fake fire people anymore. 523 00:19:59,665 --> 00:20:02,901 >> I don't appreciate you telling me what to do. 524 00:20:02,969 --> 00:20:04,970 So clean out your desk, you are through here. 525 00:20:06,539 --> 00:20:08,907 >> Thanks, michael. >> Oh! 526 00:20:08,975 --> 00:20:10,141 What's our receptionist's name? 527 00:20:10,209 --> 00:20:12,644 >> Erin. >> Could you send her in? 528 00:20:15,615 --> 00:20:17,449 >> Erin. 529 00:20:17,517 --> 00:20:19,351 Michael wants to see you. 530 00:20:22,622 --> 00:20:23,855 Hello. >> Hi. 531 00:20:23,923 --> 00:20:25,390 >> Have a seat. 532 00:20:29,328 --> 00:20:30,395 >> This is very difficult to say, 533 00:20:30,463 --> 00:20:33,298 But no one here likes you in the office 534 00:20:33,399 --> 00:20:35,467 And we are going to have to let you go. 535 00:20:38,771 --> 00:20:41,173 Hank, would you come up here, please? 536 00:20:41,240 --> 00:20:42,440 Hank is our security guard. >> Oh, i can go. 537 00:20:42,542 --> 00:20:45,871 >> He will be ushering you out. -oh I can go 538 00:20:49,382 --> 00:20:50,782 >> Oh, your face! Oh! 539 00:20:50,850 --> 00:20:52,217 >> Is-- Do the people-- 540 00:20:52,285 --> 00:20:53,585 >> No, i'm kidding. No, you're not-- 541 00:20:53,653 --> 00:20:54,753 You're not fired. Yet. 542 00:20:54,820 --> 00:20:57,255 >> Oh! >> Oh. 543 00:20:57,323 --> 00:20:58,423 >> Do they not like me, though? 544 00:20:58,457 --> 00:21:00,025 >> I don't know, actually. >> Okay.