1
00:00:01,731 --> 00:00:05,207
-Olha quem está voltando.
-Oi, pessoal.
2
00:00:08,254 --> 00:00:10,488
Olha o que
posso fazer agora.
3
00:00:12,258 --> 00:00:13,758
Está feliz por ter voltado?
4
00:00:13,759 --> 00:00:16,728
Sim. Eu não reclamaria
de mais uma semana. Ou três.
5
00:00:16,729 --> 00:00:19,163
Ainda teve oito semanas
a mais do que nós.
6
00:00:19,164 --> 00:00:22,466
-Não foram férias.
-Oi, pessoal.
7
00:00:22,467 --> 00:00:25,936
-Lembram de mim?
-Por que está aqui?
8
00:00:25,937 --> 00:00:27,571
Acabou de ter nosso bebê.
9
00:00:27,572 --> 00:00:31,207
O bebê da família
Dunder Mifflin.
10
00:00:31,208 --> 00:00:33,910
-Há quatro dias.
-Quero voltar ao trabalho.
11
00:00:33,911 --> 00:00:38,414
Nem todos precisam
de uma licença longa.
12
00:00:38,415 --> 00:00:42,785
-Nossa, seu corpo!
-Angela, está maravilhosa.
13
00:00:42,786 --> 00:00:46,255
Sério? Estou me sentindo
um rinoceronte.
14
00:00:46,256 --> 00:00:50,093
Queria agradecer vocês,
então fiz um agrado.
15
00:00:50,094 --> 00:00:52,394
Brownies
e bolinhos em barra.
16
00:00:54,197 --> 00:00:56,898
Angela, os brownies
têm nozes.
17
00:00:56,899 --> 00:00:59,967
Kevin é alérgico a nozes.
Não é, Kevin?
18
00:00:59,968 --> 00:01:02,337
Muito, mas vou lutar
contra a alergia.
19
00:01:02,338 --> 00:01:05,240
Tudo bem, Angela.
Também tenho cérebro de mãe.
20
00:01:05,241 --> 00:01:07,075
Não sei o que é isso, Pam.
21
00:01:07,076 --> 00:01:10,077
Fiz alguns sem nozes
especialmente para você, Kevin.
22
00:01:10,078 --> 00:01:12,880
-Como teve tempo para isso?
-Bebês dormem muito, Pam.
23
00:01:12,881 --> 00:01:14,682
Se alimentá-los bem.
24
00:01:14,683 --> 00:01:16,326
Brownie, Pam?
25
00:01:20,889 --> 00:01:22,595
Obrigada.
26
00:01:24,559 --> 00:01:26,926
Meu Deus, é tão bom.
27
00:01:26,927 --> 00:01:29,362
Eu não provei.
Estou de regime.
28
00:01:32,600 --> 00:01:35,000
Pessoal, sabem o que é
um agrado melhor?
29
00:01:35,001 --> 00:01:39,472
-Dinheiro. Queremos agradecer...
-Não, acabou.
30
00:01:39,473 --> 00:01:42,552
.: The Dundies :.
Kickin' Incredibly Dope Subs
31
00:01:42,553 --> 00:01:45,224
.: Legenda :.
caio.matrix|Eryck_in|domingoss
32
00:01:45,225 --> 00:01:48,813
The Office S08E14
Special Project
33
00:01:48,814 --> 00:01:52,150
-Dwight, tenho boas notícias.
-O quê?
34
00:01:52,151 --> 00:01:55,487
-Acho que vai gostar.
-Não pode me provocar.
35
00:01:55,488 --> 00:01:57,322
Talvez possa.
36
00:01:57,323 --> 00:02:02,223
Recebi um e-mail da matriz
dizendo...
37
00:02:02,224 --> 00:02:05,563
que você foi promovido.
38
00:02:05,564 --> 00:02:08,566
Não é o tipo de coisa
que você lê na mesa.
39
00:02:08,567 --> 00:02:10,734
Se for Chefe de Vendas
de novo, eu juro...
40
00:02:10,735 --> 00:02:14,604
Não, é de verdade.
Vai levar um time à Tallahassee
41
00:02:14,605 --> 00:02:19,476
por três semanas para lançar
uma loja da Sabre.
42
00:02:30,987 --> 00:02:33,021
Os Schrute têm uma palavra
para quando
43
00:02:33,022 --> 00:02:35,324
está dando tudo certo
na vida de alguém.
44
00:02:35,325 --> 00:02:37,393
Perfectenschlag.
45
00:02:37,394 --> 00:02:39,027
Agora, estou com isso.
46
00:02:39,028 --> 00:02:41,497
Tenho uma chance
com a matriz.
47
00:02:41,498 --> 00:02:45,101
Vou juntar um time competente.
Posso ser pai.
48
00:02:45,102 --> 00:02:49,604
Estou cheio
de perfectenschlag.
49
00:02:49,605 --> 00:02:52,807
Para ficar claro,
tem outro significado:
50
00:02:52,808 --> 00:02:55,743
"ânus de porco".
Mas não estou falando disso.
51
00:02:55,744 --> 00:02:58,078
Aqui está seu fax.
52
00:02:58,079 --> 00:03:00,180
Aqui estão alguns fatos:
53
00:03:00,181 --> 00:03:03,183
Sabia que os sapos
escutam com os pulmões?
54
00:03:03,184 --> 00:03:06,786
E flamingos podem ter orgasmos
que duram 30 minutos.
55
00:03:06,787 --> 00:03:10,457
-Adoro aprender.
-Essa última foi estranha.
56
00:03:10,458 --> 00:03:13,627
-Então...
-Olha só.
57
00:03:13,628 --> 00:03:15,662
-Somos gêmeos de broche.
-De broche.
58
00:03:15,663 --> 00:03:18,364
Foi um presente da Jessica.
Meio que uma piada.
59
00:03:18,365 --> 00:03:19,965
Os presentes reais
vêm depois.
60
00:03:19,966 --> 00:03:21,901
É fofo.
61
00:03:21,902 --> 00:03:24,353
Quando vi na CVS,
também achei engraçado.
62
00:03:31,011 --> 00:03:33,212
Por um momento,
achei que algo mudaria,
63
00:03:33,213 --> 00:03:35,613
mas não, Andy ainda está
com a Jessica.
64
00:03:35,614 --> 00:03:37,849
Eles até vêm junto, às vezes.
65
00:03:37,850 --> 00:03:42,086
Eu não me importaria em vir
todo dia com o Andy.
66
00:03:42,087 --> 00:03:44,765
Mas não quero passar
tanto tempo com a Jessica.
67
00:03:46,325 --> 00:03:49,013
O que temos aqui?
68
00:03:53,030 --> 00:03:54,731
Val tricotou um gorro
para mim.
69
00:03:54,732 --> 00:03:56,700
Não sei dizer se é
"somos só amigos"
70
00:03:56,701 --> 00:03:59,636
ou "você é bonito,
vamos botar para quebrar".
71
00:03:59,637 --> 00:04:05,275
Vou contra-atacar,
dando um presente romântico.
72
00:04:05,276 --> 00:04:08,143
E saberemos o significado
do gorro.
73
00:04:08,144 --> 00:04:10,513
Pam, pegue seu biquíni,
74
00:04:10,514 --> 00:04:12,582
transforme em maiô
ou a oferta não vale,
75
00:04:12,583 --> 00:04:16,417
e venha para um ótimo churrasco
em uma semana em Tallahassee,
76
00:04:16,418 --> 00:04:18,454
onde estarei morando
por três semanas.
77
00:04:18,455 --> 00:04:20,022
Sério?
78
00:04:20,023 --> 00:04:22,224
Vou a qualquer lugar
por um bom churrasco.
79
00:04:22,225 --> 00:04:24,793
-Eu também.
-Sem acompanhante.
80
00:04:24,794 --> 00:04:27,195
É só para competentes.
81
00:04:27,196 --> 00:04:29,798
E não se preocupe,
a Sabre vai pagar tudo.
82
00:04:29,799 --> 00:04:32,100
Tem a ver com sua conversa
com o Andy?
83
00:04:32,101 --> 00:04:34,121
Meu Deus, que bisbilhoteira.
84
00:04:37,173 --> 00:04:39,172
Notou algo diferente?
85
00:04:39,173 --> 00:04:41,542
Está usando o gorro.
Gostou?
86
00:04:41,543 --> 00:04:44,345
Muito confortável.
Moletom para a cabeça.
87
00:04:44,346 --> 00:04:45,913
Também adorei, Val.
88
00:04:45,914 --> 00:04:50,951
Coça muito, mas para ser justo,
minha cabeça sempre coça.
89
00:04:50,952 --> 00:04:53,761
Não posso colocar a culpa
no gorro.
90
00:04:55,788 --> 00:04:58,124
Parece a Nação do Islã aqui.
91
00:04:58,125 --> 00:05:00,727
Gosto de tricotar.
Não odeie.
92
00:05:00,728 --> 00:05:02,895
E para quem é isso?
93
00:05:02,896 --> 00:05:07,867
É um presente
para meu amigo, Nate.
94
00:05:07,868 --> 00:05:11,136
O quê?
Não precisava, Darryl.
95
00:05:11,137 --> 00:05:13,705
-Posso abrir?
-Não, é melhor...
96
00:05:13,706 --> 00:05:16,508
Não consigo esperar.
Estou muito animado.
97
00:05:22,449 --> 00:05:24,315
São muito boas.
98
00:05:24,316 --> 00:05:27,118
-Tão elegantes.
-Casimira.
99
00:05:27,119 --> 00:05:29,484
-Como sabia?
-Intuição.
100
00:05:30,889 --> 00:05:33,257
-Seu presente está vindo.
-Mal posso esperar.
101
00:05:34,627 --> 00:05:36,495
"Obrigado por estar
na minha vida,
102
00:05:36,496 --> 00:05:39,563
feliz dia dos namorados".
Darryl...
103
00:05:39,564 --> 00:05:41,832
Também agradeço.
104
00:05:41,833 --> 00:05:45,414
Seu cartão é mais bonito
que as luvas.
105
00:05:48,305 --> 00:05:51,441
Minha primeira tarefa
como Gerente do Projeto?
106
00:05:51,442 --> 00:05:54,077
Escolher um bom time.
107
00:05:54,078 --> 00:05:56,346
Preciso de gente leal.
108
00:05:56,347 --> 00:06:00,516
Que me ajudará com
a comunidade gay latina.
109
00:06:00,517 --> 00:06:02,563
Que não fará falta.
110
00:06:03,786 --> 00:06:06,922
-Não precisamos de idiotas.
-Machuca.
111
00:06:06,923 --> 00:06:11,262
Inúteis.
Drogados.
112
00:06:11,263 --> 00:06:13,226
Ou...
113
00:06:13,227 --> 00:06:15,530
-Como se chama?
-Kathy.
114
00:06:15,531 --> 00:06:17,131
Kathy.
115
00:06:22,171 --> 00:06:24,238
Robert California
mandou uma mensagem:
116
00:06:24,239 --> 00:06:27,041
-"Traga seu taco à Flórida."
-Por quê?
117
00:06:27,042 --> 00:06:31,512
-Ele acha que você vai?
-Espero que não, porque não vou.
118
00:06:31,513 --> 00:06:34,447
-Dois pontos de interrogação?
-Não, só um.
119
00:06:34,448 --> 00:06:36,650
Dois é agressivo demais.
120
00:06:36,651 --> 00:06:40,234
É meio "O quê??"
Coloque só um.
121
00:06:41,589 --> 00:06:45,492
Quer levar Darryl, Phyllis,
Toby, Angela, e Oscar?
122
00:06:45,493 --> 00:06:48,060
Não pode levar
alguém menos importante?
123
00:06:48,061 --> 00:06:50,563
Creed ou Meredith, talvez?
124
00:06:50,564 --> 00:06:52,832
-Meu Deus.
-Eles não são inúteis,
125
00:06:52,833 --> 00:06:55,534
mas não lembro da palavra.
Estou tentando.
126
00:06:55,535 --> 00:06:58,471
Está brincando? Eu no avião
com esses idiotas?
127
00:06:58,472 --> 00:07:00,005
Não vamos chegar vivos.
128
00:07:00,006 --> 00:07:04,208
Olha, o escritório
não pode parar.
129
00:07:04,209 --> 00:07:07,311
Fiz uma lista.
Aqui está sua equipe.
130
00:07:07,312 --> 00:07:09,280
Darryl e Phyllis,
pode colocá-los.
131
00:07:09,281 --> 00:07:11,716
Mas também colocará
Kathy, Kelly, e Kevin.
132
00:07:11,717 --> 00:07:14,051
-Meu Deus.
-Já tem sua equipe.
133
00:07:14,052 --> 00:07:16,888
Kevin? Kelly? Kathy?
134
00:07:16,889 --> 00:07:19,489
Andy me deu uma corrente
com três elos fracos.
135
00:07:19,490 --> 00:07:21,758
Já usou uma corrente
com três elos fracos?
136
00:07:21,759 --> 00:07:25,226
Eu já, e não tenho mais
um Lobo do Ártico.
137
00:07:26,727 --> 00:07:29,121
-Vamos escutar.
-"Robert, oi!"
138
00:07:29,122 --> 00:07:31,155
-Ponto de exclamação.
-Estou gostando.
139
00:07:31,156 --> 00:07:32,798
"Recebi sua mensagem,
ótima ideia.
140
00:07:32,799 --> 00:07:35,100
Jogaremos golfe quando
estiver em Pensilvânia".
141
00:07:35,101 --> 00:07:38,335
-Traço, JH.
-Perfeito.
142
00:07:38,336 --> 00:07:41,405
Enfatizou o golfe,
omitiu sobre a Flórida.
143
00:07:41,406 --> 00:07:45,109
-É uma mensagem de golfe.
-Claro, envie.
144
00:07:45,110 --> 00:07:47,945
Pronto. Espere,
sinto-me estranho.
145
00:07:47,946 --> 00:07:49,546
Deveria ligar para ele.
146
00:07:49,547 --> 00:07:51,916
Quer ligar para alguém
que te mandou mensagem?
147
00:07:51,917 --> 00:07:54,299
Quer distanciar ele?
148
00:07:56,754 --> 00:07:58,755
Darryl falando.
149
00:07:58,756 --> 00:08:00,990
Desculpe, liguei para
o escritório.
150
00:08:00,991 --> 00:08:02,659
Preciso do endereço
do depósito.
151
00:08:02,660 --> 00:08:05,028
Quero enviar flores
para minha namorada.
152
00:08:05,029 --> 00:08:07,997
Sua namorada?
É a Val?
153
00:08:07,998 --> 00:08:10,399
Sim, conhece?
154
00:08:10,400 --> 00:08:14,243
Somos amigos. Amigos.
155
00:08:15,005 --> 00:08:18,240
Legal.
Pode dizer o endereço?
156
00:08:18,241 --> 00:08:20,876
Sim, desculpe,
estou procurando uma caneta.
157
00:08:20,877 --> 00:08:22,545
Por que precisa
de uma caneta?
158
00:08:22,546 --> 00:08:24,513
Calma, tenho meus motivos.
159
00:08:24,514 --> 00:08:26,292
Posso ter a atenção de vocês?
160
00:08:26,293 --> 00:08:30,417
Kathy, Phyllis, Darryl, Kevin,
e Kelly, para a sala de reunião.
161
00:08:30,418 --> 00:08:31,853
-Por quê?
-Nada demais.
162
00:08:31,854 --> 00:08:34,555
Vocês foram considerados
merecedores de uma viagem
163
00:08:34,556 --> 00:08:36,823
de três semanas
com tudo pago
164
00:08:36,824 --> 00:08:38,826
-para Tallahassee, Flórida.
-É isso aí.
165
00:08:38,827 --> 00:08:41,395
-O quê?
-Desculpe, Stanley.
166
00:08:41,396 --> 00:08:43,596
Não posso falar mais nada.
167
00:08:43,597 --> 00:08:46,934
-Andy barrou você.
-Kathy pode ir?
168
00:08:46,935 --> 00:08:49,470
Por que ainda trabalha aqui?
Pam voltou.
169
00:08:49,471 --> 00:08:51,104
Parece um tapa na cara.
170
00:08:51,105 --> 00:08:53,519
Entendo sua dor e raiva,
mas quer saber?
171
00:08:53,520 --> 00:08:56,542
Andy é confiável.
Não questionaremos ele.
172
00:08:56,543 --> 00:08:58,343
Ele teve suas razões.
173
00:08:58,344 --> 00:09:00,913
Não estamos questionando.
Queremos saber as razões.
174
00:09:00,914 --> 00:09:04,516
Eu também. Parece aleatório,
mas ele foi bem claro
175
00:09:04,517 --> 00:09:07,619
em quem pensou que
merecesse essa inutilidade.
176
00:09:07,620 --> 00:09:12,157
Bem, ele acertou em cheio,
porque mereço férias.
177
00:09:12,158 --> 00:09:14,655
Às vezes, o Batman
precisa tirar a capa.
178
00:09:14,656 --> 00:09:17,745
Certo, mas trabalharemos duro
até às 17:00h.
179
00:09:17,746 --> 00:09:20,364
Após isso,
haverá vôlei de praia,
180
00:09:20,365 --> 00:09:24,102
viagens para Cabo Canaveral
e caiaque com Gloria Estefan.
181
00:09:24,103 --> 00:09:25,870
Quais foram
os critérios para ir?
182
00:09:25,871 --> 00:09:29,207
Deve ter sido bondade
contra maldade.
183
00:09:29,208 --> 00:09:31,424
Mas há uma forma fácil
de descobrir.
184
00:09:32,644 --> 00:09:35,905
Andy, temos algumas perguntas.
185
00:09:36,615 --> 00:09:38,949
Moshi moshi.
186
00:09:38,950 --> 00:09:41,418
Os escolhidos
para Flórida saíram
187
00:09:41,419 --> 00:09:44,588
e estão curiosos do motivo
de não serem escolhidos.
188
00:09:44,589 --> 00:09:46,355
Talvez você possa esclarecer.
189
00:09:48,673 --> 00:09:51,761
As deliberações
foram confidenciais,
190
00:09:51,762 --> 00:09:54,096
devemos respeitar isso.
191
00:09:54,097 --> 00:09:56,766
Respeitar? Está dizendo
que Kevin Malone
192
00:09:56,767 --> 00:09:58,634
merece mais que
Stanley Hudson?
193
00:09:59,303 --> 00:10:02,138
É óbvio que Andy escolheu
as pessoas
194
00:10:02,139 --> 00:10:04,205
menos importantes
para o escritório.
195
00:10:04,206 --> 00:10:06,508
Importante? Porque você
e seu bebê-monstro
196
00:10:06,509 --> 00:10:08,257
são tão importantes
para a filial.
197
00:10:08,258 --> 00:10:09,978
Meu bebê não é
um monstro.
198
00:10:09,979 --> 00:10:12,247
Orgulhe-se
do seu bebê-monstro.
199
00:10:12,248 --> 00:10:14,216
Eu já fui um bebê-monstro.
200
00:10:14,217 --> 00:10:18,585
Pessoal, pessoal,
qual é, sério?
201
00:10:18,586 --> 00:10:22,656
Não deixem essa viagem
causar uma briga, pessoal.
202
00:10:22,657 --> 00:10:24,158
Pare de falar "pessoal".
203
00:10:24,159 --> 00:10:28,094
Uso muito a palavra "pessoal"
quando estou nervoso.
204
00:10:28,095 --> 00:10:31,132
-Pessoal, pessoal.
-Andy, por favor.
205
00:10:31,133 --> 00:10:32,767
Pare, Andy.
206
00:10:32,768 --> 00:10:34,433
-Caras.
-Andy.
207
00:10:34,434 --> 00:10:36,469
Os caras que vão
à Flórida
208
00:10:36,470 --> 00:10:39,272
foram escolhidos
por mim e Dwight.
209
00:10:39,273 --> 00:10:42,030
Lembro especificamente
que houveram outras pessoas
210
00:10:42,031 --> 00:10:44,310
que poderiam
ser consideradas.
211
00:10:44,311 --> 00:10:46,579
Se alguém vai à Flórida,
deveria ser eu.
212
00:10:46,580 --> 00:10:49,682
Minhas camisas que não são
do trabalho, são Tommy Bahama.
213
00:10:49,683 --> 00:10:52,617
Sou o único aqui que
assiste Burn Notice.
214
00:10:52,618 --> 00:10:55,788
Não percebi que tantos
queriam ir.
215
00:10:55,789 --> 00:10:58,986
Se tem uma boa razão
para ir à Flórida,
216
00:10:58,987 --> 00:11:00,593
-gostaria de ouvir.
-Ótima ideia.
217
00:11:00,594 --> 00:11:02,631
Por que não usam
o resto do expediente
218
00:11:02,632 --> 00:11:06,130
escrevendo por que merecem
ir à Flórida?
219
00:11:06,131 --> 00:11:09,333
-É uma perda de tempo ridícula.
-Para você, talvez.
220
00:11:09,334 --> 00:11:11,034
-São seis horas.
-Quatro horas.
221
00:11:11,035 --> 00:11:12,703
-Não, não.
-De 2 a 3 horas.
222
00:11:12,704 --> 00:11:15,506
Vocês têm uma hora.
223
00:11:15,507 --> 00:11:18,475
-30 minutos.
-Estou fora.
224
00:11:18,476 --> 00:11:20,978
-Leia.
-"Robert, grande oferta.
225
00:11:20,979 --> 00:11:22,837
Gostaria de jogar
com você na Flórida,
226
00:11:22,838 --> 00:11:24,947
mas o pai de um bebê
deveria estar ajudando
227
00:11:24,948 --> 00:11:28,218
-sua esposa quando puder."
-Bom, não soa controlador.
228
00:11:28,219 --> 00:11:29,776
Está expressando um fato.
229
00:11:29,777 --> 00:11:31,927
Com certeza.
Eu gostei.
230
00:11:31,928 --> 00:11:35,058
-Certo, enviando.
-Muito bem.
231
00:11:35,059 --> 00:11:37,918
-E matamos a manhã inteira.
-Verdade.
232
00:11:44,039 --> 00:11:46,401
Ele respondeu "LOL".
233
00:11:54,476 --> 00:11:57,278
Tenho um biquíni novo
para estrear.
234
00:11:57,279 --> 00:11:58,913
Já escolhi minha equipe.
235
00:11:58,914 --> 00:12:01,582
Darryl, Oscar, Angela,
Phyllis, e Toby.
236
00:12:01,583 --> 00:12:03,551
E esta é a equipe
que levarei.
237
00:12:03,552 --> 00:12:06,887
O quê? Não cabe a mim?
Só tenho influência?
238
00:12:06,888 --> 00:12:09,910
É tudo que
Baltzer Glattfielder teve,
239
00:12:09,911 --> 00:12:12,593
e agora, ninguém come corujas
no Dia de Ação de Graças.
240
00:12:12,594 --> 00:12:15,120
Só tem duas pessoas
jovens e dinâmicas aqui
241
00:12:15,121 --> 00:12:16,997
que conhecem tendências,
juventude.
242
00:12:16,998 --> 00:12:20,333
Eu e Kelly Kapoor.
Precisa de um de nós lá.
243
00:12:20,334 --> 00:12:23,966
-Ou os dois.
-Não, só um. Eu.
244
00:12:23,967 --> 00:12:26,434
Se não for eu, Kelly.
Ideal, eu.
245
00:12:26,435 --> 00:12:28,005
Conhecimento jovem.
246
00:12:28,006 --> 00:12:31,075
É o que tem quando coloca
Ryan Howard na sua equipe.
247
00:12:31,076 --> 00:12:34,669
Ou Kelly Kapoor.
Não ambos. Obrigado.
248
00:12:35,448 --> 00:12:36,949
Muito impressionante.
249
00:12:36,950 --> 00:12:38,784
Ele trabalhou muito nisso.
250
00:12:38,785 --> 00:12:41,942
Powerpoints são os pavões
do mundo dos negócios.
251
00:12:41,943 --> 00:12:43,855
Muita exibição, sem carne.
252
00:12:43,856 --> 00:12:47,592
Sinto que estou em um ponto
na reabilitação de apostas
253
00:12:47,593 --> 00:12:51,296
que posso iniciar corrida
de cachorros novamente.
254
00:12:51,297 --> 00:12:56,034
Só sentado, assistindo,
aproveitando o esporte.
255
00:12:56,035 --> 00:12:58,269
Talvez apostando
alguns dólares,
256
00:12:58,270 --> 00:13:00,570
mas não é
uma boa combinação.
257
00:13:00,571 --> 00:13:03,406
Obrigado, Kevin.
Informaremos.
258
00:13:03,407 --> 00:13:06,043
-Quando iremos?
-Obrigado.
259
00:13:06,044 --> 00:13:09,646
Tem sido um longo
e solitário inverno.
260
00:13:09,647 --> 00:13:13,317
Depressão de inverno.
261
00:13:13,318 --> 00:13:16,152
Soa como uma coisa
muito real, Toby.
262
00:13:16,153 --> 00:13:19,055
É real.
Obrigado por dizer isso.
263
00:13:19,056 --> 00:13:21,390
É quase como se...
264
00:13:21,391 --> 00:13:25,828
não estamos experimentando
o mesmo inverno.
265
00:13:25,829 --> 00:13:27,363
"Stanley da Flórida" sorri.
266
00:13:27,364 --> 00:13:29,565
"Stanley da Flórida"
é feliz ao trabalhar.
267
00:13:29,566 --> 00:13:32,797
"Stanley da Flórida" é quem
você quer na sua equipe.
268
00:13:36,906 --> 00:13:39,421
Oi, pessoal,
algum lugar sobrando?
269
00:13:39,422 --> 00:13:41,209
Erin, quer ir
para Tallahassee?
270
00:13:41,210 --> 00:13:43,178
Quero muito.
271
00:13:43,179 --> 00:13:45,780
Acho que seria uma ótima
forma de limpar a mente.
272
00:13:45,781 --> 00:13:48,115
Acho que não é
uma boa ideia
273
00:13:48,116 --> 00:13:50,284
limpar sua mente
mais do que já está.
274
00:13:50,285 --> 00:13:53,220
Acho que precisa de um local
onde as cargas
275
00:13:53,221 --> 00:13:56,123
do dia a dia
a mantém presa à realidade.
276
00:13:56,124 --> 00:13:57,624
Um ou outro.
277
00:13:57,625 --> 00:14:00,478
Mas se procurar alguém
para completar, gostaria de ir.
278
00:14:00,479 --> 00:14:03,298
Não vai ser difícil
achar alguém.
279
00:14:03,299 --> 00:14:07,612
Mesmo?
Ótimo, ótimo.
280
00:14:07,613 --> 00:14:10,611
É muito errado dizer
que Cece tem uma cirurgia?
281
00:14:10,612 --> 00:14:14,429
-Deve ir à Flórida.
-Tem razão.
282
00:14:14,430 --> 00:14:16,761
São só três semanas.
283
00:14:16,762 --> 00:14:19,363
E com minha irmã
e minha mãe em casa seria...
284
00:14:19,364 --> 00:14:21,952
-Um pesadelo.
-Eu ia dizer que seria bom.
285
00:14:21,953 --> 00:14:25,043
-Porque teria ajuda.
-Eu ia dizer isso.
286
00:14:25,044 --> 00:14:28,023
Faria bem para você.
Nem sentiria minha falta.
287
00:14:28,024 --> 00:14:29,826
Exatamente.
288
00:14:33,179 --> 00:14:35,686
Não, não, claro que não!
289
00:14:35,687 --> 00:14:38,438
Não vai nem sobre
o meu cadáver.
290
00:14:38,439 --> 00:14:40,709
Atum, me desculpa.
291
00:14:40,710 --> 00:14:43,129
É essencial aqui,
não posso deixá-lo ir.
292
00:14:43,130 --> 00:14:45,909
Não diria isso.
É exagero.
293
00:14:45,910 --> 00:14:47,963
Dwight, se não quer
que eu vá,
294
00:14:47,964 --> 00:14:51,757
diga ao Andy que
sou essencial aqui.
295
00:14:51,758 --> 00:14:55,061
-Jim é essencial...
-Calma, vou gravar.
296
00:14:56,529 --> 00:15:00,221
Andy, Jim é muito essen...
297
00:15:00,222 --> 00:15:01,851
Essencial.
298
00:15:01,852 --> 00:15:04,895
-Que idiotice, pare!
-Farei as malas.
299
00:15:04,896 --> 00:15:08,365
-Ele nem quer ir!
-O Robert me convidou,
300
00:15:08,366 --> 00:15:11,531
então acho
que dividiremos um quarto.
301
00:15:11,532 --> 00:15:14,479
-Meu Deus...
-Uma dúvida:
302
00:15:14,480 --> 00:15:16,480
toma banho de manhã
ou de noite?
303
00:15:16,481 --> 00:15:19,312
Vamos tomar banho juntos
para economizar água.
304
00:15:21,311 --> 00:15:24,159
Pessoal, eis a lista
de quem vai para Flórida.
305
00:15:24,160 --> 00:15:25,648
-Kathy.
-O quê?
306
00:15:25,649 --> 00:15:28,070
-Stanley. Ryan.
-Não. Não.
307
00:15:28,071 --> 00:15:29,563
-Erin.
-Porra!
308
00:15:29,564 --> 00:15:32,959
-E Jim.
-Palhaçada do caralho!
309
00:15:34,513 --> 00:15:37,993
Grupo de Flórida,
bem-vindos a bordo!
310
00:15:47,026 --> 00:15:49,043
Vamos entrando.
311
00:15:49,044 --> 00:15:52,289
Rápido, manés.
Andem, otários.
312
00:15:52,290 --> 00:15:55,612
-Por que está tão quente?
-Do que está falando?
313
00:15:55,613 --> 00:15:58,150
É a temperatura
das manhãs na Flórida.
314
00:15:58,151 --> 00:16:00,943
São 29,5º C
e 73% de umidade.
315
00:16:00,944 --> 00:16:04,965
As condições que terão
nas próximas três semanas.
316
00:16:04,966 --> 00:16:08,508
Bem-vindos à Preparação
dos Projetos Especiais.
317
00:16:08,509 --> 00:16:13,703
As próximas semanas
serão as piores das suas vidas.
318
00:16:13,704 --> 00:16:16,759
Vai ser difícil,
vai ser sujo.
319
00:16:16,760 --> 00:16:19,753
Vão desejar estarem mortos.
320
00:16:19,754 --> 00:16:22,797
-Mas...
-"Mas"? Não tem "mas".
321
00:16:22,798 --> 00:16:25,011
É só isso,
vão desejar a morte.
322
00:16:25,012 --> 00:16:26,810
Parece confuso.
Quer ficar?
323
00:16:26,811 --> 00:16:30,704
-Não, quero ir!
-Quem preferir ficar,
324
00:16:30,705 --> 00:16:35,438
-só precisa apertar esse alarme.
-É o do jogo Taboo?
325
00:16:35,439 --> 00:16:37,638
-Calado, seu verme!
-É, sim.
326
00:16:37,639 --> 00:16:41,422
Se não quer ir,
aperte o alarme! Aperte!
327
00:16:41,423 --> 00:16:45,275
Quem viu o documentário
"Deliverance"?
328
00:16:45,276 --> 00:16:48,366
Como tem mosquitos aqui?
329
00:16:48,367 --> 00:16:51,758
Soltei 300 mosquitos
na sala de reuniões.
330
00:16:51,759 --> 00:16:55,249
Quando eu terminar,
os sapos cuidarão deles.
331
00:16:57,840 --> 00:17:01,453
Então ele toca
nas suas bochechas,
332
00:17:01,454 --> 00:17:04,213
com as mãos rígidas
e suadas e diz:
333
00:17:04,214 --> 00:17:08,109
"Você será a sétima
Sra. Rosenblat."
334
00:17:08,110 --> 00:17:10,758
A menos que aperte o alarme.
Aperte!
335
00:17:10,759 --> 00:17:14,003
Quer passar o resto da vida
trocando bolsas de colostomia?
336
00:17:14,004 --> 00:17:16,257
-Quer? Aperte!
-Não.
337
00:17:17,395 --> 00:17:19,745
-Por que isso?
-Um mosquito.
338
00:17:25,631 --> 00:17:27,403
Fim da preparação.
339
00:17:29,235 --> 00:17:32,534
-Darryl.
-E aí? Você me chamou?
340
00:17:32,535 --> 00:17:36,133
Me senti mal por ter
ganhado essas luvas,
341
00:17:36,134 --> 00:17:38,622
-e não ter te dado nada.
-Não, está de boa.
342
00:17:38,623 --> 00:17:40,652
Não está de boa.
343
00:17:40,653 --> 00:17:44,689
Não tive tempo de sair
para comprar algo,
344
00:17:44,690 --> 00:17:47,071
mas aqui está.
345
00:17:47,072 --> 00:17:51,159
"Esse cupom lhe oferece
um ataque de cócegas."
346
00:17:51,160 --> 00:17:54,636
São cupons do Nate, ou "Napons".
E são todos diferentes.
347
00:17:54,637 --> 00:17:57,571
Resgate esse e trarei
um pedaço de chiclete.
348
00:17:57,572 --> 00:17:59,800
A qualquer hora,
em qualquer lugar,
349
00:17:59,801 --> 00:18:03,034
-eu encontro você.
-Valeu.
350
00:18:04,760 --> 00:18:07,748
-Belas flores.
-Obrigada, ganhei da minha mãe.
351
00:18:08,972 --> 00:18:12,468
-Sua mãe?
-Sim.
352
00:18:14,252 --> 00:18:17,658
Então foi ela que me ligou
pedindo o endereço?
353
00:18:17,659 --> 00:18:21,107
-Com uma voz grossa?
-Ela mesmo.
354
00:18:21,108 --> 00:18:26,836
Acho que se chamava Brandon.
O nome da sua mãe é esse?
355
00:18:26,837 --> 00:18:31,360
Sim, Darryl.
O nome dela é Brandon.
356
00:18:34,564 --> 00:18:37,710
Acho que agora
eu descobri.
357
00:18:37,711 --> 00:18:41,241
Esse é um gorro romântico.
358
00:18:44,044 --> 00:18:47,253
Equipe da Flórida,
nova reunião.
359
00:18:57,775 --> 00:19:01,820
Eu vou para Flórida.
E não voltarei.
360
00:19:03,913 --> 00:19:07,644
Sabre nos deu uma sala
para usarmos lá.
361
00:19:07,645 --> 00:19:11,365
-Qual é o Projeto Especial?
-Sabre quer nossa ajuda
362
00:19:11,366 --> 00:19:15,410
para abrir uma loja.
Algo parecido com a Apple Store.
363
00:19:15,411 --> 00:19:18,984
-Parece legal.
-Parecia, parecia.
364
00:19:18,985 --> 00:19:21,553
No lugar de uma seção
"Genius Bar",
365
00:19:21,554 --> 00:19:26,587
poderia ter um lugar para
os clientes trocarem ideias.
366
00:19:26,588 --> 00:19:30,923
E também poderia ter um lugar
para reservar os produtos,
367
00:19:30,924 --> 00:19:33,424
para não precisar ficar
carregando eles por aí.
368
00:19:33,425 --> 00:19:35,708
Como um guardador
de casacos.
369
00:19:39,902 --> 00:19:41,735
Não precisa escrever
se não gostou.
370
00:19:41,736 --> 00:19:43,263
Eu gostei.
371
00:19:43,264 --> 00:19:45,734
A Apple Store
parece uma festa,
372
00:19:45,735 --> 00:19:48,677
a questão é como fazer
uma festa melhor?
373
00:19:48,678 --> 00:19:50,840
Não. Vendemos
produtos corporativos
374
00:19:50,841 --> 00:19:53,896
e a loja precisa refletir isso.
Será um lugar sério.
375
00:19:53,897 --> 00:19:56,148
As outras parecerão
lojas de brinquedo.
376
00:19:56,149 --> 00:19:59,416
Pense diferente... da Apple.
377
00:20:01,716 --> 00:20:04,998
Dwight, não vai dizer
quais são as nossas funções?
378
00:20:11,564 --> 00:20:15,087
Sim. Quais são
as nossas expectativas?
379
00:20:15,088 --> 00:20:18,491
Estou responsável por dirigir
Stanley, que é participativo;
380
00:20:18,492 --> 00:20:23,009
Ryan, que traz surpresas;
Erin, que é atenta;
381
00:20:23,010 --> 00:20:26,160
Kathy, que não é
tão um enigma assim;
382
00:20:26,161 --> 00:20:29,283
e, bem, Jim.
383
00:20:29,284 --> 00:20:33,189
Com o gerente certo,
não é uma equipe ruim.
384
00:20:33,895 --> 00:20:36,217
Perfectenschlag.
385
00:20:41,867 --> 00:20:44,915
-Não sei como viverei sem você.
-Nem eu.
386
00:20:44,916 --> 00:20:47,979
Coloca o casaco na cadeira?
Não vou precisar dele.
387
00:20:47,980 --> 00:20:50,743
Sim, pegarei seu casaco
e manterei ele comigo.
388
00:20:50,744 --> 00:20:52,929
Vou dormir com ele,
pois tem o seu cheiro.
389
00:20:52,930 --> 00:20:55,038
Não, não,
coloca na cadeira.
390
00:20:56,274 --> 00:21:00,271
-Tchau. Ligue quando chegar.
-Ligarei.
391
00:21:00,272 --> 00:21:02,127
Boa viagem!
392
00:21:02,128 --> 00:21:06,022
Tchau. Nos vemos
daqui a muito tempo.
393
00:21:07,565 --> 00:21:09,551
São só três semanas.
394
00:21:13,924 --> 00:21:17,825
É com tudo pago.
Sim, Jim também vai.
395
00:21:17,826 --> 00:21:21,243
O casamento dele está ruim.
Eu sei bem.
396
00:21:22,320 --> 00:21:24,144
Claro que faremos.
397
00:21:24,145 --> 00:21:27,661
São três semanas em Tallahassee,
o que sobra para fazer?