1 00:00:01,731 --> 00:00:05,207 -Olha quem está voltando. -Oi, pessoal. 2 00:00:08,254 --> 00:00:10,488 Olha o que posso fazer agora. 3 00:00:12,258 --> 00:00:13,758 Está feliz por ter voltado? 4 00:00:13,759 --> 00:00:16,728 Sim. Eu não reclamaria de mais uma semana. Ou três. 5 00:00:16,729 --> 00:00:19,163 Ainda teve oito semanas a mais do que nós. 6 00:00:19,164 --> 00:00:22,466 -Não foram férias. -Oi, pessoal. 7 00:00:22,467 --> 00:00:25,936 -Lembram de mim? -Por que está aqui? 8 00:00:25,937 --> 00:00:27,571 Acabou de ter nosso bebê. 9 00:00:27,572 --> 00:00:31,207 O bebê da família Dunder Mifflin. 10 00:00:31,208 --> 00:00:33,910 -Há quatro dias. -Quero voltar ao trabalho. 11 00:00:33,911 --> 00:00:38,414 Nem todos precisam de uma licença longa. 12 00:00:38,415 --> 00:00:42,785 -Nossa, seu corpo! -Angela, está maravilhosa. 13 00:00:42,786 --> 00:00:46,255 Sério? Estou me sentindo um rinoceronte. 14 00:00:46,256 --> 00:00:50,093 Queria agradecer vocês, então fiz um agrado. 15 00:00:50,094 --> 00:00:52,394 Brownies e bolinhos em barra. 16 00:00:54,197 --> 00:00:56,898 Angela, os brownies têm nozes. 17 00:00:56,899 --> 00:00:59,967 Kevin é alérgico a nozes. Não é, Kevin? 18 00:00:59,968 --> 00:01:02,337 Muito, mas vou lutar contra a alergia. 19 00:01:02,338 --> 00:01:05,240 Tudo bem, Angela. Também tenho cérebro de mãe. 20 00:01:05,241 --> 00:01:07,075 Não sei o que é isso, Pam. 21 00:01:07,076 --> 00:01:10,077 Fiz alguns sem nozes especialmente para você, Kevin. 22 00:01:10,078 --> 00:01:12,880 -Como teve tempo para isso? -Bebês dormem muito, Pam. 23 00:01:12,881 --> 00:01:14,682 Se alimentá-los bem. 24 00:01:14,683 --> 00:01:16,326 Brownie, Pam? 25 00:01:20,889 --> 00:01:22,595 Obrigada. 26 00:01:24,559 --> 00:01:26,926 Meu Deus, é tão bom. 27 00:01:26,927 --> 00:01:29,362 Eu não provei. Estou de regime. 28 00:01:32,600 --> 00:01:35,000 Pessoal, sabem o que é um agrado melhor? 29 00:01:35,001 --> 00:01:39,472 -Dinheiro. Queremos agradecer... -Não, acabou. 30 00:01:39,473 --> 00:01:42,552 .: The Dundies :. Kickin' Incredibly Dope Subs 31 00:01:42,553 --> 00:01:45,224 .: Legenda :. caio.matrix|Eryck_in|domingoss 32 00:01:45,225 --> 00:01:48,813 The Office S08E14 Special Project 33 00:01:48,814 --> 00:01:52,150 -Dwight, tenho boas notícias. -O quê? 34 00:01:52,151 --> 00:01:55,487 -Acho que vai gostar. -Não pode me provocar. 35 00:01:55,488 --> 00:01:57,322 Talvez possa. 36 00:01:57,323 --> 00:02:02,223 Recebi um e-mail da matriz dizendo... 37 00:02:02,224 --> 00:02:05,563 que você foi promovido. 38 00:02:05,564 --> 00:02:08,566 Não é o tipo de coisa que você lê na mesa. 39 00:02:08,567 --> 00:02:10,734 Se for Chefe de Vendas de novo, eu juro... 40 00:02:10,735 --> 00:02:14,604 Não, é de verdade. Vai levar um time à Tallahassee 41 00:02:14,605 --> 00:02:19,476 por três semanas para lançar uma loja da Sabre. 42 00:02:30,987 --> 00:02:33,021 Os Schrute têm uma palavra para quando 43 00:02:33,022 --> 00:02:35,324 está dando tudo certo na vida de alguém. 44 00:02:35,325 --> 00:02:37,393 Perfectenschlag. 45 00:02:37,394 --> 00:02:39,027 Agora, estou com isso. 46 00:02:39,028 --> 00:02:41,497 Tenho uma chance com a matriz. 47 00:02:41,498 --> 00:02:45,101 Vou juntar um time competente. Posso ser pai. 48 00:02:45,102 --> 00:02:49,604 Estou cheio de perfectenschlag. 49 00:02:49,605 --> 00:02:52,807 Para ficar claro, tem outro significado: 50 00:02:52,808 --> 00:02:55,743 "ânus de porco". Mas não estou falando disso. 51 00:02:55,744 --> 00:02:58,078 Aqui está seu fax. 52 00:02:58,079 --> 00:03:00,180 Aqui estão alguns fatos: 53 00:03:00,181 --> 00:03:03,183 Sabia que os sapos escutam com os pulmões? 54 00:03:03,184 --> 00:03:06,786 E flamingos podem ter orgasmos que duram 30 minutos. 55 00:03:06,787 --> 00:03:10,457 -Adoro aprender. -Essa última foi estranha. 56 00:03:10,458 --> 00:03:13,627 -Então... -Olha só. 57 00:03:13,628 --> 00:03:15,662 -Somos gêmeos de broche. -De broche. 58 00:03:15,663 --> 00:03:18,364 Foi um presente da Jessica. Meio que uma piada. 59 00:03:18,365 --> 00:03:19,965 Os presentes reais vêm depois. 60 00:03:19,966 --> 00:03:21,901 É fofo. 61 00:03:21,902 --> 00:03:24,353 Quando vi na CVS, também achei engraçado. 62 00:03:31,011 --> 00:03:33,212 Por um momento, achei que algo mudaria, 63 00:03:33,213 --> 00:03:35,613 mas não, Andy ainda está com a Jessica. 64 00:03:35,614 --> 00:03:37,849 Eles até vêm junto, às vezes. 65 00:03:37,850 --> 00:03:42,086 Eu não me importaria em vir todo dia com o Andy. 66 00:03:42,087 --> 00:03:44,765 Mas não quero passar tanto tempo com a Jessica. 67 00:03:46,325 --> 00:03:49,013 O que temos aqui? 68 00:03:53,030 --> 00:03:54,731 Val tricotou um gorro para mim. 69 00:03:54,732 --> 00:03:56,700 Não sei dizer se é "somos só amigos" 70 00:03:56,701 --> 00:03:59,636 ou "você é bonito, vamos botar para quebrar". 71 00:03:59,637 --> 00:04:05,275 Vou contra-atacar, dando um presente romântico. 72 00:04:05,276 --> 00:04:08,143 E saberemos o significado do gorro. 73 00:04:08,144 --> 00:04:10,513 Pam, pegue seu biquíni, 74 00:04:10,514 --> 00:04:12,582 transforme em maiô ou a oferta não vale, 75 00:04:12,583 --> 00:04:16,417 e venha para um ótimo churrasco em uma semana em Tallahassee, 76 00:04:16,418 --> 00:04:18,454 onde estarei morando por três semanas. 77 00:04:18,455 --> 00:04:20,022 Sério? 78 00:04:20,023 --> 00:04:22,224 Vou a qualquer lugar por um bom churrasco. 79 00:04:22,225 --> 00:04:24,793 -Eu também. -Sem acompanhante. 80 00:04:24,794 --> 00:04:27,195 É só para competentes. 81 00:04:27,196 --> 00:04:29,798 E não se preocupe, a Sabre vai pagar tudo. 82 00:04:29,799 --> 00:04:32,100 Tem a ver com sua conversa com o Andy? 83 00:04:32,101 --> 00:04:34,121 Meu Deus, que bisbilhoteira. 84 00:04:37,173 --> 00:04:39,172 Notou algo diferente? 85 00:04:39,173 --> 00:04:41,542 Está usando o gorro. Gostou? 86 00:04:41,543 --> 00:04:44,345 Muito confortável. Moletom para a cabeça. 87 00:04:44,346 --> 00:04:45,913 Também adorei, Val. 88 00:04:45,914 --> 00:04:50,951 Coça muito, mas para ser justo, minha cabeça sempre coça. 89 00:04:50,952 --> 00:04:53,761 Não posso colocar a culpa no gorro. 90 00:04:55,788 --> 00:04:58,124 Parece a Nação do Islã aqui. 91 00:04:58,125 --> 00:05:00,727 Gosto de tricotar. Não odeie. 92 00:05:00,728 --> 00:05:02,895 E para quem é isso? 93 00:05:02,896 --> 00:05:07,867 É um presente para meu amigo, Nate. 94 00:05:07,868 --> 00:05:11,136 O quê? Não precisava, Darryl. 95 00:05:11,137 --> 00:05:13,705 -Posso abrir? -Não, é melhor... 96 00:05:13,706 --> 00:05:16,508 Não consigo esperar. Estou muito animado. 97 00:05:22,449 --> 00:05:24,315 São muito boas. 98 00:05:24,316 --> 00:05:27,118 -Tão elegantes. -Casimira. 99 00:05:27,119 --> 00:05:29,484 -Como sabia? -Intuição. 100 00:05:30,889 --> 00:05:33,257 -Seu presente está vindo. -Mal posso esperar. 101 00:05:34,627 --> 00:05:36,495 "Obrigado por estar na minha vida, 102 00:05:36,496 --> 00:05:39,563 feliz dia dos namorados". Darryl... 103 00:05:39,564 --> 00:05:41,832 Também agradeço. 104 00:05:41,833 --> 00:05:45,414 Seu cartão é mais bonito que as luvas. 105 00:05:48,305 --> 00:05:51,441 Minha primeira tarefa como Gerente do Projeto? 106 00:05:51,442 --> 00:05:54,077 Escolher um bom time. 107 00:05:54,078 --> 00:05:56,346 Preciso de gente leal. 108 00:05:56,347 --> 00:06:00,516 Que me ajudará com a comunidade gay latina. 109 00:06:00,517 --> 00:06:02,563 Que não fará falta. 110 00:06:03,786 --> 00:06:06,922 -Não precisamos de idiotas. -Machuca. 111 00:06:06,923 --> 00:06:11,262 Inúteis. Drogados. 112 00:06:11,263 --> 00:06:13,226 Ou... 113 00:06:13,227 --> 00:06:15,530 -Como se chama? -Kathy. 114 00:06:15,531 --> 00:06:17,131 Kathy. 115 00:06:22,171 --> 00:06:24,238 Robert California mandou uma mensagem: 116 00:06:24,239 --> 00:06:27,041 -"Traga seu taco à Flórida." -Por quê? 117 00:06:27,042 --> 00:06:31,512 -Ele acha que você vai? -Espero que não, porque não vou. 118 00:06:31,513 --> 00:06:34,447 -Dois pontos de interrogação? -Não, só um. 119 00:06:34,448 --> 00:06:36,650 Dois é agressivo demais. 120 00:06:36,651 --> 00:06:40,234 É meio "O quê??" Coloque só um. 121 00:06:41,589 --> 00:06:45,492 Quer levar Darryl, Phyllis, Toby, Angela, e Oscar? 122 00:06:45,493 --> 00:06:48,060 Não pode levar alguém menos importante? 123 00:06:48,061 --> 00:06:50,563 Creed ou Meredith, talvez? 124 00:06:50,564 --> 00:06:52,832 -Meu Deus. -Eles não são inúteis, 125 00:06:52,833 --> 00:06:55,534 mas não lembro da palavra. Estou tentando. 126 00:06:55,535 --> 00:06:58,471 Está brincando? Eu no avião com esses idiotas? 127 00:06:58,472 --> 00:07:00,005 Não vamos chegar vivos. 128 00:07:00,006 --> 00:07:04,208 Olha, o escritório não pode parar. 129 00:07:04,209 --> 00:07:07,311 Fiz uma lista. Aqui está sua equipe. 130 00:07:07,312 --> 00:07:09,280 Darryl e Phyllis, pode colocá-los. 131 00:07:09,281 --> 00:07:11,716 Mas também colocará Kathy, Kelly, e Kevin. 132 00:07:11,717 --> 00:07:14,051 -Meu Deus. -Já tem sua equipe. 133 00:07:14,052 --> 00:07:16,888 Kevin? Kelly? Kathy? 134 00:07:16,889 --> 00:07:19,489 Andy me deu uma corrente com três elos fracos. 135 00:07:19,490 --> 00:07:21,758 Já usou uma corrente com três elos fracos? 136 00:07:21,759 --> 00:07:25,226 Eu já, e não tenho mais um Lobo do Ártico. 137 00:07:26,727 --> 00:07:29,121 -Vamos escutar. -"Robert, oi!" 138 00:07:29,122 --> 00:07:31,155 -Ponto de exclamação. -Estou gostando. 139 00:07:31,156 --> 00:07:32,798 "Recebi sua mensagem, ótima ideia. 140 00:07:32,799 --> 00:07:35,100 Jogaremos golfe quando estiver em Pensilvânia". 141 00:07:35,101 --> 00:07:38,335 -Traço, JH. -Perfeito. 142 00:07:38,336 --> 00:07:41,405 Enfatizou o golfe, omitiu sobre a Flórida. 143 00:07:41,406 --> 00:07:45,109 -É uma mensagem de golfe. -Claro, envie. 144 00:07:45,110 --> 00:07:47,945 Pronto. Espere, sinto-me estranho. 145 00:07:47,946 --> 00:07:49,546 Deveria ligar para ele. 146 00:07:49,547 --> 00:07:51,916 Quer ligar para alguém que te mandou mensagem? 147 00:07:51,917 --> 00:07:54,299 Quer distanciar ele? 148 00:07:56,754 --> 00:07:58,755 Darryl falando. 149 00:07:58,756 --> 00:08:00,990 Desculpe, liguei para o escritório. 150 00:08:00,991 --> 00:08:02,659 Preciso do endereço do depósito. 151 00:08:02,660 --> 00:08:05,028 Quero enviar flores para minha namorada. 152 00:08:05,029 --> 00:08:07,997 Sua namorada? É a Val? 153 00:08:07,998 --> 00:08:10,399 Sim, conhece? 154 00:08:10,400 --> 00:08:14,243 Somos amigos. Amigos. 155 00:08:15,005 --> 00:08:18,240 Legal. Pode dizer o endereço? 156 00:08:18,241 --> 00:08:20,876 Sim, desculpe, estou procurando uma caneta. 157 00:08:20,877 --> 00:08:22,545 Por que precisa de uma caneta? 158 00:08:22,546 --> 00:08:24,513 Calma, tenho meus motivos. 159 00:08:24,514 --> 00:08:26,292 Posso ter a atenção de vocês? 160 00:08:26,293 --> 00:08:30,417 Kathy, Phyllis, Darryl, Kevin, e Kelly, para a sala de reunião. 161 00:08:30,418 --> 00:08:31,853 -Por quê? -Nada demais. 162 00:08:31,854 --> 00:08:34,555 Vocês foram considerados merecedores de uma viagem 163 00:08:34,556 --> 00:08:36,823 de três semanas com tudo pago 164 00:08:36,824 --> 00:08:38,826 -para Tallahassee, Flórida. -É isso aí. 165 00:08:38,827 --> 00:08:41,395 -O quê? -Desculpe, Stanley. 166 00:08:41,396 --> 00:08:43,596 Não posso falar mais nada. 167 00:08:43,597 --> 00:08:46,934 -Andy barrou você. -Kathy pode ir? 168 00:08:46,935 --> 00:08:49,470 Por que ainda trabalha aqui? Pam voltou. 169 00:08:49,471 --> 00:08:51,104 Parece um tapa na cara. 170 00:08:51,105 --> 00:08:53,519 Entendo sua dor e raiva, mas quer saber? 171 00:08:53,520 --> 00:08:56,542 Andy é confiável. Não questionaremos ele. 172 00:08:56,543 --> 00:08:58,343 Ele teve suas razões. 173 00:08:58,344 --> 00:09:00,913 Não estamos questionando. Queremos saber as razões. 174 00:09:00,914 --> 00:09:04,516 Eu também. Parece aleatório, mas ele foi bem claro 175 00:09:04,517 --> 00:09:07,619 em quem pensou que merecesse essa inutilidade. 176 00:09:07,620 --> 00:09:12,157 Bem, ele acertou em cheio, porque mereço férias. 177 00:09:12,158 --> 00:09:14,655 Às vezes, o Batman precisa tirar a capa. 178 00:09:14,656 --> 00:09:17,745 Certo, mas trabalharemos duro até às 17:00h. 179 00:09:17,746 --> 00:09:20,364 Após isso, haverá vôlei de praia, 180 00:09:20,365 --> 00:09:24,102 viagens para Cabo Canaveral e caiaque com Gloria Estefan. 181 00:09:24,103 --> 00:09:25,870 Quais foram os critérios para ir? 182 00:09:25,871 --> 00:09:29,207 Deve ter sido bondade contra maldade. 183 00:09:29,208 --> 00:09:31,424 Mas há uma forma fácil de descobrir. 184 00:09:32,644 --> 00:09:35,905 Andy, temos algumas perguntas. 185 00:09:36,615 --> 00:09:38,949 Moshi moshi. 186 00:09:38,950 --> 00:09:41,418 Os escolhidos para Flórida saíram 187 00:09:41,419 --> 00:09:44,588 e estão curiosos do motivo de não serem escolhidos. 188 00:09:44,589 --> 00:09:46,355 Talvez você possa esclarecer. 189 00:09:48,673 --> 00:09:51,761 As deliberações foram confidenciais, 190 00:09:51,762 --> 00:09:54,096 devemos respeitar isso. 191 00:09:54,097 --> 00:09:56,766 Respeitar? Está dizendo que Kevin Malone 192 00:09:56,767 --> 00:09:58,634 merece mais que Stanley Hudson? 193 00:09:59,303 --> 00:10:02,138 É óbvio que Andy escolheu as pessoas 194 00:10:02,139 --> 00:10:04,205 menos importantes para o escritório. 195 00:10:04,206 --> 00:10:06,508 Importante? Porque você e seu bebê-monstro 196 00:10:06,509 --> 00:10:08,257 são tão importantes para a filial. 197 00:10:08,258 --> 00:10:09,978 Meu bebê não é um monstro. 198 00:10:09,979 --> 00:10:12,247 Orgulhe-se do seu bebê-monstro. 199 00:10:12,248 --> 00:10:14,216 Eu já fui um bebê-monstro. 200 00:10:14,217 --> 00:10:18,585 Pessoal, pessoal, qual é, sério? 201 00:10:18,586 --> 00:10:22,656 Não deixem essa viagem causar uma briga, pessoal. 202 00:10:22,657 --> 00:10:24,158 Pare de falar "pessoal". 203 00:10:24,159 --> 00:10:28,094 Uso muito a palavra "pessoal" quando estou nervoso. 204 00:10:28,095 --> 00:10:31,132 -Pessoal, pessoal. -Andy, por favor. 205 00:10:31,133 --> 00:10:32,767 Pare, Andy. 206 00:10:32,768 --> 00:10:34,433 -Caras. -Andy. 207 00:10:34,434 --> 00:10:36,469 Os caras que vão à Flórida 208 00:10:36,470 --> 00:10:39,272 foram escolhidos por mim e Dwight. 209 00:10:39,273 --> 00:10:42,030 Lembro especificamente que houveram outras pessoas 210 00:10:42,031 --> 00:10:44,310 que poderiam ser consideradas. 211 00:10:44,311 --> 00:10:46,579 Se alguém vai à Flórida, deveria ser eu. 212 00:10:46,580 --> 00:10:49,682 Minhas camisas que não são do trabalho, são Tommy Bahama. 213 00:10:49,683 --> 00:10:52,617 Sou o único aqui que assiste Burn Notice. 214 00:10:52,618 --> 00:10:55,788 Não percebi que tantos queriam ir. 215 00:10:55,789 --> 00:10:58,986 Se tem uma boa razão para ir à Flórida, 216 00:10:58,987 --> 00:11:00,593 -gostaria de ouvir. -Ótima ideia. 217 00:11:00,594 --> 00:11:02,631 Por que não usam o resto do expediente 218 00:11:02,632 --> 00:11:06,130 escrevendo por que merecem ir à Flórida? 219 00:11:06,131 --> 00:11:09,333 -É uma perda de tempo ridícula. -Para você, talvez. 220 00:11:09,334 --> 00:11:11,034 -São seis horas. -Quatro horas. 221 00:11:11,035 --> 00:11:12,703 -Não, não. -De 2 a 3 horas. 222 00:11:12,704 --> 00:11:15,506 Vocês têm uma hora. 223 00:11:15,507 --> 00:11:18,475 -30 minutos. -Estou fora. 224 00:11:18,476 --> 00:11:20,978 -Leia. -"Robert, grande oferta. 225 00:11:20,979 --> 00:11:22,837 Gostaria de jogar com você na Flórida, 226 00:11:22,838 --> 00:11:24,947 mas o pai de um bebê deveria estar ajudando 227 00:11:24,948 --> 00:11:28,218 -sua esposa quando puder." -Bom, não soa controlador. 228 00:11:28,219 --> 00:11:29,776 Está expressando um fato. 229 00:11:29,777 --> 00:11:31,927 Com certeza. Eu gostei. 230 00:11:31,928 --> 00:11:35,058 -Certo, enviando. -Muito bem. 231 00:11:35,059 --> 00:11:37,918 -E matamos a manhã inteira. -Verdade. 232 00:11:44,039 --> 00:11:46,401 Ele respondeu "LOL". 233 00:11:54,476 --> 00:11:57,278 Tenho um biquíni novo para estrear. 234 00:11:57,279 --> 00:11:58,913 Já escolhi minha equipe. 235 00:11:58,914 --> 00:12:01,582 Darryl, Oscar, Angela, Phyllis, e Toby. 236 00:12:01,583 --> 00:12:03,551 E esta é a equipe que levarei. 237 00:12:03,552 --> 00:12:06,887 O quê? Não cabe a mim? Só tenho influência? 238 00:12:06,888 --> 00:12:09,910 É tudo que Baltzer Glattfielder teve, 239 00:12:09,911 --> 00:12:12,593 e agora, ninguém come corujas no Dia de Ação de Graças. 240 00:12:12,594 --> 00:12:15,120 Só tem duas pessoas jovens e dinâmicas aqui 241 00:12:15,121 --> 00:12:16,997 que conhecem tendências, juventude. 242 00:12:16,998 --> 00:12:20,333 Eu e Kelly Kapoor. Precisa de um de nós lá. 243 00:12:20,334 --> 00:12:23,966 -Ou os dois. -Não, só um. Eu. 244 00:12:23,967 --> 00:12:26,434 Se não for eu, Kelly. Ideal, eu. 245 00:12:26,435 --> 00:12:28,005 Conhecimento jovem. 246 00:12:28,006 --> 00:12:31,075 É o que tem quando coloca Ryan Howard na sua equipe. 247 00:12:31,076 --> 00:12:34,669 Ou Kelly Kapoor. Não ambos. Obrigado. 248 00:12:35,448 --> 00:12:36,949 Muito impressionante. 249 00:12:36,950 --> 00:12:38,784 Ele trabalhou muito nisso. 250 00:12:38,785 --> 00:12:41,942 Powerpoints são os pavões do mundo dos negócios. 251 00:12:41,943 --> 00:12:43,855 Muita exibição, sem carne. 252 00:12:43,856 --> 00:12:47,592 Sinto que estou em um ponto na reabilitação de apostas 253 00:12:47,593 --> 00:12:51,296 que posso iniciar corrida de cachorros novamente. 254 00:12:51,297 --> 00:12:56,034 Só sentado, assistindo, aproveitando o esporte. 255 00:12:56,035 --> 00:12:58,269 Talvez apostando alguns dólares, 256 00:12:58,270 --> 00:13:00,570 mas não é uma boa combinação. 257 00:13:00,571 --> 00:13:03,406 Obrigado, Kevin. Informaremos. 258 00:13:03,407 --> 00:13:06,043 -Quando iremos? -Obrigado. 259 00:13:06,044 --> 00:13:09,646 Tem sido um longo e solitário inverno. 260 00:13:09,647 --> 00:13:13,317 Depressão de inverno. 261 00:13:13,318 --> 00:13:16,152 Soa como uma coisa muito real, Toby. 262 00:13:16,153 --> 00:13:19,055 É real. Obrigado por dizer isso. 263 00:13:19,056 --> 00:13:21,390 É quase como se... 264 00:13:21,391 --> 00:13:25,828 não estamos experimentando o mesmo inverno. 265 00:13:25,829 --> 00:13:27,363 "Stanley da Flórida" sorri. 266 00:13:27,364 --> 00:13:29,565 "Stanley da Flórida" é feliz ao trabalhar. 267 00:13:29,566 --> 00:13:32,797 "Stanley da Flórida" é quem você quer na sua equipe. 268 00:13:36,906 --> 00:13:39,421 Oi, pessoal, algum lugar sobrando? 269 00:13:39,422 --> 00:13:41,209 Erin, quer ir para Tallahassee? 270 00:13:41,210 --> 00:13:43,178 Quero muito. 271 00:13:43,179 --> 00:13:45,780 Acho que seria uma ótima forma de limpar a mente. 272 00:13:45,781 --> 00:13:48,115 Acho que não é uma boa ideia 273 00:13:48,116 --> 00:13:50,284 limpar sua mente mais do que já está. 274 00:13:50,285 --> 00:13:53,220 Acho que precisa de um local onde as cargas 275 00:13:53,221 --> 00:13:56,123 do dia a dia a mantém presa à realidade. 276 00:13:56,124 --> 00:13:57,624 Um ou outro. 277 00:13:57,625 --> 00:14:00,478 Mas se procurar alguém para completar, gostaria de ir. 278 00:14:00,479 --> 00:14:03,298 Não vai ser difícil achar alguém. 279 00:14:03,299 --> 00:14:07,612 Mesmo? Ótimo, ótimo. 280 00:14:07,613 --> 00:14:10,611 É muito errado dizer que Cece tem uma cirurgia? 281 00:14:10,612 --> 00:14:14,429 -Deve ir à Flórida. -Tem razão. 282 00:14:14,430 --> 00:14:16,761 São só três semanas. 283 00:14:16,762 --> 00:14:19,363 E com minha irmã e minha mãe em casa seria... 284 00:14:19,364 --> 00:14:21,952 -Um pesadelo. -Eu ia dizer que seria bom. 285 00:14:21,953 --> 00:14:25,043 -Porque teria ajuda. -Eu ia dizer isso. 286 00:14:25,044 --> 00:14:28,023 Faria bem para você. Nem sentiria minha falta. 287 00:14:28,024 --> 00:14:29,826 Exatamente. 288 00:14:33,179 --> 00:14:35,686 Não, não, claro que não! 289 00:14:35,687 --> 00:14:38,438 Não vai nem sobre o meu cadáver. 290 00:14:38,439 --> 00:14:40,709 Atum, me desculpa. 291 00:14:40,710 --> 00:14:43,129 É essencial aqui, não posso deixá-lo ir. 292 00:14:43,130 --> 00:14:45,909 Não diria isso. É exagero. 293 00:14:45,910 --> 00:14:47,963 Dwight, se não quer que eu vá, 294 00:14:47,964 --> 00:14:51,757 diga ao Andy que sou essencial aqui. 295 00:14:51,758 --> 00:14:55,061 -Jim é essencial... -Calma, vou gravar. 296 00:14:56,529 --> 00:15:00,221 Andy, Jim é muito essen... 297 00:15:00,222 --> 00:15:01,851 Essencial. 298 00:15:01,852 --> 00:15:04,895 -Que idiotice, pare! -Farei as malas. 299 00:15:04,896 --> 00:15:08,365 -Ele nem quer ir! -O Robert me convidou, 300 00:15:08,366 --> 00:15:11,531 então acho que dividiremos um quarto. 301 00:15:11,532 --> 00:15:14,479 -Meu Deus... -Uma dúvida: 302 00:15:14,480 --> 00:15:16,480 toma banho de manhã ou de noite? 303 00:15:16,481 --> 00:15:19,312 Vamos tomar banho juntos para economizar água. 304 00:15:21,311 --> 00:15:24,159 Pessoal, eis a lista de quem vai para Flórida. 305 00:15:24,160 --> 00:15:25,648 -Kathy. -O quê? 306 00:15:25,649 --> 00:15:28,070 -Stanley. Ryan. -Não. Não. 307 00:15:28,071 --> 00:15:29,563 -Erin. -Porra! 308 00:15:29,564 --> 00:15:32,959 -E Jim. -Palhaçada do caralho! 309 00:15:34,513 --> 00:15:37,993 Grupo de Flórida, bem-vindos a bordo! 310 00:15:47,026 --> 00:15:49,043 Vamos entrando. 311 00:15:49,044 --> 00:15:52,289 Rápido, manés. Andem, otários. 312 00:15:52,290 --> 00:15:55,612 -Por que está tão quente? -Do que está falando? 313 00:15:55,613 --> 00:15:58,150 É a temperatura das manhãs na Flórida. 314 00:15:58,151 --> 00:16:00,943 São 29,5º C e 73% de umidade. 315 00:16:00,944 --> 00:16:04,965 As condições que terão nas próximas três semanas. 316 00:16:04,966 --> 00:16:08,508 Bem-vindos à Preparação dos Projetos Especiais. 317 00:16:08,509 --> 00:16:13,703 As próximas semanas serão as piores das suas vidas. 318 00:16:13,704 --> 00:16:16,759 Vai ser difícil, vai ser sujo. 319 00:16:16,760 --> 00:16:19,753 Vão desejar estarem mortos. 320 00:16:19,754 --> 00:16:22,797 -Mas... -"Mas"? Não tem "mas". 321 00:16:22,798 --> 00:16:25,011 É só isso, vão desejar a morte. 322 00:16:25,012 --> 00:16:26,810 Parece confuso. Quer ficar? 323 00:16:26,811 --> 00:16:30,704 -Não, quero ir! -Quem preferir ficar, 324 00:16:30,705 --> 00:16:35,438 -só precisa apertar esse alarme. -É o do jogo Taboo? 325 00:16:35,439 --> 00:16:37,638 -Calado, seu verme! -É, sim. 326 00:16:37,639 --> 00:16:41,422 Se não quer ir, aperte o alarme! Aperte! 327 00:16:41,423 --> 00:16:45,275 Quem viu o documentário "Deliverance"? 328 00:16:45,276 --> 00:16:48,366 Como tem mosquitos aqui? 329 00:16:48,367 --> 00:16:51,758 Soltei 300 mosquitos na sala de reuniões. 330 00:16:51,759 --> 00:16:55,249 Quando eu terminar, os sapos cuidarão deles. 331 00:16:57,840 --> 00:17:01,453 Então ele toca nas suas bochechas, 332 00:17:01,454 --> 00:17:04,213 com as mãos rígidas e suadas e diz: 333 00:17:04,214 --> 00:17:08,109 "Você será a sétima Sra. Rosenblat." 334 00:17:08,110 --> 00:17:10,758 A menos que aperte o alarme. Aperte! 335 00:17:10,759 --> 00:17:14,003 Quer passar o resto da vida trocando bolsas de colostomia? 336 00:17:14,004 --> 00:17:16,257 -Quer? Aperte! -Não. 337 00:17:17,395 --> 00:17:19,745 -Por que isso? -Um mosquito. 338 00:17:25,631 --> 00:17:27,403 Fim da preparação. 339 00:17:29,235 --> 00:17:32,534 -Darryl. -E aí? Você me chamou? 340 00:17:32,535 --> 00:17:36,133 Me senti mal por ter ganhado essas luvas, 341 00:17:36,134 --> 00:17:38,622 -e não ter te dado nada. -Não, está de boa. 342 00:17:38,623 --> 00:17:40,652 Não está de boa. 343 00:17:40,653 --> 00:17:44,689 Não tive tempo de sair para comprar algo, 344 00:17:44,690 --> 00:17:47,071 mas aqui está. 345 00:17:47,072 --> 00:17:51,159 "Esse cupom lhe oferece um ataque de cócegas." 346 00:17:51,160 --> 00:17:54,636 São cupons do Nate, ou "Napons". E são todos diferentes. 347 00:17:54,637 --> 00:17:57,571 Resgate esse e trarei um pedaço de chiclete. 348 00:17:57,572 --> 00:17:59,800 A qualquer hora, em qualquer lugar, 349 00:17:59,801 --> 00:18:03,034 -eu encontro você. -Valeu. 350 00:18:04,760 --> 00:18:07,748 -Belas flores. -Obrigada, ganhei da minha mãe. 351 00:18:08,972 --> 00:18:12,468 -Sua mãe? -Sim. 352 00:18:14,252 --> 00:18:17,658 Então foi ela que me ligou pedindo o endereço? 353 00:18:17,659 --> 00:18:21,107 -Com uma voz grossa? -Ela mesmo. 354 00:18:21,108 --> 00:18:26,836 Acho que se chamava Brandon. O nome da sua mãe é esse? 355 00:18:26,837 --> 00:18:31,360 Sim, Darryl. O nome dela é Brandon. 356 00:18:34,564 --> 00:18:37,710 Acho que agora eu descobri. 357 00:18:37,711 --> 00:18:41,241 Esse é um gorro romântico. 358 00:18:44,044 --> 00:18:47,253 Equipe da Flórida, nova reunião. 359 00:18:57,775 --> 00:19:01,820 Eu vou para Flórida. E não voltarei. 360 00:19:03,913 --> 00:19:07,644 Sabre nos deu uma sala para usarmos lá. 361 00:19:07,645 --> 00:19:11,365 -Qual é o Projeto Especial? -Sabre quer nossa ajuda 362 00:19:11,366 --> 00:19:15,410 para abrir uma loja. Algo parecido com a Apple Store. 363 00:19:15,411 --> 00:19:18,984 -Parece legal. -Parecia, parecia. 364 00:19:18,985 --> 00:19:21,553 No lugar de uma seção "Genius Bar", 365 00:19:21,554 --> 00:19:26,587 poderia ter um lugar para os clientes trocarem ideias. 366 00:19:26,588 --> 00:19:30,923 E também poderia ter um lugar para reservar os produtos, 367 00:19:30,924 --> 00:19:33,424 para não precisar ficar carregando eles por aí. 368 00:19:33,425 --> 00:19:35,708 Como um guardador de casacos. 369 00:19:39,902 --> 00:19:41,735 Não precisa escrever se não gostou. 370 00:19:41,736 --> 00:19:43,263 Eu gostei. 371 00:19:43,264 --> 00:19:45,734 A Apple Store parece uma festa, 372 00:19:45,735 --> 00:19:48,677 a questão é como fazer uma festa melhor? 373 00:19:48,678 --> 00:19:50,840 Não. Vendemos produtos corporativos 374 00:19:50,841 --> 00:19:53,896 e a loja precisa refletir isso. Será um lugar sério. 375 00:19:53,897 --> 00:19:56,148 As outras parecerão lojas de brinquedo. 376 00:19:56,149 --> 00:19:59,416 Pense diferente... da Apple. 377 00:20:01,716 --> 00:20:04,998 Dwight, não vai dizer quais são as nossas funções? 378 00:20:11,564 --> 00:20:15,087 Sim. Quais são as nossas expectativas? 379 00:20:15,088 --> 00:20:18,491 Estou responsável por dirigir Stanley, que é participativo; 380 00:20:18,492 --> 00:20:23,009 Ryan, que traz surpresas; Erin, que é atenta; 381 00:20:23,010 --> 00:20:26,160 Kathy, que não é tão um enigma assim; 382 00:20:26,161 --> 00:20:29,283 e, bem, Jim. 383 00:20:29,284 --> 00:20:33,189 Com o gerente certo, não é uma equipe ruim. 384 00:20:33,895 --> 00:20:36,217 Perfectenschlag. 385 00:20:41,867 --> 00:20:44,915 -Não sei como viverei sem você. -Nem eu. 386 00:20:44,916 --> 00:20:47,979 Coloca o casaco na cadeira? Não vou precisar dele. 387 00:20:47,980 --> 00:20:50,743 Sim, pegarei seu casaco e manterei ele comigo. 388 00:20:50,744 --> 00:20:52,929 Vou dormir com ele, pois tem o seu cheiro. 389 00:20:52,930 --> 00:20:55,038 Não, não, coloca na cadeira. 390 00:20:56,274 --> 00:21:00,271 -Tchau. Ligue quando chegar. -Ligarei. 391 00:21:00,272 --> 00:21:02,127 Boa viagem! 392 00:21:02,128 --> 00:21:06,022 Tchau. Nos vemos daqui a muito tempo. 393 00:21:07,565 --> 00:21:09,551 São só três semanas. 394 00:21:13,924 --> 00:21:17,825 É com tudo pago. Sim, Jim também vai. 395 00:21:17,826 --> 00:21:21,243 O casamento dele está ruim. Eu sei bem. 396 00:21:22,320 --> 00:21:24,144 Claro que faremos. 397 00:21:24,145 --> 00:21:27,661 São três semanas em Tallahassee, o que sobra para fazer?