1 00:00:00,364 --> 00:00:01,437 Je ne pensais vraiment pas que je m'amuserais, 2 00:00:01,579 --> 00:00:02,966 mais pourtant c'était le cas. 3 00:00:03,073 --> 00:00:04,213 J'adore camper. 4 00:00:04,370 --> 00:00:05,963 Tout peut arriver. 5 00:00:06,077 --> 00:00:07,633 En fait ce n'était pas du camping. 6 00:00:07,742 --> 00:00:09,313 C'était plus une excursion sauvage. 7 00:00:09,604 --> 00:00:10,953 - Bonjour. - Michael. 8 00:00:11,064 --> 00:00:12,545 Ryan a invité certains directeurs d'agences 9 00:00:12,631 --> 00:00:15,731 et Toby dans les bois pour un week-end "apprenons à nous connaître". 10 00:00:15,938 --> 00:00:18,670 Michael n'était pas invité. 11 00:00:19,973 --> 00:00:23,210 Apparemment ils savaient déjà tout ce qu'il faut savoir sur lui. 12 00:00:23,854 --> 00:00:26,446 - Vous avez dormis dans des cavernes ? - A la belle étoile. 13 00:00:26,924 --> 00:00:29,151 C'était vraiment magnifique. Tu devrais venir. 14 00:00:29,269 --> 00:00:31,432 Bob et moi avons déjà pris des cours d'escalade. 15 00:00:35,195 --> 00:00:38,090 Michael n'était pas invité au week-end camping de Ryan. 16 00:00:38,258 --> 00:00:40,433 Toby y est allé, mais Michael non. 17 00:00:41,115 --> 00:00:42,812 Il n'était pas invité. 18 00:00:43,137 --> 00:00:43,792 Qui était là ? 19 00:00:43,898 --> 00:00:49,461 Moi, Dan de Buffalo, Mark Gism, Jeff d'Albany, et Ryan evidemment. 20 00:00:49,668 --> 00:00:55,093 On a mangé tellement de marshmallows que j'ai du dire : "Plus de marshmallows". 21 00:00:59,228 --> 00:01:02,933 Ryan m'a invité à son excursion sauvage. 22 00:01:03,025 --> 00:01:07,793 - C'était impressionant, magnifique et... - Hey, tout le monde s'en fout ! 23 00:01:08,177 --> 00:01:12,572 Tout le monde s'en fout. J'ai besoin de cette salle, donc... 24 00:01:12,668 --> 00:01:13,823 Grouille toi. 25 00:01:14,415 --> 00:01:16,020 Michael n'était pas invité. 26 00:01:22,425 --> 00:01:25,520 Subs par la team 21x29,7 27 00:01:25,635 --> 00:01:29,630 Nono_the_bean, Keitar0, Reivilo, Vianney, Mynameiscarl, et Rassman. 28 00:01:29,635 --> 00:01:33,631 Merci à RaceMan pour le transcript ! www.forom.com 29 00:01:33,638 --> 00:01:36,431 Merci aussi à Marenne et Chris pour leur aide. 30 00:01:37,405 --> 00:01:38,600 Hypothétiquement, 31 00:01:38,718 --> 00:01:41,323 si jamais je te proposais d'aller camper... 32 00:01:42,616 --> 00:01:44,201 Et tu sais ce que "hypothétiquement" veut dire ? 33 00:01:44,646 --> 00:01:45,373 Pas pour de vrai. 34 00:01:45,476 --> 00:01:45,873 Compris. 35 00:01:45,975 --> 00:01:50,731 Donc si hypothétiquement je te proposais d'aller camper avec moi, tu irais ? 36 00:01:50,855 --> 00:01:51,993 Absolument, oui. 37 00:01:52,115 --> 00:01:53,780 Quand Michael joue au jeu du "hypothétiquement", 38 00:01:53,987 --> 00:01:55,473 je dis toujours oui. 39 00:01:55,588 --> 00:01:56,853 - Vraiment ? - Ouais. 40 00:01:57,215 --> 00:01:58,630 Oh, tu veux y aller aujourd'hui ? 41 00:01:58,727 --> 00:02:00,381 Et je suis toujours occupé. 42 00:02:00,606 --> 00:02:03,550 Oh je ne peux pas aujourd'hui parce que je donne mon sang. 43 00:02:03,987 --> 00:02:06,273 Tous les combiens peut-on donner son sang ? 44 00:02:07,277 --> 00:02:08,411 Y a-t-il une limite ? 45 00:02:08,545 --> 00:02:08,932 Je ne... 46 00:02:09,057 --> 00:02:10,763 Notre corps n'en a qu'une certaine quantité. 47 00:02:10,867 --> 00:02:12,981 Donc, c'est tout, ou... 48 00:02:13,095 --> 00:02:15,510 Ouais, toute cette histoire de camping avec Toby. 49 00:02:15,606 --> 00:02:16,122 Je ne sais pas. 50 00:02:16,227 --> 00:02:17,380 Ca a l'air un peu nul. 51 00:02:17,646 --> 00:02:18,781 Comment ça ? 52 00:02:18,896 --> 00:02:22,103 Un groupe de mec dans une tente à manger des marshmallows. 53 00:02:24,455 --> 00:02:24,943 C'est quoi ça ? 54 00:02:25,037 --> 00:02:26,460 "Salut, je suis Broken Mountain". 55 00:02:27,895 --> 00:02:28,520 Voilà le truc. 56 00:02:28,627 --> 00:02:29,811 Ce n'est pas comme ça qu'on campe. 57 00:02:29,935 --> 00:02:33,131 Je pense qu'on va camper tout seul... 58 00:02:33,246 --> 00:02:35,162 Dans le monde sauvage. C'est pas un groupe de types 59 00:02:35,248 --> 00:02:36,921 qui batifolent dans des tentes. 60 00:02:37,076 --> 00:02:40,451 C'est un mec, ou deux, si tes plans changent. 61 00:02:40,547 --> 00:02:41,160 Ca ne changera pas. 62 00:02:41,265 --> 00:02:42,730 Je veux faire ça tout seul, tu vois ? 63 00:02:42,846 --> 00:02:44,850 Je veux y aller, et... 64 00:02:44,955 --> 00:02:46,763 découvrir des choses sur moi-même. 65 00:02:46,856 --> 00:02:47,742 Je veux partir de là. 66 00:02:48,398 --> 00:02:51,781 Toutes ces cliques, et ces politiques de bureaux. 67 00:02:52,317 --> 00:02:55,170 Lumières fluorescentes et l'amiante. 68 00:02:55,265 --> 00:02:56,320 Je pensais qu'on s'en était occupé de ça. 69 00:02:56,436 --> 00:02:59,020 J'en ai marre, Jim. J'en ai marre de cet endroit. 70 00:02:59,136 --> 00:03:02,340 Quand Jan et moi avions la TV par satellite, nous regardions un show 71 00:03:02,458 --> 00:03:03,983 qui s'appelait "Survivorman". 72 00:03:04,118 --> 00:03:08,490 Et c'était intéressant car c'était sur un homme 73 00:03:08,627 --> 00:03:11,441 qui partait au milieu de nulle part, 74 00:03:11,747 --> 00:03:14,330 et tentait simplement de ne pas mourir, de ne pas se faire manger 75 00:03:14,437 --> 00:03:18,770 par un animal ou d'être trop exposé au danger. 76 00:03:18,875 --> 00:03:20,863 Ok, je n'aurai besoin que de deux choses : 77 00:03:20,977 --> 00:03:23,392 un rouleau de scotch et un couteau. 78 00:03:23,646 --> 00:03:24,403 Je m'en occupe. 79 00:03:24,518 --> 00:03:27,152 Ok, tu as 30 minutes maximum, reviens vite. 80 00:03:27,655 --> 00:03:28,792 Garde le reçu. 81 00:03:29,926 --> 00:03:30,961 Hey, qu'est-ce...... 82 00:03:31,145 --> 00:03:32,212 Voyons si un de ceux là va. 83 00:03:33,008 --> 00:03:33,603 Dwight... 84 00:03:34,555 --> 00:03:35,143 Dwight. 85 00:03:35,287 --> 00:03:38,251 Je garde diverses armes placées stratégiquement dans le bureau. 86 00:03:38,558 --> 00:03:41,402 J'ai sauvé la vie de Jim avec une bombe lacrymogène 87 00:03:41,526 --> 00:03:42,822 que j'avais scotchée sous mon bureau. 88 00:03:43,706 --> 00:03:44,841 Les gens disent : 89 00:03:44,966 --> 00:03:49,221 "Oh c'est dangereux d'avoir des armes chez soi ou sur son lieu de travail." 90 00:03:49,356 --> 00:03:50,922 Et bien je dirais qu'il vaut mieux 91 00:03:50,996 --> 00:03:53,810 être blessé par accident par quelqu'un qu'on connaît, 92 00:03:54,155 --> 00:03:56,720 que volontairement par quelqu'un qu'on ne connaît pas. 93 00:03:58,916 --> 00:04:00,083 Dwight et moi allons sortir. 94 00:04:00,298 --> 00:04:03,161 Il reviendra plus tard, mais pas moi. 95 00:04:03,348 --> 00:04:06,823 Aussi, je vais prendre un jour de congé demain. 96 00:04:07,118 --> 00:04:08,180 et peut-être le surlendemain. 97 00:04:09,238 --> 00:04:11,050 Vous voulez que je vous demande où vous allez ? 98 00:04:11,255 --> 00:04:12,581 - Non. - Super. 99 00:04:12,685 --> 00:04:15,032 Dwight va me conduire au plus profond des étendues sauvages de la Pennsylvanie. 100 00:04:15,225 --> 00:04:20,882 Où ensuite il me laissera pour que je meurs ou survive. 101 00:04:21,527 --> 00:04:23,432 - Le choix t'appartient. - Mmm, non. 102 00:04:23,547 --> 00:04:26,542 Le choix vous appartient en fait. Vous êtes sûr que vous voulez faire ça ? 103 00:04:26,658 --> 00:04:31,140 Oui, et je te laisse la responsabilité du bureau pour le reste de la journée 104 00:04:31,317 --> 00:04:33,212 et pour les prochains jours. 105 00:04:33,338 --> 00:04:34,271 N'essaye pas de me suivre. 106 00:04:34,378 --> 00:04:35,012 Ok, super. 107 00:04:35,098 --> 00:04:37,861 C'est une expérience privée, très personnelle 108 00:04:37,966 --> 00:04:41,833 dans la nature que je souhaite me partager avec moi, moi-même, et moi seul. 109 00:04:41,926 --> 00:04:42,461 Ouaip. 110 00:04:43,186 --> 00:04:45,572 Quand je reviendrai, j'espère être 111 00:04:45,576 --> 00:04:47,961 - un être humain complètement nouveau. - Ca serait génial. 112 00:04:48,065 --> 00:04:50,893 Est-ce que je pense que Michael possède les capacités 113 00:04:50,908 --> 00:04:53,733 de survivre dans un environnement hostile ? 114 00:04:54,665 --> 00:04:55,970 Disons-le de cette manière. 115 00:04:56,667 --> 00:04:58,060 Non, je ne le pense pas. 116 00:04:58,816 --> 00:05:01,260 Voilà ce que fait un vrai survivant. 117 00:05:01,385 --> 00:05:04,900 Vous simulez une catastrophe, comme un accident d'avion. 118 00:05:05,057 --> 00:05:07,233 Vous pouvez seulement porter les vêtements que vous avez sur vous. 119 00:05:07,328 --> 00:05:09,983 Et vous pouvez seulement utiliser les choses que vous avez dans vos poches. 120 00:05:10,067 --> 00:05:14,623 Dans ce cas, la catastrophe est un serial killer, 121 00:05:14,747 --> 00:05:16,571 un type effrayant, qui m'a enlevé, 122 00:05:16,498 --> 00:05:20,452 et qui m'emmène en pleine nature pour me laisser pour mort. 123 00:05:20,456 --> 00:05:22,472 Non, je ne vous laisserais jamais pour mort, vous ne vous échapperiez pas. 124 00:05:22,776 --> 00:05:24,720 Et bien si, je le ferais et je survivrais. 125 00:05:24,827 --> 00:05:25,971 Je me serais assuré que vous étiez mort. 126 00:05:26,068 --> 00:05:26,942 - Croyez-moi. - Non. 127 00:05:27,047 --> 00:05:28,751 Ensuite j'arracherais vos dents et sectionnerais vos phalanges 128 00:05:28,835 --> 00:05:30,441 pour que vous ne soyez pas identifié. 129 00:05:30,525 --> 00:05:31,531 et on m'appellerait "the overkiller killer". 130 00:05:32,086 --> 00:05:35,301 Tu es aussi effrayant qu'un vrai serial killer. 131 00:05:35,605 --> 00:05:36,373 Vraiment. 132 00:05:36,488 --> 00:05:37,571 - Ok. - Qu'est-ce que vous faites ? 133 00:05:37,806 --> 00:05:41,950 Je me mets ça pour que je n'ai pas de repères avec mon environnement. 134 00:05:41,956 --> 00:05:44,893 De cette manière, je ne peux pas retrouver mes traces. 135 00:05:45,055 --> 00:05:48,851 Je ne sais pas quelles rues... Qu'est-ce que tu fais ? 136 00:05:48,957 --> 00:05:50,332 Ca serait mieux si vous êtes inconscient. 137 00:05:50,445 --> 00:05:51,921 - Non...Mon Dieu ! - Là. 138 00:05:52,027 --> 00:05:53,521 Dwight, arrête ! Arrête ! Arrête ! 139 00:05:53,626 --> 00:05:54,971 Vous voulez le faire correctement ou pas ? 140 00:05:55,235 --> 00:06:00,191 S'il te plaît permet-moi d'avoir une expérience cathartique une fois dans ma vie ? 141 00:06:01,657 --> 00:06:04,712 Jim, il faut commander un gâteau pour l'anniversaire de Creed. 142 00:06:05,026 --> 00:06:06,713 Oh, il n'y a pas eu l'anniversaire de quelqu'un d'autre ? 143 00:06:06,835 --> 00:06:09,410 Si, celui de Kelly était la semaine dernère, tu te rappelles ? 144 00:06:09,533 --> 00:06:11,790 - Je m'en souviens, ouais. - C'est le mois des anniversaires. 145 00:06:11,974 --> 00:06:14,686 Celui de Creed est aujourd'hui, celui d'Oscar la semaine prochaine, 146 00:06:14,854 --> 00:06:16,891 Celui de Meredith est à la fin du mois. 147 00:06:17,089 --> 00:06:18,891 Michael utilise normalement des serpentins rouge et blanc... 148 00:06:18,998 --> 00:06:20,341 Tu sais quoi ? J'ai une idée. 149 00:06:20,536 --> 00:06:22,380 Pourquoi on ne ferait pas simplement une grande fête en commun ? 150 00:06:23,257 --> 00:06:24,223 Quoi ? 151 00:06:24,386 --> 00:06:26,762 Il y a 13 personnes travaillant dans ce bureau. 152 00:06:26,905 --> 00:06:30,392 Donc 13 fois par an, Michael prépare un gâteau 153 00:06:30,577 --> 00:06:35,392 et des ballons et une sorte de cadeau surprise et fait un toast. 154 00:06:35,757 --> 00:06:36,833 Et il y a deux sortes de toasts. 155 00:06:36,938 --> 00:06:39,661 L'un est une blague sur ton âge. 156 00:06:39,816 --> 00:06:41,080 Ooh, regardez-moi ces rides. 157 00:06:41,207 --> 00:06:42,350 Les blacks craquent ! 158 00:06:42,726 --> 00:06:43,750 Pas le crack la drogue. 159 00:06:43,888 --> 00:06:47,543 et l'autre est quelque chose d'innaproprié ...ou d'horrible. 160 00:06:48,326 --> 00:06:49,680 Ou les 2. 161 00:06:49,987 --> 00:06:50,892 Quoi d'autre ? 162 00:06:51,018 --> 00:06:53,170 Il ne chante que la partie aigüe de "Joyeux anniversaire". 163 00:06:55,977 --> 00:06:58,762 Et il est un très grand fervent des surprises parties. 164 00:06:58,878 --> 00:07:01,442 Ce qui peut sûrement être considéré, comme un défaut. 165 00:07:01,797 --> 00:07:02,763 Joyeux anniversaire ! 166 00:07:02,978 --> 00:07:03,882 Joyeux anniversaire ! 167 00:07:06,538 --> 00:07:07,293 Joyeux anniversaire ! 168 00:07:08,898 --> 00:07:13,471 Donc je pense, ouais...je pense que mettre tout ca à l'écart pourrait être productif. 169 00:07:14,507 --> 00:07:17,361 On peut juste avoir une grosse et amusante fête. 170 00:07:17,477 --> 00:07:19,723 Et tout le monde est heureux et personne n'a perdu son temps. 171 00:07:19,917 --> 00:07:20,903 Je n'aime pas ça. 172 00:07:26,048 --> 00:07:29,502 Waouh, tu bouscules un peu les choses, hein ? 173 00:07:29,677 --> 00:07:31,013 C'est plûtot une bonne idée, tu ne trouves pas ? 174 00:07:31,115 --> 00:07:35,192 - Tu penses que c'est une bonne idée ? - Non... Je pense que c'est une super idée. 175 00:07:39,966 --> 00:07:40,890 Nous voilà. 176 00:07:44,007 --> 00:07:48,950 Dwight m'enlèvera mon bandeau quand nous serons profondément dans la forêt. 177 00:07:49,067 --> 00:07:51,163 Seulement nous deux à cet endroit. 178 00:07:51,305 --> 00:07:53,381 On y va. Seulement nous deux. 179 00:07:56,706 --> 00:08:00,433 Allons dans la nature de la puissante forêt. 180 00:08:01,826 --> 00:08:04,223 Vous pouvez sentir les arbres et la nature ? 181 00:08:05,388 --> 00:08:06,993 Continuez. C'est bon. 182 00:08:07,368 --> 00:08:09,713 Seulement quelques buissons et des broussailles. 183 00:08:12,665 --> 00:08:13,860 Continuez. 184 00:08:15,427 --> 00:08:17,982 Vous vouliez de la nature, vous l'avez. 185 00:08:18,125 --> 00:08:19,832 Tu sais, essaye de leur envoyer une autre facture. 186 00:08:19,947 --> 00:08:21,482 - Ok. - D'accord. 187 00:08:21,725 --> 00:08:23,922 Oh, tu as vu mon mémo au fait ? 188 00:08:26,596 --> 00:08:28,411 "Soyons honnêtes autant que les anniversaires le sont, 189 00:08:28,535 --> 00:08:30,400 "on aurait tous besoin de repos quant au traditionnel gâteau. 190 00:08:30,516 --> 00:08:33,202 "Alors fêtons les anniversaires du mois d'un seul coup aujourd'hui." 191 00:08:34,567 --> 00:08:37,033 C'est vraiment... cool. 192 00:08:37,505 --> 00:08:38,941 - D'accord ? - Ouais. 193 00:08:39,055 --> 00:08:40,933 - Je pensais juste... - Non, absolument. 194 00:08:41,047 --> 00:08:41,912 Absolument. 195 00:08:42,025 --> 00:08:44,002 Comme ça on fait tout d'un coup, 196 00:08:44,127 --> 00:08:45,512 et ça pourrait effectivement être amusant. 197 00:08:45,646 --> 00:08:48,362 Voilà ! Exactement. 198 00:08:49,847 --> 00:08:51,320 Je savais que je pouvais compter sur toi. 199 00:08:53,736 --> 00:08:55,363 C'est un bon endroit. 200 00:09:00,945 --> 00:09:02,772 Qu'est-ce que tu fais ? Arrête ça. 201 00:09:02,915 --> 00:09:03,550 Dwight, arrête ! 202 00:09:03,646 --> 00:09:05,081 - Je... - Arrête ! 203 00:09:05,228 --> 00:09:07,750 J'essaye de troubler votre sens de l'orientation ! 204 00:09:14,288 --> 00:09:15,480 Admirez. 205 00:09:16,146 --> 00:09:16,770 D'accord, bien. 206 00:09:16,886 --> 00:09:18,693 - Merci, Dwight. - Voilà votre couteau. 207 00:09:19,088 --> 00:09:20,593 - Merci. - Et votre ruban adhésif. 208 00:09:20,717 --> 00:09:22,093 Bien. D'accord. 209 00:09:22,338 --> 00:09:23,133 Très bien. 210 00:09:23,556 --> 00:09:25,033 Ok. 211 00:09:25,498 --> 00:09:28,502 - Bonne chance, Michael. - Merci de m'avoir amené. 212 00:09:31,468 --> 00:09:32,732 Ok, ok... 213 00:09:34,365 --> 00:09:36,123 laisse moi exister, Dwight. 214 00:09:38,328 --> 00:09:40,530 Eh, Jim, je peux avoir mon propre gâteau ? 215 00:09:40,645 --> 00:09:41,211 Comment ? 216 00:09:41,326 --> 00:09:42,980 Je préfère vraiment les gâteaux au chocolat. 217 00:09:43,108 --> 00:09:43,822 Oh, bien sûr. 218 00:09:44,118 --> 00:09:45,180 Ouais, super ! 219 00:09:45,288 --> 00:09:45,651 Ok. 220 00:09:46,505 --> 00:09:47,913 Wow, c'était facile. 221 00:09:48,166 --> 00:09:49,573 Ouais, les gens m'aiment bien je suppose. 222 00:09:49,888 --> 00:09:50,660 Jim. 223 00:09:51,795 --> 00:09:52,952 Je déteste les gâteaux au chocolat. 224 00:09:53,067 --> 00:09:54,703 - Eh bien je pense que Meredith... - On s'en fout de Meredith. 225 00:09:54,867 --> 00:09:56,222 Je ne crois pas que ça soit juste que ça soit quelqu'un d'autre 226 00:09:56,247 --> 00:09:57,812 qui choisisse le gâteau à mon anniversaire. 227 00:09:57,836 --> 00:09:59,592 - L'anniversaire de tout le monde. - Aujourd'hui, c'est vraiment 228 00:09:59,595 --> 00:10:01,341 mon anniversaire et je veux choisir le gâteau. 229 00:10:01,438 --> 00:10:03,363 - Qu'est-ce que tu veux. - Je veux une tarte. Une tarte à la pêche. 230 00:10:03,486 --> 00:10:04,920 - Tu veux une tarte d'anniversaire ? - Je veux un bon cobbler. 231 00:10:05,025 --> 00:10:06,063 Je vais en parler à Angela 232 00:10:06,158 --> 00:10:07,212 et on va voir ce qu'on peut faire pour avoir une tarte. 233 00:10:07,316 --> 00:10:09,121 Je me fiche à qui tu en parles, fait en sorte que ça arrive. 234 00:10:09,235 --> 00:10:09,861 Ca sera Angela. 235 00:10:09,998 --> 00:10:11,281 Dis lui que c'est pour Creed. 236 00:10:11,447 --> 00:10:12,823 Elle saura ce que ça signifie. 237 00:10:19,337 --> 00:10:20,392 Jour 1. 238 00:10:21,216 --> 00:10:24,462 Je suis dans la nature de la grande Pennsylvanie. 239 00:10:24,998 --> 00:10:27,231 J'ai pris avec moi le strict minimum. 240 00:10:27,966 --> 00:10:31,121 Un couteau, un rouleau de ruban adhésif, 241 00:10:31,367 --> 00:10:33,121 au cas où j'ai besoin de fabriquer un abri 242 00:10:33,547 --> 00:10:35,623 ou faire une sorte de coupelle. 243 00:10:36,747 --> 00:10:38,532 Il fait chaud aujourd'hui. 244 00:10:38,656 --> 00:10:40,470 Le soleil est aux deux tiers 245 00:10:40,596 --> 00:10:43,951 du quadrant Est, ce qui nous fait environ... 246 00:10:45,386 --> 00:10:47,440 2h00 de l'après-midi. 247 00:10:47,785 --> 00:10:48,912 Il tape vraiment, maintenant. 248 00:10:49,016 --> 00:10:54,911 Et je pense que je devrais m'habiller plus confortablement 249 00:10:55,188 --> 00:10:59,560 car le soleil épuise mes ressources. 250 00:11:00,106 --> 00:11:00,970 Ok. 251 00:11:01,495 --> 00:11:02,922 Oh, on y va. 252 00:11:03,148 --> 00:11:07,581 Attention à ce que je ne touche pas ma carotide, ici. 253 00:11:07,697 --> 00:11:09,032 J'ai menti à Michael. 254 00:11:09,285 --> 00:11:10,623 J'ai dit que je le laisserais seul, 255 00:11:10,735 --> 00:11:11,911 mais non. 256 00:11:12,216 --> 00:11:13,763 Je vais rester proche 257 00:11:13,855 --> 00:11:16,020 pour lui apporter un soutien moral invisible. 258 00:11:16,128 --> 00:11:17,373 Mais je ne l'aiderai jamais. 259 00:11:18,105 --> 00:11:19,893 Je le laisserai se blesser. 260 00:11:20,025 --> 00:11:22,631 Je le laisserai même mourir. 261 00:11:22,958 --> 00:11:25,870 Mais je ne le laisserai jamais perdre sa dignité. 262 00:11:26,006 --> 00:11:27,211 Et voilà. 263 00:11:27,325 --> 00:11:28,323 C'est beaucoup mieux. 264 00:11:28,507 --> 00:11:32,703 Maintenant, tout ce que j'ai amené avec moi peut être utilisé. 265 00:11:33,488 --> 00:11:36,890 Ma veste de sport, ici, peut être tranformée 266 00:11:37,448 --> 00:11:40,633 en une espèce de sac à dos. 267 00:11:40,785 --> 00:11:44,253 Je vais porter ce qui a été... 268 00:11:45,066 --> 00:11:47,070 une de mes jambes de pantalon. 269 00:11:49,358 --> 00:11:52,150 Vous voyez, c'est un matériau magnifique. 270 00:11:52,378 --> 00:11:54,213 Ca peut être utilisé pour toute sorte de choses 271 00:11:54,588 --> 00:12:00,341 Une sorte de couvre chef... pour garder mon cou 272 00:12:00,435 --> 00:12:01,813 propre et confortable. 273 00:12:04,576 --> 00:12:06,123 - Menthon. - Andy. 274 00:12:06,578 --> 00:12:09,773 Moi y en a aimer les gâteaux glacés, ok ? 275 00:12:09,077 --> 00:12:10,741 "L'avalanche de chocolat" 276 00:12:10,848 --> 00:12:13,893 - C'est pas ton anniversaire. - Ben, je dis ça comme ça, au cas où 277 00:12:14,026 --> 00:12:17,803 tu voudrais faire plaisir aux gens, c'est à dire moi... tu prendrais une "Avalanche de chocolat". 278 00:12:17,896 --> 00:12:18,733 D'accord 279 00:12:18,835 --> 00:12:19,831 J'y réfléchirai. 280 00:12:19,945 --> 00:12:21,110 Mais la réponse est non. 281 00:12:21,787 --> 00:12:22,790 Wow, ok. 282 00:12:24,236 --> 00:12:25,831 T'attends pas à ce que je vienne, alors. 283 00:12:25,936 --> 00:12:28,683 Hé Andy, j'ai des coups de fil à passer. 284 00:12:28,816 --> 00:12:30,142 - Message reçu. - D'accord. 285 00:12:33,655 --> 00:12:34,320 Des mini pizzas. 286 00:12:34,426 --> 00:12:36,382 Bon, je vais aller dans ce bureau, là, 287 00:12:36,505 --> 00:12:38,270 histoire de travailler un peu, donc tu sais où me trouver. 288 00:12:38,376 --> 00:12:39,383 Des petits fours aux champignons. 289 00:12:39,808 --> 00:12:43,843 Je suis complètement seul en ce moment, juste moi et mes pensées. 290 00:12:44,276 --> 00:12:45,223 J'adore. 291 00:12:45,808 --> 00:12:47,272 Ca fait un bien fou. 292 00:12:48,208 --> 00:12:53,400 Je peux littéralement dire ce que je veux, sans que personne ne m'entende. 293 00:12:53,777 --> 00:12:57,073 J'aurais bien voulu aller faire cette super retraite avec Ryan ! 294 00:12:58,065 --> 00:13:00,000 Les seins de Jan sont en plastique ! 295 00:13:00,927 --> 00:13:05,731 J'ai-des-hémorroïdes ! 296 00:13:07,998 --> 00:13:09,500 Ca n'a aucune importance. 297 00:13:09,957 --> 00:13:12,530 Michael est un homme très profond, très passionné. 298 00:13:14,476 --> 00:13:17,210 Je ne sais pas ce qu'il recherche en venant ici. 299 00:13:22,025 --> 00:13:23,441 Mais je lui souhaite de le trouver. 300 00:13:26,845 --> 00:13:27,812 Déjeuner. 301 00:13:28,838 --> 00:13:32,670 Eh bien il fait un peu plus frisquet que je ne pensais, 302 00:13:32,796 --> 00:13:35,603 alors j'ai transformé mon bonnet en pantalon. 303 00:13:36,505 --> 00:13:39,591 Cela fait plusieurs heures, il est l'heure de trouver de la nourriture. 304 00:13:39,787 --> 00:13:42,200 Or donc, ces bois sont remplis de créatures 305 00:13:42,316 --> 00:13:43,940 pouvant sustanter l'être humain. 306 00:13:44,078 --> 00:13:47,310 Par exemple, euh, les écureuils. 307 00:13:47,465 --> 00:13:50,881 Un bon lapin bien juteux serait délicieux. 308 00:13:52,558 --> 00:13:53,993 Deux petites minutes encore. 309 00:13:56,477 --> 00:13:59,250 J'ai façonné cette lance 310 00:13:59,536 --> 00:14:02,552 qui va me permettre de harponer mon diner. 311 00:14:04,516 --> 00:14:06,040 Et ça ne sera pas trop tôt 312 00:14:06,145 --> 00:14:08,450 car je suis sans nourriture 313 00:14:08,548 --> 00:14:11,722 depuis trois bonnes heures. 314 00:14:12,807 --> 00:14:15,152 Et ça commence à se sentir. 315 00:14:20,256 --> 00:14:22,140 C'est l'anniversaire de Creed aujourd'hui. 316 00:14:23,288 --> 00:14:26,792 Joyeux Anniversaire, 317 00:14:27,658 --> 00:14:31,551 Joyeux Anniversaire, 318 00:14:31,867 --> 00:14:34,033 Joyeux Anniversaire 319 00:14:34,135 --> 00:14:37,301 cher Creed, 320 00:14:38,107 --> 00:14:45,380 Joyeux Anniversaire ! 321 00:14:45,895 --> 00:14:46,983 Joyeux Anniversaire, mon gars. 322 00:14:47,348 --> 00:14:48,880 Qu'est-ce qu'il lui prend, à Jim ? 323 00:14:49,028 --> 00:14:49,962 C'est un anniversaire. 324 00:14:50,077 --> 00:14:51,332 Tant mieux s'il y en a beaucoup. 325 00:14:51,456 --> 00:14:53,790 Ouais, je bosse dur toute la journée. 326 00:14:54,015 --> 00:14:57,053 J'ai besoin de savoir qu'il va y avoir une pause. 327 00:14:57,255 --> 00:14:58,270 Le plus souvent je reste juste assis à rien faire, 328 00:14:58,375 --> 00:14:59,690 à attendre la pause. 329 00:15:00,047 --> 00:15:01,490 Je me suis injecté plus d'insuline 330 00:15:01,615 --> 00:15:03,443 pour pouvoir prendre du gâteau aujourd'hui. 331 00:15:03,726 --> 00:15:06,181 Si je n'ai pas bientôt ma part de gâteau, je pourrais en mourir. 332 00:15:06,358 --> 00:15:07,583 Et si tu mangeais une pomme ? 333 00:15:07,717 --> 00:15:09,161 Et si tu te mêlais de tes oignons ? 334 00:15:09,266 --> 00:15:10,472 Ecoutez, je crois que j'ai compris. 335 00:15:10,606 --> 00:15:14,343 Jimmy a eu son anniversaire il y a trois semaines, donc il s'en fiche. 336 00:15:14,468 --> 00:15:15,773 Je crois que tout ce pouvoir lui est monté à la tête. 337 00:15:15,875 --> 00:15:16,343 Tiens, Jim! 338 00:15:16,448 --> 00:15:18,651 Salut tout le monde. Alors, on parle de quoi ? 339 00:15:19,047 --> 00:15:19,992 Rien. 340 00:15:20,155 --> 00:15:21,541 Rien à signaler. 341 00:15:21,665 --> 00:15:23,460 On parle de rien. 342 00:15:24,207 --> 00:15:25,330 Allez, les gars! 343 00:15:30,195 --> 00:15:31,700 Alors, regardez bien ceci ... 344 00:15:31,948 --> 00:15:33,331 J'ai fait une tente avec mon pantalon. 345 00:15:34,425 --> 00:15:38,973 Je me suis fait une belle tente en pantalon. 346 00:15:39,306 --> 00:15:42,231 Et ce bonhomme, là, pourrait bien devenir du papier Dunder Mifflin un jour. 347 00:15:48,026 --> 00:15:48,933 Pas d'inquiétude. 348 00:15:49,058 --> 00:15:50,231 Je me sers seulement de la lunette. 349 00:15:50,585 --> 00:15:54,091 Le cran de sécurité est... engagé. 350 00:15:57,455 --> 00:15:58,790 Salut, Jim. 351 00:15:59,196 --> 00:15:59,960 Toby. 352 00:16:00,375 --> 00:16:02,891 Dis-moi, j'ai eu vent de ton idée d'anniversaires communs. 353 00:16:04,265 --> 00:16:05,193 Très bonne idée. 354 00:16:06,535 --> 00:16:07,801 Oh. Merci, mon vieux. 355 00:16:07,946 --> 00:16:08,620 De rien. 356 00:16:12,695 --> 00:16:15,730 - Est-ce que je peux... - Mon anniversaire était il y a deux mois. 357 00:16:15,938 --> 00:16:17,060 Oh, d'accord. 358 00:16:17,175 --> 00:16:18,053 Il n'y a pas eu de fête. 359 00:16:18,695 --> 00:16:19,173 Ah bon ? 360 00:16:19,317 --> 00:16:20,783 Ben... en fait si, 361 00:16:20,878 --> 00:16:24,803 mais Michael l'a programmée le vendredi à 16:58 362 00:16:24,916 --> 00:16:26,551 On a chanté sur le parking. 363 00:16:26,696 --> 00:16:27,821 Mmmh, oui je me souviens. 364 00:16:27,945 --> 00:16:29,042 Je ne sais pas, je me suis dit... 365 00:16:29,125 --> 00:16:30,892 peut-être que tu pourrais... m'ajouter à la liste ? 366 00:16:31,078 --> 00:16:31,790 Sérieux ? 367 00:16:31,878 --> 00:16:33,080 Je me suis dit, tu pourrais m'ajouter... 368 00:16:33,196 --> 00:16:34,862 Je ne vois pas le mal que ça ferait. 369 00:16:35,056 --> 00:16:35,890 Toby est super. 370 00:16:36,138 --> 00:16:36,833 Un gars super. 371 00:16:36,946 --> 00:16:39,361 Mais des fois, il peut être un peu difficile. 372 00:16:39,478 --> 00:16:40,723 "Je ne vois pas le mal que ça ferait." 373 00:16:40,885 --> 00:16:42,331 C'est un gâteau, Toby. 374 00:16:42,425 --> 00:16:44,330 Merde, quoi ! 375 00:16:44,555 --> 00:16:45,531 Ok, d'accord, tu sais quoi ? 376 00:16:45,646 --> 00:16:48,163 On va juste te mettre avec. Plus on est de fous, plus on rit, pas vrai ? 377 00:16:48,307 --> 00:16:50,203 Non, pas question. 378 00:16:50,385 --> 00:16:51,711 Je ne suis pas une machine, Jim. 379 00:16:51,815 --> 00:16:53,590 Tu ne peux pas changer les plans bon gré mal gré, 380 00:16:53,727 --> 00:16:56,570 Et espérer que les elfes de la fête fassent le travail. 381 00:16:56,685 --> 00:16:58,680 On a déjà la un gâteau au chocolat, un cobbler aux pêches, 382 00:16:58,807 --> 00:17:00,960 "l'avalanche de chocolat", des petits fours aux champignons... 383 00:17:01,115 --> 00:17:02,663 Je suis allergique aux champignons. 384 00:17:02,788 --> 00:17:06,492 Je rêve... D'accord, alors nous devons... 385 00:17:07,405 --> 00:17:09,122 Tout le monde. Salut, vous allez bien ? 386 00:17:09,235 --> 00:17:10,251 Je peux avoir votre attention s'il vous plaît ? 387 00:17:10,355 --> 00:17:12,100 Parce que nous devons parler de cette histoire d'anniversaire. 388 00:17:12,378 --> 00:17:14,121 - Salle de réunion ? - Oui, salle de réunion. 389 00:17:14,228 --> 00:17:17,773 Cinq minutes. Non... 390 00:17:17,988 --> 00:17:19,111 Nous allons le résoudre ici-même. 391 00:17:19,215 --> 00:17:20,800 Nous allons en parler ici. 392 00:17:20,925 --> 00:17:23,570 Alors, à qui cette histoire d'anniversaire pose problème ? 393 00:17:24,426 --> 00:17:25,840 Un, deux, trois... Tout le monde. 394 00:17:25,975 --> 00:17:28,293 Ok, alors on ne le fait pas. 395 00:17:28,417 --> 00:17:30,380 Qu'est-ce que je suis censée faire avec deux gâteaux et une tarte ? 396 00:17:30,506 --> 00:17:31,820 Oh, je les prends ! 397 00:17:32,015 --> 00:17:33,632 Personne ne touche à mon cobbler. 398 00:17:33,738 --> 00:17:35,522 Michael... Je veux dire, Jim. 399 00:17:37,216 --> 00:17:39,850 Ouaip, Phyllis m'a appelé Michael. 400 00:17:41,277 --> 00:17:44,640 Et ça me hantera jusqu'à la fin de mes jours. 401 00:17:44,798 --> 00:17:48,673 Sous cet arbre, je pense avoir trouvé quelque chose. 402 00:17:49,027 --> 00:17:53,920 Ce sont les meilleurs champignons de la nature. 403 00:17:54,395 --> 00:17:56,533 Sauvage, et je dois dire, 404 00:17:56,788 --> 00:17:58,672 ces petits gars sont aussi super savoureux. 405 00:17:58,825 --> 00:18:00,771 Non ! Non ! 406 00:18:00,876 --> 00:18:01,741 Non, Michael ! 407 00:18:01,855 --> 00:18:03,152 Non ! 408 00:18:03,505 --> 00:18:04,410 Non ! 409 00:18:04,598 --> 00:18:05,792 Non ! 410 00:18:09,065 --> 00:18:10,411 Recrachez ! 411 00:18:13,715 --> 00:18:17,913 Joyeux anniversaire... 412 00:18:18,135 --> 00:18:22,231 Joyeux anniversaire... 413 00:18:22,446 --> 00:18:27,952 Joyeux anniversaire Creed, 414 00:18:28,135 --> 00:18:33,822 Joyeux anniversaire. 415 00:18:33,926 --> 00:18:34,751 Ouais ! 416 00:18:36,096 --> 00:18:37,591 Fais le tour de la pièce. 417 00:18:37,806 --> 00:18:39,183 Fais le tour de la pièce ! 418 00:18:39,408 --> 00:18:41,171 On ne va... Ok, c'est bon. 419 00:18:41,338 --> 00:18:42,820 Ark, ne fais pas ça. 420 00:18:42,958 --> 00:18:43,791 Tu vas casser quelque chose. 421 00:18:43,886 --> 00:18:46,230 L'homme s'est civilisé pour une raison. 422 00:18:46,326 --> 00:18:49,062 Il décida qu'il aimait la chaleur, 423 00:18:49,208 --> 00:18:51,731 les vêtements, la télévision, 424 00:18:51,927 --> 00:18:54,761 Les hamburgers, et marcher redréssé. 425 00:18:54,978 --> 00:18:58,463 Et un futon moelleux à la fin de la journée. 426 00:18:58,607 --> 00:19:00,991 Il n'avait pas envie de se battre pour sa survie. 427 00:19:01,395 --> 00:19:02,721 Je n'ai pas besoin des bois. 428 00:19:02,855 --> 00:19:06,000 J'ai un joli bureau en bois. 429 00:19:06,716 --> 00:19:08,673 Je n'ai pas besoin d'air frais, 430 00:19:08,996 --> 00:19:12,731 parce que j'ai l'air le plus frais qui soit : l'air conditionné. 431 00:19:13,858 --> 00:19:16,003 Et je n'ai pas besoin de grand espace. 432 00:19:17,995 --> 00:19:19,153 Regardez moi ça. 433 00:19:22,357 --> 00:19:23,962 Je peux aussi faire le ciel. 434 00:19:26,368 --> 00:19:28,063 - Salut mon pote. - Salut. 435 00:19:28,175 --> 00:19:28,913 Dis moi tout. 436 00:19:29,985 --> 00:19:31,310 Content de vous revoir, en tout cas. 437 00:19:32,065 --> 00:19:35,082 - Tu es soulagé. - Vous n'avez pas idée. 438 00:19:36,136 --> 00:19:37,322 Alors qu'est-ce que j'ai manqué ? 439 00:19:37,917 --> 00:19:40,341 Eh bien, j'ai essayé de reunir tous les anniversaires en un seul. 440 00:19:40,775 --> 00:19:42,682 - Très mauvaise idée. - Ouais. 441 00:19:42,817 --> 00:19:44,083 Ok, j'ai déjà fait ça. 442 00:19:44,238 --> 00:19:46,832 - Erreur de débutant. - Vous l'avez vraiment fait ? 443 00:19:46,996 --> 00:19:48,123 Ouais. 444 00:19:48,918 --> 00:19:51,920 Patiente. Dans dix ans, tu comprendras. 445 00:19:52,428 --> 00:19:54,903 Eh bien... je ne pense pas être là dans dix ans, mais... 446 00:19:56,395 --> 00:19:57,820 C'est ce que je disais. 447 00:20:02,658 --> 00:20:04,161 C'est ce qu'elle a dit ! 448 00:20:07,596 --> 00:20:10,143 - Qui dit ça ? - Je ne sais jamais. 449 00:20:11,575 --> 00:20:12,932 Je le dis, c'est tout. 450 00:20:13,917 --> 00:20:15,021 Je dis ce genre de truc, 451 00:20:15,137 --> 00:20:17,700 tu sais, pour détendre l'atmosphère, 452 00:20:17,967 --> 00:20:19,711 quand les choses commencent à se durcir. 453 00:20:19,825 --> 00:20:20,671 C'est ce qu'elle a dit. 454 00:20:21,907 --> 00:20:22,832 Eh ! 455 00:20:23,235 --> 00:20:24,233 Joli ! 456 00:20:25,526 --> 00:20:26,791 Bien joué. 457 00:20:29,046 --> 00:20:31,932 Bravo, mon jeune disciple.