1
00:00:00,960 --> 00:00:03,394
Je ne pensais pas m'amuser autant.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,512
J'adore le camping.
Tout est possible.
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,759
C'était plutôt une retraite
dans la nature.
4
00:00:09,960 --> 00:00:10,915
Bonjour.
5
00:00:11,120 --> 00:00:16,319
Ryan a invité les directeurs et Toby
en week-end, pour faire connaissance.
6
00:00:16,760 --> 00:00:19,035
Michael n'a pas été invité.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,270
Apparemment,
ils le connaissent suffisamment.
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,591
- Vous dormiez dans un chalet ?
- À la belle étoile.
9
00:00:26,760 --> 00:00:30,594
- C'était splendide.
- On a déjà fait de l'escalade avec Bob.
10
00:00:34,400 --> 00:00:37,153
Michael n'a pas été invité
au week-end de Ryan.
11
00:00:37,320 --> 00:00:39,959
Toby y est allé,
mais pas Michael.
12
00:00:40,120 --> 00:00:41,951
Il n'a pas été invité.
13
00:00:42,120 --> 00:00:44,475
- Qui était là ?
- Moi, Dan de Buffalo,
14
00:00:44,640 --> 00:00:47,837
Mark Chisholm, Jack d'Albany
et Ryan, bien sûr.
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,070
On a mangé trop de guimauve.
Je répétais :
16
00:00:50,600 --> 00:00:53,831
"Mollo sur la guimauve !"
17
00:00:57,440 --> 00:01:01,035
Ryan m'a invité
à sa retraite dans la nature.
18
00:01:01,200 --> 00:01:03,760
C'était magnifique...
19
00:01:04,360 --> 00:01:05,918
Tout le monde s'en fiche.
20
00:01:06,080 --> 00:01:07,274
On s'en fiche.
21
00:01:07,560 --> 00:01:10,791
J'ai besoin de cette pièce,
alors abrège.
22
00:01:11,960 --> 00:01:14,076
Michael n'a pas été invité.
23
00:01:34,040 --> 00:01:37,715
Supposons que
je te demande d'aller camper.
24
00:01:38,440 --> 00:01:40,670
Tu sais ce que "supposons" signifie.
25
00:01:41,040 --> 00:01:42,029
- Pas réel.
- Pigé.
26
00:01:42,200 --> 00:01:46,159
Supposons que je te propose
d'aller camper avec moi.
27
00:01:46,320 --> 00:01:47,992
- Ça te dirait ?
- Bien sûr.
28
00:01:48,160 --> 00:01:51,311
Quand Michael joue à "supposons",
je dis toujours oui.
29
00:01:51,480 --> 00:01:52,913
- Vraiment ?
- Oui.
30
00:01:53,560 --> 00:01:56,028
- Aujourd'hui ?
- Mais je suis toujours pris.
31
00:01:56,200 --> 00:01:58,953
Aujourd'hui, je ne peux pas.
Je donne mon sang.
32
00:01:59,520 --> 00:02:01,715
On peut en donner
combien de fois ?
33
00:02:02,680 --> 00:02:05,797
- Il y a une limite ?
- Tes réserves sont limitées.
34
00:02:05,960 --> 00:02:07,996
Bon. Vous avez fini ?
35
00:02:08,240 --> 00:02:12,518
L'histoire de camping de Toby,
je trouve ça nul.
36
00:02:12,960 --> 00:02:15,599
- Pourquoi ?
- Des mecs dans une tente,
37
00:02:15,760 --> 00:02:18,149
qui mangent de la guimauve...
38
00:02:19,200 --> 00:02:21,794
- C'est quoi ?
- Genre Brokeback Mountain.
39
00:02:22,120 --> 00:02:24,111
Je vais t'expliquer le camping.
40
00:02:24,280 --> 00:02:27,909
Il faut camper seul,
en pleine nature,
41
00:02:28,080 --> 00:02:31,231
pas avec des hommes
qui batifolent dans leurs tentes.
42
00:02:31,400 --> 00:02:34,312
C'est un homme, ou deux,
si tu changes d'avis.
43
00:02:34,480 --> 00:02:36,630
- Non.
- Je veux le faire seul.
44
00:02:36,800 --> 00:02:40,429
Je veux découvrir
des choses sur moi-même.
45
00:02:40,600 --> 00:02:43,637
Je veux m'évader d'ici.
Tous ces clics...
46
00:02:43,800 --> 00:02:46,075
- Je vois.
- Toute cette politique...
47
00:02:46,240 --> 00:02:48,151
ces lumières fluo
et cet amiante.
48
00:02:48,640 --> 00:02:52,235
- Il en reste encore ?
- J'en ai marre de ce bureau.
49
00:02:52,400 --> 00:02:56,951
Quand Jan et moi avions le câble,
on regardait l'émission Survivorman.
50
00:02:57,200 --> 00:03:00,033
Et c'était intéressant.
51
00:03:00,200 --> 00:03:04,478
Ça parle d'un homme qui se retrouve
au milieu de nulle part
52
00:03:04,640 --> 00:03:08,269
et qui essaie de ne pas mourir
ni de se faire dévorer par un animal.
53
00:03:08,440 --> 00:03:11,159
Ni d'être surexposé.
54
00:03:11,320 --> 00:03:15,199
J'aurai besoin de deux choses :
du scotch et un couteau.
55
00:03:15,960 --> 00:03:17,029
- Ça marche.
- OK.
56
00:03:17,400 --> 00:03:18,833
Ne traîne pas en chemin.
57
00:03:19,760 --> 00:03:21,591
Garde le ticket de caisse.
58
00:03:22,400 --> 00:03:24,630
- Qu'est-ce que...
- Voyons voir.
59
00:03:25,080 --> 00:03:26,149
Dwight.
60
00:03:26,880 --> 00:03:29,633
Je garde des armes
à des endroits stratégiques.
61
00:03:30,160 --> 00:03:31,639
J'ai sauvé la vie de Jim
62
00:03:31,800 --> 00:03:34,997
avec un spray au poivre
scotché sous mon bureau.
63
00:03:35,160 --> 00:03:40,439
Les gens trouvent ça dangereux,
les armes à la maison ou au bureau.
64
00:03:40,600 --> 00:03:45,037
Mieux vaut être blessé par accident
par quelqu'un que l'on connaît,
65
00:03:45,240 --> 00:03:47,708
qu'intentionnellement
par un inconnu.
66
00:03:49,680 --> 00:03:53,798
Je pars avec Dwight.
Il reviendra, moi pas.
67
00:03:54,000 --> 00:03:58,949
Je vais également prendre congé
demain. Et peut-être après-demain.
68
00:03:59,640 --> 00:04:00,959
Je demande où vous allez ?
69
00:04:01,480 --> 00:04:02,754
- Non.
- Super.
70
00:04:02,920 --> 00:04:05,480
Dwight me conduit
dans la jungle de Pennsylvanie
71
00:04:05,960 --> 00:04:07,837
et il m'y laissera.
72
00:04:08,000 --> 00:04:12,357
Soit je mourrai, soit je survivrai.
À toi de choisir.
73
00:04:12,720 --> 00:04:14,676
Non, c'est à vous de choisir.
74
00:04:14,880 --> 00:04:16,074
Vous êtes sûr de vous ?
75
00:04:16,240 --> 00:04:20,836
Oui, et tu es responsable
pour la journée
76
00:04:21,000 --> 00:04:22,513
et les prochains jours.
77
00:04:22,680 --> 00:04:24,159
N'essaie pas de me suivre.
78
00:04:24,320 --> 00:04:27,915
Je vais vivre une expérience
personnelle et privée
79
00:04:28,080 --> 00:04:31,789
et je ne désire la partager
qu'avec moi et moi seul.
80
00:04:32,160 --> 00:04:36,631
- À mon retour, je serai un autre homme.
- Ce serait bien.
81
00:04:36,800 --> 00:04:42,432
Michael est-il capable de survivre
dans un environnement hostile ?
82
00:04:43,200 --> 00:04:47,159
On va dire ça comme ça : non.
83
00:04:48,400 --> 00:04:50,675
Voilà comment font
les vrais survivants.
84
00:04:50,840 --> 00:04:54,230
On simule une catastrophe,
comme un crash d'avion.
85
00:04:54,400 --> 00:04:59,030
Tout ce qu'on a, c'est ses vêtements
et le contenu de ses poches.
86
00:04:59,200 --> 00:05:01,668
Dans ce cas, la catastrophe sera...
87
00:05:01,960 --> 00:05:05,396
Un tueur en série m'a enlevé
88
00:05:05,560 --> 00:05:08,950
et me laisse pour mort
dans la nature.
89
00:05:09,120 --> 00:05:11,315
Impossible,
vous n'en réchapperiez pas.
90
00:05:11,480 --> 00:05:14,552
- Si, et je survivrais.
- Je m'assurerais de votre mort.
91
00:05:14,720 --> 00:05:18,110
J'arracherais vos dents
pour ne pas qu'on vous identifie.
92
00:05:18,280 --> 00:05:23,479
- On m'appellerait "le tueur sanglant".
- On dirait un vrai tueur.
93
00:05:23,640 --> 00:05:24,789
Sérieux.
94
00:05:24,960 --> 00:05:29,829
- Que faites-vous ?
- J'évite de voir où tu m'emmènes.
95
00:05:30,200 --> 00:05:33,875
Comme ça, je ne pourrai pas
revenir sur mes pas, ni...
96
00:05:35,520 --> 00:05:38,717
- Ça va pas, non ?
- C'est mieux d'être inconscient.
97
00:05:39,040 --> 00:05:42,396
- Dwight, arrête !
- Vous voulez le faire dans les règles ?
98
00:05:42,560 --> 00:05:47,270
Laisse-moi vivre la seule
expérience cathartique de ma vie.
99
00:05:48,600 --> 00:05:51,319
Jim, il faut une tarte d'anniversaire
pour Creed.
100
00:05:52,000 --> 00:05:55,675
- On n'en a pas déjà fêté un ?
- Celui de Kelly, la semaine passée.
101
00:05:56,000 --> 00:05:58,594
- Ah oui.
- C'est le mois des anniversaires.
102
00:05:58,760 --> 00:06:02,594
Il y a Creed, Oscar dans 2 semaines
et Meredith à la fin du mois.
103
00:06:03,360 --> 00:06:06,557
- Michael aime les banderoles...
- J'ai une idée.
104
00:06:06,720 --> 00:06:08,790
Faisons une fête collective.
105
00:06:09,560 --> 00:06:10,310
Quoi ?
106
00:06:10,480 --> 00:06:13,153
On est 13 à travailler ici.
107
00:06:13,320 --> 00:06:16,392
Treize fois par an,
Michael achète un gâteau,
108
00:06:16,560 --> 00:06:19,916
des ballons,
un cadeau bidon
109
00:06:20,080 --> 00:06:21,513
et porte un toast.
110
00:06:21,680 --> 00:06:25,116
Il y a deux sortes de toast.
Soit il blague sur notre âge.
111
00:06:25,280 --> 00:06:27,919
Regardez ces rides.
Les Blacks, ça craque !
112
00:06:28,080 --> 00:06:29,069
Pas la drogue.
113
00:06:29,240 --> 00:06:31,356
Soit ce sont des blagues
de mauvais goût.
114
00:06:31,640 --> 00:06:32,709
Ou horribles.
115
00:06:33,360 --> 00:06:34,873
Ou les deux.
116
00:06:35,040 --> 00:06:38,157
Quoi d'autre ?
Son Joyeux anniversaire est très aigu.
117
00:06:40,640 --> 00:06:43,313
Et il adore les surprises.
118
00:06:43,480 --> 00:06:45,948
Peut-être même un peu trop parfois.
119
00:06:47,400 --> 00:06:48,435
Bon anniversaire !
120
00:06:50,720 --> 00:06:51,755
Bon anniversaire !
121
00:06:53,240 --> 00:06:58,075
Oui, je crois
qu'on pourrait s'en passer.
122
00:06:58,520 --> 00:07:01,273
On pourrait faire
une grosse fête.
123
00:07:01,440 --> 00:07:04,557
- Tout le monde sera content.
- Ça ne me plaît pas.
124
00:07:10,760 --> 00:07:14,116
- Tu fais bouger les choses, alors ?
- Bonne idée, non ?
125
00:07:14,280 --> 00:07:18,831
- Tu la trouves bonne ?
- Non, je la trouve géniale.
126
00:07:22,840 --> 00:07:24,637
On y est.
127
00:07:26,720 --> 00:07:31,396
Dwight enlèvera mon bandeau
quand on sera dans la forêt.
128
00:07:31,560 --> 00:07:33,630
À partir d'ici, laissez-nous seuls.
129
00:07:33,800 --> 00:07:36,189
Voilà, on est tout seuls.
130
00:07:38,880 --> 00:07:43,112
On est en pleine nature,
au beau milieu de la forêt.
131
00:07:43,800 --> 00:07:47,156
Vous sentez les arbres et la nature ?
132
00:07:47,320 --> 00:07:49,311
Continuez, c'est bien.
133
00:07:49,480 --> 00:07:52,358
Ce sont juste des buissons
et des fourrés.
134
00:07:54,280 --> 00:07:56,669
Continuez.
135
00:07:56,840 --> 00:07:59,195
Vous vouliez la nature, vous l'avez.
136
00:07:59,360 --> 00:08:01,920
- Renvoie-le-lui.
- D'accord.
137
00:08:03,400 --> 00:08:05,595
Au fait, tu as vu mon mémo ?
138
00:08:07,480 --> 00:08:08,469
"Soyons honnêtes.
139
00:08:08,640 --> 00:08:11,473
"On aime les anniversaires
mais il y en a tout le temps.
140
00:08:11,640 --> 00:08:13,790
"Fêtons-les tous aujourd'hui."
141
00:08:15,160 --> 00:08:16,798
C'est vraiment cool.
142
00:08:18,000 --> 00:08:22,198
- C'est vrai ? Je pensais...
- Non, vraiment.
143
00:08:22,360 --> 00:08:25,591
Comme ça, on en est débarrassés.
Ça peut être drôle.
144
00:08:25,760 --> 00:08:28,718
On est bien d'accord.
145
00:08:29,880 --> 00:08:32,678
Je savais que
je pouvais compter sur toi.
146
00:08:33,760 --> 00:08:36,115
Ici, ça me semble bien.
147
00:08:40,440 --> 00:08:44,194
Que fais-tu ? Arrête.
Dwight, arrête.
148
00:08:44,360 --> 00:08:47,113
Tournez, je veux vous désorienter.
149
00:08:53,320 --> 00:08:56,278
- Regardez.
- Merci, Dwight.
150
00:08:56,520 --> 00:08:58,238
- Votre couteau.
- Merci.
151
00:08:58,400 --> 00:08:59,879
- Et le scotch.
- Bien.
152
00:09:00,040 --> 00:09:02,235
Bon, eh bien...
153
00:09:05,120 --> 00:09:08,874
- Bonne chance.
- Merci de m'avoir accompagné.
154
00:09:09,840 --> 00:09:10,989
Bon.
155
00:09:12,560 --> 00:09:15,233
Laisse-moi vivre, Dwight.
156
00:09:16,440 --> 00:09:19,113
- Jim, je peux avoir mon gâteau ?
- Quoi ?
157
00:09:19,280 --> 00:09:21,589
- Je préfère le gâteau au chocolat.
- OK.
158
00:09:24,520 --> 00:09:26,909
- C'était facile.
- Les gens m'aiment bien.
159
00:09:29,360 --> 00:09:31,316
- Je hais le chocolat.
- Meredith...
160
00:09:31,480 --> 00:09:34,870
C'est injuste qu'un autre
choisisse mon gâteau.
161
00:09:35,040 --> 00:09:38,350
- C'est une fête collective.
- Je suis né aujourd'hui, je choisis.
162
00:09:38,520 --> 00:09:40,317
- Tu veux ?
- Crumble à la pêche.
163
00:09:40,480 --> 00:09:41,799
- Pas de tarte ?
- Crumble.
164
00:09:41,960 --> 00:09:43,951
Je vais en parler à Angela.
165
00:09:44,120 --> 00:09:46,554
- Je le veux.
- J'en parlerai à Angela.
166
00:09:46,720 --> 00:09:49,154
Dis que c'est pour Creed.
Elle comprendra.
167
00:09:55,640 --> 00:09:57,119
Premier jour.
168
00:09:57,640 --> 00:10:01,076
Je suis dans la forêt luxuriante
de Pennsylvanie.
169
00:10:01,240 --> 00:10:03,913
Je n'ai que le strict nécessaire.
170
00:10:04,080 --> 00:10:07,152
Un couteau et du scotch,
171
00:10:07,320 --> 00:10:11,916
si jamais je dois construire
un abri ou une embarcation.
172
00:10:12,440 --> 00:10:14,192
Il fait chaud.
173
00:10:14,360 --> 00:10:17,796
Le soleil est aux deux tiers
du quadrant est,
174
00:10:17,960 --> 00:10:22,670
il doit donc être
aux alentours de 14 h.
175
00:10:23,000 --> 00:10:25,150
Ça tape dur.
176
00:10:25,320 --> 00:10:29,871
Je vais me mettre à l'aise.
177
00:10:30,240 --> 00:10:34,313
Le soleil épuise mes forces.
178
00:10:36,800 --> 00:10:37,755
Ah, voilà.
179
00:10:37,920 --> 00:10:41,959
Je veille à ne pas sectionner
mon artère carotide.
180
00:10:42,120 --> 00:10:43,712
J'ai menti à Michael.
181
00:10:43,880 --> 00:10:46,394
Je ne le laisserai pas seul.
182
00:10:46,640 --> 00:10:50,155
Je resterai à proximité
pour un soutien moral invisible.
183
00:10:50,320 --> 00:10:52,151
Mais je ne l'aiderai pas.
184
00:10:52,320 --> 00:10:56,518
Même si un malheur lui arrive,
même s'il meurt.
185
00:10:56,880 --> 00:10:59,519
Mais je refuse qu'il perde sa dignité.
186
00:10:59,680 --> 00:11:02,114
Et voilà.
C'est mieux.
187
00:11:02,280 --> 00:11:06,671
Tout ce que j'ai sur moi
peut resservir.
188
00:11:06,960 --> 00:11:10,555
Ma veste de sport
peut se transformer
189
00:11:10,840 --> 00:11:13,752
en une sorte de sac à dos.
190
00:11:13,920 --> 00:11:15,558
Je vais enfiler...
191
00:11:15,920 --> 00:11:19,913
ce qui me servait autrefois
de jambe de pantalon.
192
00:11:22,240 --> 00:11:24,959
C'est un beau morceau de tissu.
193
00:11:25,120 --> 00:11:30,240
Il peut servir à plein de choses.
J'en ai fait un foulard.
194
00:11:31,240 --> 00:11:33,834
Il maintiendra ma gorge au chaud.
195
00:11:36,840 --> 00:11:38,592
- Jim-o.
- Andy.
196
00:11:38,760 --> 00:11:42,514
Moi aimer le gâteau glacé.
Le gâteau décoré.
197
00:11:42,680 --> 00:11:45,797
- Pas ton anniv.
- Je disais ça comme ça.
198
00:11:45,960 --> 00:11:49,430
Pour rendre les gens heureux,
donc moi, prends un gâteau décoré.
199
00:11:49,600 --> 00:11:52,956
Je vais y réfléchir
mais la réponse est non.
200
00:11:53,240 --> 00:11:56,949
Bon. Tu es dur.
N'espère pas m'y voir.
201
00:11:57,120 --> 00:11:59,793
Andy, je dois passer
des coups de fil.
202
00:11:59,960 --> 00:12:01,598
- Je me taille.
- D'accord.
203
00:12:04,720 --> 00:12:07,917
- Des pizzas.
- Je vais aller bosser là-bas.
204
00:12:08,080 --> 00:12:10,389
- Vous savez où me trouver.
- Des champignons ?
205
00:12:10,560 --> 00:12:14,838
Je suis complètement seul
avec mes pensées.
206
00:12:15,000 --> 00:12:17,389
Et ça me plaît.
C'est tout ce que j'aime.
207
00:12:18,720 --> 00:12:21,029
Je peux dire tout ce que je veux.
208
00:12:21,400 --> 00:12:23,595
Personne ne m'entendra.
209
00:12:24,040 --> 00:12:27,874
J'aurais aimé aller avec Ryan
à sa super retraite !
210
00:12:28,040 --> 00:12:30,235
Jan a des seins en plastique !
211
00:12:30,880 --> 00:12:35,078
J'ai des hémorroïdes !
212
00:12:37,600 --> 00:12:38,999
Je peux tout dire.
213
00:12:39,440 --> 00:12:42,750
Michael est un homme
profond et passionné.
214
00:12:43,840 --> 00:12:46,593
J'ignore ce qu'il est venu chercher.
215
00:12:51,080 --> 00:12:53,719
Mais j'espère qu'il le trouvera.
216
00:12:55,720 --> 00:12:57,199
Mon déjeuner.
217
00:12:57,520 --> 00:13:01,195
Il fait un peu plus frais que prévu,
218
00:13:01,360 --> 00:13:04,636
alors mon chapeau
est redevenu mon pantalon.
219
00:13:04,960 --> 00:13:08,032
Je suis là depuis un moment.
Il est temps de manger.
220
00:13:08,200 --> 00:13:12,113
Ces bois sont parsemés d'animaux
qui satisferont ma faim.
221
00:13:12,280 --> 00:13:15,511
Des écureuils morts, par exemple.
222
00:13:15,680 --> 00:13:18,672
Je ne cracherais pas
sur un bon gros lapin.
223
00:13:20,400 --> 00:13:22,550
Encore deux minutes.
224
00:13:24,080 --> 00:13:27,038
J'ai fabriqué cette lance
225
00:13:27,200 --> 00:13:30,158
afin d'y embrocher mon repas.
226
00:13:31,800 --> 00:13:33,313
J'ai hâte de le trouver,
227
00:13:33,480 --> 00:13:38,793
car ça fait plus de trois heures
que je n'ai rien avalé.
228
00:13:39,800 --> 00:13:42,268
Je commence à le sentir.
229
00:13:46,880 --> 00:13:48,836
C'est l'anniversaire de Creed.
230
00:13:49,760 --> 00:13:53,548
Joyeux anniversaire
231
00:13:54,120 --> 00:13:57,749
Joyeux anniversaire
232
00:13:58,120 --> 00:14:03,592
Joyeux anniversaire,
mon cher Creed
233
00:14:04,000 --> 00:14:10,473
Joyeux anniversaire
234
00:14:11,560 --> 00:14:13,073
Bon anniversaire, vieux.
235
00:14:14,320 --> 00:14:18,108
Qu'est-ce qu'il croit ? C'est un anniv,
tant pis s'il y en a plein.
236
00:14:18,280 --> 00:14:20,714
Moi, je travaille d'arrache-pied.
237
00:14:20,880 --> 00:14:23,872
J'aime savoir
qu'on va faire une pause.
238
00:14:24,040 --> 00:14:25,792
Parfois, je n'attends que ça.
239
00:14:26,480 --> 00:14:29,916
J'ai pris une dose d'insuline en plus
pour ce gâteau.
240
00:14:30,080 --> 00:14:32,548
Si je n'en mange pas,
je risque de mourir.
241
00:14:32,720 --> 00:14:35,280
- Mange une pomme.
- Mêle-toi de tes oignons.
242
00:14:35,440 --> 00:14:40,116
J'ai compris. Jimmy a fêté le sien
il y a trois semaines. Il s'en fiche.
243
00:14:40,280 --> 00:14:42,999
Il a pris la grosse tête.
Salut, Jim.
244
00:14:43,160 --> 00:14:45,674
- De quoi parliez-vous ?
- De rien.
245
00:14:45,840 --> 00:14:49,276
De rien. On ne parlait de rien du tout.
246
00:14:49,720 --> 00:14:50,516
Vous venez ?
247
00:14:55,480 --> 00:14:58,677
Venez voir.
Mon pantalon est une tente.
248
00:14:59,480 --> 00:15:03,917
Je me suis fabriqué
un abri en pantalon.
249
00:15:04,200 --> 00:15:08,113
Et mon pote sera un jour
du papier Dunder Mifflin.
250
00:15:12,480 --> 00:15:15,040
Pas de panique,
j'utilise la lunette.
251
00:15:15,200 --> 00:15:16,918
La sécurité est...
252
00:15:17,720 --> 00:15:19,119
enclenchée.
253
00:15:22,200 --> 00:15:24,111
- Salut, Jim.
- Toby.
254
00:15:24,360 --> 00:15:27,750
On vient de me prévenir
pour la fête collective.
255
00:15:28,040 --> 00:15:29,996
Excellente idée.
256
00:15:30,440 --> 00:15:32,078
Merci, c'est gentil.
257
00:15:36,080 --> 00:15:39,516
- Je peux t'aider ?
- Mon anniv était il y a 2 mois.
258
00:15:40,480 --> 00:15:42,311
- On ne l'a pas fêté.
- Quoi ?
259
00:15:42,480 --> 00:15:47,554
Si, mais Michael a prévu la fête
à 16 h 58 un vendredi.
260
00:15:47,720 --> 00:15:49,472
On a chanté sur le parking.
261
00:15:49,800 --> 00:15:50,789
Je m'en souviens.
262
00:15:50,960 --> 00:15:53,758
Je me disais
que tu pouvais m'inclure.
263
00:15:53,920 --> 00:15:57,515
- Sérieux ?
- Il n'y a pas de mal à ça, si ?
264
00:15:57,680 --> 00:15:59,318
Toby est génial.
265
00:15:59,480 --> 00:16:03,359
Mais parfois, il exagère.
"Il n'y a pas de mal à ça, si ?"
266
00:16:03,520 --> 00:16:06,557
Ce n'est qu'un gâteau, Toby.
Laisse tomber.
267
00:16:06,720 --> 00:16:09,996
Bon, d'accord.
Plus on est de fous, plus on rit.
268
00:16:10,160 --> 00:16:13,835
Non. Hors de question.
Je ne suis pas un robot.
269
00:16:14,000 --> 00:16:18,152
Tu changes sans cesse d'avis,
les elfes de la fête sont débordés.
270
00:16:18,320 --> 00:16:21,392
On a du gâteau au chocolat,
du crumble, du gâteau décoré,
271
00:16:21,560 --> 00:16:24,028
- des champignons...
- Je suis allergique.
272
00:16:24,200 --> 00:16:27,749
Quel dommage.
Bon, il va falloir...
273
00:16:28,680 --> 00:16:30,318
Salut, comment ça va ?
274
00:16:30,480 --> 00:16:33,119
Votre attention.
Il faut parler des anniversaires.
275
00:16:33,640 --> 00:16:36,552
- Salle de conférences ?
- Dans 5 minutes.
276
00:16:37,840 --> 00:16:43,631
Non, on va en discuter ici.
Qui est contre la fête collective ?
277
00:16:44,960 --> 00:16:46,393
Un, deux, tout le monde.
278
00:16:46,560 --> 00:16:48,710
Alors, on annule tout.
279
00:16:48,880 --> 00:16:52,270
- Je fais quoi avec les gâteaux ?
- Je les veux bien.
280
00:16:52,440 --> 00:16:55,432
- Pas touche à mon crumble.
- Michael ? Pardon, Jim.
281
00:16:57,240 --> 00:17:00,391
Ouais. Phyllis m'a appelé Michael.
282
00:17:01,160 --> 00:17:04,470
Ça va me hanter
jusqu'à la fin de mes jours.
283
00:17:04,640 --> 00:17:08,633
Sur cet arbre,
j'ai déniché le gros lot.
284
00:17:08,800 --> 00:17:13,635
Ces champignons,
c'est ce que la nature fait de mieux.
285
00:17:13,800 --> 00:17:17,952
Ils sont sauvages et très savoureux,
je dois l'avouer.
286
00:17:18,640 --> 00:17:20,870
Non, Michael !
Non !
287
00:17:28,120 --> 00:17:28,870
Crachez !
288
00:17:32,320 --> 00:17:36,472
Joyeux anniversaire
289
00:17:36,640 --> 00:17:40,519
Joyeux anniversaire
290
00:17:41,040 --> 00:17:45,955
Joyeux anniversaire,
mon cher Creed
291
00:17:46,120 --> 00:17:51,592
Joyeux anniversaire
292
00:17:53,760 --> 00:17:56,991
La petite danse ! La petite danse !
293
00:17:57,160 --> 00:18:00,994
On ne va... C'est bon.
Stop, tu vas casser quelque chose.
294
00:18:01,160 --> 00:18:03,469
L'homme ne s'est pas civilisé pour rien.
295
00:18:03,640 --> 00:18:07,679
Il s'est rendu compte qu'il aimait
la chaleur, les vêtements,
296
00:18:07,840 --> 00:18:10,513
la télévision, les hamburgers,
297
00:18:10,680 --> 00:18:14,912
marcher debout et un bon lit
à la fin de la journée.
298
00:18:15,240 --> 00:18:17,959
Il ne voulait plus
se battre pour survivre.
299
00:18:18,120 --> 00:18:22,796
Je peux me passer des bois,
j'ai un beau bureau en bois.
300
00:18:23,120 --> 00:18:27,671
Je peux me passer d'air frais,
j'ai le meilleur air qui soit.
301
00:18:27,840 --> 00:18:29,239
L'air conditionné.
302
00:18:30,000 --> 00:18:35,028
Je peux me passer du paysage,
regardez.
303
00:18:38,000 --> 00:18:39,797
On peut aussi mettre le ciel.
304
00:18:43,680 --> 00:18:46,717
Salut, mon pote.
Ça roule ?
305
00:18:47,160 --> 00:18:49,116
Content de vous revoir.
306
00:18:49,280 --> 00:18:52,636
- Tu es soulagé.
- C'est rien de le dire.
307
00:18:53,000 --> 00:18:54,672
Qu'est-ce que j'ai raté ?
308
00:18:54,840 --> 00:18:57,718
J'ai voulu organiser
un anniversaire collectif.
309
00:18:58,040 --> 00:19:00,952
- Mauvaise idée.
- J'ai déjà essayé.
310
00:19:01,440 --> 00:19:03,874
- Erreur de débutant.
- Vous êtes sérieux ?
311
00:19:04,040 --> 00:19:08,352
Attends. Dans dix ans,
tu comprendras.
312
00:19:08,520 --> 00:19:11,353
Dans dix ans, je ne serai plus là.
313
00:19:12,440 --> 00:19:14,670
C'est ce que je disais.
314
00:19:18,400 --> 00:19:20,436
C'est ce qu'elle disait.
315
00:19:23,080 --> 00:19:25,310
- Qui ça ?
- Je ne sais pas.
316
00:19:26,920 --> 00:19:28,751
Mais je le dis.
317
00:19:29,280 --> 00:19:31,510
Je dis ce genre de choses
318
00:19:31,760 --> 00:19:34,638
pour relâcher la pression
après une dure journée.
319
00:19:34,800 --> 00:19:37,553
C'est ce qu'elle disait.
320
00:19:38,160 --> 00:19:39,673
Joli !
321
00:19:40,360 --> 00:19:41,236
Bien joué.
322
00:19:43,680 --> 00:19:47,434
Bravo, mon jeune disciple.