1 00:00:00,647 --> 00:00:03,181 Je pensais vraiment pas passer un bon moment, mais en fait si. 2 00:00:03,341 --> 00:00:04,561 J'adore le camping. 3 00:00:04,721 --> 00:00:06,515 Tout peut arriver 4 00:00:06,844 --> 00:00:09,689 C'était pas du camping, mais plus une retraite dans la nature. 5 00:00:09,849 --> 00:00:11,147 - Bonjour. - Michael. 6 00:00:11,307 --> 00:00:14,181 Ryan a invité quelques directeurs de filiales et Toby dans les bois 7 00:00:14,341 --> 00:00:16,647 pour un week-end "faisons connaissance". 8 00:00:17,133 --> 00:00:18,949 Michael n'était pas invité. 9 00:00:20,215 --> 00:00:23,993 Apparemment, ils connaissaient déjà tout ce qu'il y a à connaître sur lui. 10 00:00:24,153 --> 00:00:27,089 - Vous avez dormi dans des cabanes ? - À la belle étoile. 11 00:00:27,306 --> 00:00:29,469 C'était magnifique. Vous auriez dû venir. 12 00:00:29,784 --> 00:00:32,194 Bob et moi, on a pris une leçon d'escalade, une fois. 13 00:00:35,467 --> 00:00:38,373 Michael n'était pas invité à la sortie camping de Ryan. 14 00:00:38,533 --> 00:00:40,759 Toby y est allé, mais pas Michael. 15 00:00:41,435 --> 00:00:42,911 Il n'était pas invité. 16 00:00:43,548 --> 00:00:46,474 - Qui est venu ? - Moi, Dan de Buffalo, Mark Chisholm, 17 00:00:46,888 --> 00:00:49,519 Jeff d'Albany, et Ryan, bien sûr. 18 00:00:49,754 --> 00:00:51,854 Y avait tellement de chamallows, que j'ai dû dire : 19 00:00:52,392 --> 00:00:54,691 "Plus de chamallows, je m'étouffe." 20 00:00:59,493 --> 00:01:02,988 Ryan m'a invité à sa sortie sylvestre. 21 00:01:03,148 --> 00:01:05,571 C'était génial, magnifique... 22 00:01:07,006 --> 00:01:08,231 On s'en fout. 23 00:01:08,532 --> 00:01:09,682 On s'en fout. 24 00:01:10,094 --> 00:01:12,672 J'aurai besoin de cette salle dans un moment, alors... 25 00:01:12,832 --> 00:01:13,925 remballe. 26 00:01:14,700 --> 00:01:16,407 Michael n'était pas invité. 27 00:01:22,712 --> 00:01:25,430 Adapation VF : Maître Capella, Abuz, DarKsh 28 00:01:35,674 --> 00:01:37,567 Épisode 4x07 "SURVIVOR MAN" (1.00) 29 00:01:37,801 --> 00:01:41,706 Hypothétiquement, si je te demandais d'aller camper... 30 00:01:42,236 --> 00:01:44,615 Et tu sais ce que j'entends par "hypothétiquement" ? 31 00:01:44,784 --> 00:01:46,030 - Pas pour de vrai. - OK. 32 00:01:46,190 --> 00:01:49,876 Donc, si hypothétiquement, je te demandais de camper avec moi, 33 00:01:50,329 --> 00:01:52,248 - tu viendrais ? - Absolument, oui. 34 00:01:52,408 --> 00:01:54,199 Quand Michael joue au jeu "hypothétique", 35 00:01:54,359 --> 00:01:55,710 je réponds toujours oui. 36 00:01:55,870 --> 00:01:57,247 - Vraiment ? - Oui. 37 00:01:57,476 --> 00:01:58,755 Tu veux venir aujourd'hui ? 38 00:01:58,915 --> 00:02:00,631 Et je suis toujours occupé. 39 00:02:00,952 --> 00:02:03,676 Je peux pas aujourd'hui, je donne mon sang. 40 00:02:04,225 --> 00:02:05,928 Tu peux donner ton sang aussi souvent ? 41 00:02:07,471 --> 00:02:08,973 Y a une limite ? Je crois p... 42 00:02:09,133 --> 00:02:10,808 Tu n'en as qu'une certaine quantité. 43 00:02:11,092 --> 00:02:13,066 C'est tout ou... 44 00:02:13,337 --> 00:02:15,691 C'est juste cette histoire de camping avec Toby. 45 00:02:15,851 --> 00:02:17,832 Je sais pas. Ça a l'air plutôt naze. 46 00:02:18,080 --> 00:02:19,567 - Comment ça ? - Des mecs 47 00:02:19,727 --> 00:02:22,516 dans une tente, à faire griller des chamallows. 48 00:02:24,814 --> 00:02:27,193 - C'est quoi ça ? - Salut, je suis Broken Mountain. 49 00:02:27,810 --> 00:02:29,914 Voilà le truc : c'est pas comme ça qu'on campe. 50 00:02:30,074 --> 00:02:31,846 Je pense que tu vas camper... 51 00:02:32,291 --> 00:02:33,788 seul dans la nature. 52 00:02:33,948 --> 00:02:37,217 Pas avec un groupe de mecs qui batifolent sous une tente. 53 00:02:37,377 --> 00:02:40,546 C'est un mec, ou deux mecs si tes plans changent... 54 00:02:40,817 --> 00:02:42,840 - Ça va pas changer. - Je veux le faire seul. 55 00:02:43,000 --> 00:02:44,508 Je veux y aller... 56 00:02:44,938 --> 00:02:48,004 et découvrir quelque chose sur moi. Je veux sortir d'ici. 57 00:02:48,663 --> 00:02:52,188 Tous les clans, et les politiques de bureau... 58 00:02:52,735 --> 00:02:54,977 les lumières fluorescentes et l'amiante... 59 00:02:55,564 --> 00:02:59,231 - Je croyais que ça avait été vérifié. - J'en ai marre de cet endroit, Jim. 60 00:02:59,391 --> 00:03:01,030 Quand Jan et moi avions le satellite, 61 00:03:01,190 --> 00:03:05,179 on regardait une émission de télé-réalité, Koh Lanta, et... 62 00:03:06,144 --> 00:03:07,225 c'était intéressant, 63 00:03:07,385 --> 00:03:11,603 parce que c'était sur un mec qui allait au milieu de nulle part 64 00:03:12,071 --> 00:03:13,705 et essayait de ne pas mourir. 65 00:03:13,865 --> 00:03:16,848 De ne pas être dévoré par un animal ou... 66 00:03:17,575 --> 00:03:18,918 de prendre un coup de soleil. 67 00:03:19,151 --> 00:03:21,094 Bon, j'aurais besoin de deux choses : 68 00:03:21,254 --> 00:03:23,172 du ruban adhésif et un couteau. 69 00:03:23,894 --> 00:03:25,091 - Je m'en occupe. - OK. 70 00:03:25,386 --> 00:03:26,968 Tu as moins de 30 minutes. 71 00:03:28,001 --> 00:03:29,590 Garde le ticket de caisse. 72 00:03:30,226 --> 00:03:32,762 - Qu'est-ce... - Voyons si l'un d'eux fait l'affaire. 73 00:03:35,496 --> 00:03:38,229 Je garde plusieurs armes, stratégiquement cachées dans le bureau. 74 00:03:38,814 --> 00:03:41,217 J'ai sauvé la vie de Jim avec une bombe à poivre 75 00:03:41,377 --> 00:03:43,234 scotchée sous mon bureau. 76 00:03:44,004 --> 00:03:46,736 Les gens disent : "Oh, c'est dangereux 77 00:03:46,896 --> 00:03:49,401 "de garder des armes chez soi ou à son travail." 78 00:03:49,561 --> 00:03:51,826 Eh bien moi, je dis que c'est mieux d'être blessé 79 00:03:51,986 --> 00:03:54,342 accidentellement par quelqu'un qu'on connaît 80 00:03:54,502 --> 00:03:57,010 qu'exprès par un inconnu. 81 00:03:59,200 --> 00:04:00,526 Dwight et moi, nous sortons. 82 00:04:00,686 --> 00:04:03,168 Il revient plus tard, mais pas moi. 83 00:04:03,631 --> 00:04:06,730 Je prendrai aussi un jour demain, 84 00:04:07,381 --> 00:04:08,801 et peut-être le lendemain. 85 00:04:09,518 --> 00:04:11,402 Tu veux que je demande où vous allez ? 86 00:04:11,562 --> 00:04:12,762 - Non. - Bien. 87 00:04:12,922 --> 00:04:15,600 Dwight me conduira au fin fond de la nature pennsylvanienne, 88 00:04:16,082 --> 00:04:17,870 où ensuite, il me laissera 89 00:04:18,128 --> 00:04:19,332 mourir, 90 00:04:19,734 --> 00:04:21,216 ou survivre. 91 00:04:21,770 --> 00:04:22,773 C'est ton choix. 92 00:04:22,933 --> 00:04:25,017 Non. En fait, c'est ton choix. 93 00:04:25,336 --> 00:04:27,617 - T'es sûr de vouloir faire ça ? - Oui, 94 00:04:27,956 --> 00:04:31,484 et je te nomme responsable du bureau pour le reste de la journée 95 00:04:31,644 --> 00:04:33,367 et les jours suivants. 96 00:04:33,558 --> 00:04:35,067 - N'essaye pas de me suivre. - OK. 97 00:04:35,227 --> 00:04:38,779 C'est une expérience très personnelle et intime, 98 00:04:38,939 --> 00:04:42,060 que je veux partager avec moi, moi et re-moi. 99 00:04:42,220 --> 00:04:43,221 Ouais. 100 00:04:43,517 --> 00:04:46,929 À mon retour, j'espère être un homme transformé. 101 00:04:47,089 --> 00:04:48,090 Ce serait génial. 102 00:04:48,250 --> 00:04:51,025 Est-ce que je crois que Michael possède les qualités 103 00:04:51,185 --> 00:04:53,912 pour survivre dans un environnement hostile ? 104 00:04:54,941 --> 00:04:56,591 On va le dire comme ça : 105 00:04:57,003 --> 00:04:58,454 non, je ne crois pas. 106 00:04:59,971 --> 00:05:02,158 Voilà ce que fait un vrai survivant. 107 00:05:02,318 --> 00:05:05,744 Tu simules un désastre, comme un crash aérien. 108 00:05:05,981 --> 00:05:08,156 Tu n'as que les vêtements que tu portes, 109 00:05:08,316 --> 00:05:10,907 et tu ne peux utiliser que ce que tu as dans les poches. 110 00:05:11,067 --> 00:05:12,323 Dans notre cas, 111 00:05:12,483 --> 00:05:17,482 ce désastre est un serial killer, un type flippant qui m'a enlevé, 112 00:05:17,740 --> 00:05:21,194 et m'emmène dans la nature pour me laisser pour mort. 113 00:05:21,354 --> 00:05:23,713 Je te laisserais jamais pour mort. Tu t'en sortirais pas. 114 00:05:23,873 --> 00:05:25,596 Si, et je survivrais. 115 00:05:25,756 --> 00:05:28,705 Je m'assurerais que t'es mort. Ensuite, je t'arracherais les dents 116 00:05:28,865 --> 00:05:31,312 et te couperais les doigts, que tu ne sois pas identifiable. 117 00:05:31,472 --> 00:05:33,386 Et on m'appellerait l'exterminateur. 118 00:05:33,546 --> 00:05:36,318 T'es aussi flippant qu'un vrai serial killer. 119 00:05:36,662 --> 00:05:38,469 - Vraiment. Bon... - Qu'est-ce que tu fais ? 120 00:05:38,629 --> 00:05:39,842 Je mets ça, 121 00:05:40,002 --> 00:05:43,054 pour perdre mes repères. 122 00:05:43,442 --> 00:05:46,033 Comme ça, je ne peux pas revenir sur mes pas. 123 00:05:46,193 --> 00:05:47,624 Je ne sais pas quelles rues... 124 00:05:49,083 --> 00:05:51,757 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il faudrait que tu sois inconscient. 125 00:05:51,917 --> 00:05:54,406 Mon Dieu ! Dwight, arrête ! Arrête ! 126 00:05:54,566 --> 00:05:56,205 Tu veux faire ça bien ou pas ? 127 00:05:56,365 --> 00:06:01,072 S'il te plaît, laisse-moi avoir une expérience libératrice dans ma vie. 128 00:06:02,691 --> 00:06:05,501 Jim, on doit commander un gâteau pour l'anniversaire de Creed. 129 00:06:06,114 --> 00:06:07,628 On vient pas d'en fêter un ? 130 00:06:07,788 --> 00:06:10,048 Celui de Kelly, la semaine dernière. Tu te souviens ? 131 00:06:10,468 --> 00:06:12,970 - Je me souviens, oui. - C'est le mois des anniversaires. 132 00:06:13,220 --> 00:06:15,908 Creed c'est aujourd'hui, Oscar, la semaine prochaine, 133 00:06:16,068 --> 00:06:17,947 celui de Meredith est à la fin du mois. 134 00:06:18,133 --> 00:06:21,392 - D'habitude, Michael prend du rouge... - Tu sais quoi ? J'ai une idée. 135 00:06:21,623 --> 00:06:23,728 Pourquoi on ferait pas un anniversaire commun ? 136 00:06:24,513 --> 00:06:25,313 Quoi ? 137 00:06:25,473 --> 00:06:27,718 13 personnes travaillent dans ce bureau. 138 00:06:27,878 --> 00:06:30,192 Donc, 13 fois par an, 139 00:06:30,352 --> 00:06:33,404 Michael apporte un gâteau, des ballons et... 140 00:06:33,564 --> 00:06:36,463 un genre de cadeau-blague et porte un toast. 141 00:06:36,814 --> 00:06:39,280 Et il y a deux types de toasts : le premier est une blague, 142 00:06:39,444 --> 00:06:40,717 sur combien on est vieux... 143 00:06:40,877 --> 00:06:43,448 Regardez-moi ces rides. Les Noirs craquent ! 144 00:06:43,752 --> 00:06:44,874 Pas la drogue, hein. 145 00:06:45,034 --> 00:06:47,251 ... et l'autre est quelque chose d'inapproprié 146 00:06:47,579 --> 00:06:48,669 ou horrible. 147 00:06:49,345 --> 00:06:50,475 Ou les deux. 148 00:06:50,997 --> 00:06:54,417 Quoi d'autre ? Et il ne chante en choeur que d'une voix suraiguë. 149 00:06:56,893 --> 00:06:59,672 Il est très branché fêtes-surprises. 150 00:06:59,832 --> 00:07:02,344 On pourrait presque dire un peu trop. 151 00:07:02,504 --> 00:07:03,726 Joyeux anniversaire ! 152 00:07:03,952 --> 00:07:05,154 Joyeux anniversaire ! 153 00:07:07,570 --> 00:07:08,690 Joyeux anniversaire ! 154 00:07:09,937 --> 00:07:11,781 Donc, je pense, oui... 155 00:07:11,941 --> 00:07:14,911 Je pense qu'arrêter pourrait être productif. 156 00:07:15,648 --> 00:07:18,215 On peut faire juste une grande fête sympa. 157 00:07:18,375 --> 00:07:20,660 Tout le monde est content et personne ne perd son temps. 158 00:07:20,946 --> 00:07:22,296 Je n'aime pas ça. 159 00:07:28,428 --> 00:07:30,492 Tu chamboules un peu tout, non ? 160 00:07:30,663 --> 00:07:33,214 - C'est une bonne idée, non ? - Tu crois ? 161 00:07:33,374 --> 00:07:34,254 Non... 162 00:07:34,671 --> 00:07:36,605 Je pense que c'est une idée géniale. 163 00:07:40,965 --> 00:07:41,963 On y est. 164 00:07:45,038 --> 00:07:49,786 Dwight m'enlèvera mon bandeau quand on sera au fin fond de la forêt. 165 00:07:50,094 --> 00:07:52,191 Juste nous deux, à partir de maintenant. 166 00:07:52,351 --> 00:07:54,601 Voilà. Juste nous deux. 167 00:07:57,754 --> 00:08:01,207 Nous voilà dans la puissante forêt sauvage. 168 00:08:02,819 --> 00:08:05,219 Tu peux sentir les arbres et la nature ? 169 00:08:06,449 --> 00:08:07,897 Continue. Ça va. 170 00:08:08,693 --> 00:08:11,065 C'est juste des buissons et des broussailles. 171 00:08:13,673 --> 00:08:14,688 Avance. 172 00:08:16,443 --> 00:08:18,793 Tu voulais de la nature, en voilà. 173 00:08:19,122 --> 00:08:20,628 Essaye d'envoyer une autre facture. 174 00:08:20,788 --> 00:08:22,170 - D'accord. - Bien. 175 00:08:23,272 --> 00:08:25,060 Au fait, t'as vu mon mémo ? 176 00:08:27,617 --> 00:08:29,412 "Aussi sympa que soient les anniversaires, 177 00:08:29,572 --> 00:08:31,482 "on pourrait changer du perpétuel gâteau. 178 00:08:31,642 --> 00:08:34,878 "Célébrons le mois des anniversaires avec classe aujourd'hui." 179 00:08:35,505 --> 00:08:36,855 C'est vraiment... 180 00:08:37,067 --> 00:08:38,067 cool. 181 00:08:38,522 --> 00:08:39,719 - T'as vu ? - Ouais. 182 00:08:39,879 --> 00:08:40,956 Je pensais juste... 183 00:08:41,116 --> 00:08:42,696 Non, vraiment, vraiment. 184 00:08:42,984 --> 00:08:44,874 Comme ça, on se débarrasse de tout d'un coup, 185 00:08:45,034 --> 00:08:46,370 ça pourrait être marrant. 186 00:08:46,632 --> 00:08:47,632 C'est ça ! 187 00:08:48,389 --> 00:08:49,443 Exactement. 188 00:08:50,830 --> 00:08:52,589 Je savais que je pouvais compter sur toi. 189 00:08:54,663 --> 00:08:56,643 Ici, c'est aussi bien qu'ailleurs. 190 00:09:01,810 --> 00:09:02,971 Qu'est-ce que tu fais ? 191 00:09:03,131 --> 00:09:05,687 - Arrête. Dwight, arrête. - Je te fais... 192 00:09:05,847 --> 00:09:08,809 tourner... J'essaye de confondre ton sens de l'orientation. 193 00:09:15,334 --> 00:09:16,342 Voilà. 194 00:09:17,164 --> 00:09:18,471 Bien. Merci, Dwight. 195 00:09:18,631 --> 00:09:20,384 - Voilà ton couteau, - Merci. 196 00:09:20,544 --> 00:09:22,114 - et ton ruban adhésif. - Bien. 197 00:09:22,274 --> 00:09:24,029 - D'accord. - Très bien. 198 00:09:24,813 --> 00:09:25,815 Bon. 199 00:09:26,551 --> 00:09:27,351 Ouais. 200 00:09:27,632 --> 00:09:29,995 - Bonne chance, Michael. - Merci pour la promenade. 201 00:09:32,523 --> 00:09:33,524 D'accord... 202 00:09:35,370 --> 00:09:37,013 Laisse-moi être, Dwight. 203 00:09:39,379 --> 00:09:41,592 Jim, je peux avoir mon propre gâteau ? 204 00:09:41,752 --> 00:09:43,886 - Quoi donc ? - Je voudrais un gâteau au chocolat. 205 00:09:44,149 --> 00:09:45,070 D'accord. 206 00:09:45,279 --> 00:09:46,933 - Yes, génial ! - Bon. 207 00:09:47,879 --> 00:09:50,309 - C'était facile. - Les gens m'aiment bien, on dirait. 208 00:09:50,967 --> 00:09:51,767 Jim. 209 00:09:52,971 --> 00:09:54,897 - Je déteste le chocolat. - Meredith... 210 00:09:55,057 --> 00:09:57,444 On s'en fout. C'est injuste qu'on choisisse le gâteau 211 00:09:57,604 --> 00:09:59,527 - de mon anniversaire. - Des anniversaires. 212 00:09:59,687 --> 00:10:02,238 Aujourd'hui, c'est le mien. Je veux choisir le gâteau. 213 00:10:02,398 --> 00:10:04,323 - Tu veux quoi ? - De la tourte aux pêches. 214 00:10:04,525 --> 00:10:05,825 Une bonne tourte. 215 00:10:05,985 --> 00:10:08,077 J'en parlerai à Angela, voir ce qu'on peut faire. 216 00:10:08,237 --> 00:10:10,788 - Peu importe à qui tu parles, fais-le. - Ce sera Angela. 217 00:10:10,948 --> 00:10:13,499 Dis-lui que c'est pour Creed. Elle comprendra. 218 00:10:20,388 --> 00:10:21,529 Premier jour. 219 00:10:22,320 --> 00:10:25,212 Je suis en pleine nature pennsylvanienne... 220 00:10:26,064 --> 00:10:28,387 J'ai pris seulement l'indispensable : 221 00:10:29,005 --> 00:10:31,878 un couteau, un rouleau de ruban adhésif, 222 00:10:32,365 --> 00:10:36,778 si jamais j'ai besoin de construire un abri ou un réservoir à eau. 223 00:10:37,758 --> 00:10:41,997 Il fait chaud aujourd'hui. Le soleil est dans le deuxième tiers 224 00:10:42,184 --> 00:10:44,877 du quadrant Est ce qui fait qu'il est environ... 225 00:10:46,445 --> 00:10:48,402 2 h de l'après-midi. 226 00:10:48,818 --> 00:10:50,683 Ça cogne vraiment. 227 00:10:51,119 --> 00:10:53,629 Je pense qu'il me faut 228 00:10:54,130 --> 00:10:55,895 un peu de confort, 229 00:10:56,276 --> 00:11:00,476 parce que le soleil épuise mes ressources. 230 00:11:00,933 --> 00:11:01,934 OK. 231 00:11:03,042 --> 00:11:04,069 On y est. 232 00:11:04,229 --> 00:11:08,637 Attention à ne pas me trancher la carotide. 233 00:11:08,837 --> 00:11:10,239 J'ai menti à Michael. 234 00:11:10,447 --> 00:11:13,235 Je lui ai dit que je le laisserais, mais je ne le ferai pas. 235 00:11:13,443 --> 00:11:16,991 Je ne serai pas loin, pour lui offrir un soutien invisible. 236 00:11:17,151 --> 00:11:18,807 Mais je ne l'aiderai jamais. 237 00:11:19,211 --> 00:11:21,093 Je l'abandonnerai au danger, 238 00:11:21,310 --> 00:11:23,498 je le laisserai même mourir. 239 00:11:24,025 --> 00:11:26,864 Mais je ne le laisserai pas perdre sa dignité. 240 00:11:27,135 --> 00:11:29,195 Voilà. Beaucoup mieux. 241 00:11:29,631 --> 00:11:33,843 Maintenant, tout ce que j'ai pris peut servir. 242 00:11:34,588 --> 00:11:36,646 Ma veste 243 00:11:37,028 --> 00:11:41,602 peut me servir de sac à dos. 244 00:11:42,005 --> 00:11:45,028 Je vais porter ce qui était autrefois... 245 00:11:46,214 --> 00:11:47,808 une jambe de pantalon. 246 00:11:50,647 --> 00:11:53,028 C'est de la super qualité. 247 00:11:53,407 --> 00:11:55,578 On peut en faire plein de trucs. 248 00:11:55,738 --> 00:11:58,370 Un genre de foulard... 249 00:11:59,926 --> 00:12:02,650 qui me protégera le cou et sera confortable. 250 00:12:05,741 --> 00:12:07,292 - Thon. - Andy... 251 00:12:07,731 --> 00:12:10,599 J'aime les gâteaux glacés, d'accord ? 252 00:12:10,934 --> 00:12:12,826 - "Fudgey la baleine." - Pas ton anniversaire. 253 00:12:13,026 --> 00:12:16,134 Je dis juste que si tu veux faire plaisir aux gens, 254 00:12:16,294 --> 00:12:18,759 à savoir moi, tu prends un "Fudgey la baleine". 255 00:12:18,919 --> 00:12:20,818 OK, je vais voir. 256 00:12:20,978 --> 00:12:22,589 Mais la réponse est non. 257 00:12:22,857 --> 00:12:24,543 OK, dur. 258 00:12:25,499 --> 00:12:29,718 - T'attends pas à ce que je me montre. - Andy, j'ai des coups de fil à passer. 259 00:12:29,918 --> 00:12:31,595 - Reçu 5 sur 5. - D'accord. 260 00:12:34,780 --> 00:12:37,454 - Des pizza rolls. - Je vais travailler dans ce bureau, 261 00:12:37,614 --> 00:12:39,247 donc c'est là que je serai. 262 00:12:39,407 --> 00:12:40,771 Vols au vent aux champignons. 263 00:12:40,970 --> 00:12:45,102 Je suis maintenant seul avec mes pensées. 264 00:12:45,405 --> 00:12:46,405 J'adore ça. 265 00:12:46,904 --> 00:12:48,070 J'adore 266 00:12:49,343 --> 00:12:51,568 Je peux vraiment dire ce que je veux. 267 00:12:52,326 --> 00:12:54,107 Personne n'entendra. 268 00:12:54,872 --> 00:12:58,275 J'aurais voulu aller au campement avec Ryan ! 269 00:12:59,197 --> 00:13:01,192 Jan a des faux nichons ! 270 00:13:02,087 --> 00:13:06,214 J'ai des hémorroïdes ! 271 00:13:09,039 --> 00:13:10,592 Ça n'a aucune importance. 272 00:13:11,094 --> 00:13:13,873 Michael est un homme intense et passionné. 273 00:13:15,590 --> 00:13:18,372 Je ne sais pas ce qu'il cherche ici... 274 00:13:23,067 --> 00:13:24,783 mais j'espère qu'il le trouvera. 275 00:13:27,941 --> 00:13:28,952 Déjeuner. 276 00:13:30,019 --> 00:13:32,125 Il fait un peu plus frais 277 00:13:32,747 --> 00:13:36,588 que je pensais, alors j'ai retransformé mon fichu en pantalon. 278 00:13:37,629 --> 00:13:40,760 Plusieurs heures se sont écoulées. Il est temps que je trouve à manger. 279 00:13:40,920 --> 00:13:44,971 Ces bois sont pleins de créatures propices à la sustentation. 280 00:13:45,131 --> 00:13:46,135 Par exemple... 281 00:13:47,544 --> 00:13:50,054 des écureuils. Un beau lapin juteux 282 00:13:50,433 --> 00:13:51,929 serait délicieux. 283 00:13:53,672 --> 00:13:55,075 Encore 2 minutes. 284 00:13:57,714 --> 00:14:00,238 J'ai fabriqué une lance 285 00:14:00,755 --> 00:14:03,463 sur laquelle je vais empaler mon dîner. 286 00:14:05,613 --> 00:14:10,590 Et ça ne pourrait pas arriver assez vite parce que ça fait genre 3 h... 287 00:14:11,320 --> 00:14:12,707 que j'ai pas mangé. 288 00:14:13,957 --> 00:14:16,066 Je commence à le sentir. 289 00:14:21,381 --> 00:14:23,415 C'est l'anniversaire de Creed, aujourd'hui. 290 00:14:47,033 --> 00:14:48,440 Happy birthday, mon pote. 291 00:14:49,362 --> 00:14:50,751 À quoi pense Jim ? 292 00:14:50,911 --> 00:14:53,237 C'est un anniversaire. C'est normal qu'il y en ait plein. 293 00:14:53,408 --> 00:14:55,748 Ouais, je bosse dur toute la journée. 294 00:14:56,113 --> 00:14:59,109 J'aime bien savoir que je vais avoir une pause. 295 00:14:59,269 --> 00:15:01,858 La plupart du temps, je m'assieds et j'attends la pause. 296 00:15:02,018 --> 00:15:05,632 Je me suis fait une injection d'insuline supplémentaire en prévision du gâteau. 297 00:15:05,792 --> 00:15:08,161 Si je n'ai pas mon gâteau assez vite, je peux mourir. 298 00:15:08,321 --> 00:15:11,108 - Prends une pomme. - Occupe-toi de tes affaires... 299 00:15:11,268 --> 00:15:12,415 Je pensais à un truc. 300 00:15:12,575 --> 00:15:16,176 C'était l'anniversaire de Jimmy il y a 3 semaines, donc il s'en fout. 301 00:15:16,347 --> 00:15:18,102 - Le pouvoir lui monte à la tête. - Oui ! 302 00:15:18,262 --> 00:15:19,263 Salut Jim ! 303 00:15:19,434 --> 00:15:21,743 - Salut, vous parliez de quoi ? - Rien. 304 00:15:22,182 --> 00:15:23,350 Il ne se passe rien. 305 00:15:23,701 --> 00:15:25,276 On ne parlait de rien. 306 00:15:26,204 --> 00:15:27,484 Venez, mes potes. 307 00:15:32,279 --> 00:15:33,856 Si vous jetez un oeil... 308 00:15:34,016 --> 00:15:35,320 J'ai fait une tente. 309 00:15:36,406 --> 00:15:40,772 Je me suis fait une jolie tente-pantalon. 310 00:15:41,345 --> 00:15:44,729 Et ce petit gars pourrait être du papier Dunder Mifflin, un de ces jours. 311 00:15:50,049 --> 00:15:52,412 Pas d'inquiétude, je l'utilise pour la lunette. 312 00:15:52,572 --> 00:15:53,905 La sécurité est... 313 00:15:55,447 --> 00:15:56,447 mise. 314 00:16:00,136 --> 00:16:02,055 - Salut, Jim. - Toby. 315 00:16:02,322 --> 00:16:03,849 On vient de me parler 316 00:16:04,020 --> 00:16:05,534 de l'anniversaire commun. 317 00:16:06,270 --> 00:16:07,386 Bonne idée. 318 00:16:08,571 --> 00:16:09,661 Oh, merci. 319 00:16:09,821 --> 00:16:10,772 Oui. 320 00:16:14,633 --> 00:16:15,986 Si je peux faire... 321 00:16:16,157 --> 00:16:17,787 Mon anniversaire était il y a 2 mois. 322 00:16:17,947 --> 00:16:20,073 - D'accord. - Il n'y a pas eu de fête. 323 00:16:20,731 --> 00:16:22,643 - Quoi ? - Enfin, si. 324 00:16:22,803 --> 00:16:26,642 Mais Michael l'a fixée à 16 h 58, un vendredi. 325 00:16:26,802 --> 00:16:28,498 Les gens qui chantaient dans le parking. 326 00:16:28,669 --> 00:16:29,875 Je me souviens. 327 00:16:30,046 --> 00:16:31,798 Je me disais que tu pourrais... 328 00:16:32,091 --> 00:16:33,699 - m'inclure. - Sérieusement ? 329 00:16:34,008 --> 00:16:36,965 Je pensais que tu pourrais... Je ne vois pas où est le mal. 330 00:16:37,136 --> 00:16:38,768 Toby est génial. Il est génial. 331 00:16:38,928 --> 00:16:41,308 Mais parfois, il exagère. 332 00:16:41,468 --> 00:16:44,247 "Je ne vois pas où est le mal." C'est un gâteau, Toby. 333 00:16:44,407 --> 00:16:46,252 Arrête. 334 00:16:46,479 --> 00:16:47,481 Tu sais quoi ? 335 00:16:47,641 --> 00:16:49,895 On va t'inclure, parce que plus on est de fous... 336 00:16:50,066 --> 00:16:52,188 Non, pas question. 337 00:16:52,502 --> 00:16:55,686 Je ne suis pas une machine, Jim. Tu ne peux pas tout chambouler 338 00:16:55,846 --> 00:16:58,403 et attendre que des lutins exécutent tes ordres. 339 00:16:58,605 --> 00:17:00,030 On a déjà un gâteau du diable, 340 00:17:00,201 --> 00:17:02,950 une tourte, un "fudgey", des vols au vent aux champignons... 341 00:17:03,120 --> 00:17:05,511 - Je suis allergique aux champignons. - La poisse. 342 00:17:05,671 --> 00:17:06,475 Bon... 343 00:17:06,833 --> 00:17:08,413 Alors, on doit... 344 00:17:09,417 --> 00:17:11,083 Salut, tout le monde. Salut, ça va ? 345 00:17:11,254 --> 00:17:14,002 Puis-je avoir votre attention ? On doit parler de cette histoire. 346 00:17:14,460 --> 00:17:16,752 - Salle de réunion ? - Oui. Dans 5 minutes. 347 00:17:16,912 --> 00:17:18,385 Non. 348 00:17:20,031 --> 00:17:22,797 On règle ça ici. On va en parler ici. 349 00:17:22,957 --> 00:17:24,972 Alors, à qui ça pose problème, cet anniversaire ? 350 00:17:26,424 --> 00:17:27,849 1, 2, 3... Tout le monde. 351 00:17:28,020 --> 00:17:30,195 Bien, alors on ne devrait pas le faire. 352 00:17:30,355 --> 00:17:32,479 Et je fais quoi des gâteaux et de la tourte ? 353 00:17:32,924 --> 00:17:35,232 - Je les prends ! - Personne ne touche à ma tourte. 354 00:17:35,724 --> 00:17:37,275 Michael... Je veux dire, Jim. 355 00:17:39,177 --> 00:17:40,179 Ouais... 356 00:17:40,759 --> 00:17:42,403 Phyllis m'a appelé Michael. 357 00:17:43,324 --> 00:17:46,592 Et ça me hantera pour toujours et à jamais. 358 00:17:46,873 --> 00:17:48,223 Sous cet arbre, 359 00:17:48,792 --> 00:17:50,715 j'ai découvert une mine d'or. 360 00:17:51,210 --> 00:17:55,895 Ce sont les meilleurs champignons de mère Nature : 361 00:17:56,410 --> 00:17:57,362 sauvages, 362 00:17:57,522 --> 00:18:00,757 et je dois dire que ces petits salauds ont l'air sacrément bons. 363 00:18:02,167 --> 00:18:03,844 Non ! Non, Michael ! 364 00:18:11,105 --> 00:18:12,144 Crache ! 365 00:18:35,843 --> 00:18:36,845 Ouais ! 366 00:18:38,103 --> 00:18:39,745 Sautille dans tous les sens 367 00:18:39,905 --> 00:18:41,426 Sautille dans tous les sens 368 00:18:41,586 --> 00:18:43,180 Nous ne... OK, d'accord. 369 00:18:43,340 --> 00:18:45,635 Fais pas ça, tu vas casser un truc. 370 00:18:45,806 --> 00:18:48,050 L'homme s'est civilisé pour une raison. 371 00:18:48,210 --> 00:18:51,085 Il a décidé qu'il aimait avoir chaud, 372 00:18:51,393 --> 00:18:53,560 et s'habiller et la télé 373 00:18:54,031 --> 00:18:56,799 et les hamburgers et marcher debout, 374 00:18:57,028 --> 00:19:00,150 et retrouver un futon moelleux, le soir. 375 00:19:00,530 --> 00:19:03,032 Il ne voulait pas lutter pour survivre. 376 00:19:03,376 --> 00:19:04,725 J'ai pas besoin des bois. 377 00:19:04,885 --> 00:19:07,869 J'ai un beau bureau en bois. 378 00:19:08,718 --> 00:19:10,558 Je n'ai pas besoin d'air pur 379 00:19:11,030 --> 00:19:14,645 parce que j'ai déjà le meilleur : la clim'. 380 00:19:15,859 --> 00:19:18,326 Et je n'ai pas besoin de grands espaces... 381 00:19:19,999 --> 00:19:21,132 Regardez ça. 382 00:19:24,248 --> 00:19:26,066 Je peux aussi mettre le ciel. 383 00:19:29,850 --> 00:19:31,371 Hé, mon pote. 384 00:19:31,531 --> 00:19:32,532 Quoi de neuf ? 385 00:19:33,424 --> 00:19:35,056 Content que tu sois revenu. 386 00:19:35,499 --> 00:19:36,801 Tu es soulagé. 387 00:19:37,173 --> 00:19:38,523 Tu n'as pas idée. 388 00:19:39,544 --> 00:19:40,917 J'ai raté quoi ? 389 00:19:41,339 --> 00:19:43,778 J'ai essayé de fêter tous les anniversaires d'un coup. 390 00:19:44,150 --> 00:19:45,948 - Une idée terrible. - Ouais. 391 00:19:46,108 --> 00:19:47,458 J'ai essayé aussi. 392 00:19:48,363 --> 00:19:49,537 Une erreur de débutant. 393 00:19:49,697 --> 00:19:51,470 - Tu l'as fait ? - Ouais. 394 00:19:52,354 --> 00:19:55,290 Patience. Dans 10 ans, tu y arriveras. 395 00:19:55,833 --> 00:19:58,650 Je ne pense pas être encore là dans 10 ans, mais... 396 00:19:59,858 --> 00:20:01,268 C'est ce que je disais. 397 00:20:06,037 --> 00:20:07,585 C'est ce qu'elle disait. 398 00:20:10,936 --> 00:20:13,306 - C'est ce que disait qui ? - Je ne sais jamais. 399 00:20:14,987 --> 00:20:16,402 Je dis ça comme ça. 400 00:20:17,361 --> 00:20:19,345 Je dis ce genre de choses... 401 00:20:19,918 --> 00:20:23,024 pour alléger la tension quand ça ne va pas. 402 00:20:23,195 --> 00:20:24,883 C'est ce qu'elle disait. 403 00:20:26,668 --> 00:20:27,745 Bien vu ! 404 00:20:28,883 --> 00:20:29,906 Vraiment bien. 405 00:20:32,457 --> 00:20:33,459 Bravo, 406 00:20:34,076 --> 00:20:35,648 jeune disciple.