1 00:00:05,300 --> 00:00:09,769 Series Translation Team prezintă The Office US Sez.01 Ep.01 2 00:00:10,300 --> 00:00:14,769 Traducerea și adaptarea wis3man 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,769 Editare Cosmin Sincronizare DVDRip ThIEF The Parasite 4 00:00:55,300 --> 00:00:57,769 În regulă, Jim arată bine. 5 00:00:58,800 --> 00:01:00,965 Cum merg lucrurile la librărie ? 6 00:01:01,000 --> 00:01:03,824 Oh ți-am spus că nu pot să o închid... 7 00:01:03,859 --> 00:01:06,649 Și ai venit la expert pentru... sfaturi ? 8 00:01:07,300 --> 00:01:08,965 Asta vrei să spui ? 9 00:01:09,000 --> 00:01:11,800 De fapt tu m-ai chemat aici dar de ce nu. 10 00:01:11,835 --> 00:01:14,565 Bine, lasă-mă să-ți arăt cum se face. 11 00:01:14,600 --> 00:01:17,400 Da, aș dori să vorbesc cu managerul biroului tău te rog... 12 00:01:17,435 --> 00:01:20,971 Alo, aici Michael Scott, managerul regional 13 00:01:21,000 --> 00:01:23,265 al Dundler Mifflin produse din hârtie. 14 00:01:23,300 --> 00:01:27,851 Doar vroiam să vorbesc cu tine ca de la manager la manager. 15 00:01:29,000 --> 00:01:32,100 Bine s-a făcut. Vă mulțumesc mult domnule, 16 00:01:32,135 --> 00:01:34,324 sunteți un gentleman. 17 00:01:35,800 --> 00:01:39,800 Oh îmi pare rău, bine, îmi pare rău, greșeala mea. 18 00:01:41,700 --> 00:01:46,496 Tocmai am vorbit cu o femeie... avea o tonalitate foarte joasă. 19 00:01:47,300 --> 00:01:49,402 Probabil fumătoare. 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,565 Deci... cam așa se face. 21 00:01:54,600 --> 00:01:57,500 Lucrez la Dundler Mifflin de 12 ani, 22 00:01:57,535 --> 00:02:00,400 ultimii patru ca manager regional. 23 00:02:00,435 --> 00:02:02,747 Dacă vrei să mă urmezi, 24 00:02:03,800 --> 00:02:05,665 avem întregul etaj, 25 00:02:05,700 --> 00:02:08,350 acesta este regatul meu, cât vezi cu ochii. 26 00:02:08,385 --> 00:02:11,000 Aceasta este recepționista noastră Pam. 27 00:02:11,035 --> 00:02:13,592 Pam, Pam, Pam ! Pam Beesly. 28 00:02:14,300 --> 00:02:16,341 Pam este cu noi... 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,700 din totdeauna, așa-i Pam ? 30 00:02:18,735 --> 00:02:19,665 Păi, nu prea știu ! 31 00:02:19,700 --> 00:02:20,965 Dacă crezi că acum este drăguță 32 00:02:21,000 --> 00:02:23,700 ar fi trebuit să o vezi acum câțiva ani ! 33 00:02:23,735 --> 00:02:24,884 Ce ? 34 00:02:25,100 --> 00:02:26,835 Vreun mesaj ? 35 00:02:27,800 --> 00:02:29,718 Da, doar un fax. 36 00:02:31,200 --> 00:02:32,700 Pam asta este de la corporație. 37 00:02:32,735 --> 00:02:34,165 De câte ori ți-am zis că este 38 00:02:34,200 --> 00:02:36,500 o cartotecă specială pentru lucrurile de la corporație. 39 00:02:36,505 --> 00:02:37,095 Nu mi-ai spus ! 40 00:02:37,100 --> 00:02:39,631 Se numește coșul de gunoi. 41 00:02:41,800 --> 00:02:43,351 Privește ! 42 00:02:44,300 --> 00:02:45,465 Ce față ! 43 00:02:45,500 --> 00:02:48,065 Lumea spune că sunt cel mai bun șef. 44 00:02:48,100 --> 00:02:50,600 Spun, "Dumnezeule nu am lucrat niciodată într-un loc ca ăsta înainte". 45 00:02:50,635 --> 00:02:53,988 Ești ilar și scoți ce-i mai bun din noi. 46 00:02:57,800 --> 00:03:00,269 Cred că asta spune totul. 47 00:03:01,600 --> 00:03:05,171 Am găsit-o la magazinul de cadouri Spencer. 48 00:03:22,900 --> 00:03:25,700 Treaba mea este să vorbesc cu clienții 49 00:03:25,735 --> 00:03:28,292 la telefon despre cantități 50 00:03:30,200 --> 00:03:32,180 și tipul hârtiei. 51 00:03:35,500 --> 00:03:38,365 Știi, ori putem să-i aprovizionăm 52 00:03:38,400 --> 00:03:41,727 ori ei pot plăti pentru pentru ea și... 53 00:03:47,800 --> 00:03:50,820 Mă plictisesc vorbind despre asta. 54 00:03:58,800 --> 00:04:01,882 Încă îi place asta după șapte ani ! 55 00:04:22,300 --> 00:04:23,484 Ce ? 56 00:04:23,800 --> 00:04:25,045 Nimic. 57 00:04:25,400 --> 00:04:27,700 În regulă, bine. Ne vedem mai târziu. 58 00:04:27,735 --> 00:04:29,557 Bine, ai grijă. 59 00:04:31,600 --> 00:04:33,518 Înapoi la muncă. 60 00:04:42,700 --> 00:04:46,000 Corporația nu se amestecă în treburile mele, Jan Levinson-Gould. 61 00:04:46,035 --> 00:04:47,565 Jan, bună ! 62 00:04:47,600 --> 00:04:50,988 Îi spun Hillary Rodham Clinton, corect ? 63 00:04:51,000 --> 00:04:52,765 Nu în față pentru că, 64 00:04:52,800 --> 00:04:56,739 nu pentru că îmi e frică de ea, pentru că nu sunt 65 00:04:57,100 --> 00:04:58,406 dar... 66 00:04:58,600 --> 00:04:59,722 Da. 67 00:04:59,800 --> 00:05:03,600 În regulă, era ceva ce vrei să treci în agendă ? 68 00:05:03,635 --> 00:05:05,763 Eu nu luat o agendă. 69 00:05:06,800 --> 00:05:08,065 Scuză-mă, ce ? 70 00:05:08,100 --> 00:05:09,565 Nu am primit nici o agendă. 71 00:05:09,600 --> 00:05:11,465 Oh am trimis una prin fax dimineața asta. 72 00:05:11,500 --> 00:05:15,700 Chiar așa ? Că nu am... am primit vreun fax în dimineața asta ? 73 00:05:15,735 --> 00:05:17,373 Da, acela... 74 00:05:18,300 --> 00:05:20,892 De ce nu este în mâna mea ? 75 00:05:21,500 --> 00:05:25,600 Pentru ca într-o companie trebuie să fie cât mai multă comunicare, nu ? 76 00:05:25,635 --> 00:05:29,661 Deci care este problema Pam, de ce nu am primit-o ? 77 00:05:29,900 --> 00:05:35,186 Ai aruncat-o la gunoi pentru că făcea parte dintr-o cartotecă specială. 78 00:05:37,600 --> 00:05:42,212 Da, asta a fost o glumă, care de fapt a fost a fratelui meu, 79 00:05:42,500 --> 00:05:46,500 trebuia să fie cu facturile și nu merge prea bine cu fax-urile. 80 00:05:46,535 --> 00:05:47,200 Vrei să te uiți la a mea ? 81 00:05:47,235 --> 00:05:48,996 Da. Mulțumesc. 82 00:05:49,600 --> 00:05:53,100 Bine. De la ultima întâlnire, Alan și conducerea au decis 83 00:05:53,135 --> 00:05:55,800 că nu putem justifica filiala Scranton și Stafford 84 00:05:55,835 --> 00:05:57,165 Oh bine... 85 00:05:57,200 --> 00:05:58,365 Nu, Michael nu te panica. 86 00:05:58,400 --> 00:06:00,700 Nu nu nu nu asta e bine, asta e în regulă. 87 00:06:00,735 --> 00:06:02,265 Michael ascultă, 88 00:06:02,300 --> 00:06:05,137 Nu am luat nici o decizie încă, 89 00:06:05,300 --> 00:06:08,065 Am vorbit cu Joshua din Stanford, i-am spus același lucru ca și ție 90 00:06:08,100 --> 00:06:11,400 și depinde de tine sau el să mă convingeți că filiala ta se poate uni cu alta. 91 00:06:11,435 --> 00:06:12,065 Bine nici o problemă. 92 00:06:12,100 --> 00:06:14,200 Asta înseamnă că se va micșora. 93 00:06:14,235 --> 00:06:16,669 Nu vreau să aud asta Jan, 94 00:06:16,800 --> 00:06:19,100 pentru ca micșorarea este o curvă, 95 00:06:19,135 --> 00:06:21,386 este o adevărată curvă 96 00:06:21,500 --> 00:06:24,050 și nu mi-aș dori asta pentru oamenii lui Joshua. 97 00:06:24,085 --> 00:06:27,142 Cu siguranță nu mi-aș dori-o pentru oamenii mei, 98 00:06:27,177 --> 00:06:30,200 sau femei, persoanele prezente excluse... scuze. 99 00:06:30,235 --> 00:06:33,527 Este Josh îngrijorat despre micșorare ? 100 00:06:33,900 --> 00:06:38,145 Nu despre micșorare în cazul lui dar este îngrijorat ? 101 00:06:41,800 --> 00:06:44,820 Întrebare: cât timp trebuie să... 102 00:06:46,200 --> 00:06:48,800 Oh, Todd Paker, te deranjează dacă răspund ? 103 00:06:48,835 --> 00:06:50,600 Nu, dă-i drumu'. 104 00:06:50,635 --> 00:06:51,365 Pac man ! 105 00:06:51,400 --> 00:06:52,865 Hei, regină mare ! 106 00:06:52,900 --> 00:06:54,800 Oh, asta nu este potrivit. 107 00:06:54,835 --> 00:06:56,657 Hei, vine azi ? 108 00:06:57,600 --> 00:06:58,765 Nu înțeleg ce vrei să spui. 109 00:06:58,800 --> 00:07:01,943 Uite, am îndrăznit să o întreb ceva. 110 00:07:02,100 --> 00:07:03,800 Violează corporația... 111 00:07:03,835 --> 00:07:05,657 Oh Dumnezeule ! 112 00:07:07,100 --> 00:07:10,365 Asta este atât de îngrozitor ! Oribil. 113 00:07:12,900 --> 00:07:14,941 Oribilă persoană ! 114 00:07:15,600 --> 00:07:18,050 Crezi că putem păstra... asta doar pentru noi... 115 00:07:18,085 --> 00:07:21,109 Nu vreau ca lumea să se îngrijoreze fără folos. 116 00:07:21,144 --> 00:07:24,133 Nu, desigur. Nu o să părăsească acest birou. 117 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 De fapt ce vrea să zică cu această micșorare ? 118 00:07:28,835 --> 00:07:29,665 Păi... 119 00:07:29,700 --> 00:07:32,700 trebuie să vă refaceți CV-ul, cum fac eu. 120 00:07:32,735 --> 00:07:35,782 Pun pariu că o să fiu eu, probabil. 121 00:07:36,700 --> 00:07:37,965 Da, vei fi tu. 122 00:07:38,000 --> 00:07:39,400 Am o întrebare importantă pentru tine. 123 00:07:39,435 --> 00:07:40,522 Da. 124 00:07:43,300 --> 00:07:45,647 Da, termină. E ridicol. 125 00:07:46,200 --> 00:07:49,600 Am să le spun ? Nu, nu am să le spun, nu văd de ce le-aș spune. 126 00:07:49,635 --> 00:07:53,661 Ca doctor nu i-ai spune unui pacient că are cancer. 127 00:07:55,000 --> 00:07:57,469 Acesta este domnul Scott. 128 00:07:58,200 --> 00:08:00,365 Ryan Howard angajat la agenție. 129 00:08:00,400 --> 00:08:01,965 Ted Nickels m-a trimis să încep azi. 130 00:08:02,000 --> 00:08:05,694 Howard, ca Moe Howard, din Cei Trei Stooges ? 131 00:08:11,100 --> 00:08:14,733 Bate palma. Pam, este o chestie a băieților. 132 00:08:15,400 --> 00:08:18,482 Sunt un fel de student al comediei. 133 00:08:27,700 --> 00:08:30,292 Sunt Hitler, Adolph Hitler. 134 00:08:32,100 --> 00:08:35,794 Nu cred că ar fi ceva rău dacă m-ar da afară. 135 00:08:35,800 --> 00:08:37,780 Pentru că apoi... 136 00:08:38,500 --> 00:08:42,900 Doar că, nu cred că sunt multe fetițe care au visat să ajungă recepționiste. 137 00:08:42,935 --> 00:08:45,553 Îmi place să fac ilustrații, 138 00:08:46,500 --> 00:08:50,439 în general culori de apă, câteva pe bază de ulei. 139 00:08:51,200 --> 00:08:52,965 Jim crede că sunt bune. 140 00:08:53,000 --> 00:08:54,665 Dundler Mifflin aceasta este Pam. 141 00:08:54,700 --> 00:08:57,565 Desigur, d-le. Davis, vă sun eu mai târziu. 142 00:08:57,600 --> 00:09:01,600 Da, tocmai a intervenit ceva, 2 minute. Vă mulțumesc. 143 00:09:01,635 --> 00:09:02,800 Dwight, ce faci ? 144 00:09:02,835 --> 00:09:03,065 Ce ? 145 00:09:03,100 --> 00:09:04,165 Ce faci ? 146 00:09:04,200 --> 00:09:06,400 Îmi curăț biroul, nu pot să mă concentrez. 147 00:09:06,435 --> 00:09:07,500 Nu sunt pe biroul tău. 148 00:09:07,535 --> 00:09:08,265 Depășește. 149 00:09:08,300 --> 00:09:10,365 Vin toate spre margine. 150 00:09:10,400 --> 00:09:13,604 Un cuvânt, cinci silabe: delimitare. 151 00:09:21,700 --> 00:09:23,100 Nu poți face asta. 152 00:09:23,135 --> 00:09:24,565 De ce nu ? 153 00:09:24,600 --> 00:09:30,000 Încalci regulile de siguranță, aș putea să cad și să-mi găuresc un organ. 154 00:09:30,035 --> 00:09:31,551 Vom vedea. 155 00:09:35,300 --> 00:09:38,200 De aceea această micșorare nu mă deranjează. 156 00:09:38,235 --> 00:09:39,812 Micșorare ? 157 00:09:40,300 --> 00:09:43,300 Nu am nici o problemă cu asta. Am recomandat această micșorare 158 00:09:43,335 --> 00:09:45,708 de când Halpert era aici 159 00:09:45,800 --> 00:09:48,100 chiar am spus-o și în interviul meu. 160 00:09:48,135 --> 00:09:50,386 Zic, să-i dea drumu' ! 161 00:09:51,200 --> 00:09:55,935 Tot mai ai mesaje de ieri. Relaxează-te totul este sub control 162 00:09:56,400 --> 00:09:59,365 Da, da, da oh asta este important, așa. 163 00:09:59,400 --> 00:10:03,584 Oh, asta este foarte important, ar trebui să răspund. 164 00:10:23,100 --> 00:10:23,965 Ce ? 165 00:10:24,000 --> 00:10:27,694 Haide. Șase milioane de dolari, Steve Austin, 166 00:10:28,300 --> 00:10:32,900 de fapt ar fi un salariu bun pentru mine nu crezi ? Șase milioane de dolari ? 167 00:10:32,935 --> 00:10:35,859 Memo pentru Jan: merit o mărire. 168 00:10:35,900 --> 00:10:37,200 Nu toți merităm ? 169 00:10:37,235 --> 00:10:38,629 Pardon ? 170 00:10:39,500 --> 00:10:40,867 Nimic ! 171 00:10:41,500 --> 00:10:44,990 Dacă nu ești mulțumită cu leafa ta, poate ar trebui să vorbești 172 00:10:45,025 --> 00:10:45,990 la Resurse umane. 173 00:10:46,500 --> 00:10:50,745 Bine ? Nu azi, bine ? Pam doar fii profesionistă. 174 00:10:56,800 --> 00:11:00,165 Cred că sunt un model aici, cred că câștig respectul altora. 175 00:11:00,200 --> 00:11:02,980 Atenție toți angajații de la Dundler Mifflin, 176 00:11:02,981 --> 00:11:05,700 să se prezinte urgent în sala de conferințe. 177 00:11:05,735 --> 00:11:10,067 Persoane pe care le respect, eroi ai mei, sunt Bob Hope, 178 00:11:13,300 --> 00:11:15,769 Abraham Lincoln, desigur, 179 00:11:18,100 --> 00:11:19,467 Bono... 180 00:11:22,100 --> 00:11:25,427 și probabil Dumnezeu ar fi al patrulea. 181 00:11:28,000 --> 00:11:32,980 Și chiar cred că aceste persoane au ajutat lumea, în multe feluri, 182 00:11:36,200 --> 00:11:40,833 asta este... nu se poate descrie în cuvinte. 183 00:11:43,835 --> 00:11:45,648 Este cu adevărat incalculabil. 184 00:11:45,800 --> 00:11:49,165 Acum, știu că sunt ceva zvonuri și am vrut să văd... 185 00:11:49,200 --> 00:11:52,600 Eu sunt asistentul managerului regional, eu ar trebui să știu primul. 186 00:11:52,635 --> 00:11:54,800 În regulă. Poți să-mi spui te rog ? 187 00:11:54,835 --> 00:11:56,767 Șoptește-mi la ureche. 188 00:11:56,802 --> 00:11:58,700 Am să spun la toată lumea. 189 00:11:58,735 --> 00:11:59,867 Te rog, în regulă. 190 00:11:59,902 --> 00:12:01,000 Vrei să le spun eu ? 191 00:12:01,300 --> 00:12:03,665 Nu știi despre ce e vorba ! 192 00:12:03,700 --> 00:12:05,200 Poți să le spui, cu permisiunea mea ? 193 00:12:05,235 --> 00:12:05,565 Nu-mi trebuie permi... 194 00:12:05,600 --> 00:12:06,865 Ai permisiunea. Dă-i drumu' 195 00:12:06,900 --> 00:12:10,594 Corporația a decis ca eu să fac un ultimatum, 196 00:12:12,900 --> 00:12:18,186 iar Jan se gândește și ea să micșoreze filiala Stanford sau pe aceasta. 197 00:12:18,500 --> 00:12:21,100 Am auzit că s-ar putea să închidă această filială, 198 00:12:21,135 --> 00:12:22,773 Asta este... 199 00:12:23,600 --> 00:12:26,200 Este doar un zvon care umblă este prima mea zi de lucru nu prea știu. 200 00:12:26,235 --> 00:12:28,200 Da, dar Michael dacă vor concedia aici ? 201 00:12:28,235 --> 00:12:29,465 Nu se va întâmpla. 202 00:12:29,500 --> 00:12:30,800 Ar putea aluneca din mâinile tale, Michael 203 00:12:30,835 --> 00:12:33,269 Nu va fi, Stanley, bine ? 204 00:12:33,900 --> 00:12:34,765 Îți promit. 205 00:12:34,800 --> 00:12:36,604 Poți să promiți așa ceva ? 206 00:12:36,639 --> 00:12:38,408 Pe mormântul mamei sale. 207 00:12:40,600 --> 00:12:43,600 Da este o promisiune și sincer sunt puțin insultat că ai tot continuat 208 00:12:43,635 --> 00:12:45,947 să întrebi despre asta. 209 00:12:46,000 --> 00:12:48,714 Este doar că trebuie să știm. 210 00:12:49,300 --> 00:12:52,980 Stai puțin, cred că Pam vroia să zică ceva. Pam ? 211 00:12:53,015 --> 00:12:56,661 Aveai o față de parcă ai vrea să întrebi ceva, nu ? 212 00:12:59,600 --> 00:13:05,000 Am fost în miting cu Jan și a spus că s-ar putea să se închidă această filială. 213 00:13:05,035 --> 00:13:06,735 Ești sigură ? 214 00:13:07,800 --> 00:13:13,200 Pam ? Poate ar trebui să respecți de acum încolo confidențialitatea dintre întâlniri. 215 00:13:13,235 --> 00:13:15,853 Pam, informația este putere. 216 00:13:15,900 --> 00:13:19,147 Deci nu poți spune sigur dacă vom fi noi sau ei. 217 00:13:19,182 --> 00:13:22,394 Nu nu, nu Stanley, nu m-ai văzut acolo cu ea. 218 00:13:23,400 --> 00:13:28,400 Am spus, dacă corporația vrea să vină aici și să se amestece atunci vor trebui să 219 00:13:28,435 --> 00:13:30,865 treacă prin minte, corect ? 220 00:13:30,900 --> 00:13:33,200 Știi, poți să te joci cu oamenii lui Joshua, 221 00:13:33,235 --> 00:13:35,065 dar eu sunt capul acestei familii 222 00:13:35,100 --> 00:13:38,365 și nimeni nu se va juca cu copiii mei. 223 00:13:45,200 --> 00:13:50,976 Dacă aș pleca, ce aș face cu toate aceste informații fără folos din capul meu ? 224 00:13:56,300 --> 00:14:01,035 Aroma favorită de iaurt a lui Pam, care este boabe amestecate. 225 00:14:04,000 --> 00:14:06,714 Jim a spus boabe amestecate ? 226 00:14:13,300 --> 00:14:15,600 Păzea Dwight Schrute e în clădire ! 227 00:14:15,635 --> 00:14:17,900 Acesta este Rian, el este noul temp. 228 00:14:17,935 --> 00:14:19,067 Îmi pare bine de cunoștință. 229 00:14:19,102 --> 00:14:20,165 Prezintă-te, fii politicos. 230 00:14:20,200 --> 00:14:22,200 Dwight Schrute, Asistent Manager Regional. 231 00:14:22,235 --> 00:14:24,465 Asistent al Managerului Regional. 232 00:14:24,500 --> 00:14:28,316 Dwight spune-i despre kung fu, mașină și toate. 233 00:14:30,100 --> 00:14:34,100 Da, am o "78-2-8 Daisy", am cumpărat-o cu 1200, am reparat-o, acum valorează 3000. 234 00:14:34,135 --> 00:14:35,265 Ăsta e profit ! 235 00:14:35,300 --> 00:14:38,443 Motor nou, suspensie am câteva poze. 236 00:14:40,600 --> 00:14:42,151 La naiba ! 237 00:14:42,300 --> 00:14:44,231 În regulă, calmează-te, 238 00:14:44,266 --> 00:14:46,163 care este problema ? 239 00:14:46,500 --> 00:14:49,398 Mi-a pus iar lucrurile în jeleu. 240 00:14:53,100 --> 00:14:55,365 Asta este a treia oară și nici nu a fost amuzant prima oară. 241 00:14:55,400 --> 00:15:00,686 Este bine aici, dar lumea profită de el pentru că este atât de relaxat. 242 00:15:00,700 --> 00:15:03,659 Sunt polițist voluntar în weekend 243 00:15:04,800 --> 00:15:07,300 și nu ai voie s-o sfeclești acolo. 244 00:15:07,335 --> 00:15:09,500 Este una dintre reguli. 245 00:15:09,535 --> 00:15:09,965 Ce este asta ? 246 00:15:10,000 --> 00:15:10,965 Este capsatorul meu. 247 00:15:11,000 --> 00:15:13,500 Nu, nu, nu, nu-l scoate de acolo ! 248 00:15:13,535 --> 00:15:14,765 Trebuie să mănânci de acolo, 249 00:15:14,800 --> 00:15:16,665 pentru că sunt muritori de foame în lume, 250 00:15:16,700 --> 00:15:19,900 pe care îi urăsc și este risipă să arunci mâncarea. 251 00:15:19,935 --> 00:15:20,900 În regulă, știi ce ? Poți fi martor. 252 00:15:20,935 --> 00:15:23,614 Poți să-l pedepsești te rog ? 253 00:15:24,300 --> 00:15:25,400 De unde știi că am fost eu ? 254 00:15:25,435 --> 00:15:26,465 Tu ești întotdeauna. 255 00:15:26,500 --> 00:15:28,273 Ai să-l pedepsești sau nu ? 256 00:15:28,308 --> 00:15:30,047 Ooh pedeapsă, pervers ! 257 00:15:30,400 --> 00:15:32,965 Bine, uitați cum stă treaba: 258 00:15:33,000 --> 00:15:37,565 faza cu glumele este că trebuie să știi când să începi și când să te oprești ! 259 00:15:37,600 --> 00:15:43,682 Și da, Jim, acum este timpul să te oprești să mai pui lucrurile lui Dwight în jeleu. 260 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 În regulă, Dwight îmi pare rău pentru că, am fost întotdeauna 261 00:15:50,035 --> 00:15:52,592 cel mai mare pungaș al tău. 262 00:15:54,600 --> 00:15:57,682 Frumos, cam așa stă treaba pe aici. 263 00:15:58,900 --> 00:16:02,043 Ar trebui să-l pui în crema de ouă ! 264 00:16:02,900 --> 00:16:04,573 Da, tipule ! 265 00:16:04,600 --> 00:16:05,967 E bun ! 266 00:16:07,800 --> 00:16:09,950 Ceea ce mă îngrijorează cel mai mult este... 267 00:16:09,985 --> 00:16:12,100 stricăciuni asupra proprietăților companiei. 268 00:16:12,135 --> 00:16:13,712 Asta e tot. 269 00:16:17,400 --> 00:16:18,951 Budincă... 270 00:16:20,400 --> 00:16:23,727 Încerc să gândesc, alt desert de făcut. 271 00:16:25,200 --> 00:16:28,700 Ți-ar place să mergi la un suc la sfârșit de săptămână ? 272 00:16:28,735 --> 00:16:29,884 Da ! 273 00:16:30,349 --> 00:16:32,964 De asta ieșim cu toții, ca să bem ceva la sfârșit de săptămână. 274 00:16:33,000 --> 00:16:33,965 Deci când ieșim ? 275 00:16:34,000 --> 00:16:35,400 Nu știu, diseară, sper. 276 00:16:35,435 --> 00:16:37,196 În regulă, da. 277 00:16:40,000 --> 00:16:40,500 Hei, omule ! 278 00:16:40,535 --> 00:16:41,745 Hei ! 279 00:16:41,900 --> 00:16:43,265 Bună iubire ! 280 00:16:43,300 --> 00:16:47,055 Roy este logodnicul meu, suntem logodiți de... 281 00:16:47,800 --> 00:16:51,739 3 ani și ar trebui să ne căsătorim în septembrie, 282 00:16:52,200 --> 00:16:55,404 dar cred că o să ne căsătorim în primăvară. 283 00:16:56,000 --> 00:16:59,694 Te deranjează dacă ies la un suc cu colegii ? 284 00:16:59,900 --> 00:17:03,349 Lasa asta. Haide să ieșim de aici și mergem acasă. 285 00:17:03,948 --> 00:17:07,100 Bine, o să plec în câteva minute și e atât de nasol. 286 00:17:07,135 --> 00:17:10,488 Tot mai am treabă cu aranjatul fax-ului. 287 00:17:14,100 --> 00:17:16,565 Știi, ar trebui să vii cu noi, 288 00:17:16,600 --> 00:17:19,743 pentru că noi ieșim și ai avea șansa 289 00:17:19,900 --> 00:17:23,300 să vezi cum sunt oamenii în afara biroului, cred că ar fi distractiv. 290 00:17:23,335 --> 00:17:26,688 Nu, sună bine dar chiar trebuie să plec. 291 00:17:26,800 --> 00:17:27,922 Da. 292 00:17:39,300 --> 00:17:41,218 Ce-i în sacoșă ? 293 00:17:42,900 --> 00:17:44,600 Doar spui că am să vorbesc cu ea mai târziu. 294 00:17:44,605 --> 00:17:46,253 Desigur omule... Super... 295 00:17:50,700 --> 00:17:53,659 Cred că voi fi invitat la nuntă ? 296 00:18:02,400 --> 00:18:04,624 Ai simțit deja ritmul ? 297 00:18:05,500 --> 00:18:06,965 Muncim din greu, jucăm tare. 298 00:18:07,000 --> 00:18:10,665 Uneori jucăm tare când ar trebui să muncim din greu, corect ? 299 00:18:10,700 --> 00:18:16,000 Cred că atmosfera pe care am creat-o aici este pentru că sunt prieten în primul rând 300 00:18:16,035 --> 00:18:17,565 și șef în al doilea. 301 00:18:17,600 --> 00:18:20,300 Probabil un jucăuș în al treilea rând. 302 00:18:20,335 --> 00:18:21,600 Doar o secundă. 303 00:18:21,635 --> 00:18:23,029 Corect ? 304 00:18:23,600 --> 00:18:27,110 Oh, îți place experimentul Jamie Kennedy ? 305 00:18:27,365 --> 00:18:28,065 Da. 306 00:18:28,100 --> 00:18:30,900 Punk'd și toate lucrurile de genu' ? 307 00:18:30,935 --> 00:18:33,300 O să fii complicele meu. 308 00:18:33,335 --> 00:18:34,545 Bine. 309 00:18:36,100 --> 00:18:37,265 Intră ! 310 00:18:37,300 --> 00:18:40,100 Corporația tocmai a spus că nu vreau să... 311 00:18:40,135 --> 00:18:40,817 ... ai un fax. 312 00:18:40,852 --> 00:18:41,465 Mulțumesc Pam. 313 00:18:41,500 --> 00:18:44,165 Pam ? Poți veni pentru o secundă ? 314 00:18:44,200 --> 00:18:48,261 Ia un loc, vroiam să sun în fine, îl știi pe Ryan ? 315 00:18:49,900 --> 00:18:53,400 După cum știi, o să urmeze o micșorare a numărului de angajați 316 00:18:53,435 --> 00:18:56,237 și mi-ai făcut viața mai ușoară 317 00:18:58,400 --> 00:19:01,727 și am să te las pe tine să pleci prima. 318 00:19:03,000 --> 00:19:04,565 Ce ? De ce ? 319 00:19:04,600 --> 00:19:07,192 De ce ? Păi, hoție și furt. 320 00:19:08,000 --> 00:19:09,306 Furt ? 321 00:19:09,800 --> 00:19:11,535 Ce am furat ? 322 00:19:13,200 --> 00:19:14,751 Carnețele. 323 00:19:15,200 --> 00:19:16,465 Carnețele... ? 324 00:19:16,500 --> 00:19:18,865 Valorează alea cam 50 cenți ? 325 00:19:18,900 --> 00:19:21,700 Ai furat o mie de carnețele a câte 50 cenți bucata 326 00:19:21,735 --> 00:19:24,904 și vezi tu ai făcut o gaură în buget. 327 00:19:28,300 --> 00:19:30,280 Vorbești serios ? 328 00:19:30,900 --> 00:19:32,022 Da. 329 00:19:33,900 --> 00:19:35,865 Nu pot să cred asta, adică, 330 00:19:35,900 --> 00:19:40,800 nu am furat niciodată nici măcar o agrafă de hârtie și dumneavoastră mă concediați. 331 00:19:40,835 --> 00:19:43,365 Și cel mai bun lucru despre asta este că 332 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 nu trebuie să-ți plătim nimic în urma acestei concedieri, 333 00:19:47,035 --> 00:19:50,449 pentru ca asta este o purtare urâtă și... 334 00:19:51,000 --> 00:19:54,143 doar curăță-ți biroul. Îmi pare rău. 335 00:20:11,100 --> 00:20:13,141 Ai fost păcălită ! 336 00:20:13,800 --> 00:20:17,065 Surpriză, este o farsă, glumeam, vezi ? 337 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 În regulă, el a fost într-un fel complicele meu și 338 00:20:24,900 --> 00:20:29,084 îi arătam noului venit ca să se obișnuiască cu locul. 339 00:20:32,500 --> 00:20:34,300 Dumnezeule, ai fost, te-am făcut... 340 00:20:34,335 --> 00:20:36,402 ... ești un cretin. 341 00:20:36,900 --> 00:20:38,941 Păi, nu prea știu. 342 00:20:54,400 --> 00:20:57,500 Care este cel mai important lucru pentru companie ? 343 00:20:57,535 --> 00:21:00,276 Sunt banii ? Este inventarul ? 344 00:21:01,900 --> 00:21:03,880 Nu, sunt oamenii. 345 00:21:06,000 --> 00:21:07,551 "oamenii". 346 00:21:08,400 --> 00:21:12,900 Cel mai mândru moment al meu nu a fost când am crescut profitul cu 17%, 347 00:21:12,935 --> 00:21:17,100 sau când am scăpat de cheltuieli fără să pierdem un angajat. 348 00:21:17,135 --> 00:21:18,765 Nu, nu, nu, nu. 349 00:21:18,800 --> 00:21:21,147 Era un tânăr Guatemalez, 350 00:21:21,800 --> 00:21:24,900 prima slujbă în țară, abia vorbea engleza, 351 00:21:24,935 --> 00:21:27,400 a venit la mine și mi-a zis 352 00:21:27,435 --> 00:21:29,135 "D-le. Scott, 353 00:21:29,600 --> 00:21:32,620 vrei să fii nașul copilului meu ?" 354 00:21:43,800 --> 00:21:48,229 Nu a mers în final. A trebuit să-l concediem. Era jalnic. 355 00:21:52,700 --> 00:21:53,884 Hei. 356 00:21:54,000 --> 00:21:55,735 Ce mai faci ? 357 00:21:56,500 --> 00:21:58,900 Bine credeam că ieși la o băutură cu... 358 00:21:58,935 --> 00:22:00,329 Oh nu... 359 00:22:03,300 --> 00:22:04,650 Te mai doare capul ? 360 00:22:04,685 --> 00:22:06,000 E mai bine, mulțumesc. 361 00:22:06,035 --> 00:22:07,245 Bine. 362 00:22:10,100 --> 00:22:11,651 Vrei să... 363 00:22:12,300 --> 00:22:13,200 ieșim afară ? 364 00:22:13,235 --> 00:22:14,322 Da. 365 00:22:14,700 --> 00:22:16,435 Da, tu vrei ? 366 00:22:16,498 --> 00:22:17,199 Da. 367 00:22:17,200 --> 00:22:19,363 Grozav, numai puțin. 368 00:22:19,800 --> 00:22:20,765 Roy. 369 00:22:20,800 --> 00:22:22,963 Da, weekend plăcut ! 370 00:22:23,200 --> 00:22:24,812 Da și ție ! 371 00:22:40,200 --> 00:22:41,935 Vino încoace. 372 00:22:49,800 --> 00:22:52,208 Cel mai bun șef din lume. 373 00:22:59,800 --> 00:23:04,808 Series Translation Team v-a prezentat The Office US Sez.01 Ep.01 374 00:23:05,800 --> 00:23:09,808 Traducerea și adaptarea wis3man 375 00:23:09,900 --> 00:23:13,808 www.titrari.ro