1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,667 --> 00:00:04,267 Hey, Ryan. 2 00:00:04,334 --> 00:00:06,300 Can I get you a pencil from the warehouse? 3 00:00:06,367 --> 00:00:08,133 Uh, no thanks. I'm good. 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,167 Oh, it's okay. I'm going down. 5 00:00:10,234 --> 00:00:11,534 Um... 6 00:00:11,601 --> 00:00:12,767 Oh. 7 00:00:12,834 --> 00:00:14,067 Yeah. 8 00:00:14,133 --> 00:00:15,133 Absolutely. 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,701 All right, I'll be right back. 10 00:00:26,708 --> 00:00:27,760 Whoo! There you go. 11 00:00:27,833 --> 00:00:28,767 Awesome! 12 00:00:28,838 --> 00:00:29,906 Thank you. You're welcome! 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,260 Michael, could you get me a pen 14 00:00:31,339 --> 00:00:32,333 from down in the warehouse? 15 00:00:32,407 --> 00:00:33,960 Don't mind if I do. 16 00:00:35,505 --> 00:00:36,731 See you in a minute. 17 00:00:36,805 --> 00:00:38,063 Okay! 18 00:00:47,738 --> 00:00:48,900 Whoo! 19 00:00:48,968 --> 00:00:50,103 There you go, fresh from the warehouse. 20 00:00:50,165 --> 00:00:51,362 Hey, Michael. 21 00:00:51,436 --> 00:00:53,530 Would you get me some coffee from the warehouse? 22 00:00:53,607 --> 00:00:55,163 There's coffee in the kitchen, Pam. 23 00:00:55,235 --> 00:00:57,701 But the warehouse coffee tastes so much better. 24 00:00:57,765 --> 00:00:58,703 Yeah, it's better. 25 00:00:58,765 --> 00:01:00,962 All right. All right. 26 00:01:01,035 --> 00:01:02,863 Okay. 27 00:01:13,606 --> 00:01:16,231 I am like Bette Midler in For the Boys. 28 00:01:16,308 --> 00:01:18,000 Gotta keep the troops entertained. 29 00:01:26,466 --> 00:01:28,032 With cream and sugar? 30 00:01:30,006 --> 00:01:31,062 All right. 31 00:01:34,108 --> 00:01:44,100 www.1000fr.com present 32 00:01:45,018 --> 00:01:55,010 sync:FRM@¹¾ßË 33 00:02:03,237 --> 00:02:05,431 So I wanted to let you know 34 00:02:05,505 --> 00:02:07,360 that we lost Ed Truck. 35 00:02:07,438 --> 00:02:08,862 Oh...kay. 36 00:02:08,935 --> 00:02:10,603 Let me see if I have his cell. 37 00:02:10,668 --> 00:02:12,961 Is this the only reason you are calling, Jan? 38 00:02:13,035 --> 00:02:14,432 Or does somebody miss me? 39 00:02:14,506 --> 00:02:19,100 Michael...Ed died over the weekend. 40 00:02:19,167 --> 00:02:20,231 Oh, wow. 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,700 Attention, everybody. 44 00:02:26,767 --> 00:02:28,103 My old boss, 45 00:02:28,167 --> 00:02:30,401 Ed Truck, has died. 46 00:02:31,765 --> 00:02:34,133 Oh, Michael, that's such terrible news. 47 00:02:34,208 --> 00:02:36,760 You must feel so sad. 48 00:02:36,835 --> 00:02:38,903 Yes, I am. 49 00:02:38,965 --> 00:02:41,031 It's very sad. 50 00:02:41,107 --> 00:02:43,800 Because he was my boss. 51 00:02:43,866 --> 00:02:46,000 Oh, that's a shame. Ed was a good guy. 52 00:02:46,065 --> 00:02:47,960 That's right. You worked with him. 53 00:02:48,036 --> 00:02:50,560 So did Creed. 54 00:02:50,636 --> 00:02:51,562 Well, I'll be in my office. 55 00:02:51,636 --> 00:02:54,202 In case anybody wants to drop by. 56 00:02:54,266 --> 00:02:56,130 Cheer me up. 57 00:03:06,237 --> 00:03:07,961 So did you hear the news? 58 00:03:08,008 --> 00:03:09,631 The news that you just announced? 59 00:03:09,735 --> 00:03:10,760 That Ed died? 60 00:03:10,836 --> 00:03:12,130 Yeah. 61 00:03:12,205 --> 00:03:13,401 Is there anything I can do? 62 00:03:13,415 --> 00:03:15,771 Oh, gosh, what can anybody do, really? 63 00:03:15,907 --> 00:03:17,163 Just...psh. 64 00:03:17,238 --> 00:03:19,801 He was almost 70. Circle of life. 65 00:03:19,866 --> 00:03:21,830 Yeah. 66 00:03:25,706 --> 00:03:28,331 Oh. Okay. 67 00:03:31,038 --> 00:03:32,060 Yeah. 68 00:03:32,085 --> 00:03:35,381 Mmmmm. 69 00:03:35,506 --> 00:03:37,661 Okay. 70 00:03:37,735 --> 00:03:39,661 What's going on with Fairfield County Schools? 71 00:03:39,736 --> 00:03:41,202 Karen, did you generate that price list? 72 00:03:41,206 --> 00:03:44,432 Um...shoot. Uh, I will. Sorry. 73 00:03:44,606 --> 00:03:46,930 Okay, just get it done. 74 00:03:47,096 --> 00:03:48,021 Jim, will you make sure? 75 00:03:48,207 --> 00:03:50,400 Oh, yeah, definitely. 76 00:03:51,866 --> 00:03:52,862 Suck up! 77 00:03:52,938 --> 00:03:53,930 Ahem! 78 00:03:54,006 --> 00:03:55,230 Josh, did you hear what I said? 79 00:03:55,308 --> 00:03:57,060 Thank you, everyone. 80 00:04:01,766 --> 00:04:03,430 Damn it. 81 00:04:04,538 --> 00:04:05,603 What's up? 82 00:04:05,667 --> 00:04:07,561 Oh, nothing. 83 00:04:07,636 --> 00:04:09,400 They're just out of Herr's Chips. 84 00:04:09,415 --> 00:04:09,913 Oh. 85 00:04:10,088 --> 00:04:11,041 But don't worry about it. 86 00:04:11,508 --> 00:04:12,931 My snack food doesn't fall 87 00:04:13,005 --> 00:04:14,863 under the umbrella of your authority. 88 00:04:14,936 --> 00:04:17,903 Mm, that's where you're wrong. 89 00:04:17,965 --> 00:04:21,001 I'm your project supervisor today. 90 00:04:21,068 --> 00:04:22,432 And I've just decided 91 00:04:22,507 --> 00:04:23,863 that we're not doing anything 92 00:04:23,936 --> 00:04:26,631 until you get the chips that you require. 93 00:04:26,705 --> 00:04:29,263 So I think we should go get some. 94 00:04:29,337 --> 00:04:31,133 Now, please. 95 00:04:32,566 --> 00:04:34,262 It's a real shame about Ed, huh? 96 00:04:34,338 --> 00:04:36,830 Yeah. Must really have you thinkin'. 97 00:04:36,905 --> 00:04:38,232 About what? 98 00:04:38,307 --> 00:04:39,401 The older you get, 99 00:04:39,467 --> 00:04:41,263 the bigger the chance is you're gonna die. 100 00:04:41,335 --> 00:04:42,361 You knew that. 101 00:04:42,385 --> 00:04:43,781 Ed was decapitated. 102 00:04:43,905 --> 00:04:46,002 What? Really? 103 00:04:46,068 --> 00:04:47,302 He was drunk as a skunk. 104 00:04:47,366 --> 00:04:49,000 He was flying down Route 6. 105 00:04:49,067 --> 00:04:51,031 He slides under an 18-wheeler. 106 00:04:51,108 --> 00:04:52,430 Pop, it snaps right off. 107 00:04:52,506 --> 00:04:54,362 Oh, my God. 108 00:04:54,438 --> 00:04:56,201 That is the way to go. 109 00:04:56,266 --> 00:04:59,272 Instant death. Very smart. 110 00:04:59,296 --> 00:05:00,950 You know, a human can go on living for several hours 111 00:05:01,167 --> 00:05:02,702 after being decapitated. 112 00:05:02,766 --> 00:05:04,661 You're thinking of a chicken. 113 00:05:04,735 --> 00:05:06,263 What'd I say? 114 00:05:06,336 --> 00:05:08,261 That is just not the way 115 00:05:08,336 --> 00:05:09,830 a Dunder Mifflin manager should go. 116 00:05:09,906 --> 00:05:11,032 I'm sorry. 117 00:05:11,106 --> 00:05:13,460 Alone, out of the blue. 118 00:05:13,535 --> 00:05:15,861 Not even have his own head to comfort him. 119 00:05:15,936 --> 00:05:18,601 So I'm not exactly... 120 00:05:18,667 --> 00:05:20,203 sure how to say this. 121 00:05:20,266 --> 00:05:22,162 Ed was decapitated. What are you doing? 122 00:05:22,235 --> 00:05:24,001 You said you didn't know how to say it. 123 00:05:24,065 --> 00:05:25,761 He... 124 00:05:25,837 --> 00:05:27,232 was driving 125 00:05:27,307 --> 00:05:28,831 on the road. 126 00:05:28,905 --> 00:05:30,831 And he went under a truck. 127 00:05:30,907 --> 00:05:32,530 And that's when his 128 00:05:32,606 --> 00:05:34,803 h-h-head was... 129 00:05:34,867 --> 00:05:37,703 separated from... 130 00:05:37,768 --> 00:05:39,062 the rest of him. 131 00:05:39,138 --> 00:05:40,762 And I will let you know more 132 00:05:40,836 --> 00:05:43,161 as soon as I find out. 133 00:05:46,637 --> 00:05:48,133 Hey. Hi. 134 00:05:48,205 --> 00:05:49,862 If my head ever comes off, 135 00:05:49,936 --> 00:05:51,630 I would like you to put it on ice. 136 00:05:51,657 --> 00:05:53,812 I do not want to talk about this. 137 00:05:55,235 --> 00:05:56,261 When I die, 138 00:05:56,338 --> 00:05:57,801 I want to be frozen. 139 00:05:57,868 --> 00:05:59,640 And if they have to freeze me in pieces, 140 00:05:59,706 --> 00:06:01,180 so be it. 141 00:06:01,467 --> 00:06:03,501 I will wake up stronger than ever, 142 00:06:03,567 --> 00:06:05,103 because I will have used that time 143 00:06:05,165 --> 00:06:07,830 to figure out exactly why I died, 144 00:06:07,903 --> 00:06:09,037 and what moves I could have used 145 00:06:09,108 --> 00:06:10,206 to defend myself better 146 00:06:10,260 --> 00:06:12,300 now that I know what hold he had me in. 147 00:06:12,329 --> 00:06:14,723 I don't understand. 148 00:06:15,035 --> 00:06:17,302 We have a day honoring Martin Luther King. 149 00:06:17,368 --> 00:06:19,932 But he didn't even work here. 150 00:06:20,008 --> 00:06:21,561 I understand how you feel, Michael. 151 00:06:21,638 --> 00:06:22,960 I really do. 152 00:06:23,037 --> 00:06:26,300 So would it be helpful to give everyone the day off? 153 00:06:26,365 --> 00:06:28,031 You really don't get it, do you? 154 00:06:28,108 --> 00:06:29,232 You don't understand these people. 155 00:06:29,305 --> 00:06:31,231 That is the last thing that they would want 156 00:06:31,308 --> 00:06:32,361 is a day off. 157 00:06:32,437 --> 00:06:34,863 Well, what would you suggest? 158 00:06:34,937 --> 00:06:36,502 A statue. 159 00:06:36,566 --> 00:06:38,002 Of Ed? Yeah. 160 00:06:39,406 --> 00:06:40,630 I'm not sure that's realistic. 161 00:06:40,708 --> 00:06:42,632 Well, I think it would be very realistic. 162 00:06:42,707 --> 00:06:44,061 It would look just like him. 163 00:06:44,136 --> 00:06:45,090 No, that's not-- 164 00:06:45,108 --> 00:06:46,220 We could have his eyes light up. 165 00:06:46,236 --> 00:06:47,532 You could have his arms move. 166 00:06:47,907 --> 00:06:49,693 That is not a statue. That is a robot. 167 00:06:49,705 --> 00:06:51,360 I think that is a great way to honor Ed. 168 00:06:51,735 --> 00:06:53,403 And how big do you want this robot? 169 00:06:53,465 --> 00:06:54,361 Life-size. 170 00:06:54,438 --> 00:06:56,832 Mm, no. Better make it 2/3. 171 00:06:56,907 --> 00:06:58,363 Easier to stop if it turns on us. 172 00:06:58,437 --> 00:07:00,733 What the hell are you two talking about? 173 00:07:00,806 --> 00:07:03,562 Well, we are talking about how to properly honor 174 00:07:03,635 --> 00:07:05,161 a man who gave his life 175 00:07:05,236 --> 00:07:07,532 as regional manger of this company, Jan! 176 00:07:07,545 --> 00:07:08,733 You know what, Michael? 177 00:07:09,206 --> 00:07:10,230 I've really tried with you today. 178 00:07:10,307 --> 00:07:11,830 And I have to get back to work. 179 00:07:11,906 --> 00:07:13,000 Oh, do you? 180 00:07:13,065 --> 00:07:14,602 You know who wished they could get back to work 181 00:07:14,668 --> 00:07:15,731 is Ed Truck! 182 00:07:15,806 --> 00:07:17,660 But Ed Truck can't because he is-- 183 00:07:17,738 --> 00:07:18,860 Good-bye. dead! 184 00:07:21,566 --> 00:07:24,401 Look...I gave him a six-foot extension cord, 185 00:07:24,466 --> 00:07:25,903 so he can't chase us. 186 00:07:25,966 --> 00:07:27,401 That's perfect. 187 00:07:27,467 --> 00:07:31,061 Okay, that is a no on the West Side Market. 188 00:07:31,138 --> 00:07:33,163 Okay, great. I think that's enough. 189 00:07:33,235 --> 00:07:35,261 Can I...get back to work now? 190 00:07:35,336 --> 00:07:38,632 Wow. Never pegged you for a quitter. 191 00:07:38,706 --> 00:07:40,162 I am not a quitter. 192 00:07:40,236 --> 00:07:41,902 I will do this all day, if you want. 193 00:07:41,967 --> 00:07:43,332 Really? Yeah, all day. 194 00:07:43,406 --> 00:07:44,930 Hey. What are we doing? 195 00:07:45,005 --> 00:07:46,303 What's the game? want in. 196 00:07:46,366 --> 00:07:47,562 Oh, there's no game. 197 00:07:47,636 --> 00:07:49,133 We're just trying to get these chips for Karen. 198 00:07:49,206 --> 00:07:51,432 Did you check the vending machine? 199 00:07:51,507 --> 00:07:54,732 Oh, the vending machines? How did we miss that? 200 00:07:54,807 --> 00:07:56,072 I have no idea. 201 00:07:56,088 --> 00:07:57,343 We went right for the copier. 202 00:07:57,808 --> 00:07:59,460 Mm-hmm. And then we checked the fax machine. 203 00:07:59,536 --> 00:08:00,202 Yeah, nothing there. 204 00:08:00,206 --> 00:08:03,001 Did you check your butt? 205 00:08:05,637 --> 00:08:07,803 Ooh, can you imagine how much blood there was? 206 00:08:07,866 --> 00:08:09,802 If it happened right here, 207 00:08:09,866 --> 00:08:11,803 it would reach all the way to reception. 208 00:08:11,866 --> 00:08:12,902 Probably get on Pam. 209 00:08:13,007 --> 00:08:14,071 Okay, that's enough. What? 210 00:08:14,078 --> 00:08:15,573 We do not want to hear about this. 211 00:08:16,367 --> 00:08:17,603 Well, you know what? 212 00:08:17,667 --> 00:08:18,963 I didn't wanna hear about it either, Stanley. 213 00:08:19,037 --> 00:08:20,731 But I did, and now I can't stop picturing it. 214 00:08:20,807 --> 00:08:22,700 He leaves work. He's on his way home. 215 00:08:22,767 --> 00:08:26,001 Wham! His cappa is detated from his head. 216 00:08:26,068 --> 00:08:28,632 You have just spit on my face. 217 00:08:28,708 --> 00:08:29,630 Well, you know what? 218 00:08:29,705 --> 00:08:30,831 There's something wrong with you. 219 00:08:30,908 --> 00:08:32,732 There is something wrong with everybody in here. 220 00:08:32,805 --> 00:08:34,903 Because we have lost 221 00:08:34,968 --> 00:08:36,731 a member of our family. 222 00:08:36,805 --> 00:08:38,231 And you don't wanna talk about it. 223 00:08:38,307 --> 00:08:39,361 You don't wanna think about it. 224 00:08:39,438 --> 00:08:41,602 You just wanna get back to work. 225 00:08:41,667 --> 00:08:43,930 There are five stages to grief. 226 00:08:44,007 --> 00:08:45,801 Which are denial, 227 00:08:45,866 --> 00:08:49,331 anger, bargaining, depression, and acceptance. 228 00:08:49,407 --> 00:08:51,933 And right now, out there, 229 00:08:52,007 --> 00:08:53,731 they are all denying 230 00:08:53,808 --> 00:08:55,562 the fact that they're sad. 231 00:08:55,637 --> 00:08:57,961 And...that's hard. 232 00:08:58,036 --> 00:09:00,362 And it's making them all angry. 233 00:09:00,437 --> 00:09:03,530 And it is my job to try to get them 234 00:09:03,606 --> 00:09:06,132 all the way through to acceptance. 235 00:09:06,207 --> 00:09:08,032 And if not acceptance, then just depression. 236 00:09:08,108 --> 00:09:10,830 If I can get them depressed, then I'll have done my job. 237 00:09:13,685 --> 00:09:15,010 I'm going to throw you this ball. 238 00:09:15,086 --> 00:09:17,212 When you catch the ball, I want you to say 239 00:09:17,288 --> 00:09:20,140 the name of a person very important to you, 240 00:09:20,337 --> 00:09:22,861 somebody really special, who died. 241 00:09:22,935 --> 00:09:25,461 d then I want you to say how they died. 242 00:09:25,526 --> 00:09:27,092 And you may cry, if you like. 243 00:09:27,168 --> 00:09:28,522 That is encouraged. 244 00:09:28,597 --> 00:09:30,360 Let me just start. Let me show you how this works. 245 00:09:30,427 --> 00:09:32,521 I catch the ball. 246 00:09:32,595 --> 00:09:34,462 I lost Ed Truck. 247 00:09:34,528 --> 00:09:37,862 And...it feels like somebody took my heart 248 00:09:37,937 --> 00:09:42,563 and dropped it into a bucket of boiling tears. 249 00:09:42,625 --> 00:09:45,191 And, at the same time, 250 00:09:45,268 --> 00:09:49,132 somebody else is hitting my soul 251 00:09:49,196 --> 00:09:50,820 in the crotch 252 00:09:50,895 --> 00:09:53,863 with a frozen sledgehammer. 253 00:09:53,936 --> 00:09:55,720 And then a third guy walks in 254 00:09:55,797 --> 00:09:57,591 and starts punching me in the grief bone. 255 00:09:57,668 --> 00:09:59,992 And I am crying. 256 00:10:00,067 --> 00:10:01,493 And nobody can hear me, 257 00:10:01,565 --> 00:10:05,561 because I am terribly, terribly... 258 00:10:05,625 --> 00:10:07,191 terribly alone. 259 00:10:07,266 --> 00:10:09,292 Excuse me, I'm sorry to interrupt. 260 00:10:09,365 --> 00:10:10,591 I need to see Pam. 261 00:10:10,667 --> 00:10:12,563 There seems to be, like, something wrong 262 00:10:12,625 --> 00:10:14,031 with the radiator in her car. 263 00:10:14,097 --> 00:10:15,032 Okay. 264 00:10:15,096 --> 00:10:17,092 Fine. Hurry back. 265 00:10:18,897 --> 00:10:20,393 There's nothing wrong with your car. 266 00:10:20,466 --> 00:10:21,690 I just thought you might want a break 267 00:10:21,767 --> 00:10:24,293 from the grief counseling session. 268 00:10:24,368 --> 00:10:27,030 Oh...I would like a break. 269 00:10:27,095 --> 00:10:29,193 How are you liking the new car? 270 00:10:29,266 --> 00:10:31,892 Great. Yeah? 271 00:10:31,968 --> 00:10:33,692 It sure is small. 272 00:10:35,037 --> 00:10:36,361 Got air bags? 273 00:10:36,426 --> 00:10:37,762 I think so. 274 00:10:37,827 --> 00:10:40,231 I don't know, I was mainly focused on the cup holders. 275 00:10:42,165 --> 00:10:45,593 Well, you're still not driving so fast, are you? 276 00:10:45,668 --> 00:10:47,131 Yeah. 277 00:10:50,628 --> 00:10:53,360 Hi, yeah, this is Mik e from the West Side Market. 278 00:10:53,427 --> 00:10:55,093 Well, we added a shipment 279 00:10:55,166 --> 00:10:57,233 of Herr's salt and vinegar chips. 280 00:10:57,295 --> 00:11:00,363 And we ordered that about three weeks ago, and have-- 281 00:11:00,425 --> 00:11:02,093 Yeah. 282 00:11:02,167 --> 00:11:03,393 You have 'em in the warehouse? 283 00:11:03,468 --> 00:11:04,692 Great. 284 00:11:04,767 --> 00:11:07,721 What is my store number? 285 00:11:09,628 --> 00:11:10,660 Six. 286 00:11:10,726 --> 00:11:13,892 W a--no. I'll call you back. 287 00:11:13,965 --> 00:11:15,721 Shut up. Six? 288 00:11:17,725 --> 00:11:20,391 Okay, we can start. 289 00:11:20,468 --> 00:11:21,820 You waited for me? 290 00:11:21,908 --> 00:11:22,992 Yeah. 291 00:11:23,068 --> 00:11:24,422 Pam, you're a member of this family. 292 00:11:24,495 --> 00:11:25,490 So we will wai t 293 00:11:25,568 --> 00:11:27,230 for our family members. 294 00:11:27,298 --> 00:11:28,592 Phyllis, you wanna give it a shot? 295 00:11:28,668 --> 00:11:30,460 I got it. 296 00:11:30,526 --> 00:11:32,163 When my mother was pregnant with me, 297 00:11:32,235 --> 00:11:35,032 they did an ultrasound and found she was having twins. 298 00:11:35,095 --> 00:11:37,033 When they did another ultrasound 299 00:11:37,097 --> 00:11:38,061 a few weeks later, 300 00:11:38,135 --> 00:11:40,131 they discovered that 301 00:11:40,197 --> 00:11:44,563 I had re-sorbed the other fetus. 302 00:11:44,627 --> 00:11:46,863 Do I regret this? No. 303 00:11:46,937 --> 00:11:49,333 I believe his tissue has made me stronger. 304 00:11:49,395 --> 00:11:51,423 I now have the strength of a grown man 305 00:11:51,506 --> 00:11:53,560 and a little baby. 306 00:11:53,625 --> 00:11:56,061 Okay, why don't you throw the ball to somebody else? 307 00:11:56,136 --> 00:11:57,190 Nope. 308 00:11:57,268 --> 00:11:59,263 Oh, yes, Stanley, Come on, your turn. 309 00:11:59,335 --> 00:12:00,723 You have to go. I will not! 310 00:12:00,796 --> 00:12:02,792 Okay... 311 00:12:02,865 --> 00:12:04,030 I'm going to 312 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 toss the ball 313 00:12:05,465 --> 00:12:07,490 to Pam. 314 00:12:07,567 --> 00:12:08,863 Let's see. 315 00:12:08,938 --> 00:12:10,560 I had an aunt 316 00:12:10,627 --> 00:12:12,060 that I was really close to. 317 00:12:12,136 --> 00:12:15,132 She was this amazing female boxer. 318 00:12:15,197 --> 00:12:18,333 Um, anyway, she was injured in a fight, 319 00:12:18,395 --> 00:12:20,191 and she was paralyzed. 320 00:12:20,265 --> 00:12:24,520 So you can imagine how upset I was... 321 00:12:24,596 --> 00:12:25,820 when I found out 322 00:12:25,897 --> 00:12:27,691 that she asked her manager 323 00:12:27,767 --> 00:12:29,721 to remove her breathing tube 324 00:12:29,798 --> 00:12:32,932 so she could die. 325 00:12:32,998 --> 00:12:35,492 Wow. 326 00:12:35,568 --> 00:12:37,933 If you want to cry, that's okay. 327 00:12:42,725 --> 00:12:44,131 Thanks. Um... 328 00:12:44,195 --> 00:12:45,693 A few years ago, 329 00:12:45,767 --> 00:12:48,261 my family was on a safari in Africa. 330 00:12:48,337 --> 00:12:52,033 And, um, my cousin... Mufasa... 331 00:12:52,097 --> 00:12:55,820 was, um, he was trampled to death 332 00:12:55,898 --> 00:12:57,691 by a pack of wildebeests. 333 00:12:57,765 --> 00:13:02,891 And, um, we all... took it really hard. 334 00:13:02,965 --> 00:13:06,063 All of us kind of in the audience... 335 00:13:06,138 --> 00:13:07,423 of what happened. 336 00:13:07,495 --> 00:13:09,590 Do you wanna talk about it anymore? 337 00:13:09,665 --> 00:13:11,823 Oh, it would probably take me, like, 338 00:13:11,897 --> 00:13:14,062 an hour and a half to tell that whole story. 339 00:13:14,135 --> 00:13:15,133 Me me, me me me. 340 00:13:15,195 --> 00:13:17,132 Yes. Okay. 341 00:13:17,198 --> 00:13:21,090 Um...I was trying to throw this party once. 342 00:13:21,165 --> 00:13:24,793 And everyone was over for the weekend. 343 00:13:24,868 --> 00:13:28,620 And then my Uncle Bernie died. 344 00:13:28,698 --> 00:13:31,492 And so me and 345 00:13:31,566 --> 00:13:32,720 my best friend, 346 00:13:32,798 --> 00:13:35,590 we had to pretend like he was alive. 347 00:13:35,668 --> 00:13:37,263 So... 348 00:13:37,338 --> 00:13:39,032 Wait a second. 349 00:13:40,297 --> 00:13:41,760 That's Weekend at Bernie's. 350 00:13:43,237 --> 00:13:45,131 Do you think that this is a game? 351 00:13:45,198 --> 00:13:46,462 Well, there is a ball. 352 00:13:46,528 --> 00:13:47,523 All right, we're starting over. 353 00:13:47,597 --> 00:13:48,823 No, I'm done. 354 00:13:48,895 --> 00:13:50,763 You are not leaving! No, we are not done. 355 00:13:50,826 --> 00:13:52,290 We really have a lot of work to do. 356 00:13:52,367 --> 00:13:53,363 Yeah, well, you know what? 357 00:13:53,425 --> 00:13:56,621 The guy who had my job has died. 358 00:13:56,695 --> 00:13:58,791 And nobody cares. 359 00:13:58,867 --> 00:14:00,931 And he sat at my desk. 360 00:14:00,995 --> 00:14:02,561 Michael... 361 00:14:02,627 --> 00:14:05,333 Look, I know this is hard for you. 362 00:14:05,396 --> 00:14:07,233 But death's just a part of life. 363 00:14:07,298 --> 00:14:08,932 I mean, just this morning, I saw a little bird 364 00:14:08,997 --> 00:14:12,062 fly into the glass doors downstairs and die. 365 00:14:12,137 --> 00:14:13,963 And I had to keep going. 366 00:14:14,035 --> 00:14:15,423 How do you know? What? 367 00:14:15,495 --> 00:14:17,262 That that bird was dead? 368 00:14:17,338 --> 00:14:19,260 Did you check... its breathing? 369 00:14:19,335 --> 00:14:20,333 It was obvious. 370 00:14:20,397 --> 00:14:22,061 Was its heart beating, Toby? 371 00:14:22,138 --> 00:14:24,330 Did you check it? No, of course you didn't. 372 00:14:24,397 --> 00:14:25,663 You're not a veterinarian. 373 00:14:25,725 --> 00:14:27,563 You don't know anything! 374 00:14:27,625 --> 00:14:28,931 Michael! 375 00:14:28,998 --> 00:14:30,522 Michael! 376 00:14:32,896 --> 00:14:35,330 Michael! 377 00:14:35,395 --> 00:14:36,461 Michael... 378 00:14:36,528 --> 00:14:37,492 Oh, God. 379 00:14:37,567 --> 00:14:39,060 Ohh! Oh, my God! 380 00:14:39,137 --> 00:14:41,190 Oh, my God! Come on. 381 00:14:41,265 --> 00:14:42,232 Poor little fella. 382 00:14:42,295 --> 00:14:43,591 Oh, shoot. He's a goner. 383 00:14:43,666 --> 00:14:45,231 No, he's not. Yeah. 384 00:14:45,297 --> 00:14:46,293 No, he's not. 385 00:14:46,367 --> 00:14:47,691 Michael, get him away from your head! 386 00:14:47,768 --> 00:14:48,962 He is covered in germs and bacteria! 387 00:14:49,036 --> 00:14:50,880 You can't get diseases from a bird! 388 00:14:54,356 --> 00:14:55,611 That bird should not be in the kitchen. 389 00:14:55,685 --> 00:14:56,650 We don't know if it's dead. 390 00:14:56,717 --> 00:14:59,411 Uh, no, that thing is dead. 391 00:14:59,487 --> 00:15:00,711 You want me to flush him? 392 00:15:02,656 --> 00:15:04,580 Attention, everybody. 393 00:15:04,656 --> 00:15:06,483 This will only take a second... 394 00:15:06,557 --> 00:15:08,981 of your time. 395 00:15:09,046 --> 00:15:10,581 Today at 4:00 p.m., 396 00:15:10,658 --> 00:15:13,112 we will be meeting in the parking lot 397 00:15:13,185 --> 00:15:17,512 to have a funeral service for this bird. 398 00:15:17,586 --> 00:15:18,681 I have a lot of work to do. 399 00:15:18,758 --> 00:15:21,510 Well...I'm sorry to inconvenience you, 400 00:15:21,586 --> 00:15:22,810 Meredith. 401 00:15:22,885 --> 00:15:25,553 But that is what you do when things die. 402 00:15:25,617 --> 00:15:26,880 You honor them. 403 00:15:26,957 --> 00:15:28,581 Toby killed this bird. 404 00:15:28,655 --> 00:15:30,183 And now we are going to honor it. 405 00:15:30,257 --> 00:15:31,680 But-- No! No! No! 406 00:15:31,758 --> 00:15:32,812 That's enough. You know what? 407 00:15:32,888 --> 00:15:35,252 This bird is dead. 408 00:15:35,316 --> 00:15:36,313 It died alone. 409 00:15:36,386 --> 00:15:37,780 The least you can do 410 00:15:37,857 --> 00:15:41,141 is be there for him now. 411 00:15:43,185 --> 00:15:44,910 Find a box for him. 412 00:15:44,987 --> 00:15:47,453 I'm calling a supermarket in Montreal. 413 00:15:47,518 --> 00:15:48,710 Nice. 414 00:15:48,785 --> 00:15:50,751 Bonjour, je cherche 415 00:15:50,816 --> 00:15:52,983 de chips de la marque Herr's. 416 00:15:53,046 --> 00:15:54,552 Non? 417 00:15:54,615 --> 00:15:57,482 Oh, merci comme même. 418 00:15:57,558 --> 00:15:58,853 Au revoir. 419 00:15:58,917 --> 00:15:59,911 Nope. 420 00:15:59,986 --> 00:16:01,852 Sounded good. Thanks. 421 00:16:10,656 --> 00:16:12,313 It's okay. 422 00:16:12,385 --> 00:16:13,713 It's okay. 423 00:16:13,787 --> 00:16:15,651 Shh. Yes, I know. 424 00:16:15,716 --> 00:16:17,482 I know it's been a tough day. 425 00:16:17,557 --> 00:16:19,411 But it's good to let it show. 426 00:16:19,886 --> 00:16:22,740 I mean, how many times do I have to confirm plans 427 00:16:22,756 --> 00:16:25,611 with Ryan for him to know that we have a date tonight? 428 00:16:29,617 --> 00:16:32,010 God. 429 00:16:32,088 --> 00:16:33,510 What are-- 430 00:16:33,587 --> 00:16:34,810 What are you doing?! 431 00:16:34,887 --> 00:16:36,141 What? 432 00:16:36,655 --> 00:16:37,512 No, this is about the right size. 433 00:16:37,517 --> 00:16:39,811 No, God, no! It's not! 434 00:16:39,887 --> 00:16:41,383 What is the matter with you? 435 00:16:41,457 --> 00:16:42,813 Is that the beak? 436 00:16:44,287 --> 00:16:46,853 I'm sorry, I grew up on a farm. 437 00:16:46,916 --> 00:16:49,680 We slaughtered a pig whenever we wanted bacon. 438 00:16:49,756 --> 00:16:52,813 My grandfather was re-buried in an old oil drum. 439 00:16:54,418 --> 00:16:57,810 It would've fit if he had given me another minute. 440 00:16:57,885 --> 00:16:59,683 I need a box. 441 00:16:59,756 --> 00:17:02,111 I need a box, a small box. 442 00:17:02,185 --> 00:17:04,411 Not too confining. 443 00:17:04,485 --> 00:17:05,751 Is it for the bird? Yeah. 444 00:17:05,818 --> 00:17:06,880 I have it covered. 445 00:17:06,956 --> 00:17:09,042 Oh, thank you. 446 00:17:10,485 --> 00:17:12,181 If you want to do something for the funeral-- 447 00:17:12,258 --> 00:17:13,610 Yes, please. 448 00:17:13,687 --> 00:17:15,213 Maybe you could play a song on your recorder. Excellent. 449 00:17:15,288 --> 00:17:17,110 Do you have it with you? Always. 450 00:17:20,048 --> 00:17:21,912 Did I wake up this morning thinking I'd be 451 00:17:21,987 --> 00:17:23,650 throwing together a bird funeral? 452 00:17:24,857 --> 00:17:26,583 You never can tell what your day here 453 00:17:26,656 --> 00:17:28,140 is gonna turn into. 454 00:17:32,047 --> 00:17:34,383 Where'd you find them? 455 00:17:34,458 --> 00:17:36,212 Where'd I find what? 456 00:17:44,416 --> 00:17:45,810 I called the manufacturer, 457 00:17:45,886 --> 00:17:47,880 who referred me to the distributor, 458 00:17:47,956 --> 00:17:49,981 who referred me to the vending machine company, 459 00:17:50,046 --> 00:17:52,482 who told me that they sell them in the machines 460 00:17:52,557 --> 00:17:54,182 in the building next door. 461 00:17:54,256 --> 00:17:56,142 Glad you could all make it. 462 00:17:56,217 --> 00:17:57,651 You told us we had to. 463 00:17:57,718 --> 00:17:59,412 Dwight, do you have the box? 464 00:17:59,487 --> 00:18:01,111 Actually, I have it. 465 00:18:04,115 --> 00:18:06,080 You made this? 466 00:18:06,145 --> 00:18:07,783 Wow. 467 00:18:07,857 --> 00:18:11,113 That's... that's very nice. 468 00:18:11,186 --> 00:18:13,112 When Ias five, my mom told me 469 00:18:13,187 --> 00:18:15,041 that my fish went to the hospital 470 00:18:15,116 --> 00:18:16,510 in the toilet. 471 00:18:16,587 --> 00:18:18,410 And it never came back. 472 00:18:18,485 --> 00:18:20,311 So we had a funeral for it. 473 00:18:20,387 --> 00:18:21,681 And I remember thinking, 474 00:18:21,755 --> 00:18:23,711 "I'm a little too old for this." 475 00:18:24,727 --> 00:18:26,840 And I was five. 476 00:18:26,855 --> 00:18:28,113 I'd also like to say a few words, 477 00:18:28,188 --> 00:18:29,381 if that's okay. 478 00:18:30,986 --> 00:18:32,280 Yes. 479 00:18:32,356 --> 00:18:35,312 What do we know about this bird? 480 00:18:35,388 --> 00:18:38,680 You might think, "Not much, it's just a bird." 481 00:18:38,758 --> 00:18:40,810 But we do know some things. 482 00:18:40,886 --> 00:18:43,810 We know it was a local bird. 483 00:18:43,886 --> 00:18:47,382 Maybe it's that same bird that surprised Oscar 484 00:18:47,456 --> 00:18:50,253 that one morning with a special present from above. 485 00:18:50,316 --> 00:18:52,380 Oh, I remember that. That was so funny. 486 00:18:52,456 --> 00:18:54,111 And we know how he died. 487 00:18:54,185 --> 00:18:57,081 Flying into the glass doors. 488 00:18:57,145 --> 00:18:58,310 But you know what, 489 00:18:58,386 --> 00:19:00,380 I don't think he was being stupid. 490 00:19:00,458 --> 00:19:02,850 I think he just... 491 00:19:02,918 --> 00:19:05,680 really, really wanted to come inside our building 492 00:19:05,756 --> 00:19:08,383 to spread his cheer 493 00:19:08,455 --> 00:19:10,711 and lift our spirits with a song. 494 00:19:10,787 --> 00:19:12,412 It's not a songbird. Shh. 495 00:19:12,485 --> 00:19:14,013 An impression, then. 496 00:19:14,086 --> 00:19:17,080 Lastly, we can't help but notice 497 00:19:17,148 --> 00:19:19,210 that he was by himself when he died. 498 00:19:19,285 --> 00:19:21,081 But of course, we all know 499 00:19:21,146 --> 00:19:23,680 that doesn't mean he was alone. 500 00:19:23,757 --> 00:19:24,983 Because I'm sure 501 00:19:25,047 --> 00:19:26,651 that there were lots of other birds 502 00:19:26,718 --> 00:19:28,080 out there who cared for him 503 00:19:28,147 --> 00:19:30,313 very much. 504 00:19:30,387 --> 00:19:32,710 He will not be forgotten. Amen. 505 00:19:35,956 --> 00:19:40,980 ♪ Just smile for me and let the day begin ♪ 506 00:19:41,046 --> 00:19:44,210 ♪ You are the sunshine ♪ 507 00:19:44,285 --> 00:19:47,711 ♪ That lights my heart within ♪ 508 00:19:47,786 --> 00:19:49,750 Society teaches us 509 00:19:49,815 --> 00:19:54,042 that having feelings and crying 510 00:19:54,117 --> 00:19:56,683 is bad and wrong. 511 00:19:56,757 --> 00:19:59,313 Well, that's baloney, 512 00:19:59,387 --> 00:20:03,513 because grief isn't wrong. 513 00:20:03,586 --> 00:20:06,040 There is such a thing as good grief. 514 00:20:06,116 --> 00:20:08,480 Just ask Charlie Brown. 515 00:20:15,255 --> 00:20:17,211 Les get back to work. 516 00:20:34,265 --> 00:20:35,461 Guys, get a broom. 517 00:20:35,525 --> 00:20:36,562 Let's clean this up. 518 00:20:37,566 --> 00:20:38,320 Grab a broom. 519 00:20:38,336 --> 00:20:39,892 You heard me. Mush. 520 00:20:39,906 --> 00:20:41,311 welcome to www.1000fr.com