1 00:00:04,017 --> 00:00:05,137 خیلی خب 2 00:00:06,445 --> 00:00:07,380 ! از بالا تنه ت استفاده کن 3 00:00:08,835 --> 00:00:10,435 بجنب 4 00:00:10,503 --> 00:00:11,469 چند تا شد ؟ 5 00:00:11,537 --> 00:00:13,271 آخری رو نمیشمارم ، 25 تا 6 00:00:13,339 --> 00:00:14,372 آخری هم بشمار 7 00:00:14,441 --> 00:00:15,943 باشه ، 25 تا و یه شنای دخترونه 8 00:00:16,011 --> 00:00:18,239 ! اوه ، رکورد جدید - خیلی خب - 9 00:00:18,306 --> 00:00:21,488 اوه ، تو امروز چی کار کردی ؟ - یه فروش داشتم - 10 00:00:21,556 --> 00:00:23,913 اوه ، آره ، رو کون چاق و گنده ت نشستی 11 00:00:23,981 --> 00:00:26,974 خیلی خب ، این عدد برای شکستن ـه 12 00:00:27,042 --> 00:00:28,204 اگه انجامش بدیم چی گیرمون میاد ؟ 13 00:00:28,272 --> 00:00:32,266 احترام من رو 14 00:00:32,334 --> 00:00:34,642 خیلی خب ، یه کم جذاب ترش میکنم 15 00:00:34,709 --> 00:00:36,475 ... هر کس که بیشتر از 25 تا شنا بره 16 00:00:36,543 --> 00:00:37,576 و یه شنای دخترونه 17 00:00:37,643 --> 00:00:39,377 میتونه بره خونه 18 00:00:39,444 --> 00:00:43,547 ! اووه - ... اووه - 19 00:00:43,614 --> 00:00:45,916 "من میگم "برقصید" ، اونا میگم "چقدر ؟ 20 00:00:45,984 --> 00:00:47,218 ... سه ، چهار 21 00:00:47,285 --> 00:00:49,453 برو که رفتیم اوه ، نه ، نه ، نه ، نه 22 00:00:49,521 --> 00:00:51,722 باسنت زیادی بالائه . قبول نیست - آو - 23 00:00:51,790 --> 00:00:52,790 اینجا چی داریم ؟ کرید ، حذف شدی 24 00:00:52,857 --> 00:00:53,791 ! اوه ، بیخیال 25 00:00:53,859 --> 00:00:56,227 19 ... 26 00:00:59,227 --> 00:01:00,960 امروز صبح خیلی تمرین سختی داشتم 27 00:01:03,062 --> 00:01:07,029 اوه ، واو ، اون قشنگه 28 00:01:07,096 --> 00:01:09,393 ده - ! آره - 29 00:01:09,461 --> 00:01:12,292 من رو یکی دیگه ... شرط میبندم 30 00:01:12,359 --> 00:01:13,759 11 31 00:01:13,827 --> 00:01:16,261 ! واو 32 00:01:16,328 --> 00:01:17,829 خوبه 33 00:01:17,897 --> 00:01:20,597 ! استنلی ! استنلی ! استنلی 34 00:01:20,664 --> 00:01:22,599 باشه ، خیلی خب 35 00:01:22,667 --> 00:01:25,334 ... استنلی ! استنلی ! استنلی 36 00:01:25,402 --> 00:01:26,802 اساسا ، چیزی که اینجا داریم 37 00:01:26,870 --> 00:01:29,738 یکی از اون داستان هاست که مادر یه ماشین رو بلند میکنه 38 00:01:29,805 --> 00:01:31,572 تا بچه ش رو نجات بده 39 00:01:31,640 --> 00:01:33,404 خب ، این خیلی عادلانه نیست 40 00:01:33,472 --> 00:01:36,803 اون کلی وزن داره که کمکش می کنه که پایین بره 41 00:01:36,871 --> 00:01:38,804 25 - ! آره - 42 00:01:38,872 --> 00:01:40,571 آره ، بجنب تو میتونی 43 00:01:40,639 --> 00:01:41,872 یالا استنلی ، بیا انجامش بدیم ، بجنب 44 00:01:50,911 --> 00:01:52,811 خیلی کارت خوب بود 45 00:01:52,878 --> 00:01:55,479 حالت خوبه ، استنلی ؟ 46 00:01:55,547 --> 00:01:57,347 ببخشید 47 00:02:01,750 --> 00:02:05,285 واو 48 00:02:05,353 --> 00:02:07,987 خیلی خب ، بابا خرسه 49 00:02:25,750 --> 00:02:29,750 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 21 فصل 6 - "Happy Hour" 50 00:02:32,242 --> 00:02:34,309 هی 51 00:02:34,376 --> 00:02:35,710 مت ، درسته ؟ 52 00:02:35,778 --> 00:02:38,145 هی ، اسکار زود اومدی 53 00:02:38,213 --> 00:02:40,879 من همیشه ساعت 07:00 میام 54 00:02:40,947 --> 00:02:42,046 نه ، نمیای 55 00:02:42,114 --> 00:02:43,447 ... خب 56 00:02:43,515 --> 00:02:46,282 هی ، آه ، امشب کاری داری ؟ 57 00:02:46,350 --> 00:02:47,483 نمیدونم وقتم آزاده 58 00:02:47,551 --> 00:02:49,451 اگه شینیدی خبری هست به منم بگو 59 00:02:49,519 --> 00:02:51,120 باشه 60 00:02:51,187 --> 00:02:54,455 آره ، امروز صبح حرف زدیم و همینطور کریسمس هم حرف زده بودیم 61 00:02:54,523 --> 00:02:57,422 پیشرفت خوبی بود 62 00:03:00,892 --> 00:03:06,128 فقط ... چند ساعت تا شروع کار باید وقت بگذرونم 63 00:03:06,196 --> 00:03:08,529 هی ، چه خبر ؟ 64 00:03:08,597 --> 00:03:11,398 هی ، دفتر قشنگیه 65 00:03:11,465 --> 00:03:14,033 ممنون ، خوبه 66 00:03:18,304 --> 00:03:20,571 ... خب 67 00:03:20,638 --> 00:03:23,606 میدونی چند وقته چی کار نکردیم ؟ 68 00:03:23,673 --> 00:03:26,273 ساعات خوش 69 00:03:26,340 --> 00:03:27,874 طبقه بالایی ها ، انباردار ها 70 00:03:27,941 --> 00:03:29,474 همه بریم بیرون نوشیدنی بخوریم 71 00:03:29,542 --> 00:03:32,510 تا حالا همچین کاری کردیم ؟ کلا ؟ 72 00:03:32,578 --> 00:03:35,145 نکردیم ؟ فکر کنم کرده باشیم 73 00:03:35,213 --> 00:03:36,312 میخوای که مت رو دعوت کنم برات ؟ 74 00:03:36,380 --> 00:03:39,982 آره ، همه بچه ها مت هم شاملش میشه 75 00:03:40,050 --> 00:03:42,150 ببین ، با من رو راست باش ، مرد 76 00:03:42,217 --> 00:03:45,752 میتونی با مت گی باشی اما با من رو راست باش 77 00:03:45,820 --> 00:03:47,987 پس ساعات خوش - ساعات خوش - 78 00:03:48,055 --> 00:03:48,988 فقط همه رو دعوت کن 79 00:03:49,055 --> 00:03:53,824 باعث افتخارمه - خیلی خب - 80 00:03:53,891 --> 00:03:55,492 خب چی فکر میکنید ؟ - همم - 81 00:03:55,559 --> 00:03:58,128 یه نوشیدنی جدید تو تلویزیون دیدم دوست دارم امتحانش کنم 82 00:03:58,196 --> 00:03:59,229 از باب میخوام بیاد 83 00:03:59,297 --> 00:04:01,597 آره ، عاشق اینم که با باب به بار برم 84 00:04:01,664 --> 00:04:03,264 یه لباس کوتاه میپوشم 85 00:04:03,332 --> 00:04:04,465 مردا میان باهام لاس میزنن 86 00:04:04,533 --> 00:04:07,333 و باب همه شون رو میزنه 87 00:04:07,401 --> 00:04:08,768 چیه ؟ 88 00:04:08,835 --> 00:04:10,569 بچه ها دارن درباره ساعت خوشی حرف میزنن 89 00:04:10,637 --> 00:04:14,238 من واقعا واقعا دوست دارم بیام 90 00:04:14,306 --> 00:04:16,040 مشکل اینه که ، پم تو خونه با بچه تنهاست 91 00:04:16,108 --> 00:04:17,275 و فکر میکنم که میخواد شب خونه بمونه 92 00:04:17,342 --> 00:04:19,277 اوه ، مضخرفه - خوب بود - 93 00:04:19,345 --> 00:04:21,212 بهش زنگ بزن - حتما - 94 00:04:21,280 --> 00:04:22,347 الان بهش زنگ میزنم 95 00:04:22,415 --> 00:04:24,849 باید بهتون بگم این بچه فوق العاده س 96 00:04:24,917 --> 00:04:28,481 منو از زیر همه کاری در میاره 97 00:04:28,548 --> 00:04:32,016 و من ... و من عاشقشم واقعا دوستش دارم 98 00:04:32,084 --> 00:04:34,217 خب بعضی از همکارا داشتن فکر میکردن 99 00:04:34,285 --> 00:04:35,585 که امشب برن بیرون ... ولی من بهشون گفتم 100 00:04:35,653 --> 00:04:37,386 ! آره ! آره خیلی دوست دارم 101 00:04:37,454 --> 00:04:39,421 ! ها ! میدونستم 102 00:04:39,489 --> 00:04:41,690 خیلی وقته که با آدمای بالغ نگشتم 103 00:04:41,758 --> 00:04:43,758 خیلی هیجان زده م که همه رو ببینم 104 00:04:43,826 --> 00:04:45,226 کرید ، رایان 105 00:04:45,293 --> 00:04:46,927 اوه ، خدای من ، استنلی 106 00:04:46,995 --> 00:04:49,462 ... آره ! اوه ، خدای من - اصلا انتظار اینو نداشتم - 107 00:04:49,529 --> 00:04:51,430 ارین ، ازت میخوام که این رو فکس کنی 108 00:04:51,497 --> 00:04:54,799 و تاییدیه ش رو میخوام ، خیلی زود (اسپانیایی) 109 00:04:54,867 --> 00:04:56,133 امشب میای ؟ 110 00:04:56,201 --> 00:04:58,102 آره ، اگه تو بیای - آره - 111 00:04:58,170 --> 00:05:00,470 یه بار دیگه با من اینجوری صحبت کنی میزنم صورتت رو له میکنم 112 00:05:00,538 --> 00:05:02,805 وو 113 00:05:02,873 --> 00:05:05,675 ما به تازگی وارد یه رابطه رمانتیک شدیم 114 00:05:05,742 --> 00:05:07,743 ... و ، آم 115 00:05:07,811 --> 00:05:09,879 ولی فعلا میخوایم بی سر و صدا نگهش داریم 116 00:05:09,947 --> 00:05:11,447 چون فعلا یه چیز تازه ست 117 00:05:11,515 --> 00:05:13,249 فعلا خیلی حساسه رابطمون 118 00:05:13,316 --> 00:05:15,617 و ما اون همه تنش رو نمیخوایم 119 00:05:15,685 --> 00:05:17,118 دقیقا ... چون وقتی همه میفهمن 120 00:05:29,561 --> 00:05:31,128 ... آه 121 00:05:31,196 --> 00:05:32,697 راستش اون یکم بامزه بود 122 00:05:32,764 --> 00:05:34,999 ولی در کل میدونید 123 00:05:36,869 --> 00:05:38,769 آروم 124 00:05:38,837 --> 00:05:40,338 هی رئیس - بله ؟ - 125 00:05:40,405 --> 00:05:41,806 بچه ها میخوان برن نوشیدنی بخورن تو هم هستی ؟ 126 00:05:41,874 --> 00:05:45,576 خانم ها و آقایان وقت رفتنه 127 00:05:45,644 --> 00:05:46,911 ببخشید ، منظورم بعدا بود 128 00:05:46,978 --> 00:05:48,444 باشه 129 00:05:48,512 --> 00:05:50,279 برای ساعت خوش ؟ - آره ، حتما . نه ، فهمیدم - 130 00:05:50,347 --> 00:05:52,148 میخوایم سرشماری کنیم - من هستم - 131 00:05:52,215 --> 00:05:54,450 ! خیلی خب ، آره 132 00:05:54,518 --> 00:05:57,119 قول دادی - قول - 133 00:05:57,187 --> 00:06:00,021 اوه ، هی ، دوستم جولی رو هم دعوت کردم 134 00:06:00,089 --> 00:06:01,089 باشه 135 00:06:01,156 --> 00:06:02,690 میخوام با مایکل آشنا شه - چرا ؟ - 136 00:06:02,758 --> 00:06:04,458 هر دو مجردن ... و من فکر کردم که شاید 137 00:06:04,526 --> 00:06:05,592 خیلی وقته اینجا نبودی 138 00:06:05,660 --> 00:06:06,993 مسئله این نیست - ! کوین - 139 00:06:07,061 --> 00:06:09,460 ! اوه - ! آره - 140 00:06:09,528 --> 00:06:10,961 هی ، چطوری ؟ 141 00:06:11,029 --> 00:06:12,829 اوه ، خیلی دلم برات تنگ شده بود 142 00:06:12,897 --> 00:06:15,263 ... آوو - آره - 143 00:06:15,330 --> 00:06:18,032 آره - واااااه - 144 00:06:18,100 --> 00:06:21,301 ! راااااا 145 00:06:21,368 --> 00:06:24,703 ! وااااااا 146 00:06:24,771 --> 00:06:27,272 وقتی کسی که تازه مادر شده صدای گریه بچه بشنوه 147 00:06:27,340 --> 00:06:30,374 چیزاش میدونی با چی پر میشه 148 00:06:30,442 --> 00:06:32,576 ... و پیرهنش ، میدونید 149 00:06:34,178 --> 00:06:36,179 خیلی باحال میشه 150 00:06:36,246 --> 00:06:40,082 اوه ، واو ، باورم نمیشه این اتفاق داره میفته 151 00:06:40,150 --> 00:06:42,118 من رویای اینو میدیدم 152 00:06:42,186 --> 00:06:44,486 ! اوه ، خدای من 153 00:06:46,189 --> 00:06:47,322 آروم باش 154 00:06:47,390 --> 00:06:48,690 تولد نیست 155 00:06:48,757 --> 00:06:50,124 جشن خداحافظی نیست - ... اوه ، هی - 156 00:06:50,192 --> 00:06:51,158 پم و من میخوایم بریم بیلیارد بازی کنیم 157 00:06:51,226 --> 00:06:52,425 با یکی از دوستامون 158 00:06:52,493 --> 00:06:53,893 و به یه نفر چهارم احتیاج داریم 159 00:06:53,961 --> 00:06:56,797 خیلی بده که جای تو باشم 160 00:06:56,865 --> 00:06:58,732 دوست داری نفر چهارم تو باشی ؟ 161 00:07:02,069 --> 00:07:03,469 باعث افتخارمه 162 00:07:03,537 --> 00:07:06,138 خیلی خب 163 00:07:06,206 --> 00:07:08,373 خب این یارو عرشه ای که ساخته بود رو نشونم داد 164 00:07:08,441 --> 00:07:09,908 و من گفتم اگه خوشحالت میکنه " 165 00:07:09,975 --> 00:07:11,042 من به این میگم عرشه 166 00:07:11,110 --> 00:07:13,311 " ولی این فقط یه ایوون بدون سقفه 167 00:07:15,748 --> 00:07:17,549 خیلی مسخره بود ، مرد 168 00:07:17,617 --> 00:07:20,784 مثل این بود ... که میتونستی دو تا صندلی هم بذاری روش 169 00:07:20,852 --> 00:07:23,687 دو تا صندلی تاشو 170 00:07:23,755 --> 00:07:24,689 هی ، مایکل - بله - 171 00:07:24,757 --> 00:07:26,024 این دوستم ، جولی ـه 172 00:07:26,092 --> 00:07:27,659 سلام ، حالتون چطوره ؟ - خوب ، سلام - 173 00:07:27,726 --> 00:07:29,193 چی شده که دختر خوبی مثل شما 174 00:07:29,261 --> 00:07:30,861 با این ولگردها میچرخه ؟ 175 00:07:30,929 --> 00:07:32,062 بیا 176 00:07:32,130 --> 00:07:34,997 جولی به همه چی میخنده 177 00:07:35,065 --> 00:07:36,864 خب پس تو با پم و جیم کار میکنی 178 00:07:36,931 --> 00:07:39,565 اوه ، نه ، نه پم و جیم برای من کار میکنن 179 00:07:39,632 --> 00:07:41,333 و اگه ببرن اخراجن 180 00:07:41,401 --> 00:07:43,869 امیدوارم نبرن 181 00:07:43,937 --> 00:07:46,904 نه ، نه ، واقعا نه 182 00:07:46,972 --> 00:07:49,373 ولی بهتره نبرن 183 00:07:49,441 --> 00:07:51,008 هی - هی ، ایزابل ، تونستی بیای - 184 00:07:51,076 --> 00:07:52,109 اوه ، خدای من - البته - 185 00:07:52,177 --> 00:07:54,111 میخوای بیلیارد بازی کنی ؟ - ... آم - 186 00:07:54,179 --> 00:07:55,212 میرم یه کم برقصم 187 00:07:55,279 --> 00:07:56,846 ببینم کسی رو مشیناسم - باشه - 188 00:07:56,914 --> 00:07:59,281 و بعدش اونا مسخره ترین چیز رو 189 00:07:59,349 --> 00:08:00,549 ... درباره اندرسون کوپر گفتن 190 00:08:00,617 --> 00:08:03,419 که البته من خیلی نجیب تر از اونی هستم که تکرارش کنم 191 00:08:03,486 --> 00:08:04,720 ولی بهم اعتماد کن ... وقتی بهت میگم 192 00:08:04,787 --> 00:08:07,555 ... حرفت رو نگه دار 193 00:08:07,623 --> 00:08:09,357 خب ، خب ، خب 194 00:08:11,093 --> 00:08:13,359 اگه ایشون ایزابل نیستن - اوهوم - 195 00:08:13,427 --> 00:08:14,894 دختری مثل تو ، تو همچین جایی چی کار میکنه ؟ 196 00:08:14,961 --> 00:08:16,728 دختری مثل من دلیلیه که مردی مثل تو 197 00:08:16,796 --> 00:08:17,862 میاد همچین جایی 198 00:08:17,930 --> 00:08:21,297 اووه ، من عاشق حاضر جوابی ام - واقعا ؟ - 199 00:08:21,365 --> 00:08:22,765 معمولی به این معنیه که یه دعوا تو راهه 200 00:08:25,704 --> 00:08:28,308 خب تو چی کار میکنی ؟ - هستم ESL من مدرس - [انگلیسی به عنوان زبان دوم] 201 00:08:28,376 --> 00:08:29,609 واقعا ؟ - آره - 202 00:08:29,677 --> 00:08:31,577 میبینی ، من فکر نکنم بشه اونو درس داد 203 00:08:31,645 --> 00:08:33,946 فکر کردم چیزیه که باهاش بدنیا میای 204 00:08:34,014 --> 00:08:35,047 الان دارم به چی فکر میکنم ؟ 205 00:08:35,115 --> 00:08:37,482 ؟ ESP فکر کردی من گفتم [ادراک فراحسی] 206 00:08:37,550 --> 00:08:40,618 آره احساس میکنم یه احمقم 207 00:08:40,685 --> 00:08:42,286 عالیه 208 00:08:42,354 --> 00:08:45,856 وقتی پم بهم گفت که طرف رئیسشه یه کم استرس داشتم 209 00:08:45,923 --> 00:08:49,426 ولی اون اصلا مثل یه رئیس رفتار نمیکنه 210 00:08:49,494 --> 00:08:52,630 اگه من یه رئیس اینجوری داشتم هیچوقت کاری رو تموم نمیکردم 211 00:08:52,698 --> 00:08:54,699 خب چی فکر میکنی ؟ - درباره چی ؟ - 212 00:08:54,766 --> 00:08:56,634 درباره جولی 213 00:08:56,702 --> 00:08:57,835 دختر خوبیه 214 00:08:57,903 --> 00:08:58,936 آره - آره - 215 00:08:59,003 --> 00:09:01,237 پس ، ازش خوشت میاد ؟ - آه ، آره ، حتما - 216 00:09:01,305 --> 00:09:03,572 پس پم راست میگفت - درباره چی ؟ - 217 00:09:03,640 --> 00:09:05,340 درباره آشنا شدن شما دو تا با هم 218 00:09:14,448 --> 00:09:20,652 خب ، به نظر مایکل اسکات تو یه قراره 219 00:09:20,720 --> 00:09:22,487 و این 220 00:09:22,555 --> 00:09:26,057 این ، دوست من ، همه چیز رو تغییر میده 221 00:09:28,660 --> 00:09:30,094 برادرم ، کله خوب ، قلب بد 222 00:09:31,476 --> 00:09:34,544 کله خوب ، قلب بد 223 00:09:34,611 --> 00:09:36,179 میدونم 224 00:09:36,246 --> 00:09:37,647 اوه ، آره دربارش بهم گفتی 225 00:09:37,714 --> 00:09:38,881 آره ، آره - اوه پسر - 226 00:09:38,949 --> 00:09:39,982 آره ، خوبه 227 00:09:40,050 --> 00:09:43,419 هی مایکل ، کجا بودی ؟ 228 00:09:43,487 --> 00:09:45,921 هی ، تو اول باید توپ سفید رو بزنی رفیق 229 00:09:45,989 --> 00:09:47,256 ! هه - خوب بود - 230 00:09:47,324 --> 00:09:48,490 میشه یه ثانیه باهات صحبت کنم ؟ - اوهوم - 231 00:09:48,558 --> 00:09:51,726 خیلی خب - همه چی روبه راهه ؟ - 232 00:09:51,794 --> 00:09:53,428 چرا الان کلاه پوشیدی ؟ 233 00:09:53,496 --> 00:09:55,931 بچه ها ، بیخیال ، من سر قرارم بذارید کارم رو بکنم 234 00:09:55,999 --> 00:09:58,967 سلام ، من مایک قرار ها هستم از آشنایی با من خوشحالی 235 00:09:59,034 --> 00:10:02,268 دوست داری صبح تخم مرغ هات چطور باشن ؟ 236 00:10:04,170 --> 00:10:05,371 میخوای فرار کنی ؟ 237 00:10:05,438 --> 00:10:07,172 شاید 238 00:10:07,240 --> 00:10:09,140 ! وااااااا 239 00:10:09,208 --> 00:10:11,409 ! واااااااه 240 00:10:11,476 --> 00:10:15,478 ! مامـــی 241 00:10:19,748 --> 00:10:21,915 اینجا چه خبره ؟ 242 00:10:25,286 --> 00:10:27,321 ! ووآ - 243 00:10:27,389 --> 00:10:28,522 واو 244 00:10:28,590 --> 00:10:30,090 چه خبره ؟ - یه ثانیه - 245 00:10:30,158 --> 00:10:31,691 ما داریم تمرکز میکنیم ما داریم تمرکز میکنیم .. نمیتونیم حرف بزنیم 246 00:10:31,759 --> 00:10:32,692 بازی چیه ؟ - یه ثانیه - 247 00:10:32,760 --> 00:10:33,960 آره ، چجوری بازی میکنید ؟ - 248 00:10:34,028 --> 00:10:35,863 بچه ها ، بچه ها ، بچه ها ، لطفا 249 00:10:35,930 --> 00:10:38,332 خیلی خب ، مال شماست - فقط سه تا بلیط - 250 00:10:38,400 --> 00:10:40,268 اگه نگهشون داریم ، میتونیم این دفعه بیشتر از یه برچسب بگیریم 251 00:10:40,336 --> 00:10:41,870 انقدر بهم نگو که چجوری بلیط هامو خرج کنم 252 00:10:41,937 --> 00:10:43,104 میدونم ، ولی تو یه چیز بزرگ میخواستی 253 00:10:43,172 --> 00:10:44,573 واو ، میتونی تصور کنی اگه مردم ما رو روی این ببینن چی میگن ؟ 254 00:10:44,640 --> 00:10:45,874 اگه ببینن که با هم میرقصیم ؟ 255 00:10:45,942 --> 00:10:47,275 اوه ، میدونم 256 00:10:47,343 --> 00:10:49,244 اینجوری میشن "این دو تا چشونه ؟ " 257 00:10:49,312 --> 00:10:51,646 "هی ، بچه ها ، یه اتاق واسه خودتون جور کنید" 258 00:10:51,714 --> 00:10:53,748 " ما عروسی رو از دست دادیم ؟ " 259 00:10:53,816 --> 00:10:56,050 ... آم ، فهمیدم من اینو بازی میکنم 260 00:10:56,118 --> 00:10:57,818 تو برو ماشین مسابقه رو بازی کن بعدش جاهامون رو عوض میکنیم 261 00:10:57,886 --> 00:11:01,655 آره ، باشه - آره ، هوشمندانه س - 262 00:11:01,722 --> 00:11:03,823 بدون تنش ، خیلی خب 263 00:11:07,727 --> 00:11:10,728 اوه ، هاکی هوایی ، بسکتبال میتونیم اونو بازی کنیم 264 00:11:10,796 --> 00:11:12,698 اوه ، موش رو بزن 265 00:11:12,766 --> 00:11:14,500 برادر یا خواهری داری ؟ - سه تا برادر - 266 00:11:14,568 --> 00:11:16,033 واقعا ؟ - اوهوم - 267 00:11:16,101 --> 00:11:17,501 دو تاشون تو نیروی دریایی ان یکیشون پلیسه 268 00:11:17,569 --> 00:11:20,835 گیاه خواری ؟ - نه ، عاشق گوشتم - 269 00:11:20,903 --> 00:11:23,503 گروه خونیت چیه ؟ 270 00:11:23,571 --> 00:11:25,505 اُ منفی - اهدا کننده همگانی - 271 00:11:25,572 --> 00:11:27,239 اهدا کننده همگانی - مم - همم - 272 00:11:30,380 --> 00:11:32,647 آنجلا در مقابل ایزابل 273 00:11:32,715 --> 00:11:34,483 قد ، برتری با ایزابل 274 00:11:34,550 --> 00:11:37,752 لگن مناسب برای زایمان برتری با ایزابل 275 00:11:37,820 --> 00:11:41,724 سال های باقی مانده برای بچه دار شدن برتری با ایزابل 276 00:11:41,791 --> 00:11:45,994 اجبار قانونی برتری با آنجلا 277 00:11:46,062 --> 00:11:47,396 هی ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها 278 00:11:47,463 --> 00:11:48,397 ببخشید - !هی - 279 00:11:48,465 --> 00:11:51,200 اینو ببینید . آماده اید ؟ 280 00:11:51,267 --> 00:11:53,568 چی کار میکنی ؟ 281 00:11:53,635 --> 00:11:56,236 سعی میکنم که ساقه ش رو با زبونم گره بزنم 282 00:11:56,303 --> 00:11:58,204 مایکل ، مجبور نیستی این کار رو بکنی 283 00:12:01,708 --> 00:12:04,408 واو ، اوه ، واو نزدیک بود 284 00:12:04,476 --> 00:12:06,642 میخوام بگم که من یه جورایی برتری ناعادلانه ای داشتم 285 00:12:06,710 --> 00:12:08,678 چون من برنامه های قرار گذاشتن تلویزیون رو نگاه میکنم 286 00:12:08,746 --> 00:12:11,714 مثل شاهین ، یاد میگیرم 287 00:12:11,782 --> 00:12:14,115 من استراتژی ادم های موفق رو جذب میکنم 288 00:12:14,183 --> 00:12:15,716 و همینطور بازنده ها رو 289 00:12:15,784 --> 00:12:18,017 راستش ، احتمالا بیشتر از بازنده ها یاد میگیرم 290 00:12:18,085 --> 00:12:21,485 هی ، شما دو تا خوش میگذره ؟ 291 00:12:21,553 --> 00:12:22,720 تو بهشون گفتی ؟ 292 00:12:22,788 --> 00:12:24,588 نه 293 00:12:24,656 --> 00:12:29,692 این دقیقا چیزیه که نمیخوام ... تنش 294 00:12:29,760 --> 00:12:33,929 من تنش نمیخوام 295 00:12:33,997 --> 00:12:35,197 میفهمم 296 00:12:35,264 --> 00:12:38,366 ! اوه 297 00:12:38,434 --> 00:12:40,434 کارت فوق العاده س چطور انقدر خوب شدی ؟ 298 00:12:40,502 --> 00:12:42,436 با زدن موش ها 299 00:12:42,504 --> 00:12:44,004 ! بزن تو سرشون ، وک - ! وک - 300 00:12:44,072 --> 00:12:45,138 وک ، با من بگو - !وک - 301 00:12:45,206 --> 00:12:46,172 انگشتات رو بیشتر باز کن 302 00:12:46,240 --> 00:12:47,173 وک - خوبه - 303 00:12:47,241 --> 00:12:48,274 این مثل جیغ زدنه 304 00:12:48,342 --> 00:12:50,343 هی ، میمون ، چی کار میکنی ؟ 305 00:12:50,410 --> 00:12:51,510 وک 306 00:12:51,578 --> 00:12:52,945 گوش کن ، میتونم یه ثانیه باهات حرف بزنم 307 00:12:53,012 --> 00:12:54,679 باشه 308 00:12:54,747 --> 00:12:56,547 میدونی داشتم فکر میکردم 309 00:12:56,614 --> 00:12:59,383 ما گذشته خوبی با هم داشتیم واقعا داشتیم 310 00:12:59,450 --> 00:13:00,851 ولی نیاز نیست راجع 311 00:13:00,918 --> 00:13:02,452 به قضیه قرارداد نگران باشی 312 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 نگرانی ای نیست 313 00:13:03,587 --> 00:13:04,888 ... فقط ما 314 00:13:04,955 --> 00:13:06,723 ما چیزای متفاوتی میخوایم 315 00:13:06,791 --> 00:13:08,925 میدونی ، من خانواده بزرگی میخوام 316 00:13:08,993 --> 00:13:11,127 منم میتونم ازش لذت ببرم 317 00:13:11,195 --> 00:13:13,095 نه ، نه ، نه ، نه یه خانواده بزرگ 318 00:13:13,163 --> 00:13:15,898 ... قد بلند ، کلفت ، گنده 319 00:13:15,966 --> 00:13:17,566 یه خانواده بزرگ از نظر فیزیکی 320 00:13:17,634 --> 00:13:21,770 گوش کن ، تو برو خوش بگذرون آزادی 321 00:13:21,838 --> 00:13:23,005 ولی ما قرارداد امضا کردیم 322 00:13:23,072 --> 00:13:24,906 فسخ شد نگران نباش ، تو آزادی 323 00:13:24,974 --> 00:13:27,875 باشه ؟ باشه . بعدا میبینمت - ... ما ... هر دومون - 324 00:13:31,179 --> 00:13:32,812 واو ، شاید باید به جولی بگیم 325 00:13:32,880 --> 00:13:34,647 که معمولا این شکلی نیست 326 00:13:34,715 --> 00:13:36,716 شاید باید از طرف یه مرد بشنوه 327 00:13:36,784 --> 00:13:39,251 ... شاید باید یه یادداشت بهش بدیم 328 00:13:39,319 --> 00:13:41,386 با گل ... فردا 329 00:13:41,454 --> 00:13:43,054 سلام - سلام - 330 00:13:43,122 --> 00:13:44,355 سلام - سلام - 331 00:13:44,423 --> 00:13:47,225 میخوای 400 دلار بدی تا پارچه میز رو عوض کنیم ؟ 332 00:13:47,292 --> 00:13:48,826 آره ، چرا قبضش رو به 333 00:13:48,893 --> 00:13:51,728 شما ره 23 خیابون به من ربطی نداره ، پنسیلوانیا نمیفرستی ؟ 334 00:13:51,796 --> 00:13:53,396 هی ، مایکل ، چرا فقط نمیای پایین ؟ 335 00:13:53,464 --> 00:13:56,667 هی ، اون میتونه بگه من تو یه قرارم ، درسته ؟ درسته ؟ 336 00:13:56,735 --> 00:13:57,935 فقط دارم خوش میگذرونم 337 00:13:58,003 --> 00:13:59,171 تد ، ما داره بهمون خوش میگذره ؟ 338 00:13:59,238 --> 00:14:00,807 واقعا ؟ 339 00:14:00,875 --> 00:14:03,409 چغلیمو کردی خیلی ضایع ـست 340 00:14:03,477 --> 00:14:05,844 مشکلی داریم ؟ - بله ، مشکل بیخانمان ها - 341 00:14:05,912 --> 00:14:08,780 چی ؟ 342 00:14:08,847 --> 00:14:10,847 خیلی خب ، برو - کجا ؟ - 343 00:14:10,915 --> 00:14:12,682 برو بیرون ، الان 344 00:14:12,750 --> 00:14:16,118 خیلی خب ، خیلی خب باشه ، ووه 345 00:14:20,489 --> 00:14:22,656 من فقط مسخره بازی در میاوردم ببخشید 346 00:14:29,596 --> 00:14:32,364 باشه ، آم ، چرا بازی رو تموم نکنیم ؟ 347 00:14:32,432 --> 00:14:34,199 مایکل نوبت توئه 348 00:14:34,267 --> 00:14:35,700 اون نمیتونه اینجوری با ما حرف بزنه 349 00:14:35,768 --> 00:14:37,268 فکر کنم شما ها باید راه راه ها رو مینداختید 350 00:14:37,336 --> 00:14:39,836 میذاری یکی باهات اینجوری حرف بزنه 351 00:14:39,904 --> 00:14:41,369 کی قرار تموم شه ؟ - تمومش کن - 352 00:14:41,437 --> 00:14:44,371 ! خب ، من دوباره میخوام شروعش کنم - 353 00:14:48,074 --> 00:14:51,210 یه کم غذا میخواید ؟ 354 00:14:51,277 --> 00:14:53,412 بال مرغای اینجا خیلی خوبن 355 00:14:58,956 --> 00:15:02,150 ♪ ♪ 356 00:15:03,189 --> 00:15:07,447 هی ، تو دوستامو جلوی من خجالت زده کردی 357 00:15:07,515 --> 00:15:08,779 و میخوام که برگردی پیش میز 358 00:15:08,847 --> 00:15:10,107 و عذرخواهی کنی 359 00:15:10,175 --> 00:15:14,300 پس من معذرت میخوام که ننداختمت بیرون 360 00:15:14,368 --> 00:15:16,066 من با کارمندام اینجام 361 00:15:16,131 --> 00:15:19,692 من سر یه قرارم سلام 362 00:15:19,760 --> 00:15:21,589 خب ، آه ، من مدیر اینجام ، آقا 363 00:15:22,130 --> 00:15:23,626 خب ، به صورت اتفاقی منم مدیرم 364 00:15:23,693 --> 00:15:25,291 و راهی که من مدیریت میکنم 365 00:15:25,359 --> 00:15:28,950 اینه که با شوخی به قلب و روحشون نفوذ میکنم 366 00:15:29,018 --> 00:15:31,644 با عشق و شاید یه کم مسخره بازی 367 00:15:31,712 --> 00:15:33,076 و من اینو از طرف تو نمیبینم 368 00:15:33,144 --> 00:15:34,905 تو اینجوری کار میکنی ؟ 369 00:15:34,973 --> 00:15:37,369 بله ، همینطوره دارم یه کتاب دربارش مینویسم 370 00:15:37,437 --> 00:15:38,865 واقعا ؟ چقدر تا حالا نوشتی ؟ 371 00:15:38,933 --> 00:15:42,061 ... همه ش رو نوشتم 372 00:15:42,129 --> 00:15:43,756 تو سرم 373 00:15:43,824 --> 00:15:45,222 اوه 374 00:15:45,289 --> 00:15:46,484 اگه واقعا علاقه مندی 375 00:15:46,552 --> 00:15:48,183 اسمش اینه یه جوری مدیریتش کردم 376 00:15:48,250 --> 00:15:49,479 و عکس خودمم روشه 377 00:15:49,547 --> 00:15:52,942 که شونه هام رو بالا انداختم و آستین هامو زدم بالا 378 00:15:53,010 --> 00:15:54,909 هاه ، تا حالا کتاب لی آیاکوکا رو خوندی ؟ [تاجر معروف] 379 00:15:54,977 --> 00:15:56,112 کلاسیکه 380 00:15:56,179 --> 00:15:58,189 خوندمش ؟ استادشم 381 00:15:58,256 --> 00:15:59,639 ولی نه ، نخوندمش 382 00:15:59,707 --> 00:16:01,151 ! رفیق ، همین امشب 383 00:16:01,219 --> 00:16:02,462 اصلا دلت نمیخواد بذاریش زمین 384 00:16:02,539 --> 00:16:03,506 کاری میکنه که دلت بخواد بری بیرون 385 00:16:03,583 --> 00:16:04,657 و فردا یه کرایسلر بخری [شرکت خودرو سازی] 386 00:16:04,724 --> 00:16:07,168 ! خودم کرایسلر دارم - خفه شو - 387 00:16:07,236 --> 00:16:08,472 ! نه ، خودت خفه شو 388 00:16:08,540 --> 00:16:10,675 نوشیدنی چی میخوری ؟ 389 00:16:10,743 --> 00:16:14,045 گرنادین (نوشدنی بدون الکل) - چی ؟ - 390 00:16:14,113 --> 00:16:16,781 ما فقط باید فکر همه رو از این موضوع پرت کنیم 391 00:16:16,848 --> 00:16:19,616 پس دنبالم بیا - باشه - 392 00:16:23,221 --> 00:16:25,688 سلام - سلام - 393 00:16:25,756 --> 00:16:26,956 ... من معمولا این کارو نمیکنم ، ولی 394 00:16:27,024 --> 00:16:28,324 چه کاری ؟ - برو ، برو - 395 00:16:28,392 --> 00:16:30,726 فقط بشینم کنار یه خانوم زیبا 396 00:16:30,794 --> 00:16:34,962 و با خودم حرف بزنم تا بقیه رو گیج کنم 397 00:16:35,030 --> 00:16:37,130 هی ، آقا پسر 398 00:16:37,198 --> 00:16:38,698 وقتی اینجوری میکنم ، دوست داری ؟ 399 00:16:40,865 --> 00:16:44,034 چی کار میکنی ؟ - کاری که قرار بود بکنیم - 400 00:16:44,102 --> 00:16:47,370 من که نگفتم قراره یه غریبه رو دستمالی کنیم 401 00:16:47,437 --> 00:16:49,772 داشتم با یه مرد لاس میزدم 402 00:16:49,840 --> 00:16:51,441 برو این تو 403 00:16:51,508 --> 00:16:53,109 از کجا یاد گرفتی که اینطوری صحبت کنی ؟ 404 00:16:53,177 --> 00:16:55,044 فیلم ها نمیدونم 405 00:16:55,112 --> 00:16:57,513 خب ، کدوم فیلم ، ناله مار سیاه ؟ [فیلم محصول 2007] 406 00:16:57,581 --> 00:17:00,182 من یه شرکت کاغذ رو مدیریت میکنم داندرمیفلین/سیبر 407 00:17:00,250 --> 00:17:01,450 کارت داری ؟ 408 00:17:01,518 --> 00:17:03,251 آره ، راستش انداختمش توی این کاسه 409 00:17:06,589 --> 00:17:08,123 استنلی هادسون ؟ 410 00:17:08,191 --> 00:17:09,991 نه . نه 411 00:17:10,058 --> 00:17:12,659 وووه ، کلی استنلی هادسون این توئه 412 00:17:12,727 --> 00:17:14,694 نه ، مایکل اسکاتم - مایکل اسکات ؟ - 413 00:17:14,762 --> 00:17:18,264 این منم - همین الان یه نهار برنده شدید 414 00:17:18,331 --> 00:17:20,699 اوه ، هی ، بچه ها 415 00:17:23,402 --> 00:17:25,270 فکر کنم که من برم دیگه 416 00:17:25,337 --> 00:17:26,704 واقعا ؟ - آره - 417 00:17:26,772 --> 00:17:29,439 ببخشید معمولا این جوری نیست 418 00:17:29,507 --> 00:17:30,907 معمولا چجوریه ؟ 419 00:17:30,974 --> 00:17:37,244 ... فقط بیشتر 420 00:17:37,312 --> 00:17:38,880 ... مثل 421 00:17:38,948 --> 00:17:39,881 میتونی بری - آره - 422 00:17:39,949 --> 00:17:40,882 خیلی خب - باشه - 423 00:17:40,950 --> 00:17:43,551 بای - میبینیمت - 424 00:17:43,619 --> 00:17:46,587 دختر خوبیه - آره - 425 00:17:46,655 --> 00:17:51,492 هی ، جولی - خوش میگذره ؟ 426 00:17:55,229 --> 00:17:57,066 ... پس 427 00:17:57,134 --> 00:17:59,736 کی واسه اون نهار مجانی میای ؟ 428 00:17:59,803 --> 00:18:02,505 میخوای تو روزی بیای که منم سر کارم 429 00:18:02,572 --> 00:18:07,041 آه ... شاید بتونم بیشتر راجع به کتابتم بشنوم 430 00:18:09,652 --> 00:18:11,452 هی ، مرد شب خوبی رو 431 00:18:11,520 --> 00:18:14,421 واسه همه راه انداختی 432 00:18:14,489 --> 00:18:16,256 دیدم که با هیده حرف میزدی 433 00:18:16,324 --> 00:18:17,891 داستان زندگیش رو شنیدی ؟ 434 00:18:17,959 --> 00:18:19,292 خیلی خوب بود ، نه ؟ 435 00:18:19,360 --> 00:18:20,793 حتی یک کلمه ش رو هم نفهمیدم 436 00:18:20,860 --> 00:18:22,527 بذار یه چیزی بهت بگم ، اسکار 437 00:18:22,595 --> 00:18:25,461 خیلی خب ، مت پسر خوبیه 438 00:18:25,529 --> 00:18:27,395 ولی احمقه 439 00:18:27,463 --> 00:18:28,930 شما ها هیچ چیز مشترکی با هم ندارید 440 00:18:28,997 --> 00:18:32,065 شاید تو راست میگی ... باید خوش شانس باشم که 441 00:18:32,133 --> 00:18:33,966 چه خبر ؟ - ایناهاشش - 442 00:18:34,034 --> 00:18:35,134 هی ، هی ، هی 443 00:18:35,201 --> 00:18:37,134 کسی پایه س بریم چند تا توپ بندازیم ؟ - حتما - 444 00:18:37,202 --> 00:18:39,571 بریم انجامش بدیم - توپ بندازیم ، آره - 445 00:18:51,819 --> 00:18:57,156 این چیزی نیست که دوست داشته باشم رابطه م این شکلی باشه 446 00:18:59,994 --> 00:19:01,193 سلام ، خانم ها و آقایان 447 00:19:01,261 --> 00:19:03,428 من اندرو برنارد هستم 448 00:19:03,496 --> 00:19:05,263 و تا به حال دو بار با ارین هنون سر قرار رفتم 449 00:19:05,330 --> 00:19:09,700 و خوب هم پیش رفتن پس احتمالا باز هم بریم 450 00:19:09,768 --> 00:19:11,635 ممنون 451 00:19:11,703 --> 00:19:13,637 میدونید ، به این نتیجه رسیدیم که نگه داشتن راز 452 00:19:13,704 --> 00:19:15,371 تنش زیادی داشت 453 00:19:15,439 --> 00:19:18,841 و من از تنش متنفرم ، پس بفرمایید 454 00:19:18,908 --> 00:19:20,142 تو عاشق تنشی 455 00:19:20,209 --> 00:19:22,110 میدونم ، دارم ، درسته ؟ 456 00:19:22,178 --> 00:19:24,379 من ملکه تنش ها ام 457 00:19:24,446 --> 00:19:25,713 با این حرکت نمیتونه بگیرت 458 00:19:25,781 --> 00:19:27,715 خب ، فکر کنم که اون بتونه اون حرکت رو خنثی کنه 459 00:19:27,782 --> 00:19:30,117 قاتل اسکرنتون یه قاتل حرفه ایه 460 00:19:30,184 --> 00:19:31,785 اوه ، لطفا ، ای کاش میومد سراغ من 461 00:19:31,852 --> 00:19:33,386 ! من ، اینجوری .... آآآه - دوایت شروت - 462 00:19:33,453 --> 00:19:35,487 ... دوایت کرت شروت - چ چیه ؟ - 463 00:19:35,555 --> 00:19:36,621 شما بدینوسیله احضار میشوید 464 00:19:36,689 --> 00:19:37,955 تا در دادگاه لاکاوانا حاضر شوید 465 00:19:38,023 --> 00:19:39,256 نه ، نه ، نه لا لا لا لا لا لا لا لا 466 00:19:39,324 --> 00:19:40,758 بدلیل نقض قرارداد با آنجلا نوئل مارتین 467 00:19:40,826 --> 00:19:42,727 درباره چی حرف میزنی ؟ - ... درباره چی - 468 00:19:42,795 --> 00:19:45,062 دوایت اخیرا یه قرار داد با من بسته که 469 00:19:45,130 --> 00:19:47,064 که با من 470 00:19:47,132 --> 00:19:48,132 یه بچه تولید و بزرگ کنیم - ... آنجلا - 471 00:19:48,199 --> 00:19:49,399 اینو بهت نگفته ؟ 472 00:19:49,467 --> 00:19:50,400 تو واقعا داری منو 473 00:19:50,468 --> 00:19:52,335 تو موقعیت بدی میذاری 474 00:19:52,403 --> 00:19:54,436 میخوای که با من یه بچه بزرگ کنی یا نه ؟ 475 00:19:54,504 --> 00:19:56,504 یا میخوای که این قرارداد رو نقض کنی ؟ 476 00:19:56,572 --> 00:19:57,672 ! آنجلا ، اینجا نه 477 00:19:57,739 --> 00:19:59,540 دوایت ؟ 478 00:19:59,607 --> 00:20:01,374 ! وک 479 00:20:01,442 --> 00:20:02,708 ! پفففف 480 00:20:02,776 --> 00:20:04,709 ! منو تو یه دادگاه دعوی کوچیک میبینی 481 00:20:06,778 --> 00:20:08,411 تو یه نمونه فوق العاده ای 482 00:20:08,479 --> 00:20:10,846 ممنون 483 00:20:15,384 --> 00:20:16,784 بعدش نوشیدنیم رو ریختم 484 00:20:16,851 --> 00:20:18,818 و اونا برام ... پرش نکردن 485 00:20:18,886 --> 00:20:21,120 اوه ، اوه خدایا ، اوه - خوبی ؟ - 486 00:20:21,188 --> 00:20:23,556 آره ، آره - باید بریم خونه - 487 00:20:23,623 --> 00:20:25,490 هالپرت صبر کن - اوه ، چه شب خوبی بود - 488 00:20:25,558 --> 00:20:27,258 با رفقام چرخیریدم 489 00:20:27,326 --> 00:20:29,660 با یه خانم جوان خوش گذشت 490 00:20:29,728 --> 00:20:30,762 راستش ، نه - اصلا - 491 00:20:30,829 --> 00:20:31,830 فکر کنم که گذروندم 492 00:20:31,897 --> 00:20:33,465 ولی نمیتونم همه ش رو به اسم خودم بزنم 493 00:20:33,533 --> 00:20:35,367 بخشیش درواقع مدیون 494 00:20:35,435 --> 00:20:38,004 دوست خوبم ، مایک قرارها هستیم 495 00:20:38,072 --> 00:20:40,907 از آشنایی با من خوشحالی 496 00:20:45,686 --> 00:20:46,719 داستانت رو بگو ، هیده 497 00:20:46,786 --> 00:20:49,986 در ژاپن ، جراح قلب ، درجه یک 498 00:20:50,239 --> 00:20:51,739 دستان استوار 499 00:20:51,807 --> 00:20:54,675 یه روز ، رئیس یاکوزا یه قلب جدید میخواست 500 00:20:54,743 --> 00:20:57,210 من عمل کردم 501 00:20:57,234 --> 00:20:57,934 ! ولی اشتباه کردم 502 00:20:57,958 --> 00:20:59,257 رئیس یاکوزا مرد 503 00:20:59,258 --> 00:21:01,258 یاکوزا خیلی عصبانی شد 504 00:21:01,282 --> 00:21:03,682 من تو قایق ماهیگیری قایم شدم ، اومدم آمریکا 505 00:21:03,682 --> 00:21:06,682 نه انگلیسی ، نه غذا ، نه پول 506 00:21:06,706 --> 00:21:08,706 دریل یه شغل به من داد 507 00:21:08,730 --> 00:21:13,330 حالا خونه دارم ، ماشین آمریکایی و زن جدید 508 00:21:13,354 --> 00:21:16,354 دریل جونمو نجات داد 509 00:21:16,478 --> 00:21:18,478 : راز بزرگ من 510 00:21:18,702 --> 00:21:21,702 من رئیس یاکوزا رو عمدا کشتم 511 00:21:21,726 --> 00:21:23,726 من جراح خوبیم 512 00:21:23,750 --> 00:21:24,987 ! بهترینم 513 00:21:28,011 --> 00:21:31,011 SRT زیر نویس و ترجمه از