1
00:00:02,533 --> 00:00:04,134
من یه جعبه بزرگ داره ، آره
2
00:00:04,201 --> 00:00:05,601
من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟
3
00:00:05,669 --> 00:00:06,969
من یه جعبه بزرگ دارم ، آره
4
00:00:07,037 --> 00:00:08,571
من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟
5
00:00:08,639 --> 00:00:10,239
فکر میکنم نمیدونی داری چی میگی
6
00:00:10,307 --> 00:00:12,642
این از طرف "ساب-ری" ، صاحب جدیدمون
7
00:00:12,709 --> 00:00:15,511
و برای ساب ری فرستاده شده ، یعنی ما
8
00:00:15,579 --> 00:00:16,979
موندم که توش چیه
9
00:00:17,047 --> 00:00:18,247
قیچی رو بنداز بیاد
10
00:00:23,487 --> 00:00:25,621
داندر میفلین اخیرا توسط
11
00:00:25,689 --> 00:00:28,491
یه شرکت الکتریکی به نام ساب ری خریده شده
12
00:00:28,558 --> 00:00:31,360
اونا تو 11مین ساعت وارد شدن
13
00:00:31,428 --> 00:00:32,895
و ما رو نجات دادن
14
00:00:32,963 --> 00:00:36,032
اگر چه دیوید والاس گفته بود
که ما تنها شعبه ای بودیم
15
00:00:36,099 --> 00:00:37,333
، که کارشو درست انجام میداد
16
00:00:37,401 --> 00:00:40,069
، پس احتمالا میتونستیم
خودمون خودمون رو نجات بدیم
17
00:00:40,137 --> 00:00:42,338
نیازی نبود کسی ما رو نجات بده
18
00:00:46,143 --> 00:00:47,510
عالیه
19
00:00:47,577 --> 00:00:49,045
، برای بخش حسابداری
20
00:00:49,112 --> 00:00:50,880
، یک پرینتر جدید
21
00:00:50,948 --> 00:00:53,582
، و برای کارکنان فروش
22
00:00:53,650 --> 00:00:56,452
. یه ماشین فکس جدید
23
00:00:56,520 --> 00:00:59,522
این آداپتور هم همه جاش نوشته کرید
24
00:00:59,589 --> 00:01:04,760
و هر کسی که دلش یه اسکنر جدید میخواد
25
00:01:04,828 --> 00:01:06,295
میتونه بیاد تو دفتر من نگاهش کنه
26
00:01:06,363 --> 00:01:07,296
ممنون
27
00:01:07,364 --> 00:01:08,597
برو که رفتیم
28
00:01:11,868 --> 00:01:13,302
واو ، عالیه
بعدی چیه ؟
29
00:01:13,370 --> 00:01:15,905
بچه ها ، آم ، گیب کیه ؟
30
00:01:15,973 --> 00:01:18,941
رو این برگه نوشته که جعبه
رو برای گیب لوئیس نگه دارید
31
00:01:19,009 --> 00:01:23,145
که فردا میاد ؟
32
00:01:23,213 --> 00:01:24,814
خیلی خب ، همگی ، گوش کنید
33
00:01:24,881 --> 00:01:26,515
چند تا خبر بد دارم
34
00:01:26,583 --> 00:01:29,151
با توجه به شرایط پیش آمده و
... بالاتر از حد توان من
35
00:01:29,219 --> 00:01:30,820
سهل انگاری و توجه نکردن به جزئیات
36
00:01:30,887 --> 00:01:31,821
هی ، هی
37
00:01:31,888 --> 00:01:33,923
من یه جعبه رو باز کردم
38
00:01:33,991 --> 00:01:35,324
... که نباید باز میشد
39
00:01:35,392 --> 00:01:36,325
اشتباه بزرگ
40
00:01:36,393 --> 00:01:37,360
و اشیائی توزیع شدن
41
00:01:37,427 --> 00:01:38,894
که نباید توزیع میشدن
42
00:01:38,962 --> 00:01:40,129
غیر قابل توزیع
43
00:01:40,197 --> 00:01:41,897
خب ، شاید بتونیم جعبه
رو دوباره بذاریم سر جاش
44
00:01:41,965 --> 00:01:43,065
غیر ممکنه
45
00:01:43,133 --> 00:01:44,900
مثل یه میمون وحشی بازش کرده
46
00:01:44,968 --> 00:01:48,237
فکر کنم که بتونیم انجامش بدیم
47
00:01:48,305 --> 00:01:49,805
آره ، آره
48
00:01:49,873 --> 00:01:51,440
درسته ؟ ممم
49
00:01:51,508 --> 00:01:53,743
امتحان کردیم که اول پرینتر رو بذاریم ؟
50
00:01:53,810 --> 00:01:55,311
... دستگاه ریز کننده رو تو گوشه
51
00:01:55,379 --> 00:01:56,379
آره -
فکس ، کابل -
52
00:01:56,446 --> 00:01:58,214
بعدش اسکنر رو بر عکس بذاریم ؟ -
آره -
53
00:01:58,281 --> 00:02:00,449
سعی کردین که همه چیز رو کوچیک تر کنید ؟
54
00:02:03,887 --> 00:02:05,654
... و
55
00:02:08,191 --> 00:02:09,358
واقعا کار خوبی بود
56
00:02:09,426 --> 00:02:10,493
این گروه
57
00:02:10,560 --> 00:02:12,495
وقتی مغزاشون رو کنار هم میذارن
58
00:02:12,562 --> 00:02:15,097
میتونن کارای بزرگی انجام بدن
59
00:02:15,165 --> 00:02:18,134
و من فکر میکنم که همه تون
باید به خودتون افتخار کنید
60
00:02:20,570 --> 00:02:22,171
! اوه ، مایکل
61
00:02:22,239 --> 00:02:23,172
خیلی خب ، آروم باشید
62
00:02:23,240 --> 00:02:24,173
میتونیم انجامش بدیم
63
00:02:24,241 --> 00:02:25,274
همین الان یه بار انجامش دادیم
64
00:02:25,342 --> 00:02:26,275
پس دوباره هم میتونیم
65
00:02:26,343 --> 00:02:28,044
ارین ، قیچی رو بنداز ، لطفا
66
00:02:28,111 --> 00:02:29,078
نه ، ننداز
67
00:02:29,146 --> 00:02:31,080
ممنون -
اوه ، گرفتمش -
68
00:02:47,500 --> 00:02:52,500
SRT زیر نویس و ترجمه از
قسمت 15 فصل 6 - "Sabre"
69
00:02:53,136 --> 00:02:55,137
خیلی خب
داره میاد بالا
70
00:02:55,205 --> 00:02:56,672
خیلی خب
آماده ایم ؟
71
00:02:56,740 --> 00:02:58,474
میخوای که ما چی کار کنیم ؟
72
00:02:58,542 --> 00:02:59,708
چرا باید همه چیز رو توضیح بدم ؟
73
00:02:59,776 --> 00:03:01,877
چون معمولا هم عقیده نیستیم
74
00:03:01,945 --> 00:03:06,482
باشه
75
00:03:08,118 --> 00:03:11,187
اوه ، باشه
76
00:03:11,254 --> 00:03:13,856
و برای خودتون
77
00:03:13,924 --> 00:03:15,091
گیب به نظر قد بلنده
78
00:03:15,158 --> 00:03:16,559
امیدوارم با هم کنار بیاییم
79
00:03:16,626 --> 00:03:18,861
با دیوید والاس خیلی اوضاعمون خوب بود
80
00:03:18,929 --> 00:03:19,862
آدم خوبی بود
81
00:03:19,930 --> 00:03:21,197
کسی بود که میتونستم بهش اعتماد کنم
82
00:03:21,264 --> 00:03:22,531
اینجاس
83
00:03:22,599 --> 00:03:23,699
میتونید اینجا کاملا ببینید
84
00:03:23,767 --> 00:03:25,835
که با عکس گرفتن با من مشکل نداره
85
00:03:25,902 --> 00:03:29,472
هر چند که بخاطر دلایل انضباطی اونجا بودم
86
00:03:30,907 --> 00:03:31,841
خوش اومدی
87
00:03:31,908 --> 00:03:33,742
هات داگ اسکرنتون ، از اسکرنتون ؟
88
00:03:33,810 --> 00:03:34,844
میدونی چیه ، دوایت ؟
89
00:03:34,911 --> 00:03:36,278
یه دقیقه بهش وقت بده که جا بیفته
90
00:03:36,346 --> 00:03:37,279
میشه ؟ باشه ؟
91
00:03:37,347 --> 00:03:38,280
اومم ، سلام
92
00:03:38,348 --> 00:03:40,516
آه ، من گیب لوئیس هستم
93
00:03:40,584 --> 00:03:42,084
من مدیر هماهنگی
94
00:03:42,152 --> 00:03:43,219
برای بخش های ادغام شده هستم
95
00:03:43,286 --> 00:03:44,220
سلام ، گیب
96
00:03:44,287 --> 00:03:46,355
من مایکل اسکات هستم ، مدیر کمکی
97
00:03:46,423 --> 00:03:49,859
این شاگرد من ، جیم هالپرت
98
00:03:49,926 --> 00:03:50,926
درواقع ، مدیر کمکی
99
00:03:50,994 --> 00:03:52,027
در حال تمرین
100
00:03:52,095 --> 00:03:53,496
تمرین داده شده . عاشقشم
101
00:03:53,563 --> 00:03:54,797
... کارم خوبه ، پس
102
00:03:54,865 --> 00:03:57,466
ما خیلی با این شعبه تحت تاثیر قرار گرفتیم
103
00:03:57,534 --> 00:03:59,935
و برای این ادغام خیلی هیجان زده ایم
104
00:04:00,003 --> 00:04:01,904
ما هم هیجان زده ایم
دسته بچه ها ؟
105
00:04:01,972 --> 00:04:03,772
درسته ؟ -
خیلی هیجان زده -
106
00:04:03,840 --> 00:04:06,709
ما یه آهنگ برای تو آماده کردیم
107
00:04:06,776 --> 00:04:09,011
آم ، راستش ، گه اشکال نداشته باشه
108
00:04:09,079 --> 00:04:11,046
دوست دارم این رو تو وبسایت "سِیبِر" بذارم
109
00:04:11,114 --> 00:04:13,115
"سِیبِر"
110
00:04:13,183 --> 00:04:14,350
"سِی-بِر" . "سِیبِر"
111
00:04:15,418 --> 00:04:16,552
"سیبِر" -
آره -
112
00:04:16,620 --> 00:04:17,553
البته -
"سِی-بِر" -
113
00:04:17,621 --> 00:04:19,221
خوبه -
بیخیالش شید بچه ها -
114
00:04:19,289 --> 00:04:21,423
باشه
115
00:04:26,897 --> 00:04:29,231
♫ از قطار تو اسکرنتون ، فیلادفیا پریدم پایین ♫
116
00:04:29,299 --> 00:04:31,600
♫ یه روز ابری خاکستری دیگه ♫
117
00:04:31,668 --> 00:04:34,737
♫ سوار یه تاکسی شدم ، حالا برای اولین بار اینجام ♫
118
00:04:34,804 --> 00:04:36,005
♫ سمت راست رو نگاه کن♫
119
00:04:36,072 --> 00:04:37,406
♫ و علامت شهر الکتریک رو میبینی ♫
120
00:04:37,474 --> 00:04:39,942
♫ قراره امروز یه روز خوب بشه ♫
121
00:04:40,010 --> 00:04:41,810
♫ "برای داندر میفلین و "ساب-ری ♫
122
00:04:41,878 --> 00:04:43,746
... ساب
123
00:04:43,813 --> 00:04:44,747
"سیبر"
124
00:04:44,814 --> 00:04:46,315
"بله "سیبر
125
00:04:46,383 --> 00:04:48,951
♫ "داندرمیفلین و "سیبر ♫
126
00:04:49,019 --> 00:04:51,554
♫ پس آره ، آره ، آره ، آره ♫
127
00:04:51,621 --> 00:04:54,590
♫ داندرمیفلین یه بخشی از "ساب-ری" ـه ♫
128
00:04:54,658 --> 00:04:57,326
♫ پس آره ، آره ، آره♫
129
00:04:57,394 --> 00:04:59,795
♫ "داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر ♫
130
00:04:59,863 --> 00:05:01,363
♫ داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر" ـه ♫
131
00:05:01,431 --> 00:05:04,233
مطمئنی "سیبر" درسته ؟
132
00:05:04,301 --> 00:05:05,367
هی
133
00:05:05,435 --> 00:05:06,435
ممنون -
اوهوم -
134
00:05:06,503 --> 00:05:07,970
هی اگه حدود ساعت 11:20 حرکت کنیم
135
00:05:08,038 --> 00:05:09,605
مشکلی نداریم
136
00:05:09,673 --> 00:05:11,974
نقشه راه رو علامت گذاری کردی MapQuest اوه ، با
[MapQuest : سرویس نقشه اینترنتی]
137
00:05:12,042 --> 00:05:13,742
فقط چهار تا خیابون اونطرف تره
138
00:05:13,810 --> 00:05:15,311
خب ، حالا دیگه گم نمیشیم
139
00:05:15,378 --> 00:05:16,645
یا میتونیم با ماشین بریم
140
00:05:16,713 --> 00:05:18,113
... و فقط
141
00:05:18,181 --> 00:05:19,381
یه دقیقه طول میکشه
142
00:05:19,449 --> 00:05:22,084
ما یه مهدکودک عالی پیدا کردیم
143
00:05:22,152 --> 00:05:23,452
رتبه ش واقعا بالائه
144
00:05:23,520 --> 00:05:25,187
که توسط وبسایت های محلی والدین امتیاز داده شده
145
00:05:25,255 --> 00:05:27,856
ولی این معنی رو هم میده
که خیلی سخته که واردش بشی
146
00:05:27,924 --> 00:05:29,191
به نظر میرسه کلی از والدین
147
00:05:29,259 --> 00:05:30,726
بهترین ها رو برای بچه هاشون میخوان
148
00:05:30,794 --> 00:05:31,961
عجیبه
149
00:05:32,028 --> 00:05:34,230
ما امیدواریم که مصاحبه
مون معامله رو راه بنداره
150
00:05:34,297 --> 00:05:37,233
اما اگه هم نشد ، ارتش هم هست
151
00:05:37,300 --> 00:05:40,169
پیاده نظام
152
00:05:40,237 --> 00:05:42,638
خیلی خب ، خیلی خب
153
00:05:42,706 --> 00:05:43,639
ممم -
آره -
154
00:05:46,309 --> 00:05:48,744
خب شما توسط سیبر خریداری شدید
155
00:05:48,812 --> 00:05:50,512
احتمالا کلی سوال دارید
156
00:05:50,580 --> 00:05:52,715
سلام
من کریستین اسلیتر هستم
157
00:05:52,782 --> 00:05:54,917
کار کردن برای سیبر چطوره ؟
158
00:05:54,985 --> 00:05:57,219
بیایید با هم ببینیم
159
00:05:57,287 --> 00:05:59,722
کار کردن در سیبر به معنی
رو به رو شدن با چالش هاییه
160
00:05:59,789 --> 00:06:02,591
که از گرد راه میرسن و
میخوان با شما سر و کله بزنن
161
00:06:04,794 --> 00:06:08,030
سیبر به گذشته احترام میذاره
162
00:06:08,098 --> 00:06:11,500
ولی یک پنجره هم به آینده باز میکنه
163
00:06:11,568 --> 00:06:14,470
تا حالا مزه رنگین کمان رو چشیدید ؟
164
00:06:14,537 --> 00:06:17,206
در سیبر ، خواهید چشید
165
00:06:19,376 --> 00:06:22,111
پذیرفتن روحیه ی سیبر خیلی
براتون آسون خواهد بود
166
00:06:22,178 --> 00:06:23,445
خوش آمدید
167
00:06:23,513 --> 00:06:27,716
ما از این که قراره در این ماجراجویی
همراه شما باشیم هیجان زده ایم
168
00:06:27,784 --> 00:06:30,786
خب شما یک ویدئوی بی معنی رو تماشا کردید
169
00:06:30,854 --> 00:06:33,389
، احتمالا با خودتون فکر میکنید که
" چه خبره ؟ "
170
00:06:33,456 --> 00:06:35,557
خب ، شما تنها نیستید
171
00:06:35,625 --> 00:06:37,126
واو
172
00:06:37,193 --> 00:06:38,661
واقعا بی نظیر بود
173
00:06:38,728 --> 00:06:41,163
بیشتر تجارت ما از طریق فروش پرینتر پیش میره
174
00:06:41,231 --> 00:06:44,266
پس دیگه به این که شما فقط
فروشنده کاغذ هستین فکر نکنید
175
00:06:44,334 --> 00:06:45,734
بلکه فروشنده های پرینتری هستید
176
00:06:45,802 --> 00:06:47,069
که کاغذ هم میفروشن
177
00:06:47,137 --> 00:06:48,604
عالیه
178
00:06:48,672 --> 00:06:49,605
نه
179
00:06:49,673 --> 00:06:51,173
خوشم نیومد
180
00:06:51,241 --> 00:06:54,843
در سیبر ، ما ارتباط صادقانه رو تشویق میکنیم
181
00:06:54,911 --> 00:06:56,478
شما همیشه احساس آزادی داشته باشید
182
00:06:56,546 --> 00:06:58,080
... که افکارتون رو با ما در جریان بگذارید
183
00:06:58,148 --> 00:07:00,282
درباره تعداد روزای مرخصی صحبت کن
184
00:07:00,350 --> 00:07:02,451
ما در سیبر یه سیاستی داریم
185
00:07:02,519 --> 00:07:04,653
که به ما ، آه ، اجازه
میده دو هفته مرخصی بگیریم
186
00:07:04,721 --> 00:07:06,655
ولی من 6 هفته رو ذخیره کردم
187
00:07:06,723 --> 00:07:08,824
ولی من قبلا یه جا تو دریاچه کروز اجاره کردم
188
00:07:08,892 --> 00:07:11,026
هی ، کدوم خری داره تو وسایل ما سرک میکشه ؟
189
00:07:11,094 --> 00:07:12,127
در واقع ، اون نیک ـه
190
00:07:12,195 --> 00:07:14,163
اون مسئول کامپیوتر هاست
191
00:07:14,230 --> 00:07:16,098
آه ، داره یه بلاک کننده سایت نصب میکنه
192
00:07:16,166 --> 00:07:18,334
بیشتر سایت های نا مناسب رو میبنده
193
00:07:18,401 --> 00:07:20,169
و سایت هایی که باعث اتلاف زمان میشن
194
00:07:20,236 --> 00:07:21,870
مثل توئیتر ، یوتیوب
195
00:07:21,938 --> 00:07:23,372
ما داریم همه اون ها رو هم میبندیم
196
00:07:23,440 --> 00:07:25,941
ممم ، نه
اونم دوست ندارم
197
00:07:26,009 --> 00:07:28,143
خب ، همه یکی گرفتن ؟
198
00:07:28,211 --> 00:07:29,411
با این بطری ها
199
00:07:29,479 --> 00:07:31,947
ما نیاز به بطری های پلاستیکی رو از بین میبریم
200
00:07:32,015 --> 00:07:36,151
که باعث نابودی محیط زیست میشن
201
00:07:36,219 --> 00:07:38,387
ما هنوزم میتونیم از لیوانای کوچیک استفاده کنیم ، درسته ؟
202
00:07:38,455 --> 00:07:41,123
لیوانای کوچیک ؟
مثل کاغذی یا پلاستیکی ... ؟
203
00:07:41,191 --> 00:07:42,491
نمیدونم از چی ساخته میشن
204
00:07:42,559 --> 00:07:43,692
از دو انس لیوان کاغذی ساخته میشن
205
00:07:43,760 --> 00:07:44,693
که داخل پلاستیک قرار میگیرن
206
00:07:44,761 --> 00:07:45,694
روزانه 20 تاشون رو مصرف میکنه
207
00:07:45,762 --> 00:07:46,895
باشه ، خب ، مطمئنم
208
00:07:46,963 --> 00:07:48,097
میتونی 20 تا لیوان کوچیک رو
209
00:07:48,164 --> 00:07:49,798
تو بطری آلومینیومی ـت جا بدی
210
00:07:49,866 --> 00:07:51,433
میدونی چی رو نمیشه تو بطری جا داد ؟
211
00:07:51,501 --> 00:07:53,235
بیست تا سفر کوتاه که تا آب سرد کن میرم
212
00:07:53,303 --> 00:07:55,137
و 20 تا اسکن که هر روز از همه میکنم
213
00:07:55,205 --> 00:07:56,905
تا مطمئن بشم که همه چی مرتب در حال جریانه
214
00:07:56,973 --> 00:07:59,408
و 20 تا مکالمه کوتاهی که با استنلی انجام میدم
215
00:07:59,476 --> 00:08:00,976
اشکال نداره
216
00:08:01,044 --> 00:08:02,378
یه بخش کوچیکی از من
217
00:08:02,445 --> 00:08:05,914
درباره این شرکت جدید خیلی هیجان زده س
218
00:08:05,982 --> 00:08:08,917
ولی 70% من از آب تشکیل شده
219
00:08:08,985 --> 00:08:11,887
و قسمت دیگه م
یعنی بخش اصلی
220
00:08:11,955 --> 00:08:15,424
بخشی که دارای احساسات و عواطف و تفکراته
221
00:08:15,492 --> 00:08:16,925
و تصمیمات رو میگیره
222
00:08:16,993 --> 00:08:19,261
و ، اگه بزنه به سرم ، بچه درست میکنه
223
00:08:19,329 --> 00:08:23,431
اون قسمتم فکر میکنه که همه این تغییرات
224
00:08:23,499 --> 00:08:24,866
...تخم
225
00:08:30,325 --> 00:08:31,959
واقعا ؟
226
00:08:32,027 --> 00:08:34,095
اون تو به اندازه کافی آب نداری ؟
227
00:08:34,162 --> 00:08:36,197
تو شکمت ؟
228
00:08:40,469 --> 00:08:41,869
چیه ؟
229
00:08:41,937 --> 00:08:43,437
انگار کارشو تموم کردیم
230
00:08:43,505 --> 00:08:47,174
من دلم برای داندرمیفلین قدیم تنگ شده
231
00:08:47,242 --> 00:08:50,010
تغییرات زیاد ، چیز خوبی نیست
232
00:08:50,078 --> 00:08:53,681
از آب و هوا بپرس
233
00:08:53,749 --> 00:08:55,249
نمیخوام ناشکر به نظر برسم
234
00:08:55,317 --> 00:08:56,717
در قبال کارایی که سیبر برای ما انجام میده
235
00:08:56,785 --> 00:08:59,387
... اوه ، من اصلا این حس رو ازت نگرفتم ، پس
236
00:08:59,454 --> 00:09:00,788
خب ، باید یکم حس کنی
237
00:09:00,856 --> 00:09:02,890
ولی این خوبه که نفهمیدی
238
00:09:02,958 --> 00:09:07,194
برای این که دارم تلاش میکنم
که همه این تغییرات رو بپذیرم
239
00:09:07,262 --> 00:09:08,996
ولی من ... میخوام صادق باشم
240
00:09:09,064 --> 00:09:10,431
برای هضم کردن بعضیاشون
241
00:09:10,499 --> 00:09:11,432
تو سرم مشکل دارم
242
00:09:11,500 --> 00:09:12,900
کدوماشون ؟
243
00:09:12,968 --> 00:09:14,602
همه شون
244
00:09:14,669 --> 00:09:17,071
خب ، ای کاش میتونستم کاری بکنم
245
00:09:17,139 --> 00:09:19,173
ولی این یه جور سیاسته
میدونی ؟
246
00:09:19,241 --> 00:09:21,208
بالاتر از چک حقوقی منه
247
00:09:21,276 --> 00:09:22,476
میدونی ؟
248
00:09:22,544 --> 00:09:24,278
... پس شاید بتونیم تماس بگیریم
باید به یکی زنگ بزنیم
249
00:09:24,346 --> 00:09:25,479
میتونم کمک کنم
250
00:09:25,547 --> 00:09:26,881
من با رئیس ها خیلی خوبم
251
00:09:26,948 --> 00:09:28,516
به یکی از بچه های بالا زنگ بزنیم ؟
252
00:09:28,583 --> 00:09:29,517
میدونی چیه ؟
253
00:09:29,584 --> 00:09:32,052
بذار ببینم چی کار میتونم بکنم
254
00:09:37,092 --> 00:09:39,460
خب ، این رسما ناز ترین چیزیه که تا حالا دیدم
255
00:09:39,528 --> 00:09:41,228
کمد های کوچیک
256
00:09:41,296 --> 00:09:43,464
کاملا اینا رو یادم رفته بود
257
00:09:43,532 --> 00:09:44,999
این جا یه جای نقاشی با دست دارن
258
00:09:45,066 --> 00:09:46,500
و سرسره چرخشی
259
00:09:46,568 --> 00:09:48,836
برای این که برم اونجا خیلی پیرم ؟
260
00:09:58,180 --> 00:10:00,581
خیلی نازه ، درسته ؟
261
00:10:05,220 --> 00:10:06,687
یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش
262
00:10:06,755 --> 00:10:07,922
چی ؟
263
00:10:07,989 --> 00:10:09,690
یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش
264
00:10:09,758 --> 00:10:11,358
... کی ؟ -
نمیدونم . نمیدونم -
265
00:10:11,426 --> 00:10:12,460
اونی که قراره ببینیمش ؟
266
00:10:12,527 --> 00:10:13,828
نمیدونم
نمیدونم
267
00:10:13,895 --> 00:10:14,895
بهت میگم
268
00:10:14,963 --> 00:10:16,664
اینجا هیچ توت فرنگی ای نیست
269
00:10:16,731 --> 00:10:18,299
ولی ، من اونجا دیدمشون
270
00:10:18,366 --> 00:10:19,366
خب ، شاید فرار کردن
271
00:10:19,434 --> 00:10:21,268
چون پیتزا ـه گفته
272
00:10:21,336 --> 00:10:22,837
هی از اینجا بزنید به چاک "
273
00:10:22,904 --> 00:10:25,673
" توت فرنگی های احمق
274
00:10:25,740 --> 00:10:27,708
فکر میکنم وقتی اندی بالاخره ازم بخواد که باهاش برم بیرون
275
00:10:27,776 --> 00:10:30,444
سعی میکنه که حتی از اون طبل زن ها هم بهتر باشه
276
00:10:30,512 --> 00:10:32,613
نمیتونم صبر کنم که میخواد چی کار کنه
277
00:10:32,681 --> 00:10:34,748
توپ کاملا تو زمین ارین ـه
278
00:10:34,816 --> 00:10:37,852
بعد از اون همه طبل زن ها
279
00:10:37,919 --> 00:10:38,853
اول بذارید بگم
280
00:10:38,920 --> 00:10:39,854
همه چیز های رو
281
00:10:39,921 --> 00:10:41,021
که ازم خواسته بودین رو بهشون گفتم
282
00:10:41,089 --> 00:10:42,857
... از اون راهی که شما میخواستید بهشون بگم ، پس
283
00:10:42,924 --> 00:10:44,225
گیب ، عزیزم ، اینو دوست دارم
284
00:10:44,292 --> 00:10:45,426
صداتو دوست دارم
285
00:10:45,494 --> 00:10:47,495
ولی الان به اطلاعات جدید نیاز دارم
286
00:10:47,562 --> 00:10:51,131
باشه ، آم ، من داستان عمو ی شما رو بهشون گفتم
287
00:10:51,199 --> 00:10:53,801
و من حس میکنم که شما واقعا ، آه
288
00:10:53,869 --> 00:10:55,569
... بهش افتخار میکنید
289
00:10:55,637 --> 00:10:56,871
... باشه ، آم
290
00:10:56,938 --> 00:10:57,872
یه دقیقه صبر کن
291
00:10:57,939 --> 00:10:59,106
کیه ؟ کی اونجاست ؟
292
00:10:59,174 --> 00:11:00,841
کسی تو اتاق پیشته ؟
293
00:11:00,909 --> 00:11:02,476
میخوام ببینم کیه
294
00:11:02,544 --> 00:11:03,744
منو بچرخون
295
00:11:03,812 --> 00:11:05,679
...نمی
... فقط
296
00:11:05,747 --> 00:11:08,616
منو بچرخون ، الان
297
00:11:10,185 --> 00:11:12,520
هی رفیق
بخاطر چیزیه که من گفتم ؟
298
00:11:12,587 --> 00:11:14,321
سلام ، نه
299
00:11:14,389 --> 00:11:16,624
من مایکل اسکات هستم
سلام
300
00:11:16,691 --> 00:11:18,025
اوه ، سلام ، آقای اسکات
301
00:11:18,093 --> 00:11:19,126
از دیدنتون خوشحالم
302
00:11:19,194 --> 00:11:20,494
منم همینطور
303
00:11:20,562 --> 00:11:23,664
ما از ادغام با سیبر خیلی هیجان زده ایم
304
00:11:23,732 --> 00:11:24,798
فکر میکنم که لهجه عالی ای دارید
305
00:11:24,866 --> 00:11:25,966
آو ، ممنون
306
00:11:26,034 --> 00:11:26,967
از وقتی که یه دختر کوچولو بودم
307
00:11:27,035 --> 00:11:29,003
دارم روش کار میکنم
308
00:11:29,070 --> 00:11:31,071
برای ، آم ، چه چیزی افتخار این
309
00:11:31,139 --> 00:11:32,239
ویدئو چت نصیب من شده ؟
310
00:11:32,307 --> 00:11:35,009
خب ، من یه کم در مورد
311
00:11:35,076 --> 00:11:36,176
همه این تغییرات نگرانم
312
00:11:36,244 --> 00:11:37,745
اگه بخوام کاملا رو راست باشم
313
00:11:37,812 --> 00:11:39,613
من فکر میکنم
314
00:11:39,681 --> 00:11:40,881
که کار ها رو از مسیر های مشخصی
315
00:11:40,949 --> 00:11:43,217
برای مدت زیادی در داندرمیفلین انجام میدادیم
316
00:11:43,285 --> 00:11:44,852
معذرت میخوام
منو ببخشید ، آقای اسکات
317
00:11:44,920 --> 00:11:47,054
ولی آخرین باری که یه شرکت
318
00:11:47,122 --> 00:11:48,923
با بی مدیریتی ای مثل داندرمیفلین دیدم
319
00:11:48,990 --> 00:11:51,125
شرکت توپ برفی نوه م بوده
320
00:11:51,192 --> 00:11:52,760
پس منو ببخشید
321
00:11:52,827 --> 00:11:54,461
اگه انتظار دادم که خودتون رو
322
00:11:54,529 --> 00:11:55,863
با روش هایی که ما کار ها رو
انجام میدیم هماهنگ کنید
323
00:11:55,931 --> 00:11:57,565
باشه
324
00:11:57,632 --> 00:11:59,366
من به شدت حس میکنم
325
00:11:59,434 --> 00:12:01,268
که شما نمیتونید همینطوری بیایید اینجا
326
00:12:01,336 --> 00:12:02,870
و همه چیزایی رو تغییر بدید
327
00:12:02,938 --> 00:12:04,972
که کارکنان اینجا خیلی وقته دارن انجامش میدن
328
00:12:07,342 --> 00:12:09,643
کریستین اسلیتر برنگشته ؟
329
00:12:09,711 --> 00:12:12,246
چون ... اون میدونه
330
00:12:12,314 --> 00:12:15,449
اون میدونه چی کار کنه
331
00:12:15,517 --> 00:12:17,384
پس گوش کن
332
00:12:17,452 --> 00:12:18,986
چرا به گیب
333
00:12:19,054 --> 00:12:20,854
تا آخر امروز نمیگی که
334
00:12:20,922 --> 00:12:22,623
نمیتونی تغییرات رو تحمل کنی
335
00:12:22,691 --> 00:12:24,291
من همین الانشم بهش گفتم
336
00:12:24,359 --> 00:12:26,226
ولی اگه فکر میکنی که کمک میکنه
یه بار دیگه بهش میگم
337
00:12:26,294 --> 00:12:28,529
من اگه بودم تا آخر روز صبر میکردم
338
00:12:28,597 --> 00:12:31,198
تا آخر روز صبر میکردم
339
00:12:55,928 --> 00:12:56,862
پم و جیم ؟
340
00:12:56,929 --> 00:12:58,096
هی
من جری هستم
341
00:12:58,164 --> 00:12:59,097
سلام ، جری
342
00:12:59,165 --> 00:13:00,098
جری -
خوشحالم از دیدنت -
343
00:13:00,166 --> 00:13:01,099
بفرمایید
344
00:13:01,167 --> 00:13:04,670
دفتر من اون پشته
345
00:13:04,737 --> 00:13:05,704
اینجا اتاق بازیه
346
00:13:05,772 --> 00:13:07,406
عالیه
347
00:13:07,473 --> 00:13:08,407
باید اعتراف کنم
348
00:13:08,474 --> 00:13:09,541
ما یکم زود اومدیم
349
00:13:09,609 --> 00:13:11,309
و یه نگاهی به اطراف انداختیم
350
00:13:11,377 --> 00:13:12,377
اوه ، پس همه ش رو دیدین ؟
351
00:13:12,445 --> 00:13:13,378
نه ، نه ، نه ، نه
352
00:13:13,446 --> 00:13:14,479
آره
اینجا رو دیدیم ، آره
353
00:13:14,547 --> 00:13:15,981
نه ، مثل این نبود که سرک بکشیم
354
00:13:16,049 --> 00:13:17,449
فقط یه نیم نگاه کردیم
یه نگاه کوچیک
355
00:13:17,517 --> 00:13:19,051
رو چیزی بخصوص تمرکز نکردیم
356
00:13:19,118 --> 00:13:20,352
خیلی دوست داشتنیه
357
00:13:21,921 --> 00:13:22,888
باید اینو جواب بدم
358
00:13:22,955 --> 00:13:24,322
جواب بده -
باشه ، سلام ، جری هستم -
359
00:13:24,390 --> 00:13:25,791
خیلی خب ، باید خودتو جمع و جور کنی
360
00:13:25,858 --> 00:13:27,459
ما باید بریم
اون خیلی راحت نیست
361
00:13:27,527 --> 00:13:29,428
اون ناراحته
چون تو عجیب و غریب رفتار میکنی
362
00:13:29,495 --> 00:13:30,729
پس این رفتارتو تمومش کن
363
00:13:30,797 --> 00:13:31,997
اگه فقط به روش بیاریم چی ؟
364
00:13:32,065 --> 00:13:33,398
فقط میذاریم جلو روش ؟
365
00:13:33,466 --> 00:13:35,567
این عجیب ترین راه حل ممکن برای مشکلمونه
366
00:13:35,635 --> 00:13:36,968
معذرت میخوام
از این طرف
367
00:13:37,036 --> 00:13:39,337
خیلی خب
368
00:13:42,108 --> 00:13:44,209
امروز اومدم اینجا
369
00:13:44,277 --> 00:13:46,344
تا با آقای دیوید والاس صحبت کنم
370
00:13:46,412 --> 00:13:49,347
در مورد همه چیزایی که با سیبر داره پیش میره
371
00:13:49,415 --> 00:13:51,283
اون دقیقا میدونه باید چی کار کنیم
372
00:13:51,350 --> 00:13:53,919
خیلی طرفدار سرزده اومدن من نیست
373
00:13:53,986 --> 00:13:56,621
ولی خب کی هست ؟
374
00:13:57,690 --> 00:13:58,857
هی . سلام ، ببخشید -
مایکل -
375
00:13:58,925 --> 00:14:01,393
امیدوارم مشغول انجام کاری نباشی
376
00:14:01,461 --> 00:14:03,228
نه ، شوخیت گرفته ؟
بیا تو . بیا
377
00:14:03,296 --> 00:14:04,329
مطمئنی ؟ -
خیلی خوشتیپ شدی -
378
00:14:04,397 --> 00:14:05,464
تو هم همینطور
379
00:14:05,531 --> 00:14:06,898
گرسنته ؟
همین الان میخواستم نهار بخورم
380
00:14:06,966 --> 00:14:08,133
اوه ، آره ، به نظر خوب میاد
381
00:14:08,201 --> 00:14:09,901
عالیه ، تدی
ببین کی اومده
382
00:14:14,173 --> 00:14:15,107
ادامه بده ، پسر
383
00:14:15,174 --> 00:14:17,442
خیلی بلنده
384
00:14:20,046 --> 00:14:21,813
اوه ، اوممم
385
00:14:21,881 --> 00:14:24,349
زندگی میکنی ، رفیق
386
00:14:24,417 --> 00:14:25,517
آره
387
00:14:25,585 --> 00:14:27,152
میشه اینجا بمونم و برنگردم ؟
388
00:14:27,220 --> 00:14:28,453
اونجا اوضاع خوب پیش نمیره ؟
389
00:14:28,521 --> 00:14:29,788
اوه ، مرد
390
00:14:29,856 --> 00:14:30,989
چقدر وقت داری ؟
391
00:14:31,057 --> 00:14:33,058
یه نوبت دکتر دارم
392
00:14:33,126 --> 00:14:34,960
پنجشنبه بعدی
393
00:14:35,027 --> 00:14:37,896
آره
394
00:14:37,964 --> 00:14:38,897
هی ، عزیزم
395
00:14:38,965 --> 00:14:39,998
روزت چطور پیش میره ؟
396
00:14:40,066 --> 00:14:41,500
کار باحالی انجام دادی ؟
397
00:14:41,567 --> 00:14:44,002
آه ، نه ، عزیزم
398
00:14:44,070 --> 00:14:45,170
یه جورایی میچرخیدم
399
00:14:45,238 --> 00:14:47,172
اوه ، چون دیدم کفش پوشیدی
400
00:14:47,240 --> 00:14:48,907
پس نمیدونم ، اگه کاری کردی
401
00:14:48,975 --> 00:14:50,976
نه ، فقط میچرخیدم عزیزم
402
00:14:51,043 --> 00:14:52,010
مایکل رو که یادت میاد
403
00:14:53,212 --> 00:14:54,846
سلام ، ببخشید ، فقط تو محل بودم
404
00:14:54,914 --> 00:14:57,015
فکر کردم بیام یه سری بزنم
... ببینم
405
00:14:57,083 --> 00:14:58,016
اصلا مشکلی نیست
406
00:14:58,084 --> 00:14:59,518
عالیه
407
00:14:59,585 --> 00:15:01,720
خوب میخواید چی کار کنید ؟
408
00:15:02,789 --> 00:15:03,722
نمیدونم
409
00:15:03,790 --> 00:15:05,791
... آه ، شاید ، آه
410
00:15:05,858 --> 00:15:06,925
... راستش ، میدونی
411
00:15:06,993 --> 00:15:10,195
فکر کنم یه سر بریم بیرون
412
00:15:10,263 --> 00:15:12,030
شاید بریم بیرون
413
00:15:13,099 --> 00:15:15,400
بیرون
414
00:15:18,604 --> 00:15:20,238
یه چیزی بود که راجع بهش کنجکاو بودیم
415
00:15:20,306 --> 00:15:23,375
آه ، برنامه های شما در مورد
عید پاک یا روز یادبود سربازان
416
00:15:23,442 --> 00:15:24,509
چون شاید بخوایم
417
00:15:24,577 --> 00:15:26,044
یه تغییری تو برنامه های روزانه مون بدیم
418
00:15:26,112 --> 00:15:28,146
این به نظر کمی زود میاد
اینطور فکر نمیکنید ؟
419
00:15:28,214 --> 00:15:29,915
من هنوز نمیدونم که واسه شما جا داریم یا نه ؟
420
00:15:29,982 --> 00:15:31,950
و شما دارید به برنامه های تعطیلاتتون فکر میکنید
421
00:15:32,018 --> 00:15:33,051
اوه ، نه ، ببخشید
422
00:15:33,119 --> 00:15:36,288
فقط ، آم ، ما آدمای برنامه ریزی هستیم
423
00:15:36,355 --> 00:15:37,589
، ولی ما هم راحت کنار میاییم
424
00:15:37,657 --> 00:15:38,857
خب پس میدونی چیه ؟
425
00:15:38,925 --> 00:15:40,625
شاید سر موقعش در موردش صحبت کنیم
426
00:15:40,693 --> 00:15:45,030
بله ، اگه زمانش رسید ، صحبت میکنیم
427
00:15:45,097 --> 00:15:47,499
این بخاطر اینه که جیم وقتی شما
تو دستشویی بودین اومد تو ؟
428
00:15:47,567 --> 00:15:51,803
چی ؟
429
00:15:51,871 --> 00:15:55,140
واقعا ؟
بهش گفتی ؟
430
00:15:55,208 --> 00:15:56,141
گفتم ؟
431
00:15:56,209 --> 00:15:57,142
ممکنه ... ممکنه حرفش پیش اومده باشه
432
00:15:57,210 --> 00:15:58,476
موقعی که منتظرتون بودیم
433
00:15:58,544 --> 00:16:01,046
و شما ... شما فکر کردید که این ممکنه
434
00:16:01,113 --> 00:16:02,848
روی چگونگی برگزاری مصاحبه تاثیر بذاره ؟ -
... نه ، اصلا -
435
00:16:02,915 --> 00:16:05,250
شاید ، چون این جلسه خیلی خوب پیش نمیره
436
00:16:05,318 --> 00:16:07,085
خب ، شما این حقیقت رو در نظر نگرفتید
437
00:16:07,153 --> 00:16:08,520
که ممکنه خوب پیش نره
438
00:16:08,588 --> 00:16:10,989
چون ممکنه واقعا خوب پیش نره ؟
439
00:16:11,057 --> 00:16:12,924
نه
440
00:16:12,992 --> 00:16:14,359
چون ما واقعا آدمای خوبی هستیم
441
00:16:14,427 --> 00:16:16,461
ولی تو بنظر از ما خوشت نمیاد
442
00:16:16,529 --> 00:16:19,264
من کاملا مفتخرم از دیدار شما
443
00:16:19,332 --> 00:16:21,266
تا حالا اینو در نظر گرفتین که ممکنه
444
00:16:21,334 --> 00:16:22,567
به اندازه ای که فکر میکنید جذاب نباشید ؟
445
00:16:22,635 --> 00:16:23,969
اوه ، اینو داره کسی میگه
446
00:16:24,036 --> 00:16:26,972
که از دستشویی کودکان استفاده میکنه ؟
447
00:16:29,809 --> 00:16:31,943
چرا فقط در رو فقل نکردی ، مرد ؟
448
00:16:32,011 --> 00:16:34,779
به خاطر امنیت کودکان ، قفل نمیشه
449
00:16:34,847 --> 00:16:37,015
هر کسی ممکن بود بیاد تو
450
00:16:38,751 --> 00:16:40,785
اون موقع زمان داستان خوندشون بود
451
00:16:43,389 --> 00:16:45,257
سیبر داره همه چیز رو تغییر میده
452
00:16:45,324 --> 00:16:47,192
مسدود کننده های سایت ها
453
00:16:47,260 --> 00:16:48,727
نمیذارم از لیوان استفاده کنیم
454
00:16:48,794 --> 00:16:50,662
پس داشتم به این فکر میکردم
کی میتونه با این کنار بیاد ؟
455
00:16:50,730 --> 00:16:52,130
کی میدونه باید چی کار کنیم ؟
456
00:16:52,198 --> 00:16:55,467
دیوید والاس میدونه باید چی کار کنیم
457
00:16:55,534 --> 00:16:57,235
چی کار باید بکنم ، دیوید والاس ؟
458
00:16:57,303 --> 00:16:59,437
نمیدونم ، یعنی ، چی کار میتونی بکنی ؟
459
00:16:59,505 --> 00:17:01,206
ممم ، دقیقا
460
00:17:01,274 --> 00:17:02,507
به چی فکر میکنی ؟
461
00:17:02,575 --> 00:17:04,242
من ... این از اون سختاس
462
00:17:04,310 --> 00:17:05,543
آره سخته
463
00:17:05,611 --> 00:17:07,512
هیچ راهی برات ندارم
464
00:17:07,580 --> 00:17:08,513
آره
465
00:17:08,581 --> 00:17:10,148
ولی یکی میتونه خوب باشه
466
00:17:10,216 --> 00:17:12,384
هی ، اوه ، آره
صبر کن
467
00:17:12,451 --> 00:17:13,685
باشه
468
00:17:13,753 --> 00:17:15,487
میخوام در مورد این ایده
تجاری که دارم بهت بگم
469
00:17:15,554 --> 00:17:16,922
اوکی -
اوکی ؟ -
470
00:17:16,989 --> 00:17:18,990
میدونی بچه ها چطور همه اسباب
بازی هاشون رو همه جا میریزن ؟
471
00:17:19,058 --> 00:17:19,991
خب ؟
472
00:17:20,059 --> 00:17:21,993
خب ، این یه جارو برقیه
473
00:17:22,061 --> 00:17:23,495
مثل یه چیزی شبیه به جارو
برقیه مغازه هاس
474
00:17:24,697 --> 00:17:27,165
به بچه ها یاد میده چطور اسباب
بازی هاشون رو خودشون جمع کنن
475
00:17:27,233 --> 00:17:28,333
درسته ؟
476
00:17:28,401 --> 00:17:29,467
دستکش های بیسبال
477
00:17:29,535 --> 00:17:30,835
آه ، توپ بازیشون
478
00:17:30,903 --> 00:17:32,504
طبل ها
479
00:17:33,572 --> 00:17:34,572
جمعش میکنه
480
00:17:34,640 --> 00:17:35,707
پس بچه ها صداشو در میارن
481
00:17:35,775 --> 00:17:36,708
تا جمعش کنه ؟
482
00:17:36,776 --> 00:17:38,176
نه ، نه ، نه ، نه
483
00:17:38,244 --> 00:17:39,878
... اون
اون صدای جارو برقیه
484
00:17:39,946 --> 00:17:41,179
اوه ، باشه
485
00:17:41,247 --> 00:17:42,380
تو ... تو خوشت نیومد
486
00:17:42,448 --> 00:17:43,581
... نه ، من فکر میکنم
487
00:17:43,649 --> 00:17:44,683
نه ، نه ، اشکالی نداره
488
00:17:44,750 --> 00:17:46,184
یکی از بچه های داندرمیفلین
489
00:17:46,252 --> 00:17:47,285
آرنی از بخش تحقیقات
490
00:17:47,353 --> 00:17:48,586
قراره نمونه اولیه ش رو بکشه
491
00:17:49,655 --> 00:17:51,456
... و ، آه
492
00:17:51,524 --> 00:17:53,291
مثل جارو برقیه مغازه هاس
493
00:17:53,359 --> 00:17:54,292
اینو گفتم ؟
494
00:17:54,360 --> 00:17:56,728
اره
495
00:17:56,796 --> 00:17:59,431
درست میشه
496
00:18:02,234 --> 00:18:03,768
هی ، واسه آخر هفته برنامه جالبی نداری ؟
497
00:18:03,836 --> 00:18:05,904
نه ، تو ؟
498
00:18:05,972 --> 00:18:08,306
آه ، راستش نه
499
00:18:11,210 --> 00:18:12,277
پس هیچی ؟
500
00:18:12,345 --> 00:18:14,045
نه فیلمی نه پارتی ای
501
00:18:14,113 --> 00:18:17,716
یا یه چیزی که بخوای یکی رو دعوت کنی ؟
502
00:18:17,783 --> 00:18:20,151
هیچی
کاملا برنامه م بازه
503
00:18:20,219 --> 00:18:22,620
باشه
504
00:18:22,688 --> 00:18:25,790
از این بیشتر دیگه نمیتونم راهنمایی کنم
505
00:18:25,858 --> 00:18:27,192
هی ، میدونی ، اگه بخوای
506
00:18:27,259 --> 00:18:29,094
مطمئنم میتونم آرنی رو راضی کنم
507
00:18:29,161 --> 00:18:32,197
اگه خواستی میتونی بیای پیشمون بخوریش
508
00:18:32,264 --> 00:18:33,798
با هم دوباره کار کنیم
509
00:18:33,866 --> 00:18:35,400
چی ؟
510
00:18:35,468 --> 00:18:36,801
بخورش
این اسمشه
511
00:18:36,869 --> 00:18:37,802
اوه ، باشه
512
00:18:37,870 --> 00:18:39,904
هاه ؟ باحاله
بچه ها عاشقش میشن
513
00:18:39,972 --> 00:18:41,639
خوششون میاد
514
00:18:41,707 --> 00:18:43,341
خیلی چیزای کمی هست که منو مجبور میکنه
515
00:18:43,409 --> 00:18:44,843
که نخوام با دیوید والاس دوباره کار کنم
516
00:18:44,910 --> 00:18:48,880
بخورش" یکی از اوناس"
517
00:18:48,948 --> 00:18:49,881
بعدا می بینمت
518
00:18:49,949 --> 00:18:50,882
! اوه ، مایکل
519
00:18:50,950 --> 00:18:51,883
فعلا خداحافظ
520
00:18:51,951 --> 00:18:52,884
ممنون که اومدی
521
00:18:52,952 --> 00:18:54,152
ممنون از پذیراییت
522
00:18:54,220 --> 00:18:56,287
خب ، اون دیوید والاسی نیست
523
00:18:56,355 --> 00:18:57,989
که یادم میاد
524
00:18:58,057 --> 00:19:03,228
اون یه نوع موجود عجیب و غریبه
525
00:19:03,295 --> 00:19:06,598
که تو خونه دیوید والاس زندگی میکنه
526
00:19:06,665 --> 00:19:09,401
! اوه ، خدای من
527
00:19:09,468 --> 00:19:10,602
خیلی خب
528
00:19:10,669 --> 00:19:13,004
فقط از اینجا برم بیرون
529
00:19:16,208 --> 00:19:18,410
سلام
530
00:19:18,477 --> 00:19:20,311
کسی خونه س ؟
531
00:19:20,379 --> 00:19:22,247
اوه ، ممنون ، ارین
532
00:19:22,314 --> 00:19:28,319
حالا ، همه لطفا قوطی هاتون رو آماده کنید
533
00:19:28,387 --> 00:19:29,687
تا براتون با
534
00:19:29,755 --> 00:19:32,624
با شربت شیرین شیرین ، از زادگاه گیب پرش کنم
535
00:19:32,691 --> 00:19:33,858
و بعدش یکی به سلامتی میخوریم
536
00:19:33,926 --> 00:19:35,727
برو که رفتیم
537
00:19:35,795 --> 00:19:37,529
میدونی کی مردم میگن
538
00:19:37,596 --> 00:19:39,330
که اخراج شدن بهترین چیزی بوده که براشون اتفاق افتاده ؟
539
00:19:39,398 --> 00:19:40,832
من برای اون مردم ، احساس بدی میکنم
540
00:19:40,900 --> 00:19:43,368
اون بهترین چیزه ؟؟
واقعا !؟
541
00:19:44,837 --> 00:19:49,307
خب ، من اونی نیستم که همیشه سخنرانی کنه
542
00:19:49,375 --> 00:19:50,308
آره
آره ، تو هستی
543
00:19:50,376 --> 00:19:51,342
خیلی سخنرانی میکنی
544
00:19:51,410 --> 00:19:52,544
ولی الان احساس خوبی دارم
545
00:19:52,611 --> 00:19:53,545
واقعا دارم
546
00:19:53,612 --> 00:19:54,546
خیلی بهتر از چند ساعت قبل
547
00:19:54,613 --> 00:19:55,547
بذارید بهتون بگم
548
00:19:55,614 --> 00:19:57,148
این به سلامتیت بود ؟
549
00:19:57,216 --> 00:20:00,251
نه
این به سلامتی ـه
550
00:20:00,319 --> 00:20:02,587
فکر میکنم همه این چیز ها با سیبر قراره جواب بده
551
00:20:02,655 --> 00:20:05,056
حس خیلی خوبی در موردش دارم
552
00:20:05,124 --> 00:20:06,724
مایکل ، این که نوشیدن به سلامتی نیست
553
00:20:06,792 --> 00:20:08,026
تو فقط داری بلند فکر میکنی
554
00:20:08,094 --> 00:20:11,262
این سلامتیمه
555
00:20:11,330 --> 00:20:13,198
آب پرتغال
556
00:20:13,265 --> 00:20:15,266
این توئه
557
00:20:15,334 --> 00:20:16,334
و مثل سیبر
558
00:20:16,402 --> 00:20:17,769
از فلوریدا اومده
559
00:20:17,837 --> 00:20:19,237
و خوبه
560
00:20:19,305 --> 00:20:20,939
فقط چون نوشیدنی دستته
561
00:20:21,006 --> 00:20:22,073
دلیل نمیشه که به سلامتی باشه
562
00:20:22,141 --> 00:20:23,475
این سلامتیمه
563
00:20:23,542 --> 00:20:26,010
الان میخوام انجامش بدم
564
00:20:26,078 --> 00:20:29,180
قوطی هاتون رو ببرید بالا
565
00:20:29,248 --> 00:20:31,416
به سلامتی ما و سیبر
566
00:20:31,484 --> 00:20:34,419
به سلامتی ما و سیبر
567
00:20:36,689 --> 00:20:38,223
مزه فلز میده
568
00:20:38,290 --> 00:20:42,327
آه . مثل اینه که داری باتری میخوری
569
00:20:44,029 --> 00:20:46,231
آه . کاملا میره تو وجودتون ، نه ؟
570
00:20:46,298 --> 00:20:47,765
خیلی خب ، به هر حال ، خوش اومدی
571
00:21:25,500 --> 00:21:30,500
SRT زیر نویس و ترجمه از