1 00:00:13,847 --> 00:00:16,225 Le gars du téléphone est passé ce matin. 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,686 Il a montré à Michael l'option haut-parleur. 3 00:00:19,895 --> 00:00:22,272 Puis, il est parti. 4 00:00:22,564 --> 00:00:23,941 Ici votre capitaine. 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,152 Le bureau volera à une altitude de deux étages. 6 00:00:27,694 --> 00:00:32,449 Par la fenêtre de gauche, on aperçoit Vance Refrigeration. 7 00:00:33,534 --> 00:00:37,538 Je suis le fantôme du passé des vendeurs. 8 00:00:37,830 --> 00:00:40,332 Ne m'approchez pas ! 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,924 Ici Michael Scott pour le Dr Johnson. 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,134 Bonjour. Je vous rappelle pour mon grain de beauté. 11 00:00:52,678 --> 00:00:56,765 Non, j'ai fait une recherche sur le Net à propos des kystes sébacés. 12 00:00:57,015 --> 00:01:00,435 Non, je ne l'ai pas percé. Je peux le faire avec une aiguille ? 13 00:01:02,146 --> 00:01:04,523 Toby Flenderson, dans le bureau du proviseur ! 14 00:01:04,731 --> 00:01:07,818 Votre mère a appelé. Vous avez encore mouillé votre lit. 15 00:01:08,026 --> 00:01:10,487 Rentrez laver vos draps. 16 00:01:10,696 --> 00:01:14,116 Ils sont jaunes et trempés d'urine. 17 00:01:15,409 --> 00:01:16,493 Vous... 18 00:01:16,702 --> 00:01:23,500 Il mesure 1,98 m, de l'Université de Caroline du Nord, Jim Halpert ! 19 00:01:24,293 --> 00:01:25,627 C'est marrant. 20 00:01:25,836 --> 00:01:28,172 - Je n'aurais pas fait tomber mon... - Quoi ? 21 00:01:28,380 --> 00:01:31,175 Où est-ce que ? C'est pas... 22 00:01:31,383 --> 00:01:33,385 - Tu as trouvé ? - Non. 23 00:01:33,594 --> 00:01:36,096 - Je vais chercher ailleurs. - D'accord. 24 00:01:37,514 --> 00:01:40,475 Vous prendrez des frites avec ça ? Faites le tour. 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,260 Y a quelqu'un ? 26 00:02:16,303 --> 00:02:17,596 - Bonjour. - Bonjour. 27 00:02:17,804 --> 00:02:19,306 Prête ? 28 00:02:23,101 --> 00:02:26,937 On est partis ! Comme un troupeau de tortues. 29 00:02:32,110 --> 00:02:33,737 Pam et moi avons fui. 30 00:02:34,196 --> 00:02:36,573 En fait, on vient de braquer une banque. 31 00:02:36,782 --> 00:02:39,368 On est en cavale. 32 00:02:40,118 --> 00:02:42,496 Plus sérieusement, je donne des conférences. 33 00:02:42,704 --> 00:02:46,416 Scranton serait la filiale au meilleur chiffre d'affaires. 34 00:02:46,625 --> 00:02:51,588 David Wallace m'a demandé de rendre visite aux autres, sauf à Nashua. 35 00:02:51,797 --> 00:02:53,757 Ce qui est un peu rude. 36 00:02:54,675 --> 00:02:59,221 Je leurs rends visite pour distiller ma recette secrète du succès. 37 00:02:59,429 --> 00:03:04,977 Mes 11 herbes et épices commerciales dans une pâte de vente. 38 00:03:07,187 --> 00:03:09,857 Et ça... Eh bien, c'est Pam. 39 00:03:10,065 --> 00:03:12,526 Pam est mon assistante et mon chauffeur, 40 00:03:12,734 --> 00:03:15,946 pour que je reste concentré. J'aime voyager lourd. 41 00:03:16,154 --> 00:03:18,991 - Il a amené un traîneau. - Non, c'est une luge. 42 00:03:19,199 --> 00:03:22,452 On peut toujours tomber sur une colline enneigée. 43 00:03:22,661 --> 00:03:27,082 Tout magicien a une assistante sexy, toute rock star a un roadie. 44 00:03:27,291 --> 00:03:31,712 - Pam est ma roadie sexy. - J'aime l'aventure. 45 00:03:31,920 --> 00:03:36,508 Mais j'aime surtout être payée 50 % de plus, 24 h par jour pendant 3 jours. 46 00:03:36,758 --> 00:03:39,761 Parce que j'ai un emprunt. Faut ramener du pognon. 47 00:03:39,970 --> 00:03:42,347 Ne dis pas "pognon", ce n'est pas très féminin. 48 00:03:42,639 --> 00:03:44,683 En avant ! 49 00:03:44,892 --> 00:03:48,395 En gros, on roule toute la journée 50 00:03:48,604 --> 00:03:51,315 - et on dort ensemble à l'hôtel. - Chambres séparées. 51 00:03:51,523 --> 00:03:53,650 - Ça va sans dire. - Je le dis quand même. 52 00:03:53,984 --> 00:03:56,653 Regarde-moi ce que tu portes. Encore. 53 00:03:57,321 --> 00:04:00,199 Tu as déjà vu l'assistante d'un magicien ? 54 00:04:00,407 --> 00:04:03,452 - C'est un nouveau gilet. - Il est beurk. 55 00:04:03,660 --> 00:04:07,247 Tu pourrais le nouer à ta taille ou retirer ton chemisier. 56 00:04:07,456 --> 00:04:08,832 Non. 57 00:04:13,545 --> 00:04:16,256 - Salut, Kelly. - Va te faire. 58 00:04:16,882 --> 00:04:19,551 Pardon ? On ne parle pas comme ça à un supérieur. 59 00:04:19,760 --> 00:04:21,803 Ah oui ? Toi aussi, va te faire. 60 00:04:24,473 --> 00:04:25,516 Qu'est-ce qu'elle a ? 61 00:04:25,724 --> 00:04:29,728 Vous avez oublié son anniversaire. C'était hier. 62 00:04:33,357 --> 00:04:34,191 Vas-y. 63 00:04:34,399 --> 00:04:35,984 - Parle. - D'accord. 64 00:04:36,193 --> 00:04:38,070 J'insiste. 65 00:04:38,278 --> 00:04:40,405 Quand Phyllis a fait chanter Angela, 66 00:04:40,614 --> 00:04:43,617 Michael leur a demandé de quitter le comité des fêtes. 67 00:04:43,825 --> 00:04:45,744 - Il a dit... - Doucement. 68 00:04:45,953 --> 00:04:49,873 ... qu'un seul responsable, ça pose problème. 69 00:04:50,082 --> 00:04:53,377 Il a trop de pouvoir. Alors, il en a nommé deux. 70 00:04:54,086 --> 00:04:55,546 - Ce comité... - Je suis vendeur. 71 00:04:55,754 --> 00:04:58,674 - Jamais rien fait d'aussi bête. - C'est humiliant. 72 00:04:58,882 --> 00:05:01,552 Ça, c'est mon côté. 73 00:05:03,011 --> 00:05:04,386 Qu'est-ce qu'on se marre. 74 00:05:04,596 --> 00:05:06,972 C'était hier. Tout le monde a oublié. 75 00:05:07,432 --> 00:05:10,394 J'étais pomponnée, toute contente. Et personne n'a rien dit. 76 00:05:10,602 --> 00:05:11,979 Y a même pas eu de fête. 77 00:05:12,187 --> 00:05:16,024 Les gens peuvent être vraiment odieux avec la fille sexy et populaire. 78 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 Je peux allumer la radio ? 79 00:05:17,734 --> 00:05:20,153 Il me faut du silence ou bien Sam Kinison. 80 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 Puis, vous vous endormez et je m'ennuie. 81 00:05:22,656 --> 00:05:24,992 - Écoute ton iPod. - C'est dangereux. 82 00:05:25,200 --> 00:05:28,161 Tu sais quoi ? On n'a qu'à parler. 83 00:05:28,370 --> 00:05:30,205 C'est bon, ça ira. 84 00:05:30,414 --> 00:05:33,792 Je vais écouter une chanson dans ma tête. 85 00:05:36,879 --> 00:05:41,675 Tu stresses à l'idée de revoir Karen, vu qu'elle était l'autre femme ? 86 00:05:41,884 --> 00:05:45,929 - En fait, tu étais l'autre femme. - Non, c'est de l'histoire ancienne. 87 00:05:46,388 --> 00:05:51,393 - C'est pour ça que tu t'es maquillée ? - Non. Juste un peu. 88 00:05:51,685 --> 00:05:54,354 Je déteste l'idée que quelqu'un me déteste. 89 00:05:54,563 --> 00:05:58,025 Je déteste même l'idée qu'Al-Qaida me déteste. 90 00:05:58,233 --> 00:06:01,527 S'ils me connaissaient, ils ne me détesteraient pas. 91 00:06:01,862 --> 00:06:04,948 Mais Karen me connaît et me déteste quand même, alors... 92 00:06:05,157 --> 00:06:08,535 - Jolis bureaux. - Inutile de mentir. 93 00:06:09,745 --> 00:06:11,371 Par là. 94 00:06:12,956 --> 00:06:16,042 Phyllis ? C'est qui ? 95 00:06:16,501 --> 00:06:17,961 Pas une fille pour toi. 96 00:06:19,755 --> 00:06:22,549 Si tu veux savoir, j'ai été avec de belles femmes. 97 00:06:23,634 --> 00:06:24,508 Sexuellement ? 98 00:06:25,552 --> 00:06:27,387 La discussion est close. 99 00:06:27,679 --> 00:06:29,306 Je suis célibataire. 100 00:06:29,515 --> 00:06:34,436 Nous assistons ici au combat ultime entre le Nard-Dog 101 00:06:35,103 --> 00:06:39,107 et le désespoir, la solitude et la dépression. 102 00:06:40,943 --> 00:06:42,776 Je compte bien gagner. 103 00:06:43,237 --> 00:06:46,198 - On est désolés. - Allez vous faire. Vous n'existez plus. 104 00:06:46,406 --> 00:06:48,659 - Redis-le encore et... - Va te faire ! 105 00:06:48,867 --> 00:06:51,411 - J'ai jamais oublié le vôtre ! - Les gars ! 106 00:06:51,620 --> 00:06:53,205 Les gars ! 107 00:06:53,413 --> 00:06:56,083 On veut se rattraper. Dis-nous comment. 108 00:06:56,291 --> 00:07:01,380 Mon seul souhait est qu'une chose si affreuse ne se reproduise plus. 109 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 - Ciel. - D'accord. 110 00:07:03,507 --> 00:07:05,759 C'est bien que ça tombe sur moi. Je peux supporter. 111 00:07:05,968 --> 00:07:08,136 Quel gâteau veux-tu, imbécile ? 112 00:07:08,595 --> 00:07:09,386 Gâteau glacé. 113 00:07:13,558 --> 00:07:16,061 Montrez bien le Dunder Mifflin. 114 00:07:25,195 --> 00:07:26,780 Bonjour, Rolando. Ça va ? 115 00:07:26,989 --> 00:07:30,284 - Bonjour. - Rolando, je te présente Pam. 116 00:07:30,492 --> 00:07:32,202 Notre réceptionniste. 117 00:07:32,411 --> 00:07:36,456 Tu sais quoi ? Vous devriez aller boire un verre ensemble. 118 00:07:37,332 --> 00:07:40,085 Vous êtes en retard. On vous attendait. 119 00:07:40,294 --> 00:07:42,337 Karen va vous y accompagner. 120 00:07:42,546 --> 00:07:46,300 - Ne stresse pas. Imagine-la toute nue. - Ça suffit. 121 00:07:46,508 --> 00:07:48,886 - C'est ma technique, vole-la. - Arrêtez. 122 00:07:49,970 --> 00:07:51,597 Salut ! 123 00:07:52,222 --> 00:07:53,515 Mon Dieu ! 124 00:07:55,976 --> 00:07:57,352 - Il est de Jim ? - Pardon ? 125 00:07:57,561 --> 00:07:58,562 Bien sûr que non ! 126 00:07:58,770 --> 00:08:00,856 D'accord. Ça alors ! 127 00:08:01,064 --> 00:08:02,357 Quelle frayeur ! 128 00:08:03,734 --> 00:08:06,904 Dieu merci. C'est mieux pour tout le monde. 129 00:08:07,613 --> 00:08:09,239 Tu es énorme ! 130 00:08:09,698 --> 00:08:11,992 C'est pas croyable ! 131 00:08:12,201 --> 00:08:13,744 Je... Ça alors. Désolé. 132 00:08:13,952 --> 00:08:17,956 Je me demandais juste quand Jim et toi aviez couché ensemble la dernière fois. 133 00:08:18,749 --> 00:08:21,585 - Et... - Allons-y, d'accord ? 134 00:08:21,793 --> 00:08:25,088 Dix. Dix mois. 135 00:08:30,969 --> 00:08:31,885 C'est une blague ? 136 00:08:32,679 --> 00:08:34,139 J'ai pas encore fini. 137 00:08:34,348 --> 00:08:40,062 Dwight, ce ballon tient dans ma main. C'est pas assez gonflé. 138 00:08:40,270 --> 00:08:42,354 Pourquoi ils sont gris et marron ? 139 00:08:42,648 --> 00:08:45,484 - C'est assorti à la moquette. - C'est quoi, ça ? 140 00:08:45,692 --> 00:08:48,237 - C'est ton anniversaire, point. - C'est pas le cas ? 141 00:08:48,445 --> 00:08:51,198 - Pas même un point d'exclamation ? - Ça fait plus pro. 142 00:08:51,406 --> 00:08:53,283 Elle n'a pas trouvé un remède au cancer ! 143 00:08:53,492 --> 00:08:56,119 J'arrive pas à croire combien c'est moche. 144 00:08:57,037 --> 00:09:00,666 Tu veux me blesser ? Si c'est le cas, c'est réussi. 145 00:09:00,874 --> 00:09:03,961 Heureusement, j'oublie deux fois plus vite que la normale. 146 00:09:04,169 --> 00:09:04,920 Parfait. 147 00:09:05,128 --> 00:09:07,339 - Tu as collecté l'argent ? - J'y travaille. 148 00:09:07,630 --> 00:09:09,798 - Tu as combien ? - 6 $. 149 00:09:10,384 --> 00:09:13,846 C'est ce qu'on a donné ! Bon sang, Jim ! 150 00:09:14,054 --> 00:09:15,637 J'ai dit que j'y travaillais. 151 00:09:18,433 --> 00:09:20,978 J'essaie de voir ses CD. 152 00:09:21,186 --> 00:09:24,523 Mieux vaut connaître ses goûts avant de courtiser une fille. 153 00:09:25,941 --> 00:09:27,568 Feist ! 154 00:09:40,205 --> 00:09:41,957 Non ! 155 00:09:42,624 --> 00:09:45,627 Mon Dieu. 156 00:09:47,045 --> 00:09:50,132 C'est affreux. Quelle horrible nouvelle. 157 00:09:50,340 --> 00:09:52,551 Je dois y aller. J'ai une réunion. 158 00:09:52,759 --> 00:09:54,011 On se rappelle. 159 00:09:55,387 --> 00:09:57,556 Je vais avoir du mal à vous parler. 160 00:09:57,764 --> 00:09:59,933 Je viens d'apprendre le décès de mon père. 161 00:10:01,935 --> 00:10:04,271 C'est pas vrai ! Il est vivant ! 162 00:10:04,479 --> 00:10:07,189 C'est même pas un portable. C'est une calculatrice. 163 00:10:07,399 --> 00:10:08,607 Mais vous y avez cru ! 164 00:10:09,026 --> 00:10:12,571 On ne fait pas marche arrière. Vous croyez que si ? 165 00:10:12,779 --> 00:10:14,198 Eh bien non. 166 00:10:14,406 --> 00:10:17,242 Oui, Karen. Tu dois tirer ton lait ? 167 00:10:18,285 --> 00:10:20,245 Pas avant la naissance du bébé, non. 168 00:10:20,454 --> 00:10:22,748 De quoi vous parlez, au juste ? 169 00:10:22,956 --> 00:10:27,252 Je vous montre comment vendre une expérience. 170 00:10:27,461 --> 00:10:30,797 Comme je l'ai fait avec la mort de mon père. 171 00:10:31,006 --> 00:10:36,011 - Là, on vous prend pour un menteur. - Un menteur distribue des friandises ? 172 00:10:38,513 --> 00:10:40,349 J'ai un côté théâtral. 173 00:10:40,557 --> 00:10:43,477 Petit, j'étais sûr de devenir acteur, parce que... 174 00:10:43,685 --> 00:10:47,231 j'utilise des moyens minémotechniques. 175 00:10:49,024 --> 00:10:52,444 Par exemple, j'ai appris le serment d'allégeance 176 00:10:52,653 --> 00:10:55,739 en le chantant sur le rythme de Old MacDonald. 177 00:10:58,617 --> 00:11:03,747 Je jure allégeance Au drapeau des États-Unis d'Amérique 178 00:11:03,956 --> 00:11:08,961 Et à la République qu'il représente Une nation unie sous l'autorité de Dieu 179 00:11:09,169 --> 00:11:11,880 Avec un wouf wouf par-ci Et un wouf wouf par-là 180 00:11:12,089 --> 00:11:15,259 Un wouf ici, un wouf là Partout des wouf wouf 181 00:11:15,884 --> 00:11:17,553 Et voilà le travail. 182 00:11:17,844 --> 00:11:21,181 Je ne vous connais pas. Mais je dois, pour vous vendre des choses. 183 00:11:21,390 --> 00:11:24,017 C'est pour ça que j'ai demandé vos prénoms. 184 00:11:24,226 --> 00:11:28,021 Un moyen "pneumotechnique" m'a permis de retenir 185 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 tous vos prénoms. 186 00:11:30,982 --> 00:11:32,943 Râleur. Grain de beauté. 187 00:11:33,151 --> 00:11:35,153 Bigleux. Mexique. 188 00:11:35,445 --> 00:11:38,282 Crâne d'œuf. Airbags. Femme noire. 189 00:11:38,490 --> 00:11:41,910 J'ai retenu un trait unique de votre personnalité, 190 00:11:42,119 --> 00:11:45,873 ce qui m'a servi à mémoriser votre prénom. 191 00:11:46,081 --> 00:11:48,458 Crâne d'œuf. Votre crâne est chauve. 192 00:11:48,667 --> 00:11:50,961 Sans un poil. Il brille. 193 00:11:51,170 --> 00:11:54,423 Il renvoie la lumière, comme un miroir. 194 00:11:54,631 --> 00:11:55,881 "M", vous êtes Marc. 195 00:11:56,800 --> 00:11:59,217 - Oui. - Ça marche ! 196 00:11:59,887 --> 00:12:02,598 - C'est très insultant. - Mais ça marche. 197 00:12:02,806 --> 00:12:05,515 Et si vous essayiez ? Qu'en dites-vous ? 198 00:12:05,976 --> 00:12:08,437 On connaît déjà nos prénoms. 199 00:12:08,728 --> 00:12:13,525 Ça n'en sera que plus facile. Mais ça vaut le coup d'essayer. 200 00:12:13,734 --> 00:12:15,652 C'est bon. La réunion est terminée. 201 00:12:15,944 --> 00:12:19,448 - Je n'ai pas fini. - Je peux vous voir dans mon bureau ? 202 00:12:19,865 --> 00:12:23,410 Elle est enceinte. Elle est en cloque, avec un "K". Karen. 203 00:12:23,619 --> 00:12:25,454 Viens, Pam. 204 00:12:28,122 --> 00:12:30,834 Je ne peux pas accepter ces prix. On a réduit notre budget. 205 00:12:31,043 --> 00:12:33,003 Je vous apporte du café. 206 00:12:33,212 --> 00:12:36,089 Stanley, je sais que tu es diabétique, alors... 207 00:12:36,298 --> 00:12:38,590 dans le tien, il y a des sucrettes. 208 00:12:38,967 --> 00:12:40,467 Combien j'en ai mis ? 209 00:12:41,094 --> 00:12:45,474 Une, deux, trois, quatre Sucrettes dans ton café, Stanley 210 00:12:45,682 --> 00:12:49,478 Aucune dans le vôtre, Julia J'ignore comment vous le buvez 211 00:12:49,686 --> 00:12:53,438 - Mais si vous voulez... - Quatre sucrettes ? Tu es fou ? 212 00:12:53,649 --> 00:12:57,778 En fait, j'en ai mis deux, mais ça ne collait pas à la chanson. 213 00:12:58,069 --> 00:13:01,490 - Tu as pété un câble ? - Tu as pété un câble ? 214 00:13:02,199 --> 00:13:04,535 Tu amènes au bureau un véritable ange 215 00:13:04,743 --> 00:13:07,246 et tu ne m'arranges même pas un coup avec elle. 216 00:13:07,454 --> 00:13:10,332 On n'est pas amis. Je n'y ai pas pensé. 217 00:13:10,541 --> 00:13:14,044 Nous sommes amis. Stanley, nous sommes amis. 218 00:13:14,253 --> 00:13:17,089 Et tu m'as laissé tomber. 219 00:13:18,089 --> 00:13:23,262 - Elle te plaît vraiment, hein ? - Oui, de tout mon cœur. 220 00:13:26,723 --> 00:13:28,851 Je te l'échange contre deux clients. 221 00:13:29,142 --> 00:13:32,187 J'attrape ça, je la mets en marche et je dis : 222 00:13:32,396 --> 00:13:35,649 "Parés pour le massacre à la tronçonneuse de la concurrence !" 223 00:13:35,940 --> 00:13:38,569 Non, c'est follement dangereux. 224 00:13:38,860 --> 00:13:41,154 - Pas de panique. J'ai ôté la chaîne. - Non. 225 00:13:41,363 --> 00:13:45,993 Je vais m'inspirer de tout ça et j'enverrai un e-mail à mon équipe. 226 00:13:46,201 --> 00:13:49,496 Les e-mails ne font pas peur. Ne gâche pas cette occasion. 227 00:13:49,705 --> 00:13:53,375 - Alors, c'est pour quand ? - Pour dans un mois. 228 00:13:54,585 --> 00:13:57,337 - C'est merveilleux, félicitations. - Merci. 229 00:13:57,546 --> 00:13:59,131 Tout s'est passé si vite. 230 00:13:59,339 --> 00:14:02,134 - C'est incroyable, félicitations. - Merci. 231 00:14:02,425 --> 00:14:05,427 C'est ton homme ou une personne... 232 00:14:06,138 --> 00:14:11,099 ou une machine à sperme qui t'a fait ça ? 233 00:14:11,310 --> 00:14:14,271 Oui, c'est mon mari qui m'a mise enceinte. 234 00:14:14,479 --> 00:14:17,232 - Génial ! - Il s'appelle Dan. 235 00:14:19,067 --> 00:14:22,529 - C'est nous. Quelle pose ridicule. - C'est mignon. 236 00:14:22,738 --> 00:14:26,742 Il est dermatologue. On s'est connus dans un bar. Incroyable, non ? 237 00:14:27,409 --> 00:14:31,747 - Et ça ? - Ne regarde pas. On est ridicules. 238 00:14:32,039 --> 00:14:34,416 - C'est adorable. - Non, c'est ridicule. 239 00:14:34,625 --> 00:14:35,582 Tu avais raison. 240 00:14:37,085 --> 00:14:38,921 Comment ça va, à Scranton ? 241 00:14:39,129 --> 00:14:41,755 - Comment va Jim ? - Ça va. Jim va bien. 242 00:14:43,967 --> 00:14:45,050 On est fiancés. 243 00:14:48,013 --> 00:14:50,472 C'est génial. Vraiment ! 244 00:14:50,724 --> 00:14:53,266 - Merci. - Je suis contente pour vous ! 245 00:14:53,936 --> 00:14:54,726 Merci ! 246 00:14:55,562 --> 00:14:59,358 Une vieille rancœur fait place à une nouvelle amitié. 247 00:14:59,566 --> 00:15:02,236 C'est un moment magique. 248 00:15:07,073 --> 00:15:08,740 J'ai des choses à faire. 249 00:15:08,951 --> 00:15:12,371 Andy va s'occuper de vous. Vous êtes en de bonnes mains. 250 00:15:12,579 --> 00:15:14,162 Saluez votre mère de ma part. 251 00:15:15,165 --> 00:15:19,628 Alors, Julia. Voyons voir. 252 00:15:20,796 --> 00:15:24,132 En ce qui concerne la facture, 253 00:15:24,341 --> 00:15:28,262 on l'envoie à vous, à votre petit ami... ? 254 00:15:28,470 --> 00:15:33,848 - Non, à notre adresse professionnelle. - D'accord. C'est logique. 255 00:15:34,059 --> 00:15:37,271 Comment votre petit ami gère-t-il votre succès phénoménal ? 256 00:15:37,479 --> 00:15:39,771 Il se sent menacé par vous, ou... ? 257 00:15:40,607 --> 00:15:42,607 À vrai dire, je n'ai pas de copain. 258 00:15:43,735 --> 00:15:45,445 C'est vrai ? 259 00:15:46,738 --> 00:15:48,572 Comme c'est étrange ! 260 00:15:49,449 --> 00:15:50,701 Arrêtez tout. 261 00:15:50,909 --> 00:15:53,537 Je vais inviter une fille à sortir et je panique. 262 00:15:53,745 --> 00:15:57,207 - Mon bureau est par là. - Cette nana... Tu lui plais ? 263 00:15:57,416 --> 00:16:01,461 Oui, je l'ai vue trois fois aujourd'hui, et... 264 00:16:01,753 --> 00:16:03,505 On aime la même musique, et... 265 00:16:03,714 --> 00:16:05,883 Elle lève les yeux quand j'entre dans la pièce. 266 00:16:06,174 --> 00:16:07,926 N'en dis pas plus. 267 00:16:08,135 --> 00:16:12,431 Voilà comment j'ai eu Squeaky Fromme. Pas de baratin. 268 00:16:12,639 --> 00:16:16,016 Montre-lui qui est le patron. Tu l'embrasses direct. 269 00:16:16,226 --> 00:16:19,269 - Ça semble risqué. - T'ai-je déjà induit en erreur, Jim ? 270 00:16:21,398 --> 00:16:22,397 Quoi ? 271 00:16:22,649 --> 00:16:25,068 Cette conférence mérite un bon B+. 272 00:16:25,277 --> 00:16:29,031 Même si Karen a été un peu méchante. 273 00:16:29,239 --> 00:16:31,325 - Je l'aime bien. - Vraiment ? 274 00:16:31,533 --> 00:16:33,744 Honnêtement. Dis-moi la vérité. 275 00:16:33,952 --> 00:16:37,080 C'est vrai. Je suis contente d'être venue. 276 00:16:37,289 --> 00:16:40,874 - Pourquoi ? - Parce que... 277 00:16:42,544 --> 00:16:47,090 Je ne me demanderai plus si j'ai fait quelque chose de mal. 278 00:16:48,800 --> 00:16:51,929 Je peux tourner la page. Elle est heureuse. 279 00:16:52,221 --> 00:16:53,428 Ça fait du bien. 280 00:16:58,560 --> 00:17:00,771 - Merci de me raccompagner. - Avec plaisir. 281 00:17:00,979 --> 00:17:02,979 Ça regorge de tarés par ici. 282 00:17:03,482 --> 00:17:07,486 - Vous devez être gelé. - Je vais bientôt mourir de froid, oui. 283 00:17:07,945 --> 00:17:09,655 Vous m'attendez ? Je prends ma veste. 284 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 C'est bon. Ma voiture est là. 285 00:17:11,657 --> 00:17:13,367 D'accord. 286 00:17:13,575 --> 00:17:16,451 Écoutez, vous êtes une nouvelle cliente. 287 00:17:16,703 --> 00:17:21,750 En tant que telle, je m'occuperai bien de vous. 288 00:17:21,959 --> 00:17:25,003 Et ça, c'est la garantie Nard-Dog. 289 00:17:25,212 --> 00:17:29,132 - C'est quoi, un "Nard-Dog" ? - C'est ça. 290 00:17:30,467 --> 00:17:31,257 Ça ne va pas ? 291 00:17:33,762 --> 00:17:35,722 Je suis désolé. 292 00:17:37,432 --> 00:17:40,644 J'ai cru qu'il y avait un truc entre nous. Je suis paumé, 293 00:17:40,853 --> 00:17:42,394 on m'a brisé le cœur. 294 00:17:42,646 --> 00:17:44,857 Vous êtes arrivée et vous êtes si belle. 295 00:17:45,065 --> 00:17:47,985 - Incroyablement belle. - Moi aussi, je viens de me séparer. 296 00:17:48,193 --> 00:17:50,779 - C'est très dur. - N'est-ce pas ? 297 00:17:52,531 --> 00:17:54,783 On en discute au centre commercial ? 298 00:17:55,074 --> 00:17:56,451 Pas vraiment, non. 299 00:17:56,660 --> 00:17:59,913 Vous avez raison. C'est trop tôt. 300 00:18:00,122 --> 00:18:02,499 Pour moi, en tout cas. 301 00:18:02,708 --> 00:18:05,208 Content qu'on en ait parlé. 302 00:18:05,460 --> 00:18:07,379 Je vous rappelle dans trois mois. 303 00:18:07,670 --> 00:18:11,256 Pour votre commande et peut-être pour le centre commercial. 304 00:18:11,800 --> 00:18:14,553 - D'accord. - Faites attention à vous. 305 00:18:14,761 --> 00:18:16,136 Merci. 306 00:18:21,602 --> 00:18:24,146 Désolé pour le baiser. 307 00:18:27,149 --> 00:18:29,274 On a perdu le contrat. 308 00:18:34,323 --> 00:18:35,616 Bon sang. 309 00:18:37,409 --> 00:18:38,202 Dwight Schrute. 310 00:18:38,451 --> 00:18:40,496 - Quel âge a Kelly ? - Qui est-ce ? 311 00:18:40,704 --> 00:18:41,997 C'est Mose. À ton avis ? 312 00:18:42,206 --> 00:18:44,833 Mose ne sait pas se servir d'un téléphone. Raté. 313 00:18:45,042 --> 00:18:48,253 Il n'y a que des bougies chiffres. Elle a quel âge ? 314 00:18:48,795 --> 00:18:50,839 24. 37. 315 00:18:51,048 --> 00:18:54,593 - J'appelle pas pour une approximation. - Je te rappelle. 316 00:19:02,768 --> 00:19:06,021 J'ai ici le dossier confidentiel de Kelly Kapoor. 317 00:19:06,230 --> 00:19:08,023 Écoutez-moi ça. 318 00:19:08,607 --> 00:19:12,361 D'avril 1995 à décembre 1996, Kelly Kapoor a séjourné 319 00:19:12,569 --> 00:19:15,447 à la maison de correction du comté de Berks. 320 00:19:15,656 --> 00:19:17,783 Délinquance juvénile. 321 00:19:17,991 --> 00:19:23,163 D'après ses précédents employeurs, cela n'affecte pas son travail... 322 00:19:24,998 --> 00:19:27,334 - Vous dormez ? - Non. 323 00:19:28,460 --> 00:19:31,004 Je repense à ce que tu as dit. 324 00:19:32,256 --> 00:19:35,300 Au sujet de Karen, de tourner la page. 325 00:19:36,093 --> 00:19:40,055 Tu te souviens d'Holly ? Elle travaillait aux RH. 326 00:19:41,265 --> 00:19:42,474 Non, comment elle était ? 327 00:19:42,683 --> 00:19:46,603 Blonde. Jolis seins. 328 00:19:46,812 --> 00:19:51,775 - Ni trop gros, ni trop petits. - Parfaits. Voilà, je m'en souviens. 329 00:19:52,359 --> 00:19:55,237 C'était la femme de ma vie. 330 00:19:55,487 --> 00:19:57,698 Comme Jim et toi, mais 100 fois plus fort. 331 00:19:57,906 --> 00:20:02,244 Mais elle est partie. Et je n'ai pas... 332 00:20:03,787 --> 00:20:05,581 Je n'ai jamais tourné la page. 333 00:20:05,789 --> 00:20:08,542 Je n'ai pas tourné cette page. Je ne lui ai pas reparlé, 334 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 je ne l'ai pas revue. 335 00:20:10,586 --> 00:20:14,173 Je crois qu'il faut que j'aille à Nashua pour tourner la page. 336 00:20:14,505 --> 00:20:16,592 Je crois qu'il le faut. 337 00:20:19,761 --> 00:20:22,306 Allons-y, alors. 338 00:20:23,682 --> 00:20:27,394 Et on annulerait la conférence à Rochester ? 339 00:20:28,812 --> 00:20:32,232 Oui ! Qu'ils aillent au diable. Allons-y. 340 00:20:38,155 --> 00:20:39,487 D'accord. 341 00:20:43,617 --> 00:20:46,119 Je demande 3 $ pour l'anniversaire de Kelly. 342 00:20:46,330 --> 00:20:49,500 - J'aimerais participer. - Génial. 343 00:20:52,127 --> 00:20:53,754 Tiens.