22 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی 0 00:00:00,000 --> 00:00:03,195 خوب، فيل منو استخدام كرده كه اين كارتها رو بفروشم 1 00:00:02,941 --> 00:00:05,522 و من حالا شما رو استخدام میكنم - گفتی این یارو كیه؟ - 2 00:00:05,754 --> 00:00:07,603 ،نگران فیل نباشید اون ماشین كورت میرونه 3 00:00:07,673 --> 00:00:09,632 ...اون اوضاعش خوبه، باشه 4 00:00:09,775 --> 00:00:13,200 كارت های اسم، موجی به سوی آینده ست 5 00:00:13,338 --> 00:00:16,073 اینها خود به خود به فروش میرسند - كی دیگه از كارت اسم استفاده میكنه حالا؟ - 6 00:00:16,128 --> 00:00:18,042 ،میدونی چیه اون رفتار خیلی خوبیه رایان 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,351 من فقط دارم بهت كمك میكنم كه در آینده ت سرمایه گذاری كنی، دوست من 8 00:00:20,433 --> 00:00:22,075 "مثل طرح "سریع پولدار شدنه 9 00:00:22,118 --> 00:00:23,930 ،آره، ممنون واقعا هم زود پولدار میشید 10 00:00:23,963 --> 00:00:25,376 هممون میشیم 11 00:00:25,439 --> 00:00:27,810 مگه تو، تو اون یكی سرمایه گذاری ...كه از طریق ایمیل بود 12 00:00:27,856 --> 00:00:29,946 كلی پول از دست ندادی؟ - میدونی چیه، توبی؟ - 13 00:00:30,009 --> 00:00:32,912 وقتی پسر پادشاه عزل شده نیجریه ...بهت مستقیما ایمیل میده 14 00:00:33,026 --> 00:00:34,922 و ازت كمك میخواد، تو باید بهش كمك كنی 15 00:00:35,065 --> 00:00:37,890 !پدرش به كشور داره سلطنت میكنه ناسلامتی 16 00:00:39,007 --> 00:00:42,880 ،خیلی خوب، اگه میخواید پولدار بشید دستاتون رو ببرید بالا 17 00:00:43,066 --> 00:00:43,640 خیلی خوب 18 00:00:43,715 --> 00:00:46,743 نه، چطور ممكنه كه این طرح هرمی نباشه؟ 19 00:00:46,895 --> 00:00:49,222 باشه، بزار از اول برات توضیح بدم 20 00:00:52,117 --> 00:00:54,521 فیل، من و یه نفر دیگه رو استخدام كرده 21 00:00:54,616 --> 00:00:57,823 حالا، ما هر كدوم سه نفر رو میگیریم 22 00:00:57,997 --> 00:01:01,373 ،هر چقدر بیشتر مردم درگیر بشند ...مردم بیشتری داخلش سرمایه گذاری میكنند 23 00:01:01,467 --> 00:01:04,311 ،و ما پول بیشتری گیرمون میاد این طرح هرمی نیست 24 00:01:04,356 --> 00:01:07,220 ،اصلا تازه طرح هم نیست ...این 25 00:01:16,508 --> 00:01:18,650 باید برم جایی زنگ بزنم 26 00:01:42,198 --> 00:01:48,326 ..::: تقدیم میكند TvCenter.co گروه ترجمه :::.. « Geronimo » مترجم : حبیب اپیزود : تولد مایكل 27 00:01:59,218 --> 00:02:00,652 تولدت مبارك، مایكل 28 00:02:00,747 --> 00:02:03,102 چی؟ - گفتم، تولدت مبارك - 29 00:02:03,237 --> 00:02:05,430 ممنون، این خیلی خوبه 30 00:02:05,606 --> 00:02:10,022 امروز روز تولد منه، همه اینجا حسابی دیوونه این موضوع میشند که برام چکار بکنن 31 00:02:10,065 --> 00:02:12,231 ،نمیدونم چرا ...اوه، یه چیز جالب 32 00:02:12,638 --> 00:02:15,522 روز تولدم با روز تولد "ایوا لونگوریا" یكیه (Eva Longoria بازیگر زن آمریكایی) 33 00:02:16,668 --> 00:02:20,802 ،پس اگه تری هَچر رو ببینم یه موضوع خیلی خوب برای صحبت كردن داریم 00:02:21,668 --> 00:02:31,502 هیجان زده ای؟- امممم ...ممم+ همه دارن آماده جیغ زدن میشن- ااممممم....همممم+ عالیه پس- قراره عالی بشه.هی تو دیر کردی ها- ولی میبخشمت چون روز تولد روز بخششه 34 00:02:33,096 --> 00:02:35,522 چه خبرا؟ - سلام - 35 00:02:35,655 --> 00:02:38,332 تولدت مبارك - ممنون، قربان - 00:02:40,655 --> 00:02:55,332 خب.تولد مایکل.چیز جالبیه برا تماشا کردن اون خیلی هیجان زده میشه و هی کیک میخوره و هی توی اداره دور خودش میچرخه و اخر تایم کاری هم که قندخونش نابودش میکنه و باعث میشه که بخوابه و این موقعیه که ما کارمون دیگه تموم شده 36 00:03:01,977 --> 00:03:05,632 هنوز خبری نشده؟ - نه، هنوز منتظرم - 37 00:03:08,637 --> 00:03:09,953 بله - آره - 38 00:03:10,048 --> 00:03:12,342 ایناهاشِش، صاحب تولد - خدا - 39 00:03:12,437 --> 00:03:14,231 بغل كردن روز تولد - نه، نه، نه، كت و شلوار جدیده - 40 00:03:14,686 --> 00:03:16,300 خواهشا - كت و شلوارت فوق العاده ست - 41 00:03:16,346 --> 00:03:19,192 ،خیلی ممنون ایتالیاییه 42 00:03:19,285 --> 00:03:21,893 در واقع، نه .. بلغارستانیه 43 00:03:22,607 --> 00:03:24,353 ...پس - شاید منم باید یكی بگیرم - 44 00:03:24,408 --> 00:03:26,502 موفق باشی، كم گیر میاد 45 00:03:26,687 --> 00:03:28,303 سایت ای بی ...سوال 46 00:03:28,425 --> 00:03:31,390 میشه من رئیس كمیته برگزاری تولدت باشم؟ 47 00:03:31,467 --> 00:03:33,933 لازم نیست، كمیه برگزاری پارتی تمام تمركزشون رو روی اینكار گذاشتن 48 00:03:33,986 --> 00:03:36,101 تمام دیروز رو داشتن كار میكردن 49 00:03:36,317 --> 00:03:39,012 ،عالیه، از طرف من ...تونستم كه رزرو كنم 50 00:03:39,087 --> 00:03:42,732 نكن! خواهش میكنم نمیخوام برای كسی خرابش كنم 51 00:03:42,867 --> 00:03:45,032 سوپرایز رو خراب كنم - بیاین پارتی رو شروع كنیم - 52 00:03:45,125 --> 00:03:47,611 ،بیاین پارتی رو شروع كنیم من اینجوری بهت یاد ندادم 53 00:03:52,237 --> 00:03:54,453 كی باید كیك رو بیرون بیاریم؟ ساعت یك یا یك و نیم؟ 54 00:03:54,545 --> 00:03:57,381 یك خوبه - یك و نیم - 55 00:03:59,208 --> 00:04:00,982 معذرت میخوام! ما خسته ت كردیم؟ 56 00:04:01,498 --> 00:04:03,680 ...من - كمیه برگزاری پارتی، گوش كنید - 57 00:04:03,715 --> 00:04:06,362 مایكل برای كیك تولدش، شمع های شعبده بازی میخواد 58 00:04:06,478 --> 00:04:08,911 پس اونو در اولویت قرار بدید - از كجا اونا رو بخریم؟ - 59 00:04:09,036 --> 00:04:10,052 مشكل من نیست 60 00:04:10,096 --> 00:04:13,400 اینم لیست چیزایی كه مایكل دوست داره توسط اونها سوپرایز بشه 61 00:04:14,965 --> 00:04:16,763 مایكل رقاص لخت میخواد؟ 62 00:04:16,858 --> 00:04:19,860 آره، ولی نمیخواد بدونه كه كی و چه وقت اینكار رو میكنه 63 00:04:20,038 --> 00:04:21,950 نه، این جلسه پشت درهای بسته برگزار میشه 64 00:04:32,706 --> 00:04:34,961 بله - مایكل، جَن پشت خطه - 65 00:04:35,258 --> 00:04:37,543 عالیه، وصلش كن 66 00:04:38,055 --> 00:04:40,360 سلام، مایكل - سلام به خودت - 67 00:04:40,796 --> 00:04:42,832 ،دارم در جواب تماست زنگ میزنم گفته بودی اورژانسیه 68 00:04:43,036 --> 00:04:45,801 آره، اورژانسیه، میخواستم بهت زنگ بزنم و تولدت رو تبریك بگم 69 00:04:45,836 --> 00:04:47,862 ...خوب، امروز تولد من نیست، پس 70 00:04:48,006 --> 00:04:49,152 جدی؟ 71 00:04:49,245 --> 00:04:51,261 چون من فكر میكردم كه روز تولدت هر دوتامون یكیه 72 00:04:53,728 --> 00:04:56,060 تولدت مبارك، مایكل - ممنون - 73 00:04:57,158 --> 00:04:59,610 دوربین روی منه؟ - نه - 74 00:05:00,478 --> 00:05:02,121 كاملا شخصی 75 00:05:02,327 --> 00:05:04,680 میتونی هرچیزی كه میخوای، بگی 76 00:05:09,536 --> 00:05:11,480 میتونی پنج دقیقه استراحت كنی .. اگه میخوای 77 00:05:30,107 --> 00:05:32,090 یه نفر واسه تولد من دونات آورده 78 00:05:32,636 --> 00:05:34,943 تولدت مبارك - ممنون - 79 00:05:38,945 --> 00:05:40,823 پسر، خیلی متاسفم 80 00:05:41,037 --> 00:05:43,481 كی فهمیدی؟ - گفتند، امروز عصره - 81 00:05:43,768 --> 00:05:45,831 منتظر نظر دوم هستند 82 00:05:46,048 --> 00:05:47,522 نظر دوم روی چی؟ 83 00:05:47,618 --> 00:05:49,671 من ممكنه كه سرطان پوست داشته باشم 84 00:05:49,807 --> 00:05:52,743 نه، من داشتم سریال گری آناتومی میدیدم ...و یه مامور نجات غریق توی سریال بود 85 00:05:52,797 --> 00:05:55,330 و اونم سرطان پوست داشت - ...كِلی، میدونی چیه - 86 00:05:55,507 --> 00:05:58,370 من هیچ وقت راجع به مرگ فكر نمیكردم تا اینكه پرنسس دیانا مرد (پرنسس ولز) 87 00:05:58,595 --> 00:06:01,250 اون غمگین ترین خاك سپاری ممكن بود 88 00:06:02,827 --> 00:06:05,071 اون و خاكسپاری خواهرم 89 00:06:05,195 --> 00:06:06,741 كی دونات آورده؟ 90 00:06:06,905 --> 00:06:08,770 یه نفر واسه تولدم دونات آورده 91 00:06:08,968 --> 00:06:11,612 تولدت مبارك - تو نمیدونستی كه تولدمه - 92 00:06:11,707 --> 00:06:13,002 فكر كنم فراموش كردم 93 00:06:13,116 --> 00:06:15,401 خوب، پس فكر كنم منم فراموش كردم كه بهت دونات بدم 94 00:06:16,418 --> 00:06:18,630 جدی هستی؟ 95 00:06:28,337 --> 00:06:30,743 سرطان پوست قابل درمانه - باشه - 96 00:06:30,997 --> 00:06:31,963 همه چیز درست میشه 97 00:06:32,056 --> 00:06:33,782 تو كه نمیدونی قراره همه چیز خوب بشه یا نه 98 00:06:33,837 --> 00:06:36,180 امید بیخودی بهش نده 99 00:06:38,796 --> 00:06:41,262 ولی احتمالا چیزی نیست 100 00:06:41,677 --> 00:06:43,701 سلام، بسته برای مایكل اسكات 101 00:06:44,616 --> 00:06:47,701 میریم كه داشته باشیم .. باشه این خیلی عالی میشه 102 00:06:48,755 --> 00:06:50,723 ممنون، دوستان .. دختره عالیه 103 00:06:52,018 --> 00:06:53,741 دوایت، میشه صندلی ت رو بهم بدی؟ 104 00:06:53,905 --> 00:06:56,421 و چندتا آدم مجرد .. اگه میشه 105 00:06:56,535 --> 00:06:57,853 خیلی خوب 106 00:07:01,158 --> 00:07:02,152 باشه 107 00:07:03,997 --> 00:07:05,263 خیلی خوب 108 00:07:05,307 --> 00:07:06,793 این دست داره ...ممكنه كه 109 00:07:06,887 --> 00:07:08,260 مشكلی نداره؟ 110 00:07:08,697 --> 00:07:10,203 البته 111 00:07:10,385 --> 00:07:11,473 باشه 112 00:07:12,696 --> 00:07:15,122 من خیلی استرس دارم 113 00:07:16,338 --> 00:07:19,020 من میتونم امضاش كنم - اوه، ممنون - 114 00:07:20,627 --> 00:07:22,633 ...وقتی هفت سالم بود 115 00:07:22,988 --> 00:07:25,543 ...مادرم یه كره اسب 116 00:07:26,005 --> 00:07:29,473 و ارابه رو برای جشن تولدم و بچه ها به خونه آورد 117 00:07:30,396 --> 00:07:31,700 ...و 118 00:07:32,196 --> 00:07:35,242 من یه جوش خیلی بد از كره اسب گرفتم 119 00:07:36,095 --> 00:07:37,661 و همه بچه ها تونستن سوار كره اسب بشند 120 00:07:37,707 --> 00:07:38,830 ...و من مجبور بود كه برم داخل خونه 121 00:07:38,956 --> 00:07:43,110 و مادرم حدود سه ساعت فقط داشت روی پوستم كرم میمالید 122 00:07:43,296 --> 00:07:44,913 و من هرگز بیرون نیومدم 123 00:07:45,158 --> 00:07:47,710 ،و وقتی كه بیرون اومدم هم كره اسب دیگه تو كامیون بود 124 00:07:47,756 --> 00:07:49,320 و اون گوشه داشت میرفت 125 00:07:49,938 --> 00:07:51,551 پس اون بدترین روز تولد من بود 126 00:08:00,188 --> 00:08:03,110 بس كن! بس كن! اون چیه؟ 127 00:08:04,168 --> 00:08:06,010 طولانترین زمان" اثر ویلیام جول" 128 00:08:06,108 --> 00:08:08,880 این یكی از آهنگ های محبوبته - آره، وقتی كه از رادیو پخش بشه - 129 00:08:08,938 --> 00:08:10,903 جشن تولد من افتضاحه 130 00:08:11,438 --> 00:08:13,860 هیچ كس حتی پوستر روز تولدم رو امضا نكرده 131 00:08:14,158 --> 00:08:18,172 ظاهرا مادرم، تنها كسیه كه اونقدر هم اهمیت میده كه برام یه چیزی فرستاده 132 00:08:18,357 --> 00:08:20,201 من احتمالا بیشتر از اون اهمیت میدم 133 00:08:20,347 --> 00:08:22,163 داری بدترش میكنی 134 00:08:23,596 --> 00:08:26,321 شرط میبندم كه دوست لوك پری اینجوری باهاش برخورد نمیكنه 135 00:08:28,028 --> 00:08:30,860 كی بهش خبر میدن؟ - همین امروز - 136 00:08:31,307 --> 00:08:33,150 كِوین بیچاره 137 00:08:34,727 --> 00:08:38,783 اگه میدونستم كه فقط یه هفته برای زندگی كردن دارم، احتمالا به اروپا میرفتم 138 00:08:39,865 --> 00:08:41,733 ...و آمریكای جنوبی 139 00:08:42,316 --> 00:08:44,343 ...پارك ملی گرند كنیون 140 00:08:44,826 --> 00:08:47,130 و میخوام كه اقیانوس اطلس رو هم ببینم 141 00:08:48,603 --> 00:08:50,646 هفته خیلی شلوغی میشه 142 00:08:50,989 --> 00:08:53,820 اون لیست قیمت 4.50 دلاریه 143 00:08:54,136 --> 00:08:57,316 ...متاسفانه، این آیتم توی لیست برگشتی ها 144 00:08:57,709 --> 00:09:00,173 هستش ...مایكل! مایكل! مایكل 145 00:09:00,646 --> 00:09:02,961 ،مایكل، مایكل بیا اینجا، بیا، بیا 146 00:09:03,265 --> 00:09:05,161 چیه؟ - ...همگی، گوش كنید - 147 00:09:05,505 --> 00:09:07,581 الان دقیقا ساعت 11:23 دقیقه ست 148 00:09:07,805 --> 00:09:11,460 دقیقا لحظه ایه كه تو از بدن مادرت خارج شدی 149 00:09:12,097 --> 00:09:13,141 ...پس 150 00:09:14,018 --> 00:09:15,762 بگیر بشین، خواهش میكنم 151 00:09:15,907 --> 00:09:17,351 خدا - ...یه سنتی هست - 152 00:09:17,428 --> 00:09:22,200 كه یهودی ها در اون كسی كه متولد شده رو بالای صندلی میبرند 153 00:09:22,355 --> 00:09:25,541 پس بیاید اینجا و بهم كمك كنید كه لحظه ...تولد مایكل رو جشن بگیریم، كِوین 154 00:09:25,756 --> 00:09:27,992 نه، نه، نه - من انجامش میدم - 155 00:09:28,135 --> 00:09:30,141 رایان، بیا، انجامش بدیم - كرید - 156 00:09:30,347 --> 00:09:31,523 بیا، استنلی، شروع كنیم 157 00:09:31,665 --> 00:09:33,603 احساس میكنم كه باید بریم و یه چیزی برای كِوین بگیریم 158 00:09:33,995 --> 00:09:36,420 به نظرت میتونیم دزدكی از اینجا بریم بیرون؟ 159 00:09:36,978 --> 00:09:41,292 شاید، ولی به یكی نیاز داریم كه ...حواس بقیه رو پرت كنه 160 00:09:41,445 --> 00:09:43,413 با شماره سه، بلندش میكنیم، آماده اید؟ 161 00:09:43,616 --> 00:09:44,490 باشه 162 00:09:44,565 --> 00:09:46,913 لحظه تولدت مبارك، مایكل - ممنون - 163 00:09:47,008 --> 00:09:49,752 یك، دو، سه 164 00:09:51,125 --> 00:09:52,981 باشه، باشه، مراقب باشید 165 00:09:53,126 --> 00:09:54,003 خواهش میكنم - اُسكار - 166 00:09:54,045 --> 00:09:55,171 من نبودم 167 00:09:58,295 --> 00:10:00,953 خیلی خوب، اون ساندویچ هشت تیكه نیست 168 00:10:01,156 --> 00:10:04,040 ،ما ساندویچ هشت تیكه درست نمیكنیم این هشت و یك دهم تیكه ست 169 00:10:06,928 --> 00:10:09,650 خیلی خوب خسارتش چنده؟ - 39.60. - 170 00:10:13,188 --> 00:10:14,190 39. 171 00:10:20,778 --> 00:10:21,811 60. 172 00:10:22,155 --> 00:10:24,861 چرا به كسی انعام بدم در صورتی كه خودمم از عهده اونكار بر میام؟ 173 00:10:25,577 --> 00:10:26,911 منم میتونم غذا اینو اونور ببینم 174 00:10:27,077 --> 00:10:28,671 منم میتونم تاكسی برونم 175 00:10:28,788 --> 00:10:31,251 موهام رو میتونم و خودم كوتاه میكنم 176 00:10:31,548 --> 00:10:34,200 ولی خوب من به دكتر كلیه و ادرارم انعام دادم 177 00:10:34,316 --> 00:10:38,270 چون نمیتونم سنگ كلیه خودم رو از بین ببرم 178 00:10:39,875 --> 00:10:41,283 اومدن - بیاین داخل - 179 00:10:41,345 --> 00:10:43,142 بیاین و بگیرین - ...همگی - 180 00:10:43,197 --> 00:10:45,483 ساندویچ تولد، هدیه من به شما - این چیه؟ - 181 00:10:45,527 --> 00:10:47,681 كالباس، گوجه فرنگی، سُس كچاپ - بهترینه - 182 00:10:47,796 --> 00:10:49,250 اینا همشون مثل همند - آره - 183 00:10:49,465 --> 00:10:51,543 كالباس؟ من كالباس نمیخورم 184 00:10:51,888 --> 00:10:54,381 خوب، میتونی فقط گوجه و سُس كچاپ رو بخوری بازم خوشمزه ست 185 00:10:54,486 --> 00:10:55,511 نه 186 00:10:55,706 --> 00:10:57,992 فقط نون، تازه پخته شده - نه - 187 00:10:59,448 --> 00:11:00,471 باشه 188 00:11:01,176 --> 00:11:03,880 ،هرچی میخوای بگیر میتونی با خوردنش خفه بشی 189 00:11:04,096 --> 00:11:06,032 ...وقتی 16 سالم بود 190 00:11:06,485 --> 00:11:11,012 قرار بود كه با یه دختری به اسم جولی سر قرار برم 191 00:11:13,416 --> 00:11:15,192 ...ولی یه مایكل دیگه هم تو كلاس داشتیم 192 00:11:15,287 --> 00:11:18,173 كه ظاهرا جولی میخواسته با اون بره بیرون 193 00:11:18,276 --> 00:11:20,770 بخاطر همین جولی تو روز تولد من با اون رفت سر قرار 194 00:11:21,697 --> 00:11:25,343 و براش تو رستوران یه كیك خرید 195 00:11:25,686 --> 00:11:27,350 و اون حتی تولدش هم نبود 196 00:11:27,467 --> 00:11:30,172 ،روز بعد راجع بهش تو مدرسه شنیدم ...پس 197 00:11:30,978 --> 00:11:33,390 فكر كنم اون بدترین روز تولدی بود كه تا بحال داشتم 198 00:11:33,695 --> 00:11:35,800 خوب، یه چیزایی برای كِو گرفتیم 199 00:11:37,188 --> 00:11:39,742 ،"بسته پارتی "ام و ام ...شیرینی مورد علاقه ش 200 00:11:40,025 --> 00:11:42,933 American Pie 2 دی وی دی فیلم كه فیلم مورد علاقه شه 201 00:11:43,035 --> 00:11:44,251 ....و به كرید قرضش داده بوده 202 00:11:44,358 --> 00:11:46,731 من میتونم بهتون قول بدم كه دیگه بهش برنمیگرده 203 00:11:46,877 --> 00:11:49,150 شصت و نه فنجون سوپ 204 00:11:49,346 --> 00:11:52,392 ،كه میدونیم یه مقدار احمقانه ست ولی شماره مورد علاقه شه 205 00:11:52,525 --> 00:11:53,901 و نهار مورد علاقه ش 206 00:11:57,445 --> 00:12:01,253 هی موقتی، هنوز 5 تا تیكه ساندویچ باقی مونده 207 00:12:01,735 --> 00:12:04,532 یه نفر سه تیكه ش رو خورده؟ - البته كه خورده - 208 00:12:04,716 --> 00:12:07,040 جا برای كیك بستنی باقی بزار 209 00:12:07,175 --> 00:12:08,243 ممنون - نه، خودم میارمش - 210 00:12:08,306 --> 00:12:10,542 چیكار می ... این مال كمیته برگزاری پارتیه 211 00:12:10,786 --> 00:12:12,861 این مهم ترین روز ساله 212 00:12:13,436 --> 00:12:15,381 نمیتونم هیچ چیزی رو ریسك كنم 213 00:12:16,688 --> 00:12:17,700 باشه 214 00:12:18,206 --> 00:12:20,050 ...اون جلسه 215 00:12:20,566 --> 00:12:21,790 چی؟ 216 00:12:22,026 --> 00:12:24,443 كه راجع به امور مالی بحث كنیم؟ 217 00:12:25,258 --> 00:12:26,260 آره 218 00:12:26,625 --> 00:12:28,942 ولی انتظار شیرینی نداشته باش 219 00:12:30,027 --> 00:12:31,911 ولی اگه گرسنه باشم چی؟ 220 00:12:32,395 --> 00:12:34,171 شیرینی ... نداریم 221 00:12:52,566 --> 00:12:53,431 چیه؟ 222 00:12:53,578 --> 00:12:55,112 تو از نرم كننده فابریك استفاده میكنی؟ 223 00:12:55,278 --> 00:12:57,302 آره، تو استفاده نمیكنی؟ - نه، استفاده میكنم - 224 00:12:59,626 --> 00:13:05,600 تولدت مبارك، مایكل عزیز 225 00:13:07,297 --> 00:13:11,021 ...تولدت مبارك 226 00:13:11,146 --> 00:13:14,532 !به تو 227 00:13:14,687 --> 00:13:16,373 سلام، هی 228 00:13:17,416 --> 00:13:19,860 كِوین، به تولد احترام بزار، لطفا 229 00:13:19,976 --> 00:13:21,961 نه، هنوز نه 230 00:13:22,918 --> 00:13:24,693 باشه، ممنون 231 00:13:25,305 --> 00:13:27,292 فقط استیسی بود - تموم كردی؟ - 232 00:13:27,805 --> 00:13:28,841 خوبه 233 00:13:30,155 --> 00:13:31,752 باشه - خیلی خوب - 234 00:13:31,867 --> 00:13:33,730 ...میخوام - یه آرزو بكن - 235 00:13:42,205 --> 00:13:43,613 من شمع های شعبده بازی خواسته بودم 236 00:13:43,677 --> 00:13:45,342 پَم قرار بود بگیره - باشه - 237 00:13:45,377 --> 00:13:47,760 ،خوب، وقتی كه برگشت دوباره انجامش میدیم 238 00:13:49,285 --> 00:13:52,131 سلام، صاحب تولد چی؟ 239 00:13:52,216 --> 00:13:54,553 تمام طول روز یكی منو بغل نكرده 240 00:13:55,038 --> 00:13:56,780 كسی به تولد تو اهمیت نمیده 241 00:13:57,017 --> 00:13:59,692 كِوین منتظر فهمیدن اینه كه سرطان پوست داره یا نه 242 00:14:08,358 --> 00:14:10,521 ،اون افتضاحه عالیه 243 00:14:14,716 --> 00:14:16,423 عجب زمان بندی خوبی 244 00:14:16,598 --> 00:14:18,110 ...اون 245 00:14:18,415 --> 00:14:20,071 معذرت میخوام، خیلی وحشتناكه 246 00:14:20,198 --> 00:14:21,640 ...خبر خیلی بدیه، خیلی بد 247 00:14:22,936 --> 00:14:25,962 خبر بد، برای هر دوتامون 248 00:14:33,757 --> 00:14:36,011 بهتره كه برگردیم - آره، باشه - 249 00:14:37,268 --> 00:14:38,881 اگه جرئت داری یه اعلان كن 250 00:14:39,015 --> 00:14:41,440 اگه جرئت دارم؟ تو چند سالته؟ 251 00:14:41,647 --> 00:14:43,450 اینقدر وقتو تلف نكن 252 00:14:45,216 --> 00:14:48,410 لوك، من پدر تو هستم (جنگ ستارگان) 253 00:14:49,105 --> 00:14:51,693 بیا میز رو برای شام بچین 254 00:14:52,778 --> 00:14:54,590 چقدر احمقی 255 00:14:55,476 --> 00:14:59,073 جیم هالپرت، قیمت ...نرم كننده فابریك 256 00:14:59,215 --> 00:15:00,553 ...اون نوع - ...خانم، لطفا - 257 00:15:00,618 --> 00:15:03,771 به اون دست نزنید، اسباب بازی نیست - معذرت میخوام - 258 00:15:04,636 --> 00:15:05,672 معذرت میخوام 259 00:15:07,165 --> 00:15:09,323 چند سالته؟ - ازت متنفرم - 260 00:15:10,077 --> 00:15:13,150 راهی هست كه بتونی وارد برنامه نامزدت بشی؟ 261 00:15:13,226 --> 00:15:15,493 برنامه سلامتی ما، افتضاحه - اینجایی - 262 00:15:15,526 --> 00:15:17,022 ...خبرای خوب، تحقیقات انجام دادم 263 00:15:17,256 --> 00:15:21,183 مشخص شد كه 98% كسایی كه سرطان پوست میگیرن، كاملا خوب میشن 264 00:15:22,015 --> 00:15:23,262 هنوز ترسناكه 265 00:15:23,305 --> 00:15:25,613 آره، ولی سرطان مغز نیست 266 00:15:25,976 --> 00:15:28,540 و نباید ما رو از خوشگذرونی نگه داره 267 00:15:28,636 --> 00:15:30,461 !میدونی كه میگن بهترین دارو چیه 268 00:15:30,567 --> 00:15:34,051 خوب، دكتر گفت كه مخلوطی از اینترفرون و دكاربوزین 269 00:15:34,497 --> 00:15:36,942 و همینطور خندیدن 270 00:15:37,846 --> 00:15:40,590 من فكر نمیكنم كه مردم اینجا الان تو حس و حال خندیدن باشند 271 00:15:41,236 --> 00:15:42,850 چرا تو اینجایی؟ 272 00:15:42,946 --> 00:15:44,881 من حتی تو رو به تولدم دعوت نكرده بودم؟ 273 00:15:44,957 --> 00:15:47,052 من اینجا كار میكنم - من اینجا كار میكنم - 274 00:15:47,096 --> 00:15:50,030 ،خیلی خوب، میدونی چیه ...از اونجایی كه توبی از طرف همه حرف نمیزنه 275 00:15:50,097 --> 00:15:51,370 ...و من رئیست هستم 276 00:15:51,507 --> 00:15:54,423 ،من فكر میكنم بهتره بری خونه بقیه عصر رو استراحت كنی 277 00:15:54,635 --> 00:15:56,761 مرخصی مریضی بگیر - ...اگه الان برم خونه - 278 00:15:56,925 --> 00:15:58,660 خودم رو دیوونه میكنم 279 00:15:58,775 --> 00:16:01,542 خوب، تو الان داری همه رو تو اینجا دیوونه میكنی 280 00:16:04,526 --> 00:16:07,730 دیوونه با ناراحتی 281 00:16:32,357 --> 00:16:34,402 كجا بودی؟ ...و نگو كه دستشویی 282 00:16:34,456 --> 00:16:37,513 چون من همشون رو چك كردم - خوب اون تجاوز به حریم خصوصیه - 283 00:16:37,568 --> 00:16:39,992 پس من به مایكل میگم - خواهش میكنم، نگو - 284 00:16:41,127 --> 00:16:44,563 تو بهم بدهكاری - ...ببخشید، همگی - 285 00:16:45,047 --> 00:16:47,151 توجه كنید، لطفا 286 00:16:47,838 --> 00:16:50,642 كِوین، ما میخوایم تو رو به یه جای خیلی ویژه ببریم 287 00:16:50,746 --> 00:16:53,090 جایی كه تو رو خوشحال میكنه 288 00:16:53,235 --> 00:16:56,291 و جایی خیلی دور تر از این موضوعات بد 289 00:16:57,207 --> 00:17:00,513 این سفر یه جورایی به تولدت تو هم ربط داره؟ 290 00:17:01,086 --> 00:17:03,770 ،چطور جرئت میكنی، آقا خیلی حال بهم زنی 291 00:17:05,805 --> 00:17:08,393 اون نباید اونجا باشه - یكی رو میارم كه پایینش بیاره - 292 00:17:08,435 --> 00:17:11,223 ،نه اشكال نداره، دیگه بالاست بزار باشه، كِوین كجاست؟ 293 00:17:11,306 --> 00:17:13,293 !بیا بیا كفش اسكیت مون رو بپوشیم 294 00:17:14,666 --> 00:17:18,293 نترس، كارت خوبه 295 00:17:24,188 --> 00:17:25,830 میخوام برم - سمت راست بچرخ - 296 00:17:26,016 --> 00:17:28,352 میتونی خودت بری؟ - نه - 297 00:17:32,748 --> 00:17:34,452 اون مایكله؟ 298 00:17:34,655 --> 00:17:36,921 آره، من تقریبا تمام زندگیم داشتم اسكیت تمرین میكردم 299 00:17:37,528 --> 00:17:38,992 ...راجع به بازی كردن تو لیگ ان اچ ال فكر كردم 300 00:17:39,048 --> 00:17:41,230 ولی آدم زیادی تو جاده میره 301 00:17:41,326 --> 00:17:43,612 دیگه نمیتونی وقتت رو با زن و بچه هات بگذرونی 302 00:17:44,008 --> 00:17:46,631 و من واقعا زن و بچه میخوام 303 00:17:51,416 --> 00:17:53,860 !تونستم 304 00:17:54,206 --> 00:17:58,710 ،هی، پَم، تمام موضوع كِوین خیلی ترسناكه 305 00:17:59,518 --> 00:18:01,883 ...و فكر میكنم كه دفعه بعدی كه تو حموم هستی 306 00:18:01,928 --> 00:18:04,820 ،باید خودت رو چك كنی یه آزمایش از خودت بگیری 307 00:18:05,007 --> 00:18:07,382 اون چیزا مثل كیف های ساعت دار هستند 308 00:18:07,565 --> 00:18:10,081 باشه؟ راجع بهش فكر كن 309 00:18:12,365 --> 00:18:14,092 یه چیزی واسه فكر كردن 310 00:18:14,357 --> 00:18:16,272 ...فقط نمیتونم ریلكس باشم - كِوین - 311 00:18:17,857 --> 00:18:19,833 هنوز چیزی نشنیدی؟ - نه، هنوز نه - 312 00:18:19,965 --> 00:18:21,730 باشه، خوب، قوی باش 313 00:18:21,876 --> 00:18:23,511 باشه، مایكل - مایكل؟ - 314 00:18:23,606 --> 00:18:25,260 بله، كرول؟ 315 00:18:25,637 --> 00:18:27,782 آره - اون آپارتمانم رو بهم فروخت - 316 00:18:28,267 --> 00:18:30,831 هی، مگه اینجا هم برای فروش بوده یا ...؟ 317 00:18:32,036 --> 00:18:34,731 نه، من فقط ملك نمیفروشم 318 00:18:34,835 --> 00:18:36,291 دخترم كلاس اسكیت میره 319 00:18:36,437 --> 00:18:38,123 اوه، اینا بچه های تو هستند؟ 320 00:18:38,288 --> 00:18:39,852 نه، فقط همون دوتا جلویی 321 00:18:39,966 --> 00:18:42,640 اوه، سلام بچه ها، چه خبرا؟ میخواین یه دوری بزنیم؟ 322 00:18:42,725 --> 00:18:44,462 مشكلی نداره؟ - البته - 323 00:18:44,576 --> 00:18:46,792 ایول، خیلی خوب بگیرش، بزن بریم 324 00:18:46,987 --> 00:18:50,051 ،آماده اید؟ سفت بگیرید خیلی خوب 325 00:18:50,587 --> 00:18:54,272 داریم حركت میكنیم الان واقعا داریم حركت میكنیم 326 00:18:59,285 --> 00:19:02,263 هُل بده، خوبه فهمیدی عالیه 327 00:19:02,928 --> 00:19:04,352 ببخشید 328 00:19:06,527 --> 00:19:09,872 سلام؟ آره، باشه 329 00:19:11,756 --> 00:19:13,480 باشه 330 00:19:14,905 --> 00:19:17,172 باشه، انجامش میدم، ممنون 331 00:19:18,475 --> 00:19:20,822 منفیه 332 00:19:29,606 --> 00:19:33,350 ما از پسش بر میایم، باشه؟ ما میخوایم ... بیا اینجا 333 00:19:35,497 --> 00:19:38,620 ...خوب، ظاهرا تو جامعه پزشكی 334 00:19:38,706 --> 00:19:42,421 ،منفی به معنای خوبه كه خیلی بی معنیه 335 00:19:42,887 --> 00:19:47,961 ،تو جامعه دنیای واقعی اون بی نظمیه 336 00:19:48,957 --> 00:19:51,633 این .. خیلی .. باحاله 337 00:19:51,977 --> 00:19:54,331 ممنون بچه ها 338 00:19:54,905 --> 00:19:57,372 خیلی خوب، این از طرف كیه؟ 339 00:20:00,867 --> 00:20:03,661 اینو ببینید، جرسی - بچرخونش - 340 00:20:03,776 --> 00:20:05,003 بچرخونش - ایول - 341 00:20:06,838 --> 00:20:07,700 عالیه 342 00:20:07,865 --> 00:20:10,083 ممنون، دوایت - !از طرف دوایت، شماره یك - 343 00:20:10,187 --> 00:20:11,682 عالیه، ممنون - مایكل - 344 00:20:12,136 --> 00:20:15,450 این از طرف همه ماست - لازم نبود اینكارو بكنید - 345 00:20:18,476 --> 00:20:22,491 Night Swept عطر خیلی فوق العاده ست 346 00:20:22,606 --> 00:20:25,142 ممنون، خیلی دوستش دارم 347 00:20:25,576 --> 00:20:28,262 تولد مایكل در واقع خیلی هم باحال بود 348 00:20:29,127 --> 00:20:30,813 روز خوبی بود 349 00:20:30,937 --> 00:20:32,453 نمیدونم 350 00:20:33,035 --> 00:20:34,861 روز خوبی بود