1
00:00:00,223 --> 00:00:01,663
خبری نیست، تو چه خبر؟
2
00:00:02,311 --> 00:00:03,824
باورم نمیشه که گول اونو خوردم
3
00:00:05,161 --> 00:00:06,123
خدایا
4
00:00:06,815 --> 00:00:08,997
چی؟ چی؟
چی خنده داره؟
5
00:00:10,321 --> 00:00:10,956
به منم بگید
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,707
فقط منم یا بقیه هم بوی "چه خبر" رو حس میکنند
7
00:00:16,352 --> 00:00:17,029
چه خبر؟
8
00:00:17,269 --> 00:00:18,763
خبری نیست، تو چه خبرا؟
9
00:00:22,688 --> 00:00:24,201
مستقیم داخلش شدم
10
00:00:25,068 --> 00:00:26,620
اوه، اون عالی بود
11
00:00:27,654 --> 00:00:29,612
هی استنلی، اون کتت از "چه خبر" درست شده؟
12
00:00:29,711 --> 00:00:30,897
دارم با تلفن حرف میزنم
13
00:00:35,974 --> 00:00:37,787
"قهوه ش با چه طعمیه؟ "چه خبر؟
14
00:00:38,159 --> 00:00:39,851
اون چیه؟ -
نمیدونم، هیچی -
15
00:00:39,885 --> 00:00:41,053
تو چه خبرا؟
16
00:00:42,316 --> 00:00:43,312
ها؟ -
نه -
17
00:00:43,347 --> 00:00:44,412
لعنتی
18
00:00:44,687 --> 00:00:45,713
یعنی چی؟
19
00:00:46,226 --> 00:00:47,152
چی رو یعنی چی؟
20
00:00:47,196 --> 00:00:49,243
همون کلمه ای که الان گفتی -
بیخیال -
21
00:00:50,187 --> 00:00:51,191
دوایت
22
00:00:51,967 --> 00:00:55,241
هی، فقط منم یا اینجا واقعا بوی "چه خبر" رو میده؟
23
00:00:55,307 --> 00:00:56,942
چه خبر؟ -
!گرفتمت -
24
00:00:57,626 --> 00:00:58,790
!اوه، خدا
25
00:00:59,895 --> 00:01:00,902
لعنتی
26
00:01:03,417 --> 00:01:04,660
هیچی
27
00:01:04,968 --> 00:01:06,510
حالت چطوره؟ -
خوبم -
28
00:01:07,615 --> 00:01:08,932
تو چطوری؟
29
00:01:12,726 --> 00:01:13,782
"خیلی نزدیک بود"
30
00:01:15,708 --> 00:01:32,817
پیج اینستاگرام طرفداران سریال آفیس تقدیم میکند
[Instagram.Com/TheOffice.Persian]
31
00:01:32,842 --> 00:01:47,817
« Geronimo » مترجم : حبیب
: هماهنگی و اصلاح
[@3PehrNk] سپهر نکوئی مهر
32
00:01:51,597 --> 00:01:54,030
امروز در داندِر میفلین، روز پاکسازی بهاریه
33
00:01:54,165 --> 00:01:56,891
و آره، میدونم که تو ژانویه هستیم
احمق که نیستم
34
00:01:57,016 --> 00:01:59,633
...ولی اگه تو ژانویه تمیزکاری کنید
35
00:01:59,717 --> 00:02:01,742
حدس بزنید که تو بهار چه کاری رو
لازم نیست که انجام بدید؟
36
00:02:02,558 --> 00:02:03,602
هر کاری
37
00:02:04,276 --> 00:02:06,580
میگن که یه میز شلخته مثل یه ذهن شلخته میمونه
38
00:02:06,636 --> 00:02:09,401
...خوب، من میگم، یه میز خالی
39
00:02:09,686 --> 00:02:11,352
یه ذهن خالی -
...نه، اون -
40
00:02:11,407 --> 00:02:13,291
نه! اون چیزی نیست که من
میخواستم بگم
41
00:02:13,968 --> 00:02:15,500
مریدیت .. دستشویی مردانه
42
00:02:15,606 --> 00:02:17,702
حواست باشه که قالب های ادرار رو عوض کنی
43
00:02:17,787 --> 00:02:18,981
حسابی کهنه شدن
44
00:02:19,027 --> 00:02:21,293
کِوین، پوشه فایلها
45
00:02:22,526 --> 00:02:23,773
اَنجلا، آشپزخونه
46
00:02:24,217 --> 00:02:26,172
،اُسکار، گردگیری
اُسکار کجاست؟
47
00:02:26,755 --> 00:02:27,712
امروز مریض بوده
48
00:02:28,936 --> 00:02:30,151
غیرقابل قبوله
49
00:02:30,247 --> 00:02:31,912
موافقم، غیر قابل قبوله
50
00:02:37,828 --> 00:02:39,251
شماها دارید چیکار میکنید؟
51
00:02:41,468 --> 00:02:42,831
مایکل -
بله -
52
00:02:46,027 --> 00:02:47,652
اُسکار امروز مریض بوده
53
00:02:49,157 --> 00:02:50,261
روز جمعه؟
54
00:02:56,368 --> 00:02:58,693
میشه یه مقدارم من حرف بزنم؟ -
من حرفها رو میزنم -
55
00:02:58,718 --> 00:03:00,443
باشه، ولی بهش بگو که
منم اینجام
56
00:03:00,466 --> 00:03:02,460
مگه بودن تو چه فرقی میکنه؟
57
00:03:02,497 --> 00:03:04,173
سلام اُسکار، مایکل هستم
58
00:03:04,606 --> 00:03:05,952
و دوایت ..
59
00:03:06,756 --> 00:03:08,103
شنیدم حالت خوب نیست
60
00:03:08,157 --> 00:03:10,031
آره، فکر کنم آنفولانزا گرفتم
61
00:03:10,105 --> 00:03:12,562
جدی؟ اوه، اون خیلی بده
62
00:03:12,666 --> 00:03:14,852
میدونی، اینجا الان روز تمیزکاریه
63
00:03:14,906 --> 00:03:17,513
میتونستیم از چندتا دستورای اسپانیایی معروفت
برای تمیز کردن استفاده کنیم
64
00:03:17,577 --> 00:03:18,970
آره، خیلی احساس بدی دارم
65
00:03:19,015 --> 00:03:21,143
بپرس علائمش چیه؟
من روی سایت پزشکی هستم
66
00:03:21,178 --> 00:03:22,453
علائم بیماریت چیه؟
67
00:03:23,355 --> 00:03:26,652
لرزش دارم، حالت تهوع و سرم داره
منو میکشه از درد
68
00:03:30,357 --> 00:03:31,360
مطابقت داره
69
00:03:31,387 --> 00:03:34,221
چیزی هست که از من میخواید؟
میخوام برگردم تو تختخوابم
70
00:03:34,236 --> 00:03:36,382
من میخوام که بری تو تختخواب
میخوام که حالت بهتر بشه
71
00:03:36,456 --> 00:03:38,451
،دوشنبه میبینمت
مگه اینکه اونموقع هم حالت بد باشه
72
00:03:38,578 --> 00:03:41,261
پس، آخر هفته بلند خوبی داشته باشی -
...من فقط میخوابم -
73
00:03:42,895 --> 00:03:44,543
خوب، برداشت اولیه
74
00:03:44,957 --> 00:03:45,963
به صداش میخورد مریض باشه
75
00:03:45,987 --> 00:03:47,711
...اگه میخواستی بقیه فکر کنند مریضی
76
00:03:47,737 --> 00:03:49,620
این کاریه که انجام میدی
77
00:03:49,648 --> 00:03:52,543
منم همین فکر رو میکنم -
سوال، میتونم تحقیقات کنم؟ -
78
00:03:52,578 --> 00:03:54,170
آره، کارایی که داری انجام میدی، رو بیخیال شو
79
00:03:54,305 --> 00:03:55,711
اینو بزار تو اولویت
80
00:03:56,378 --> 00:03:59,013
...چون یه دفتر نمیتونه کارآمد باشه
81
00:03:59,036 --> 00:04:01,822
مگه اینکه کارمندای اون روی صندلی هاشون
باشند و کارشون رو انجام بدن
82
00:04:02,558 --> 00:04:05,671
لباس عروسی م رو خریدم -
اوه، خدای من .. خیلی هیجان داره -
83
00:04:05,998 --> 00:04:07,533
میشه من ساقدوشت باشم؟
84
00:04:09,145 --> 00:04:10,703
...ببین، نمیخواد الان جواب بدی
85
00:04:10,728 --> 00:04:12,373
ولی مدل موهات رو میخوای چی بزنی؟
86
00:04:12,405 --> 00:04:15,190
خوب، داشتم فکر میکردم که بزارم
پایین باشند
87
00:04:15,228 --> 00:04:17,591
...یه جورایی .. مثل
88
00:04:17,886 --> 00:04:19,070
شُل و حلقه های بزرگ
89
00:04:19,105 --> 00:04:21,762
،شبیه فرشته ها شدی
جدا میخوام گریه کنم
90
00:04:23,815 --> 00:04:25,093
مایکی، دوسِش داره
91
00:04:25,156 --> 00:04:27,573
چرا نمیزاری موهات همیشه
اینجوری باشه؟
92
00:04:27,598 --> 00:04:28,730
خیلی سکسی تره
93
00:04:31,287 --> 00:04:33,192
پسر، فکر کنم این برات شکنجه ایه
94
00:04:35,386 --> 00:04:37,722
...آره، تو گردشمون
95
00:04:37,928 --> 00:04:40,533
به مایکل راجع به یه سری احساساتی
که نسبت به پَم دارم، گفتم
96
00:04:42,168 --> 00:04:44,092
...تازه با کیتی بهم زده بودم و
97
00:04:44,276 --> 00:04:46,123
...چندتا نوشیدنی خورده بودم
98
00:04:46,787 --> 00:04:49,283
من رازم رو به غیر قابل اعتماد ترین
آدم دنیا گفتم
99
00:04:51,218 --> 00:04:52,232
باشه
100
00:04:54,396 --> 00:04:56,562
هی، مایک -
هی، جیم بَگ -
101
00:04:58,337 --> 00:05:01,261
اون چیزی که تو گردشمون بهت راجع به
پَم، گفتم رو یادته؟
102
00:05:01,436 --> 00:05:03,400
اون شخصی بود
103
00:05:04,047 --> 00:05:06,162
پس، اگه بشه که اون مسئله فقط
...بین تو و من بمونه
104
00:05:06,198 --> 00:05:07,090
خیلی عالی میشه
105
00:05:07,156 --> 00:05:08,173
جدی؟
106
00:05:08,697 --> 00:05:10,072
دیگه کی میدونه؟ -
هیچ کس -
107
00:05:12,908 --> 00:05:14,273
جیم و من، دوستای فوق العاده ای هستیم
108
00:05:14,347 --> 00:05:15,380
کلی با هم وقتمونو میگذونیم
109
00:05:16,225 --> 00:05:17,332
بیشتر سرکار
110
00:05:18,136 --> 00:05:20,600
ولی این حقیقت که جیم رازش
...رو به من گفت و به کس دیگه ای نگفت
111
00:05:20,645 --> 00:05:22,392
همه چیز رو راجع به دوستی ما
مشخص میکنه
112
00:05:23,457 --> 00:05:26,392
و این، دلیل اینه که میخوام اون
...راز رو نگه دارم
113
00:05:26,976 --> 00:05:28,562
!تا زمانی که بتونم
114
00:05:30,026 --> 00:05:32,530
"دهنم قرصه، "دهن من قرصه
بَنگلز
(گروه موسیقی آمریکایی)
115
00:05:32,616 --> 00:05:34,312
باشه، عالیه! ممنون
116
00:05:34,717 --> 00:05:38,290
"صدامو میشنوی؟ راجع به ما حرف میزنند"
117
00:05:39,267 --> 00:05:40,473
"دروغ میگن"
118
00:05:40,845 --> 00:05:41,952
...ببین، موقتی
119
00:05:43,127 --> 00:05:45,050
من دارم یه تحقیقات کوچولو انجام میدم
120
00:05:45,456 --> 00:05:48,751
پس، من دیگه نمیتونم برای تمیزکاری
بهاری بیام
121
00:05:48,805 --> 00:05:50,321
فکر میکنی که از عهده ش بربیای؟
122
00:05:50,598 --> 00:05:52,871
آره، فکر کنم بتونم -
...فکر میکنی -
123
00:05:53,578 --> 00:05:55,310
یا مطمئنی؟
124
00:05:55,406 --> 00:05:56,682
فکر کنم
125
00:05:59,328 --> 00:06:01,231
اوه، خدا .. بگیر
126
00:06:04,516 --> 00:06:05,823
هی، چی داری میگیری؟
127
00:06:05,966 --> 00:06:07,162
میخوام انگور بگیرم
128
00:06:07,888 --> 00:06:09,753
چیز خوبیه، چیز خوبیه
129
00:06:11,306 --> 00:06:12,843
بازی دیشب رو دیدی؟
130
00:06:12,888 --> 00:06:14,980
کدوم بازی؟ -
هر کدوم -
131
00:06:18,206 --> 00:06:20,122
خوب، آه .. چه خبرا؟
132
00:06:20,218 --> 00:06:22,423
خبر جدیدی از قضیه "پ" نشد؟
133
00:06:23,168 --> 00:06:24,931
...نمیدونم منظورت چیه -
پ-م -
134
00:06:24,965 --> 00:06:26,043
آوه، آره .. نه -
..پ-م -
135
00:06:26,086 --> 00:06:27,093
اوه، باشه
136
00:06:27,238 --> 00:06:28,681
نه، اشکال نداره .. داریم رمزی حرف میزنیم
137
00:06:29,205 --> 00:06:30,480
چیه؟ -
...ببین، استَن -
138
00:06:30,516 --> 00:06:32,763
چقدر طول میکشه که یه نوشابه برداری؟
139
00:06:32,808 --> 00:06:35,030
خوب دیگه، من میرم -
باشه، خوب -
140
00:06:35,348 --> 00:06:36,433
خیالی نیست
141
00:06:38,416 --> 00:06:39,530
هنوز داری تصمیم میگیری؟
142
00:06:42,484 --> 00:06:43,572
چای هلوی یخ زده
143
00:06:45,601 --> 00:06:46,937
ازش متنفر میشی
144
00:06:47,044 --> 00:06:49,737
هی، اُسکار چطوری؟
دوایت شروت هستم
145
00:06:49,949 --> 00:06:51,731
ببین، یه سوال کوچولو برات دارم، رفیق
146
00:06:51,798 --> 00:06:54,943
،شش دقیقه قبل زنگ زدم
کسی جواب نداد
147
00:06:54,998 --> 00:06:56,920
پس میخواستم ببینم که میتونی
...توضیح بدی
148
00:06:57,645 --> 00:06:59,681
...اوه، که اینطور، پس
149
00:07:00,207 --> 00:07:02,322
مثل اینکه تو اونقدر مریض هستی که
...نمیتونی بیای سرکار
150
00:07:02,466 --> 00:07:04,650
ولی اونقدر حالت خوبه که بتونی
به داروخانه بری؟
151
00:07:04,695 --> 00:07:07,502
راه های مختلفی برای فهمیدن اینکه
یه جایتکار دروغ میگه یا نه، وجود داره
152
00:07:08,078 --> 00:07:10,680
دروغگو از تماس چشمی میپرهیزه
153
00:07:11,378 --> 00:07:15,591
دروغگو، قسمتی از صورتش رو با
دستاش میپوشونه
154
00:07:15,648 --> 00:07:17,130
خصوصا دهانشون
155
00:07:17,605 --> 00:07:19,360
دروغگو عرق میکنه
156
00:07:21,198 --> 00:07:23,210
متاسفانه، من با اُسکار تلفنی صحبت کردم
157
00:07:23,368 --> 00:07:24,872
پس هیچکدومشون بدرد بخور نبود
158
00:07:30,218 --> 00:07:32,991
نوشابه .. انگوووووره
159
00:07:33,428 --> 00:07:35,851
تونی ببره، دیگه کسی ازش استفاده میکنه
(Tony the Tiger یه شخصیت کارتونی)
160
00:07:35,928 --> 00:07:38,373
نه زیاد -
خیلی خوب، اینجا چه خبره؟ -
161
00:07:39,487 --> 00:07:41,470
هیچی -
اوه، جدی؟ هیچی؟ -
162
00:07:42,316 --> 00:07:45,130
حقیقت، تو شروع کردی به خوردن نوشابه انگور
تو هیچ وقت نوشابه انگور نمیخوری
163
00:07:45,218 --> 00:07:48,013
،حقیقت، تو داری با جیم حرف میزنی
تو هیچ وقت با جیم حرف نمیزنی
164
00:07:48,096 --> 00:07:50,632
حقیقت، من نوشابه انگور رو دوست دارم
همیشه دوست داشتم
165
00:07:50,666 --> 00:07:52,682
حقیقت، من و جیم همیشه با هم حرف میزنیم
166
00:07:53,117 --> 00:07:54,780
راز هامون رو به همدیگه میگیم
167
00:07:54,875 --> 00:07:56,483
باشه، پس راز اون چیه، مایکل؟
168
00:07:56,507 --> 00:07:58,541
...خوب، من -
...از مایکل خواسته بودم -
169
00:07:58,625 --> 00:08:00,500
...که من به تحقیقات مربوط به اُسکار محلق بشم
170
00:08:00,536 --> 00:08:02,481
...و اون گفت که تنها دوایت
171
00:08:02,597 --> 00:08:05,932
از عهده چنین کار حساس و مهمی برمیاد ..
172
00:08:08,958 --> 00:08:10,053
حقیقت داره؟
173
00:08:14,276 --> 00:08:18,251
نمیدونم، آره، آره، درسته
174
00:08:19,196 --> 00:08:20,493
ممنونم مایکل
175
00:08:21,248 --> 00:08:23,111
میدونم که داری حقیقت رو میگی -
باشه -
176
00:08:23,175 --> 00:08:24,290
میتونم تشخیص بدم
177
00:08:25,037 --> 00:08:26,691
ناامیدت نمیکنم -
خوبه -
178
00:08:27,776 --> 00:08:28,801
ممنون
179
00:08:31,795 --> 00:08:33,912
ایول، اون .. اون حرفه ای بود
180
00:08:33,977 --> 00:08:35,943
واسه نهار میخوای چیکار کنی؟ -
...نمیدونم -
181
00:08:35,985 --> 00:08:38,241
احتمالا ساندویچ گوشت و پنیرم رو
تو اتاق استراحت بخورم
182
00:08:38,288 --> 00:08:40,911
...عمرا، راه نداره، چرا
183
00:08:41,157 --> 00:08:43,073
چطوره من ببرم بیرون نهار؟
به حساب خودم
184
00:08:43,115 --> 00:08:45,132
،نه، من راحتم
...ولی ممنون، این
185
00:08:45,178 --> 00:08:47,772
باید یه چیزایی رو تمیز کنم
همینجا بمونم، بهتره
186
00:08:47,797 --> 00:08:49,110
میدونی چیکار میتونیم بکنیم؟
187
00:08:49,165 --> 00:08:50,821
...یه فرشی رو تو اتاق استراحت پهن کنیم
188
00:08:50,865 --> 00:08:52,592
،یه پیکنیک راه بندازیم
چندتا پیتزا سفارش بدیم
189
00:08:54,578 --> 00:08:56,093
راجع به همونی که میدونی، حرف بزنیم
190
00:08:56,168 --> 00:08:57,712
نه
191
00:08:57,858 --> 00:09:00,533
،میدونی چیه، بیا بریم بیرون
اون فکر خوبی بود، بریم بیرون
192
00:09:00,557 --> 00:09:01,572
بهترین جا رو سراغ دارم
193
00:09:04,937 --> 00:09:07,272
اوه، پسر .. تو باید شیر سفارش بدی
194
00:09:08,408 --> 00:09:09,511
گرفتی؟
195
00:09:10,636 --> 00:09:12,442
چرا از رستوران هوترز خوشم میاد؟
196
00:09:13,248 --> 00:09:17,190
خوب، من دوتا دلیل بهتون میدم
ممه و بال مرغ داغ
197
00:09:20,727 --> 00:09:22,410
اوه، اومدش، اومدش
198
00:09:22,476 --> 00:09:25,323
!یه خوشگل داره میاد، سلام
سلام، من دینا هستم، به هوترز خوش اومدید -
199
00:09:25,345 --> 00:09:28,632
ما شایسته نیستیم
ما شایسته نیستیم
200
00:09:29,785 --> 00:09:34,343
سلام، دینا، من مایکل هستم
و این، جیمه
201
00:09:35,100 --> 00:09:36,923
و ما برادریم -
نه -
202
00:09:36,948 --> 00:09:38,912
ما برادر نیستیم -
من رئیسش هستم، در واقع -
203
00:09:38,968 --> 00:09:39,973
و باهاش خوب برخورد میکنم
204
00:09:40,016 --> 00:09:42,223
من برای نهار میبرمش بیرون
چون پولش رو دارم
205
00:09:42,268 --> 00:09:43,843
و اون میتونه هرچیزی که میخواد بخوره
206
00:09:43,896 --> 00:09:46,163
من فقط ساندویچ گوشت و پنیر میخورم، ممنون
207
00:09:46,267 --> 00:09:47,270
و برای شما؟
208
00:09:47,298 --> 00:09:49,351
،بگو ببینم، دینا
سینه های مرغتون چطوره؟
209
00:09:49,528 --> 00:09:52,213
اوه، عالیه، همراهش سُس معروف
بال مون هم براتون میاریم
210
00:09:52,256 --> 00:09:53,770
امممم، به نظر خوشمزه میاد
211
00:09:53,806 --> 00:09:56,760
،من سینه مرغ رو میخوام
مرغش رو بردارید
[منظورش اینه که ممه میخوام]
212
00:09:59,175 --> 00:10:00,632
واقعا اینو میخوای؟
213
00:10:04,258 --> 00:10:06,062
نه، من هات داگ آشپز رو میخوام
214
00:10:06,127 --> 00:10:07,183
عالیه
215
00:10:12,725 --> 00:10:15,192
اونهمه سیاهش رو کی برداشته؟ -
اون کاسه همگانی بود -
216
00:10:15,247 --> 00:10:17,730
،خوب، وقتی که اُسکار زنگ زد
صداش چجوری بود؟
217
00:10:18,165 --> 00:10:20,740
مریض .. کلی دماغش گرفته بود
نمیدونم
218
00:10:20,818 --> 00:10:22,033
چطوری دماغش گرفته بود؟
219
00:10:22,828 --> 00:10:25,393
آمم، چند راه مگه برای گرفتن
بینی وجود داره؟
220
00:10:25,555 --> 00:10:26,561
سه راه
221
00:10:27,446 --> 00:10:29,293
باشه، خوب دومی بود
222
00:10:29,318 --> 00:10:30,833
باشه، خوبه .. ممنون
223
00:10:30,867 --> 00:10:32,363
اونقدرا هم سخت نبود، مگه نه؟
224
00:10:38,027 --> 00:10:39,772
چه چیزی رو بیشتر راجع به پَم دوست داری؟
225
00:10:40,858 --> 00:10:43,980
واقعا نمیخوام راجع بهش حرف بزنم -
...پاهاش یا سینه هاش یا -
226
00:10:45,526 --> 00:10:47,423
راحت میشه باهاش حرف زد، فکر کنم
227
00:10:48,335 --> 00:10:50,330
و خیلی حس شوخ طبعی خوبی داره
228
00:10:50,378 --> 00:10:51,411
جدی؟
229
00:10:51,778 --> 00:10:53,582
هیچ کدوم از جُک های منو نمیگیره
230
00:10:54,845 --> 00:10:55,933
تو چطور؟
231
00:10:56,047 --> 00:10:57,123
سینه هاش، صد در صد
232
00:10:58,465 --> 00:10:59,791
منظورم اون نبود
233
00:11:00,118 --> 00:11:01,550
بفرمایید -
اوه، ممنون -
234
00:11:01,595 --> 00:11:04,143
،و من متوجه شدم که
امروز یه تولد داریم
235
00:11:04,236 --> 00:11:07,613
اوه، تولدت مبارک، جیم -
دخترا، آماده اید؟ -
236
00:11:19,318 --> 00:11:20,490
ممنونم
237
00:11:22,045 --> 00:11:23,560
ممنون، ممنون دینا
238
00:11:23,686 --> 00:11:25,050
خیلی ازتون ممنونم
239
00:11:28,896 --> 00:11:30,350
خیلی خنده دار بود، هی
240
00:11:31,296 --> 00:11:32,693
شماها راجع به چی با هم حرف زدید؟
241
00:11:33,137 --> 00:11:35,161
فقط .. میدونی، سیاست، ادبیات
242
00:11:36,928 --> 00:11:38,012
ازت متنفرم
243
00:11:39,717 --> 00:11:41,191
یه آپدیت سریع راجع به اُسکار
244
00:11:41,237 --> 00:11:43,661
...من با همه تو دفتر صحبت کردم
245
00:11:43,686 --> 00:11:45,482
فقط برو به خونش و ببین که
مریضه یا نه
246
00:11:45,518 --> 00:11:47,813
من میتونستم این تحقیقات رو
تو 20 دقیقه تموم کنم
247
00:11:47,856 --> 00:11:49,610
بعلاوه وقت آماده سازی؟ -
فقط انجامش بده -
248
00:11:55,386 --> 00:11:58,571
اگه مجبور بشم، میتونم تو 5 ثانیه
...کل میزم رو پاکسازی کنم
249
00:11:58,967 --> 00:12:01,430
و هیچ کس متوجه نمیشه که من
اونجا بودم
250
00:12:02,688 --> 00:12:04,013
و منم یادم میره
251
00:12:15,756 --> 00:12:16,910
هزینه اینو حساب کن
252
00:12:17,556 --> 00:12:18,883
مایکل، اون کلاه گیسه؟
253
00:12:19,895 --> 00:12:21,840
...نه، این
254
00:12:22,708 --> 00:12:24,181
بعضی وقتا موهام رو اینجوری میزنم
255
00:12:24,215 --> 00:12:26,381
اون چی، گلاه گیسه؟ -
نه -
256
00:12:26,438 --> 00:12:27,593
این از طرف رستوران هوترزه
257
00:12:27,686 --> 00:12:29,260
آره، نهار کاریه
258
00:12:29,296 --> 00:12:31,183
توبی اینو تایید کرده؟ -
نه، نکرده -
259
00:12:31,235 --> 00:12:32,962
من به اجازه اون نیاز ندارم
260
00:12:33,518 --> 00:12:35,413
من همین تازگیا کارت اعتباری
شرکت رو بهت پس دادم
261
00:12:35,445 --> 00:12:37,343
میخوای دوباره ازت اونو بگیرم؟
262
00:12:37,757 --> 00:12:40,333
خیلی مسخره ست
...کارت منو ازم گرفتند چون
263
00:12:40,358 --> 00:12:42,541
همش 80 دلار تو مغازه جادو خرج کردم
264
00:12:42,826 --> 00:12:45,743
چیزی که اونا نمیدونند اینه که
...من اون چیزا رو
265
00:12:46,146 --> 00:12:47,681
برای تحت تاثیر قرار دادن ..
یه مشتری خریده بودم
266
00:12:47,775 --> 00:12:50,172
پس به کار ربط داشت، درست؟
267
00:12:50,295 --> 00:12:53,340
من سیگار رو از وسط یه سکه رد میکنم برات
268
00:12:53,618 --> 00:12:56,230
،و میدونی چیه توبی
نزدیک بود که ازمون بخرند
269
00:12:56,577 --> 00:13:00,793
من اینو پردازش نمیکنم -
ببین، جیم به نهار آروم کننده نیاز داشت -
270
00:13:00,867 --> 00:13:02,051
این چند وقته دپرس بوده
271
00:13:02,097 --> 00:13:04,081
این باعث شده که سودهی کاریش
پایین بیاد
272
00:13:04,115 --> 00:13:05,732
چطوری این به کار ربط نداره؟
273
00:13:05,768 --> 00:13:06,870
به نظر من که حالش خوبه
274
00:13:06,898 --> 00:13:08,701
،تو دوستش نیستی
نمیدونی
275
00:13:08,755 --> 00:13:11,640
اون عاشق دختریه که باهاش کار میکنه
و دختره نامزد داره
276
00:13:11,697 --> 00:13:13,922
فقط یه خورده بهش فضا بدید، خواهشا
277
00:13:14,285 --> 00:13:15,220
پَم؟
278
00:13:24,377 --> 00:13:27,130
اَنجلا، کدوم رو انتخاب میکنی؟
جیم یا روی؟
279
00:13:27,155 --> 00:13:28,702
به کسی ربط نداره، فیلیس
280
00:13:30,655 --> 00:13:31,690
روی
281
00:13:32,997 --> 00:13:35,401
جیم حسابی عاشق پَمه
282
00:13:36,776 --> 00:13:37,953
پَم کدمشونه؟
283
00:13:38,868 --> 00:13:41,041
...خوب، اون
سلام مایکل؟
284
00:13:41,785 --> 00:13:44,163
فکر میکنی که جیم بره سراغ
خراب کردن عروسی؟
285
00:13:44,188 --> 00:13:46,623
میدونی چیه، کوین؟
جیم یکی از دوستای منه
286
00:13:46,665 --> 00:13:50,660
پس تنها کسایی که این مسئله بهشون
...ربط داره، جیم و پم
287
00:13:51,006 --> 00:13:52,231
و من هستیم
288
00:13:54,098 --> 00:13:55,632
...به عنوان کلانتر داوطلب
289
00:13:55,698 --> 00:13:57,501
من سالهاست که کار نظارت
رو انجام میدم
290
00:13:57,787 --> 00:13:59,023
...یه بار
291
00:13:59,738 --> 00:14:02,682
به دوست دختر قبلی خودم، شک کردم
و فکر کردم که داره بهم خیانت میکنه
292
00:14:02,717 --> 00:14:04,650
واسه همین من شش شب کامل
اونو تعقیب کردم
293
00:14:04,805 --> 00:14:06,451
مشخص شد، که درست فکر میکردم
294
00:14:07,158 --> 00:14:09,361
با دو نفر، در واقع
295
00:14:12,717 --> 00:14:13,853
معما حل شد
296
00:14:14,358 --> 00:14:18,293
جیم، چرا به من نگفتی که
عاشق پَم هستی؟
297
00:14:20,376 --> 00:14:21,822
خوب، گربه از کیف اومد بیرون
(رازم فاش شد)
298
00:14:21,866 --> 00:14:23,790
قبلا به پَم علاقه داشتم
299
00:14:24,205 --> 00:14:26,333
و حالا من .. ندارم
300
00:14:28,135 --> 00:14:29,210
کاملا
301
00:14:31,608 --> 00:14:32,823
آره
302
00:14:33,278 --> 00:14:34,303
نه، نیست
303
00:14:34,385 --> 00:14:35,482
ایول
304
00:14:37,235 --> 00:14:39,042
خیلی خوشگله
305
00:14:44,075 --> 00:14:45,460
هی -
هی -
306
00:14:46,105 --> 00:14:47,893
تو میزت چیز خوبی پیدا کردی؟
307
00:14:48,745 --> 00:14:50,251
کوپن واسه ساندویچ مجانی
308
00:14:50,327 --> 00:14:52,192
بابا خوش شانس -
تو آگوست وقتش تموم میشه -
309
00:14:52,358 --> 00:14:54,783
و شارژر موبایلم، دو سال پیش وقتش تموم شد
310
00:14:54,827 --> 00:14:56,250
روز بزرگی بوده -
آره، بزرگ -
311
00:14:57,988 --> 00:14:59,271
هی، آه .. ببین
312
00:15:05,065 --> 00:15:08,182
...من تو روز گردش، به مایکل گفتم
313
00:15:09,018 --> 00:15:10,243
خیلی احمقانه بود
314
00:15:13,366 --> 00:15:18,220
،به مایکل گفتم که من
...قبلا عاشق تو بودم
315
00:15:18,797 --> 00:15:20,930
وقتی که تازه اینجا شروع به کار کرده بودی ..
316
00:15:22,398 --> 00:15:24,271
...خوب، فقط فکر کردم که
317
00:15:24,938 --> 00:15:27,072
فکر کردم بهتره که از خودم بشنوی
318
00:15:28,097 --> 00:15:30,692
،تا اینکه، میدونی
از مایکل
319
00:15:31,895 --> 00:15:33,193
آهان
320
00:15:33,585 --> 00:15:34,962
...و
321
00:15:35,285 --> 00:15:36,660
...جدی میگم، این
322
00:15:37,218 --> 00:15:38,552
اصلا چیز مهمی نیست
323
00:15:38,668 --> 00:15:39,700
باشه؟
324
00:15:41,345 --> 00:15:44,273
و وقتی که فهمیدم نامزد داری
...بعدش
325
00:15:44,356 --> 00:15:46,813
...نه، میدونم، من مثل
326
00:15:47,705 --> 00:15:48,803
...مثل، من
327
00:15:49,107 --> 00:15:50,542
فکر کردم که عاشقم شده باشی
328
00:15:50,936 --> 00:15:52,873
وقتی که کارمو شروع کردم -
اوه، جدی؟ -
329
00:15:53,026 --> 00:15:55,241
،نه، منظورم اینه که
چون خیلی با هم خوب کنار میایم
330
00:15:55,285 --> 00:15:57,331
،نه، میدونم، آره
متوجه شدی، عالیه
331
00:16:00,127 --> 00:16:02,580
پس، حالا دیگه دور و بر من همش
میخوای ناجور رفتار کنی؟
332
00:16:02,607 --> 00:16:04,341
اوه، آره، آره
333
00:16:05,787 --> 00:16:06,973
امیدوارم که اشکال نداشته باشه
334
00:16:11,086 --> 00:16:12,191
...و پَم
335
00:16:12,988 --> 00:16:14,722
سه سال پیش بود ..
336
00:16:15,226 --> 00:16:17,921
پس .. کاملا دیگه تموم شده
337
00:16:19,825 --> 00:16:20,803
باشه
338
00:16:21,177 --> 00:16:22,201
باشه
339
00:16:30,695 --> 00:16:31,761
پایین بمون
340
00:16:35,635 --> 00:16:37,461
اوناهاش، اوناهاشِش
341
00:16:37,936 --> 00:16:40,580
...اون حدود دو ساعت
اون کیه؟
342
00:16:41,696 --> 00:16:42,730
بیا پیش بابایی
343
00:16:46,416 --> 00:16:48,042
اوه، آره
344
00:16:49,407 --> 00:16:50,861
بزن بریم
345
00:16:51,207 --> 00:16:52,870
!میدونستم
346
00:16:57,406 --> 00:17:00,282
اوه، پسر .. حسابی مچت رو گرفتم
347
00:17:00,545 --> 00:17:03,082
کفش اسکیت، کیسه خرید
348
00:17:03,435 --> 00:17:05,370
فکر کنم بدونم اینجا چه خبره
349
00:17:06,138 --> 00:17:07,893
تو اصلا مریض نبودی
350
00:17:08,048 --> 00:17:09,140
این کیه؟
351
00:17:09,187 --> 00:17:11,681
،من دوایت شروت هستم
تو کی هستی؟
352
00:17:12,727 --> 00:17:13,740
گیل
353
00:17:14,316 --> 00:17:16,043
میخوای به مایکل بگی؟
354
00:17:16,217 --> 00:17:17,572
...این چطوره
355
00:17:17,626 --> 00:17:18,841
...من به مایکل نمیگم
356
00:17:18,957 --> 00:17:21,801
...و در مقابل تو
357
00:17:21,898 --> 00:17:27,431
خیلی خیلی به من بدهکار میشی
و باید در زمان و مکانی که من میگم، جبران کنی
358
00:17:27,907 --> 00:17:29,950
حدس بزن من امشب راجع به
اسکار چی فهمیدم؟
359
00:17:31,695 --> 00:17:33,942
راجع به مریض بودنش دروغ گفته بود
360
00:17:34,647 --> 00:17:37,383
آیا باید خلافکاری اُسکار رو
گزارش میدادم؟
361
00:17:38,288 --> 00:17:39,570
احتمالا
362
00:17:39,626 --> 00:17:41,851
ولی حالا یه چیزی میدونم که
اون نمیخواست بدونم
363
00:17:42,057 --> 00:17:44,183
...تا بتونم از این خلافکاریش به عنوان
364
00:17:44,236 --> 00:17:45,652
وسیله نفوذ استفاده کنم
365
00:17:46,175 --> 00:17:50,863
،در غیر این صورت، فقط خلافکاریه
برای رضای خلافکاری
366
00:17:54,156 --> 00:17:55,930
هی -
میدونم -
367
00:17:56,768 --> 00:17:58,313
میدونم، میدونم
368
00:18:01,178 --> 00:18:04,211
چی شد؟ -
...من، فقط .. میدونی -
369
00:18:05,528 --> 00:18:07,910
...من میخواستم
فقط گزارش هزینه ها
370
00:18:07,976 --> 00:18:10,873
و بعدش .. توبی .. خدا
...میدونی؟ اون فقط
371
00:18:11,358 --> 00:18:13,031
...میدونم، من فقط
372
00:18:14,057 --> 00:18:15,313
...فقط امیدوارم که
373
00:18:15,987 --> 00:18:18,322
فقط امیدورام که این به دوستیمون
!لطمه نزنه
374
00:18:21,645 --> 00:18:24,373
احمقانه ست! خیلی احمقانه ست
375
00:18:26,947 --> 00:18:28,472
...ببین، مرد، این
376
00:18:29,235 --> 00:18:31,661
،میدونی، اونقدرا هم مهم نیست
همه چیز درست میشه
377
00:18:31,728 --> 00:18:33,150
نه، میدونم، من خوبم، خوبم
378
00:18:33,366 --> 00:18:34,092
...فقط
379
00:18:35,237 --> 00:18:36,252
...ببین
380
00:18:36,777 --> 00:18:39,090
یه روزه، همه چیز درست میشه
381
00:18:39,166 --> 00:18:40,291
آره، باشه -
خوبی؟ -
382
00:18:40,326 --> 00:18:41,553
آره، خوبم -
باشه -
383
00:18:43,595 --> 00:18:45,670
کرید، کتابهای منو رو مرتب کردی؟
384
00:18:46,688 --> 00:18:49,401
فکر کردم که این از اون چیزای
داوطلبانه باشه
385
00:18:50,188 --> 00:18:52,441
نه، اجباری بود
386
00:18:52,536 --> 00:18:54,550
من فکر کردم که یه چیز داوطلبانه ست
387
00:18:59,718 --> 00:19:02,453
هی، این برنامه ت برای هفته بعد
388
00:19:04,276 --> 00:19:05,721
حالت خوبه؟ -
آره، من خوبم -
389
00:19:05,806 --> 00:19:06,990
...ببین
390
00:19:07,497 --> 00:19:09,462
...درباره تو و جیم، من -
...نه، این -
391
00:19:09,515 --> 00:19:10,721
...مجبور نیستی -
...نه -
392
00:19:10,768 --> 00:19:14,002
فقط احساس میکنم که این وظیفه من
...به عنوان دوست و رئیس تو هستش
393
00:19:14,146 --> 00:19:15,532
نه، واقعا .. اشکال نداره
394
00:19:16,127 --> 00:19:19,131
میدونم که جیم موقعی که من اینجا شروع کردم
عاشق من شده بوده
395
00:19:19,208 --> 00:19:21,010
...ولی اون مال خیلی وقته، پس
396
00:19:22,178 --> 00:19:24,751
مال خیلی وقت نیست
مربوط به روز گردشه
397
00:19:26,626 --> 00:19:28,380
...جیم تو روز گردش عاشق من بوده
398
00:19:28,425 --> 00:19:30,620
یا اون روز راجع بهش به تو گفته؟
399
00:19:32,558 --> 00:19:36,621
!باشه، مایکل، خفه ش کن
!من دیگه حرفی ندارم
400
00:19:36,897 --> 00:19:38,962
همین بود، من دیگه چیزی ندارم
401
00:19:43,316 --> 00:19:44,821
آماده ای؟ -
آره -
402
00:19:51,806 --> 00:19:53,553
مردم همیشه پیش من میان
403
00:19:53,596 --> 00:19:55,070
مایکل، من یه راز دارم
404
00:19:55,225 --> 00:19:56,611
تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم
405
00:19:57,537 --> 00:19:58,661
...نه، ممنون
406
00:19:58,728 --> 00:20:00,781
...چون راز نگه داشتن
407
00:20:01,508 --> 00:20:03,173
فقط به دردسر منتهی میشه
408
00:20:03,418 --> 00:20:06,721
مثل .. من داشتم آخر هفته فیلمی
رو از شبکه سینمَکس میدیدم
409
00:20:08,518 --> 00:20:09,980
...تصویر یک
410
00:20:11,186 --> 00:20:12,192
فاحشه ..
411
00:20:12,318 --> 00:20:13,533
...یه چیزی
412
00:20:13,575 --> 00:20:15,911
...راز های یک
"راز های یک فاحشه"
413
00:20:16,007 --> 00:20:17,782
...و بازیگر نقش اول، شایلا
414
00:20:18,408 --> 00:20:19,681
به جرم قتل محکوم میشه ..
415
00:20:19,716 --> 00:20:20,480
...فرار میکنه
416
00:20:20,987 --> 00:20:24,030
و کارش به فاحشه خونه ای
تو مالیبو میکشه
417
00:20:26,085 --> 00:20:28,281
...من
من نمیخوام اونجوری زندگی کنم
418
00:20:29,036 --> 00:20:30,211
من از اینجا خوشم میاد
419
00:20:30,885 --> 00:20:34,043
،من نمیخوام شایلا باشم
مایکل اسکات بودن رو دوست دارم
420
00:20:34,068 --> 00:20:48,750
در صورت علاقه مندی به سریال آفیس
:حتما پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید
[::. Instagram.Com/TheOffice.Persian .::]
421
00:20:48,775 --> 00:21:03,203
« Geronimo » مترجم : حبیب
: هماهنگی و اصلاح
[@3PehrNk] سپهر نکوئی مهر