22 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی 1 00:00:13,496 --> 00:00:14,784 تو باید یکی از اینا بگیری 2 00:00:14,933 --> 00:00:16,100 نه، ممنون 3 00:00:16,746 --> 00:00:18,420 اصلا میدونی این چیه؟ 4 00:00:18,749 --> 00:00:22,030 این یه گوی تناسب اندامه و کاملا زندگی من رو تغییر داده 5 00:00:24,332 --> 00:00:27,498 هرچیزی که فکر میکردی راجع به بدنسازی میدونی رو فراموش کن 6 00:00:28,006 --> 00:00:28,658 انجام شد 7 00:00:28,798 --> 00:00:31,514 ...این بدنسازی دقیقا برای 8 00:00:31,830 --> 00:00:33,019 قوی کردن مرکز بدن ساخته شده .. 9 00:00:34,031 --> 00:00:35,297 ببخشید - اشکال نداره - 10 00:00:36,476 --> 00:00:37,870 مزایای زیاد در زمینه سلامتی 11 00:00:41,324 --> 00:00:42,152 قوی کردن کمرت 12 00:00:42,921 --> 00:00:44,227 توانایی بهتر ورزش کردن 13 00:00:45,584 --> 00:00:46,847 لذت سکس بیشتر 14 00:00:47,559 --> 00:00:49,173 تو که با کسی سکس نمیکنی 15 00:00:52,176 --> 00:00:54,433 بعلاوه اینکه، باعث پیشرفت ریفلِکس هات میشه 16 00:00:55,617 --> 00:00:56,630 دیدی، میتونستم اونو بگیرم 17 00:00:56,736 --> 00:00:57,372 باشه، میدونی چیه؟ 18 00:00:57,947 --> 00:00:58,561 قیمتش چنده؟ 19 00:00:59,366 --> 00:01:00,610 فقط 25 دلار 20 00:01:03,025 --> 00:01:03,620 باشه 21 00:01:33,754 --> 00:01:38,842 ..::: تقدیم میکند TvCenter.co گروه ترجمه :::.. « Geronimo » مترجم : حبیب 22 00:01:45,216 --> 00:01:47,100 پَم، میشه تو دفترم ببینمت؟ 23 00:01:48,765 --> 00:01:51,872 امروز، روز ارزیابی کارایی تمام کارمنداست 24 00:01:51,957 --> 00:01:53,100 ...پارسال 25 00:01:53,416 --> 00:01:57,890 ارزیابی کارایی من با سوال مایکل در مورد اینکه ...آرزو ها و رویاهام چی هستند، شروع شد 26 00:01:58,368 --> 00:02:02,962 با حرف مایکل راجع به اینکه اون میتونه وزنه 190 پوندی رو بزنه، تموم شد 27 00:02:03,805 --> 00:02:05,880 پس واقعا نمیدونم انتظار چه چیزی رو داشته باشم 28 00:02:06,585 --> 00:02:08,931 پَم، تو قابل اعتمادی و یه زنی - ممنون - 29 00:02:09,045 --> 00:02:09,503 !اوه نه 30 00:02:09,586 --> 00:02:12,870 و ازت میخوام که به پیغام صوتی رئیسم گوش کنی 31 00:02:14,555 --> 00:02:17,030 مایکل، جَن هستم فکر کنم بهت نرسیدم 32 00:02:17,415 --> 00:02:20,402 من .. امروز عصر برای ارزیابی کاریی اونجا میام 33 00:02:21,148 --> 00:02:24,212 امیدوارم متوجه باشی که اون تنها موضوع مورد بحث ما خواهد بود 34 00:02:24,828 --> 00:02:25,852 بزودی میبینمت 35 00:02:26,007 --> 00:02:27,770 احساس اولیه ت؟ 36 00:02:29,645 --> 00:02:30,973 ...اولش اینکه 37 00:02:31,618 --> 00:02:33,523 فکر کنم اون امروز عصر اینجا میاد 38 00:02:33,906 --> 00:02:35,222 رئیسم امروز اینجا میاد 39 00:02:35,387 --> 00:02:37,001 جَن لوِنسون گولد دوست داشتنی 40 00:02:37,107 --> 00:02:39,732 ...خوب، بدون گولد .. گولد 41 00:02:40,026 --> 00:02:41,182 طلاق 42 00:02:42,456 --> 00:02:45,131 ...قسمت ناجورش اینه که این اولین باریه 43 00:02:45,317 --> 00:02:47,250 ...که ما همدیگه رو میبینیم از وقتی که 44 00:02:48,508 --> 00:02:49,360 ...خوب 45 00:02:50,526 --> 00:02:53,491 واقعا چیز خاصی نبود .. هردومون یه جورایی تو موقعیت غرق شدیم 46 00:02:54,265 --> 00:02:56,393 ...طلاق گرفته آسیب پذیر 47 00:02:56,748 --> 00:03:00,670 خودش رو به مدیر دفترِ با فهم، قوی و خوش تیپ داد 48 00:03:01,317 --> 00:03:05,190 فقط ... اون به دلایلی نخواست که ادامه بده 49 00:03:06,715 --> 00:03:09,863 ،هر دومون نمیخواستیم، منم نمیخواستم هر دو نفرمون نمیخواستیم ادامه بدیم 50 00:03:10,495 --> 00:03:12,093 حرفه ای نبود 51 00:03:13,845 --> 00:03:15,933 ،وقتی مردم میگن یه چیزی متقابله هیچ وقت حقیقت نداره 52 00:03:16,847 --> 00:03:18,111 ولی این متقابل بود 53 00:03:19,856 --> 00:03:20,830 فکر کنم بهت نرسیدم 54 00:03:21,406 --> 00:03:23,530 فکر کنم بهت نرسیدم 55 00:03:24,466 --> 00:03:26,080 !پس دلش برام تنگ شده 56 00:03:26,395 --> 00:03:28,113 بهت نرسیده (کلمه های نرسیدن و دل تنگ شدن در انگلیسی بهم شباهت دارند) 57 00:03:29,147 --> 00:03:31,521 ...ولی بعد میره جلو که بگه 58 00:03:31,678 --> 00:03:33,861 اون تنها موضوع مورد بحث" "ما خواهد بود 59 00:03:33,965 --> 00:03:36,000 اون که معنایی نداره فقط کلماتند 60 00:03:36,276 --> 00:03:37,823 فکر کنم یه فکری داشته باشم راجع به اینکه چه معنی میده 61 00:03:37,977 --> 00:03:39,101 باشه، آره، چی؟ چی؟ 62 00:03:39,206 --> 00:03:41,261 خوب، فکر نکنم که تو زیاد ازش خوشت بیاد 63 00:03:41,417 --> 00:03:42,642 اوه، عالیه 64 00:03:44,145 --> 00:03:46,282 خوب، حالا رفتم توی یه حالت مزخرف 65 00:03:47,865 --> 00:03:49,790 بیا ارزیابی کارایی تو رو انجام بدیم 66 00:03:49,856 --> 00:03:51,270 !بخاطر اینکه داره با خودش مبارزه میکنه 67 00:03:52,067 --> 00:03:53,492 اون باید حرفه ای عمل کنه 68 00:03:53,546 --> 00:03:56,042 ولی داره با احساساتش در مورد تو با خودش میجنگه 69 00:03:57,276 --> 00:03:59,160 چرا ... اون خبر عالی هستش 70 00:03:59,245 --> 00:04:00,320 ...اون، اون 71 00:04:00,716 --> 00:04:02,533 پس چرا .. چرا نباید از این خوشم بیاد؟ 72 00:04:03,236 --> 00:04:05,393 فقط برای اینکه شما با هم کار میکنید 73 00:04:05,468 --> 00:04:07,752 و ممکنه که ناجور باشه - واو، واو - 74 00:04:08,868 --> 00:04:10,523 خیلی خوب، بیا دوباره بهش گوش کنیم 75 00:04:10,726 --> 00:04:13,401 مایکل، جَن هستم فکر کنم بهت نرسیدم 76 00:04:16,528 --> 00:04:17,783 ببین، جیم 77 00:04:18,498 --> 00:04:20,312 ...یه نکته برای اریابی کارایی ت 78 00:04:20,837 --> 00:04:22,083 ...به مایکل بگو 79 00:04:22,186 --> 00:04:26,062 ما باید پوشه های فایل "مانیلا" رو که جدول بندی شده و دو برابر شده رو ذخیره کنیم 80 00:04:26,988 --> 00:04:28,131 ما پوشه های فایل "مانیلا" جدول بندی شده نداریم 81 00:04:28,237 --> 00:04:29,113 اوه، آره، داریم - نه، نداریم - 82 00:04:29,196 --> 00:04:30,171 آره، یه محصول جدیده 83 00:04:30,217 --> 00:04:32,540 پس، باید بهش پیشنهاده رو بدی 84 00:04:32,785 --> 00:04:34,350 و اون حتما بهت ترفیع میده 85 00:04:36,346 --> 00:04:37,520 خوب، من دنبال ترفیع نیستم 86 00:04:37,626 --> 00:04:40,042 اصلا میخواستم ازش درخواست کنم که حقوقم رو کم کنه 87 00:04:40,776 --> 00:04:42,410 !اون خیلی احمقانه ست 88 00:04:42,718 --> 00:04:44,452 اگه خودش بهت بده چی؟ 89 00:04:45,035 --> 00:04:45,813 !اونجوری میبرم دیگه 90 00:04:46,458 --> 00:04:49,171 میدونی چیه؟ من میخوام بقیه روز تو رو نادیده بگیرم 91 00:04:49,637 --> 00:04:51,470 باید تمرکز کنم 92 00:04:51,576 --> 00:04:53,531 و مجبور نیستم که فردا یا یک شنبه تو رو ببینم 93 00:04:53,705 --> 00:04:56,110 خواهشا بهم زنگ نزن و دوشنبه میبینیم !که چی به چی میشه 94 00:04:58,738 --> 00:05:00,332 احمق 95 00:05:01,307 --> 00:05:02,480 ...صبر کن، صبر کن، یه چیز دیگه 96 00:05:03,656 --> 00:05:05,641 منظورت از فردا، شنبه ست دیگه؟ 97 00:05:08,675 --> 00:05:11,420 امروز پنج شنبه ست !ولی دوایت فکر میکنه که جمعه ست 98 00:05:12,568 --> 00:05:15,363 و .. اون چیزیه که من امروز میخوام روش کار کنم 99 00:05:16,258 --> 00:05:19,741 بعضی وقتا زنها تو سکوتشون بیشتر از کلماتشون، حرف میزنند 100 00:05:19,866 --> 00:05:21,512 جدی؟ - اوه، آره - 101 00:05:21,717 --> 00:05:23,032 بیا دوباره بهش کنیم 102 00:05:23,298 --> 00:05:26,063 و ایندفعه، حسابی به توقف های بین صحبتش گوش کن 103 00:05:26,656 --> 00:05:29,030 استنلی، این فوق العاده هوشمندانه ست چطور چنین چیزی رو میدونی؟ 104 00:05:29,438 --> 00:05:31,290 تو خیابون ها اینو یاد گرفتی؟ 105 00:05:31,478 --> 00:05:33,163 معذرت میخوام - اوه، اشکال نداره - 106 00:05:33,335 --> 00:05:34,950 من از همون خیابون ها یادش گرفتم 107 00:05:35,306 --> 00:05:36,973 در واقع، تو محله فقیر نشین ها بود 108 00:05:37,427 --> 00:05:38,842 جدی؟ 109 00:05:39,735 --> 00:05:41,113 !همش بخاطر حقوقمه 110 00:05:43,627 --> 00:05:45,631 مایکل و جَن بدون شک لب گرفتن - اوه - 111 00:05:45,806 --> 00:05:47,573 شایدم بیشتر 112 00:05:48,815 --> 00:05:51,210 بعدشم اینکه امروز پنج شنبه ست ولی دوایت فکر میکنه که جمعه ست 113 00:05:51,318 --> 00:05:53,642 پس، اینو خوب یادت باشه - !ایول - 114 00:05:57,985 --> 00:06:00,652 کارت عالی بود استنلی ارزیابی کارایی ت حرف نداشت 115 00:06:00,766 --> 00:06:02,532 همگی، برای بودن استنلی در کنارمون 116 00:06:04,008 --> 00:06:05,451 اَنجلا، نوبت توئه 117 00:06:05,686 --> 00:06:07,693 راستش رو بخواید، من منتظر ارزیابی کارایی بودم 118 00:06:08,286 --> 00:06:10,512 مراسم زیبایی جوانان رو راه انداختم 119 00:06:10,875 --> 00:06:12,682 و واقعا ازش حسابی لذت بردم 120 00:06:13,145 --> 00:06:15,132 من واقعا از اینکه قضاوت بشم لذت میبرم 121 00:06:16,067 --> 00:06:20,021 معتقدم که حتی تو بررسی شدید هم خیلی خوب عمل کردم 122 00:06:20,345 --> 00:06:21,001 مایکل 123 00:06:21,117 --> 00:06:22,632 بله؟ - جَن پشت تلفن کارت داره - 124 00:06:24,155 --> 00:06:26,462 اَنجلا، تو امسال کاملا راضی کننده بودی 125 00:06:28,335 --> 00:06:29,483 ...جالبه 126 00:06:29,637 --> 00:06:32,333 جَن داره به من زنگ میزنه پس شاید روی هم رفته اونقدرا هم متقابل نبوده 127 00:06:33,155 --> 00:06:34,333 بله 128 00:06:34,486 --> 00:06:35,513 مایکل - !جَن - 129 00:06:35,837 --> 00:06:37,880 این افتخار برای چی نصیبم شده؟ 130 00:06:38,348 --> 00:06:40,112 من دارم جواب این همه تماسی که باهام گرفتی، رو میدم 131 00:06:40,226 --> 00:06:42,052 خوب، منم بهت سلام میکنم 132 00:06:43,166 --> 00:06:44,561 ...من فقط 133 00:06:45,216 --> 00:06:48,642 فقط میخواستم یه چیزی برای بسته شدن ...اون اتفاقی که بینمون افتاد ازت بگیرم 134 00:06:49,708 --> 00:06:52,303 اون جلسه ای که تو پارکینگ "فلفل قرمز" با هم داشتیم 135 00:06:55,415 --> 00:06:56,180 نه 136 00:06:56,815 --> 00:06:58,910 نه، ما راجع به اون حرف نمیزنیم، مایکل 137 00:06:59,036 --> 00:07:01,650 تنها چیزی که میخوام تو حین ارزیابی ...کارایی باهات راجع بهش صحبت کنم 138 00:07:01,715 --> 00:07:04,662 ایده های تو برای محکم و قوی کردن بخشت هستش 139 00:07:04,886 --> 00:07:07,382 ...خوب، قطعا 140 00:07:07,936 --> 00:07:10,693 ...این ارزیابی یه تشریفاته بخاطر 141 00:07:11,526 --> 00:07:14,131 اتفاقی که تو پارکینگ "فلفل قرمز" برامون افتاد 142 00:07:14,157 --> 00:07:16,580 ارزیابی همه چیز هست بجز تشریفات، مایکل 143 00:07:17,367 --> 00:07:20,750 و ازت انتظار دارم که هر چیزی که ...بینمون اتفاق افتاده 144 00:07:21,064 --> 00:07:24,792 رو فراموش کنی و یه رفتار کاملا حرفه ای از خودت به نمایش بذاری 145 00:07:26,001 --> 00:07:26,817 !من به فکرتم 146 00:07:26,984 --> 00:07:30,227 این یه مثال برای غیرحرفه ای بودنه 147 00:07:30,749 --> 00:07:32,981 متوجه نمیشم که چطور غیرحرفه ای بود 148 00:07:33,138 --> 00:07:34,331 مایکل - بله - 149 00:07:34,487 --> 00:07:35,820 دوربین ها باهات تو اتاق هستند؟ 150 00:07:35,896 --> 00:07:36,792 تو دفترت؟ - نه - 151 00:07:36,865 --> 00:07:38,312 اینجا نیستن 152 00:07:40,748 --> 00:07:41,761 آره، هستند 153 00:07:45,176 --> 00:07:46,792 اون دوست دخترمه 154 00:07:47,647 --> 00:07:50,201 !من شنیدم که لب گرفتن و سکس داشتن 155 00:07:50,378 --> 00:07:52,113 من فقط شنیدم که لب گرفتن، همین 156 00:07:54,448 --> 00:07:56,733 ...خوب، من شنیدم که لب گرفتن 157 00:07:57,705 --> 00:08:00,350 و سکس داشتن - درباره ش حرف نزن - 158 00:08:01,808 --> 00:08:04,822 روابط عاشقانه رومانتیک دفتری فقط به کسایی که درگیر اون رابطه هستند، ربط داره 159 00:08:08,188 --> 00:08:09,971 روابط رومانتیک؟ 160 00:08:10,788 --> 00:08:13,921 پَم، من روزانه ایده های زیادی به ذهنم میرسه 161 00:08:14,467 --> 00:08:17,753 من حافظه خوبی راجع به گفتن ایده هام به آدم های دیگه دارم 162 00:08:19,055 --> 00:08:21,263 امکانش هست که تو ایده های من رو یه جایی نوشته باشی؟ 163 00:08:21,466 --> 00:08:23,872 تو یه پوشه، مثل پوشه ایده؟ 164 00:08:23,967 --> 00:08:24,642 !معذرت میخوام 165 00:08:28,546 --> 00:08:29,892 صندوق پیشنهادات چطور؟ 166 00:08:30,077 --> 00:08:31,263 روزانه کلی ایده داخلشه 167 00:08:31,386 --> 00:08:34,293 کدوم صندوق پیشنهادات؟ - صندوق پیشنهاداتی که من بیرون گذاشتم - 168 00:08:34,478 --> 00:08:37,002 و مردم میتونند به صورت ناشناس پیشنهاداتشون رو اون تو بزارن 169 00:08:37,236 --> 00:08:39,413 شاید جایزه ای باشه؟ - اوه، آره - 170 00:08:39,797 --> 00:08:42,311 اوه، آره، فکر کنم اون موقع که تازه به شروع کار کرده بودم، چنین چیزی رو یادمه 171 00:08:42,467 --> 00:08:44,673 چرا پیداش نمیکنی و به بقیه بگی ...که ایده هاشون 172 00:08:45,595 --> 00:08:46,422 بیخیال، خودم بهشون میگم 173 00:08:46,538 --> 00:08:47,710 سلام، همگی 174 00:08:47,835 --> 00:08:49,671 آره، توجه کنید، لطفا 175 00:08:49,708 --> 00:08:51,762 جَن لوِنسون به زودی میاد اینجا 176 00:08:52,016 --> 00:08:55,183 پس ما میخوایم جلسه هفتگی مربوط به صندوق پیشنهادات مون رو داشته باشیم 177 00:08:55,845 --> 00:08:59,373 که شما بتونید تعریفات بنیانی و اساسی خودتون رو به گوش ما برسونید 178 00:08:59,957 --> 00:09:01,691 منظورت انتقادات بنیانی بود؟ 179 00:09:01,828 --> 00:09:04,181 مگه من چی گفتم؟ - تو گفتی، تعریفات بنیانی - 180 00:09:04,236 --> 00:09:05,111 !اون بی معنیه 181 00:09:05,268 --> 00:09:07,671 خوب، کلی، این حرفی که تو زدی !نه تعریف بنیانی بود و نه انتقاد بنیانی 182 00:09:07,747 --> 00:09:10,391 پس شاید بهتر باشه انتقاد کردن از زبان انگلیسی من رو بس کنی 183 00:09:10,677 --> 00:09:12,881 !و شروع کنی به چندتا پیشنهاد دادن 184 00:09:13,236 --> 00:09:14,042 باشه؟ 185 00:09:14,366 --> 00:09:17,181 دَن، جیم هستم ساعت حدود 11:15 دقیقه هستش 186 00:09:17,385 --> 00:09:19,501 ...و میخواستم بدونم که فردا میخوای چیکار کنی 187 00:09:19,606 --> 00:09:23,133 ...که اون 15 ام هستش و فردا 188 00:09:23,287 --> 00:09:24,123 !شنبه ست 189 00:09:24,225 --> 00:09:28,200 شنبه، پس بهم بگو فردا برای نهار میخوای چیکار کنی .. شنبه 190 00:09:28,285 --> 00:09:30,200 باشه، بزودی باهات حرف میزنم 191 00:09:37,488 --> 00:09:39,151 باشه، خداحافظ 192 00:09:39,357 --> 00:09:40,870 میشه به مایکل بگی که من اینجام 193 00:09:40,976 --> 00:09:41,801 البته 194 00:09:41,988 --> 00:09:43,150 سلام، جَن 195 00:09:43,237 --> 00:09:44,580 چطوری؟ - سلام مایکل، من خوبم تو چطوری؟ - 196 00:09:44,655 --> 00:09:46,203 از دیدنت خوشحالم - منم خوشحالم از دیدنت - 197 00:09:46,285 --> 00:09:47,110 باشه 198 00:09:47,946 --> 00:09:49,693 باشه، چطوره بریم به دفتر من؟ 199 00:09:51,295 --> 00:09:53,182 ما میریم این داخل - میشه بریم تو دفترت؟ - 200 00:09:53,667 --> 00:09:55,672 آره، بعد از تو 201 00:09:55,916 --> 00:09:57,752 Apres vous. (بعد از شما به زبان فرانسوی) 202 00:10:05,298 --> 00:10:05,930 ...گرفتمش 203 00:10:06,825 --> 00:10:08,413 ممنون - از دیدنت خیلی خوشحالم - 204 00:10:08,835 --> 00:10:10,633 منم همینطور، مایکل - جدی؟ - 205 00:10:11,428 --> 00:10:12,500 نه اونجوری 206 00:10:14,697 --> 00:10:17,392 میدونی، مایکل فکر کنم باید یه چیزی رو همین اول کار روشن کنم 207 00:10:17,548 --> 00:10:21,562 من بجز بیزنِس داندر میفلین، راجع به هیچ چیزی نمیخوام باهات بحث کنم 208 00:10:21,757 --> 00:10:22,462 باشه - به صورت دائم - 209 00:10:22,538 --> 00:10:23,151 آره 210 00:10:23,255 --> 00:10:25,480 همدیگه رو میفهمیم؟ - کاملا - 211 00:10:25,666 --> 00:10:28,280 من یه خورده گیچ شدم، چون ...اولش با بوس بوس شروع شد 212 00:10:28,376 --> 00:10:31,193 و بعدش همش پشیمونی چون اوه، من پشیمونم 213 00:10:31,565 --> 00:10:33,842 ولی صبر کن، من هنوزم میخوام بهت زنگ بزنم 214 00:10:34,286 --> 00:10:36,391 ولی .. ولی ما فقط میخوایم راجع به بیزنِس صحبت کنیم 215 00:10:37,048 --> 00:10:39,940 ،و اگه کارت رو درست انجام ندی من میام و اخراجت میکنم 216 00:10:40,215 --> 00:10:42,911 ،ولی وقتی که همدیگه رو میبوسیدیم راجع به چی حرف میزدیم؟ 217 00:10:43,447 --> 00:10:44,200 بیزنِس 218 00:10:44,387 --> 00:10:46,921 پس هنوزم وسط ارزیابی کارایی هستی؟ 219 00:10:46,987 --> 00:10:47,303 نه، نه، نه 220 00:10:47,356 --> 00:10:50,393 همشون رو تموم کردم، خیلی سریع البته نه زیاد سریع 221 00:10:51,008 --> 00:10:52,950 نه مثل "وام، بام"، ممنون خانم (اشاره به مرد هایی که سکس شون به 5 ثانیه خلاصه میشه) 222 00:10:53,677 --> 00:10:55,580 ولی من میگم، ممنون، خانم 223 00:10:55,808 --> 00:10:57,910 "ولی نه مثل "وام، بام 224 00:10:58,216 --> 00:11:00,373 نه اینکه "وام، بام" مشکلی داشته باشه 225 00:11:00,485 --> 00:11:02,421 !اگه دو طرف راضی باشند 226 00:11:03,476 --> 00:11:06,371 داریم راجع به چیزای دفتر حرف میزنیم 227 00:11:08,146 --> 00:11:09,812 میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ - نه - 228 00:11:10,138 --> 00:11:11,933 !این یه سوال کاریه 229 00:11:12,067 --> 00:11:13,661 شخصی نیست، قول میدم 230 00:11:14,108 --> 00:11:15,231 باشه 231 00:11:15,908 --> 00:11:18,011 امروز عطر جدید زدی؟ 232 00:11:19,957 --> 00:11:21,033 این چطوری به کارمون ربط پیدا میکنه؟ 233 00:11:21,187 --> 00:11:22,882 خوب، تو داخل دفتر عطر زدی 234 00:11:22,967 --> 00:11:24,213 ...و 235 00:11:24,316 --> 00:11:24,871 ...این 236 00:11:24,996 --> 00:11:27,790 ،معذرت میخوام، بدون توهین میگم ولی خیلی سکسیه 237 00:11:28,125 --> 00:11:29,793 خواهش میکنم منو بو نکن، مایکل 238 00:11:33,948 --> 00:11:35,831 هی، جیم - هی، چه خبرا؟ - 239 00:11:36,036 --> 00:11:37,822 اوه، خدای من، دیشب برنامه "کار آموز" رو دیدی؟ 240 00:11:37,887 --> 00:11:39,641 !البته، هر پنج شنبه شب پخش میشه 241 00:11:39,727 --> 00:11:40,770 پس .. چطور میشه از دستش بدم؟ 242 00:11:41,028 --> 00:11:42,141 باورت میشه که "ترامپ" کی رو اخراج کرد؟ 243 00:11:42,198 --> 00:11:43,713 نه، اون غیر قابل باور بود - کی؟ - 244 00:11:43,868 --> 00:11:45,901 کی بود؟ کی رو اخراج کرد؟ - برنامه رو ندیدی؟ - 245 00:11:46,937 --> 00:11:49,412 نه، دیشب با تیم لیزر تَگ مون رفتم بیرون و مست کردیم 246 00:11:49,518 --> 00:11:50,493 !لعنتی 247 00:11:50,698 --> 00:11:52,380 دیگه پنج شنبه شبا بیرون نمیرم 248 00:11:52,548 --> 00:11:54,801 چه فکری با خودم میکردم؟ 249 00:11:55,465 --> 00:11:57,483 ...متوجه نمیشم 250 00:11:57,758 --> 00:11:59,422 صبر کن، معذرت میخوام 251 00:11:59,645 --> 00:12:00,771 بله، پَم 252 00:12:00,928 --> 00:12:03,382 مایکل، الان وقت جلسه صندوق پیشنهاداته 253 00:12:03,415 --> 00:12:05,893 ،من یه جورایی وسط کاری هستم کاشکی تو مزاحمم نمیشدی 254 00:12:05,946 --> 00:12:09,652 ،تو بهم گفتی که وقتی جَن اومد اینجا بهت راجع به جلسه بگم 255 00:12:09,726 --> 00:12:12,111 من از اون کلمات استفاده نکردم 256 00:12:12,127 --> 00:12:14,771 ،من میخوام تو اون میتینگ باشم الان میخواین برگزارش کنید؟ 257 00:12:14,846 --> 00:12:15,940 نه، حدود 10 دقیقه دیگه 258 00:12:16,065 --> 00:12:17,942 همه تو اتاق کنفرانس منتظر هستند 259 00:12:18,125 --> 00:12:19,812 عالیه، خیلی خوبه 260 00:12:25,358 --> 00:12:26,802 چرا ما اینجاییم؟ 261 00:12:26,855 --> 00:12:28,983 چون به نظرات شما اهمیت میدم 262 00:12:29,147 --> 00:12:32,213 میدونم که خیلی از شماها فکر میکنید ...که من پیشنهادات شما رو نمیخونم 263 00:12:32,265 --> 00:12:32,800 ولی میخونم 264 00:12:32,857 --> 00:12:35,183 من فقط هر هفته اونا رو بررسی میکنم 265 00:12:35,385 --> 00:12:38,112 ...و من واقعا موشکافی شون میکنم 266 00:12:38,626 --> 00:12:39,883 تا ببینم شماها چی مینویسید 267 00:12:40,326 --> 00:12:43,942 پس، بیاین چند تا از این چرت و پرتا رو بخونیم، باشه؟ 268 00:12:44,097 --> 00:12:45,910 خیلی خوب، شماره یک 269 00:12:46,045 --> 00:12:48,080 چیکار کنیم؟ Y2K با (مخففی برای مشکلی در سال 2000) 270 00:12:48,155 --> 00:12:50,210 چیکار کنیم؟ Y2K با 271 00:12:50,366 --> 00:12:51,612 فکر کردم اینا رو هر هفته میخونی؟ 272 00:12:51,695 --> 00:12:54,071 خوب، ظاهرا، این یکی تو صندوق گیر کرده بوده 273 00:12:55,027 --> 00:12:56,932 بعضی وقتا اتفاق می افته - بعضی وقتا اتفاق می افته - 274 00:12:57,038 --> 00:12:58,501 ...و پس 275 00:12:59,167 --> 00:13:01,303 یکی تموم شد پیشنهاد بعدی 276 00:13:02,516 --> 00:13:06,460 ما باید راه بهتری برای مبارزه کارمندان" "با دِپرس بودن پیدا کنیم 277 00:13:06,626 --> 00:13:08,951 !خوب، باشه، شوخی دیگه بسه 278 00:13:09,377 --> 00:13:11,473 هیچ کس اینجا دِپرس نیست 279 00:13:11,548 --> 00:13:13,261 اون به نظر جدی می اومد، مایکل 280 00:13:13,735 --> 00:13:15,623 خوب، آره، کی نوشته اونو؟ 281 00:13:15,767 --> 00:13:17,383 تام؟ - تام .. پس جوکه - 282 00:13:17,415 --> 00:13:19,371 چون اینجا کسی با اسم تام نداریم 283 00:13:19,435 --> 00:13:22,301 تام؟ تا یک سال پیش تو قسمت حسابداری کار میکرد 284 00:13:24,847 --> 00:13:25,780 تام 285 00:13:28,657 --> 00:13:30,203 اوه، اون یارو، اون یارو عجیب بود 286 00:13:31,235 --> 00:13:33,142 خوب، پیشنهاد بعدی - پیشنهاد بعدی - 287 00:13:36,208 --> 00:13:37,991 باید یه فکری به حال بوی عرق" "بدنت بکنی 288 00:13:38,027 --> 00:13:40,190 باید یه فکری به حال بوی عرق" "بدنت بکنی 289 00:13:40,587 --> 00:13:43,892 حالا .. نمیدونم این پیشنهاد برای ...کی بوده 290 00:13:43,975 --> 00:13:46,053 ...ولی این یه جورایی پیشنهاد شخصیه 291 00:13:46,408 --> 00:13:48,222 و یه پیشنهاد دفتری نیست 292 00:13:48,328 --> 00:13:50,702 و این برای این بوده که من یکی رو خجالت زده کنم 293 00:13:50,737 --> 00:13:54,101 مگه پیشنهادات برای شخص تو نیستن؟ 294 00:13:54,817 --> 00:13:55,923 !خوب، توبی 295 00:13:56,116 --> 00:14:00,733 اگه با حدس زدن منظورت اینه که ...من بوی عرق بدن میدم 296 00:14:01,067 --> 00:14:04,403 اون موقع من میگم، که این انتخاب کلمات خیلی ضعیف بوده 297 00:14:05,216 --> 00:14:08,432 مایکل، اون حدس نمیزد اشاره میکرد، تو داری حدس میزنی 298 00:14:08,546 --> 00:14:09,912 جدی میگی، کرید؟ 299 00:14:10,066 --> 00:14:13,132 ...خوب، من اشاره میکنم 300 00:14:13,577 --> 00:14:15,780 ...که وقتی با هم تو آسانسور هستیم 301 00:14:15,808 --> 00:14:17,762 ...شاید من با پله برم بهتر باشه 302 00:14:18,038 --> 00:14:19,872 چون حسابی آسانسور حسابی بو میده 303 00:14:20,246 --> 00:14:22,380 نه اینکه من هیچ وقت چنین چیزی رو ...در جمع میگم 304 00:14:22,386 --> 00:14:24,101 ...و هیچ وقت نگفتم و نمیگم 305 00:14:24,306 --> 00:14:26,681 فقط فکر میکنم که این چیزی که همه ما باید از اون مطلع باشیم 306 00:14:27,298 --> 00:14:28,201 باشه؟ 307 00:14:28,796 --> 00:14:31,371 ،حالا که اینو یاد گرفتیم بیاین ادامه بدیم 308 00:14:31,787 --> 00:14:35,292 میبینید، این خوبه! ما داریم یاد میگیریم سر و ته چیزا رو در میاریم 309 00:14:36,037 --> 00:14:37,702 تو باید یه فکری به حال بوی دهانت" "بعد از خوردن قهوه کنی 310 00:14:37,847 --> 00:14:39,743 ...باید یه فکری به حال - ...خفه شو، خفه شو، خفه شو - 311 00:14:39,866 --> 00:14:41,972 ...خیلی خوب، فکر نکنم شما مفهوم 312 00:14:42,376 --> 00:14:45,220 بودن صندوق انتقادات رو درک کرده باشید 313 00:14:45,436 --> 00:14:48,051 بعضی وقتا موقع صحبت خیلی بهمون نزدیک میشی 314 00:14:48,626 --> 00:14:50,342 آره؟ اون سخته برای شما؟ 315 00:14:50,517 --> 00:14:51,200 ...خیلی خوب، پس 316 00:14:51,356 --> 00:14:53,181 خوب، وقتی هم که نفست بوی قهوه داره خیلی سخت تره - روش کار میکنم خیلی خوب - 317 00:14:53,326 --> 00:14:55,110 خوب، بیاین ادامه بدیم، ادامه بدیم 318 00:14:57,657 --> 00:14:59,783 ...چی اینجا داریم؟ ما 319 00:15:00,647 --> 00:15:02,530 !آدامس یک نفر 320 00:15:02,567 --> 00:15:03,711 یه نفر آدامسش رو این داخل گذاشته 321 00:15:03,767 --> 00:15:06,372 این .. سطل آشغال نیست 322 00:15:06,428 --> 00:15:07,753 این آینده شرکت مونه 323 00:15:07,835 --> 00:15:10,180 اینجا، جای آدامس گذاشتن نیست، باشه؟ 324 00:15:10,585 --> 00:15:12,620 ...نمیخوام مجبور بشم که فردا اینا رو بخونم 325 00:15:13,048 --> 00:15:14,760 آره، کیه که بخواد شنبه بیاد سر کار؟ 326 00:15:15,207 --> 00:15:16,530 آره ... چی؟ 327 00:15:16,925 --> 00:15:19,723 خوب، پیشنهاد بعدی - پیشنهاد بعدی - 328 00:15:22,167 --> 00:15:23,811 !با .." خوب این خالیه" 329 00:15:23,967 --> 00:15:25,852 "با رئیست سکس نکن؟" 330 00:15:28,615 --> 00:15:30,661 به نظرت این به سکس تو و جَن اشاره داره؟ 331 00:15:32,707 --> 00:15:35,143 نمیتونم .. نمیتونم .. خواهش میکنم بشین - نمیفهمم .. چرا اینقدر عصبانی هستی؟ - 332 00:15:35,165 --> 00:15:36,992 ،من اینجا میشینم تو اونجا بشین 333 00:15:37,035 --> 00:15:37,753 ...بزار اینو ازت بپرسم 334 00:15:37,798 --> 00:15:38,723 خواهش میکنم بشین 335 00:15:38,857 --> 00:15:41,063 بزار یه چیزی ازت بپرسم - چی، مایکل؟ - 336 00:15:41,115 --> 00:15:42,382 لباست رو از کجا خریدی؟ 337 00:15:45,998 --> 00:15:48,003 تو باید به من ترفیع بدی 338 00:15:48,117 --> 00:15:50,173 من مستحق ترفیع هستم 339 00:15:50,687 --> 00:15:52,472 !آره، آره، آره 340 00:15:56,237 --> 00:15:58,463 ،حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که درآمدم رو با تورم سازگار کنی 341 00:16:00,775 --> 00:16:03,321 آره! چرا میخوای بهم این ترفیع رو بدی؟ 342 00:16:03,718 --> 00:16:05,183 !چرا؟ 343 00:16:06,266 --> 00:16:09,073 !چون .. من خیلی باحالم 344 00:16:09,158 --> 00:16:11,470 !من باحالم 345 00:16:11,896 --> 00:16:14,101 ...من .. فقط نمیفهمم 346 00:16:14,145 --> 00:16:16,181 چرا باید تظاهر کنی که انگار اتفاقی نیافتاده؟ 347 00:16:16,418 --> 00:16:18,170 چون هیچ اتفاقی نیافتاد، مایکل 348 00:16:19,218 --> 00:16:21,521 من چیز بیشتری در مورد نمیخوام بگم 349 00:16:21,535 --> 00:16:23,101 و به تو هم توصیه میکنم که همین کارو انجام بدی 350 00:16:23,618 --> 00:16:24,962 ببین - مایکل؟ - 351 00:16:25,205 --> 00:16:26,722 اوه، خدای من - معذرت میخوام، مزاحم شدم؟ - 352 00:16:26,998 --> 00:16:28,573 اوه خدا، شما داشتید لب میگرفتید؟ 353 00:16:28,745 --> 00:16:30,162 نه، دوایت .. بیا داخل 354 00:16:30,387 --> 00:16:31,831 عالیه - چی میخوای، دوایت؟ - 355 00:16:31,895 --> 00:16:34,262 من برای ارزیابی کاراییم آماده هستم 356 00:16:34,465 --> 00:16:37,543 باشه، خوبه! کارایی تو کاملا مناسب بوده 357 00:16:37,766 --> 00:16:39,652 میتونی بری، خداحافظ 358 00:16:40,246 --> 00:16:43,051 همه ارزیابی ها رو اینجوری بردی جلو؟ 359 00:16:43,585 --> 00:16:45,562 ،الان میخوای صحبت کنی؟ خوبه باشه، دوایت برو بیرون 360 00:16:45,717 --> 00:16:48,051 اوه، صبر کن، میخواستم راجع به ترفیعم باهاتون صحبت کنم 361 00:16:48,146 --> 00:16:50,511 چرا باید بهت ترفیع بدیم؟ 362 00:16:50,737 --> 00:16:52,201 اون یه سوال خیلی عالیه 363 00:16:52,397 --> 00:16:53,932 ممنون بابت سوال کردن 364 00:16:56,285 --> 00:16:59,071 ،بزارید پای یک کلمه رو وسط بیارم "وفاداری" 365 00:17:00,347 --> 00:17:02,882 من هیچ وقت .. دیر نکردم 366 00:17:03,335 --> 00:17:04,192 ...بعلاوه اینکه 367 00:17:04,535 --> 00:17:07,321 من هیچ وقت به دلیل بیماری سرکار غائب نبودم 368 00:17:07,355 --> 00:17:09,603 حتی وقتی که ذات الریه داشتم 369 00:17:10,096 --> 00:17:12,252 من حتی روزهای عید هم اینجا میام 370 00:17:12,597 --> 00:17:14,500 میای؟ چطور داخل میشی؟ 371 00:17:14,876 --> 00:17:16,243 !یه کپی از کلید دارم 372 00:17:16,417 --> 00:17:18,860 اون یه جرم جدیه - آره، جرم جدیه - 373 00:17:18,936 --> 00:17:20,521 خیلی جدی 374 00:17:20,717 --> 00:17:22,452 مثل بازی کردن با قلب یه مرد 375 00:17:22,535 --> 00:17:24,321 !اوه مایکل، بخاطر رضای خدا 376 00:17:24,477 --> 00:17:27,282 همینطور دوست دارم راجع به امتیازاتم در محیط کار صحبت کنم 377 00:17:27,455 --> 00:17:29,101 باشه، آقای اضافی چرا اینکارو نمیکنی؟ 378 00:17:29,138 --> 00:17:32,390 برای مثال، وقتی که من گوشت خشک شده آهو آوردم به دفتر 379 00:17:32,517 --> 00:17:34,302 اون آهو بود؟ حالم بهم خورد 380 00:17:34,377 --> 00:17:36,192 تو خوشت اومد - اوه خدا، اصلا خوشم نیومد - 381 00:17:36,285 --> 00:17:37,702 جَن، تا حالا گوشت آهو خوردی؟ - نه - 382 00:17:37,858 --> 00:17:40,352 خیلی خوشمزه و .. تازه به قوای جنسی آدم کمک میکنه 383 00:17:40,836 --> 00:17:43,720 ،پس وقتی که کارمون اینجا تموم شد ...شما میتونید به "آنتلِر راج" برید 384 00:17:43,808 --> 00:17:45,203 یه مقدار گوشت آهو امتحان کنید و راجع به ترفیع من صحبت کنید 385 00:17:45,535 --> 00:17:46,652 چی میگی، جَن؟ 386 00:17:46,705 --> 00:17:49,400 ،خوب، اینکاریه که من انجام میدم ...میرم بیرون 387 00:17:49,538 --> 00:17:51,912 فکرام رو میکنم و 10 دقیقه دیگه برمیگردم 388 00:17:52,057 --> 00:17:53,960 باشه، تو فقط .. ذهنت رو آزاد کن - ممنون، دوایت - 389 00:17:56,878 --> 00:17:58,653 میدونم کارته و باید بپرسی 390 00:17:58,805 --> 00:18:01,251 ولی بهت قول میدم که من باهاش راجع به اون موضوع حرف نمیزنم 391 00:18:01,378 --> 00:18:03,213 قطعا با تو راجع به اون موضوع حرف نمیزنم 392 00:18:03,807 --> 00:18:05,223 فندک داری؟ 393 00:18:05,686 --> 00:18:09,283 ...و در نتیجه گیری، فکر کنم لکس لوتر خیلی عالی اینو گفت که (شخصیت منفی کامیک های سوپرمن) 394 00:18:09,455 --> 00:18:14,653 پدر، تو اصلا نمیدونی که من" "از عهده چه کارایی بر میام 395 00:18:14,747 --> 00:18:16,633 اون از فیلم سوپرمنه؟ - سریال اسمال ویل - 396 00:18:16,736 --> 00:18:21,772 ،و اون، دلیل اینه که من مستحق این ترفیع هستم 397 00:18:25,578 --> 00:18:27,923 ...به نظرت مایکل و جَن واقعا 398 00:18:28,587 --> 00:18:31,033 ،من واقعا نمیخوام تصورش کنم ولی ممنون، پَم 399 00:18:31,795 --> 00:18:33,550 چطوری با چنین چیزی زندگی میکنی؟ 400 00:18:34,858 --> 00:18:36,023 !نمیشه زندگی کنی 401 00:18:36,298 --> 00:18:38,203 فکر نکنم، بشه کاملا زندگی کرد، میدونی؟ 402 00:18:38,455 --> 00:18:39,753 خصوصا وقتی که با هم کار میکنند 403 00:18:40,036 --> 00:18:41,941 نه، منظورم انجام دادن اون کار با مایکل 404 00:18:42,078 --> 00:18:44,821 ،چطوری از اون کار به عنوان یه انسان میتونی دوباره زندگی کنی؟ 405 00:18:44,947 --> 00:18:47,092 اوه، آره .. نه، فکر نکنم بتونی زندگی بکنی 406 00:18:47,895 --> 00:18:49,733 من دارم به نیویورک برمیگردم 407 00:18:49,878 --> 00:18:53,613 آلِن و من فردا از طریق تلفن ارزیابی کارایی تو رو هدایت میکنیم 408 00:18:53,687 --> 00:18:55,140 باشه، خوب؟ - صبر کن، صبر کن .. نه، نه، نه - 409 00:18:55,248 --> 00:18:57,323 فقط .. فقط میخوام بدونم چرا؟ 410 00:18:58,206 --> 00:19:00,583 مایکل، الان نه جا و نه مکان این صحبته 411 00:19:00,805 --> 00:19:02,293 ...پس، داری میگی که 412 00:19:02,335 --> 00:19:03,262 ...یه جا و زمان - نه - 413 00:19:03,316 --> 00:19:04,190 که بتونیم این صحبت رو داشته باشیم؟ - ...دارم میگم - 414 00:19:04,246 --> 00:19:06,100 ما هرگز این بحث رو نخواهیم داشت 415 00:19:06,186 --> 00:19:08,882 خوب، باشه، هرگز به معنای هرگز، هرگز، هرگز؟ 416 00:19:09,105 --> 00:19:11,423 یا هرگز به معنای اینکه هیچ وقت؟ 417 00:19:11,506 --> 00:19:13,363 هرگز برای من همیشه به معنای هرگز، هرگز، هرگز هستش 418 00:19:13,758 --> 00:19:16,511 ...فقط میخوام از کسی که مهمه 419 00:19:16,767 --> 00:19:18,603 بدونم که قضیه چیه؟ - میدونی، مایکل - 420 00:19:18,788 --> 00:19:19,390 قدم کوتاهه؟ - !مایکل - 421 00:19:19,407 --> 00:19:20,863 هیچ ربطی به قیافه ت نداره، باشه؟ 422 00:19:20,918 --> 00:19:22,091 این .. به شخصیتت ربط داره 423 00:19:22,166 --> 00:19:24,781 منظورم اینه که تو بی ادب و نفرت انگیزی 424 00:19:24,945 --> 00:19:28,250 !و .. و .. و احمقی 425 00:19:28,317 --> 00:19:30,170 !و دهنت هم بوی قهوه رو میده 426 00:19:31,698 --> 00:19:33,010 و راجع به بوی عرق موافق نیستم با بقیه 427 00:19:33,118 --> 00:19:36,020 ولی تو خیلی خیلی سهل انگار هستی 428 00:19:36,467 --> 00:19:38,573 جدی؟ - ...جدی .. تو ..تو - 429 00:19:39,335 --> 00:19:42,591 تو خیلی عالی هستی، باشه؟ - ازت متشکرم، ممنون - 430 00:19:42,805 --> 00:19:44,173 ...تو خیلی مهربون بودی 431 00:19:44,308 --> 00:19:46,732 ...باهام بیدار موندی و حرف زدی 432 00:19:47,498 --> 00:19:49,251 و باهام گریه کردی و ازت ممنون بابت اون 433 00:19:49,328 --> 00:19:51,113 نه، نکردم .. گریه نکردم 434 00:19:51,206 --> 00:19:54,553 ولی من الان تو موقعیتی هستم که فعلا دنبال بودن رابطه ای نیستم 435 00:19:54,675 --> 00:19:56,730 ...پس، ما هنوز میتونیم با هم کار کنیم 436 00:19:56,837 --> 00:19:58,910 ...میتونیم هنوز با هم دوست باشیم ولی 437 00:20:01,167 --> 00:20:02,120 باشه؟ 438 00:20:03,668 --> 00:20:06,263 پس به قیافه م ربطی نداره؟ 439 00:20:12,176 --> 00:20:16,111 جَن تو موقعیتیه که احساس میکنه نمیتونه تو یه رابطه باشه 440 00:20:16,316 --> 00:20:19,080 و مهم نیست که من چقدر آدم !عالی هستم 441 00:20:19,917 --> 00:20:22,541 ،و این تمام چیزیه که من نیاز داشم من خوبم 442 00:20:23,348 --> 00:20:24,821 حالا میتونم برم خونه 443 00:20:33,746 --> 00:20:34,450 !هی 444 00:20:34,846 --> 00:20:36,902 ساعت 12:20 ـه، دوایت کدوم گوریه؟ 445 00:20:38,008 --> 00:20:39,182 نمیدونم 446 00:20:39,357 --> 00:20:41,012 "تا حالا یه روز هم غیبت نداشتم" !!آره، جون خودت 447 00:20:51,318 --> 00:20:53,821 !من اینجام! من اینجام 448 00:20:56,116 --> 00:20:57,703 !من اینجام! مشکلی نیست