1 00:00:02,290 --> 00:00:05,290 "إن شاهدت ثلاثية "سيد الخواتم كلها وراء بعضها 2 00:00:05,370 --> 00:00:06,750 تكون طويلة لكن جيدة - نعم - 3 00:00:06,830 --> 00:00:07,960 "داندر ميفلين" (هنا (بام 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,420 (بام)، أنا (مايكل) ساعديني 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,550 أحتاج للمساعدة الآن - مايكل)، ما الأمر؟) - 6 00:00:11,630 --> 00:00:13,550 تأذيت لقد تأذيت 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,800 يا إلهي - حسناً، انتظر - 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,640 (لا يبدو هذا جيداً يا (بام 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,300 مايكل)، أتريد أن أتصل) بسيارة إسعاف؟ 10 00:00:19,390 --> 00:00:20,600 لا، أريدك أن تأتي و تأخذيني 11 00:00:20,680 --> 00:00:21,810 حسناً - ماذا هناك؟ - 12 00:00:21,890 --> 00:00:23,560 لحظة واحدة ظننتك قلت أنك تأذيت 13 00:00:23,640 --> 00:00:26,020 هذا صحيح، أصبت في ساقي - بام)، ماذا هناك؟) - 14 00:00:26,100 --> 00:00:29,860 أريد أن آتي للعمل لكن أريد أن تأتي و تأخذيني 15 00:00:29,940 --> 00:00:32,820 يا إلهي - (اهدأ يا (مايكل - 16 00:00:32,900 --> 00:00:35,280 يا إلهي - (لا عليك، أنا (جيم - 17 00:00:35,320 --> 00:00:37,660 قل ثانيةً بصوت عال ما حدث 18 00:00:37,740 --> 00:00:42,410 حسناً، حرقت قدمي بشكل سئ بالشواية 19 00:00:42,490 --> 00:00:45,330 و أريد أن يمر عليَّ أحد كي يوصلني للعمل 20 00:00:45,410 --> 00:00:48,960 حرقت قدمك على الشواية؟ 21 00:00:49,040 --> 00:00:50,840 أحب تناول الإفطار بالفراش 22 00:00:50,920 --> 00:00:53,420 أحب الاستيقاظ على رائحة اللحم ما المشكلة؟ 23 00:00:53,460 --> 00:00:56,470 و بم أنه ليس لدي خادم يجب أن أفعلها بنفسي 24 00:00:56,510 --> 00:00:59,090 لذا فمعظم الليالي قبل أن أخلد للفراش 25 00:00:59,180 --> 00:01:02,810 أضع ست قطع من اللحم "على شوايتي الـ"جورج فورمان 26 00:01:03,270 --> 00:01:07,100 ثم أنام و عندما أستيقظ أشغل الشواية 27 00:01:07,270 --> 00:01:08,850 ثم أعود للنوم ثانيةً 28 00:01:08,940 --> 00:01:12,650 ثم أستيقظ على رائحة اللحم اللذيذ 29 00:01:13,280 --> 00:01:15,240 إنه لذيذ و جيد لي 30 00:01:15,320 --> 00:01:17,070 إنها طريقة رائعة لبدء اليوم 31 00:01:17,490 --> 00:01:21,740 استيقظت اليوم و دهست الشواية و حرقت قدمي 32 00:01:21,830 --> 00:01:25,080 هذا هو الأمر لا أعلم ما يصعب تصديقه 33 00:01:25,160 --> 00:01:26,790 بام)، أيمكن أن تأتي؟) 34 00:01:26,830 --> 00:01:29,500 يجب أن أبقى هنا للرد على الهاتف 35 00:01:29,580 --> 00:01:32,040 حسناً، أيمكن أن يأتي إليَّ أحد، (ريان)؟ 36 00:01:32,130 --> 00:01:35,010 مايكل)، يجب أن تبقى بالمنزل و ترتاح) - لا يوجد مناديل حمام هنا - 37 00:01:35,050 --> 00:01:37,130 ...(أيمكن لـ(ريان اخبروا (ريان) أن يحضر مناديل حمام 38 00:01:37,220 --> 00:01:38,590 أيمكنكم ذلك؟ 39 00:01:38,680 --> 00:01:41,220 أيمكن أن تقفز؟ - (جربت القفز يا (كيفين - 40 00:01:41,300 --> 00:01:43,850 و صدمت كوعي بالحائط 41 00:01:43,930 --> 00:01:47,180 و الآن انتفخ كوعي 42 00:01:49,140 --> 00:01:50,940 لا يريد أحد المجئ؟ 43 00:01:52,610 --> 00:01:54,020 ماذا هناك؟ 44 00:01:54,690 --> 00:01:56,030 ماذا هناك؟ 45 00:01:56,240 --> 00:01:59,200 مايكل) مريض و يريد) أن ينقذه أحدنا 46 00:01:59,280 --> 00:02:00,860 ...لست مريضاً - (أنا قادم يا (مايكل - 47 00:02:00,950 --> 00:02:02,070 سأنقذك 48 00:02:02,160 --> 00:02:03,950 لا، أهذا (دوايت)؟ (لا أريد (دوايت 49 00:02:04,030 --> 00:02:06,790 (حسناً، اصمد يا (مايكل أنا قادم، انتظر 50 00:02:06,870 --> 00:02:08,330 (لا أريد (دوايت 51 00:02:08,410 --> 00:02:10,420 مايكل)، لم لا تتصل بعشيقتك؟) 52 00:02:10,500 --> 00:02:11,880 ليست لدي عشيقة 53 00:02:11,920 --> 00:02:13,670 لكنك قلت أنك خرجت معها بعطلة الأسبوع 54 00:02:13,750 --> 00:02:15,840 كنت أؤلف فليحضر أحدكم فقط، حسناً؟ 55 00:02:15,920 --> 00:02:17,840 أي منكم (عدا (دوايت 56 00:02:19,340 --> 00:02:21,260 ما هذا؟ - ما هذا؟ - 57 00:02:25,720 --> 00:02:27,140 لقد اصطدم بالعامود 58 00:02:29,100 --> 00:02:31,150 ..لقد انكسرت، صحيح؟ لا يمكنه - يا إلهي - 59 00:02:31,230 --> 00:02:33,560 (يا (دوايت 60 00:02:35,480 --> 00:02:38,070 يا إلهي - يا إلهي، أهو بخير؟ - 61 00:02:38,990 --> 00:02:40,450 لازال يقود 62 00:02:41,280 --> 00:02:44,120 دوايت)، نسيت ممتصة الصدمات) 63 00:02:44,990 --> 00:02:47,790 مرحباً؟ (أرجوكم لا ترسلوا (دوايت 64 00:02:48,450 --> 00:02:53,830 "تعديل التوقيت sameer2019" * Lupin * ...للترجمة يقدم 65 00:03:05,140 --> 00:03:15,360 Lupin SSDD_A@hotmail.com 66 00:03:18,190 --> 00:03:19,870 الــمـكــتــب الموسم الثاني 67 00:03:19,870 --> 00:03:20,360 الــثــانــية عــشــرة الإصــابـــة الــمـكــتــب الموسم الثاني 68 00:03:20,360 --> 00:03:24,080 الــثــانــية عــشــرة الإصــابـــة 69 00:03:24,500 --> 00:03:26,380 صباح الخير عليكم 70 00:03:26,420 --> 00:03:29,840 لا تفزعوا أمنعكم من الفزع 71 00:03:30,090 --> 00:03:34,050 واضح أنني أصبت بحادث خطير لكنني سأتعافى 72 00:03:34,220 --> 00:03:35,680 بإذن الله 73 00:03:35,760 --> 00:03:37,680 أريد فقط أن تعاملوني كالمعتاد 74 00:03:37,760 --> 00:03:40,890 سيكون المعتاد جيداً نظراً للصدمة التي أصبت بها 75 00:03:40,970 --> 00:03:43,810 فاتك اجتماعان هاتفيان اليوم أحدهما مع الشركة 76 00:03:43,890 --> 00:03:46,060 أشرحتِ السبب؟ 77 00:03:46,610 --> 00:03:48,900 لا، لم أذكر أنك طبخت ساقك 78 00:03:48,980 --> 00:03:50,610 (حرقتها يا (بام 79 00:03:52,030 --> 00:03:54,820 أرجوك كف عن فرقعة جبيرتي 80 00:03:54,910 --> 00:03:56,070 شكراً 81 00:03:57,780 --> 00:03:59,200 إلى أين ستنقل قدمك إذاً؟ 82 00:03:59,280 --> 00:04:02,000 ...إذاً، إلى أين تنقل 83 00:04:03,750 --> 00:04:05,080 قدمك 84 00:04:06,790 --> 00:04:08,130 شكراً 85 00:04:09,420 --> 00:04:11,050 (الرسائل من فضلك يا (بام 86 00:04:11,130 --> 00:04:12,420 لم تصلك رسائل 87 00:04:12,710 --> 00:04:17,220 حقاً؟ لأنه كان يهمك من قبل 88 00:04:17,550 --> 00:04:19,930 ...أن تبقي هنا و - أقوم بعملي - 89 00:04:20,140 --> 00:04:23,020 لا، عملك هو أن (تكوني صديقتي يا (بام 90 00:04:24,430 --> 00:04:26,100 يا إلهي - انزلقت - 91 00:04:26,190 --> 00:04:27,400 ...ماذا - آسف - 92 00:04:27,480 --> 00:04:30,230 إنه فقط أنك طلبت منا ألا نمنحك معاملة خاصة 93 00:04:30,320 --> 00:04:32,860 (لا أريد معاملة خاصة يا (بام 94 00:04:32,940 --> 00:04:36,610 أريدك فقط أن تعامليني كأحد أفراد عائلتك 95 00:04:36,700 --> 00:04:39,620 أصيب بصدمة جسدية خطيرة 96 00:04:39,660 --> 00:04:40,950 لا أظن هذا كثير 97 00:04:41,030 --> 00:04:43,080 أتريد أي مسكن؟ لأنك تبدو ثائراً 98 00:04:43,160 --> 00:04:45,790 لا، لا أريد مسكناً و نعم أنا ثائر 99 00:04:45,830 --> 00:04:47,420 المسكن لن يفعل شيئاً 100 00:04:47,500 --> 00:04:50,170 أنا أجلس هنا و كأن قدمي مبتورة 101 00:04:50,340 --> 00:04:53,960 بام)، أنا المدير الإقليمي المساعد) و يمكنني الاعتناء به 102 00:04:54,760 --> 00:04:56,550 ...و جزء من مهامي أن 103 00:05:03,770 --> 00:05:06,390 جزء من مهامك أن ماذا؟ - ماذا؟ - 104 00:05:07,600 --> 00:05:10,310 قلت للتو أن جزء من مهامك أن..شئ ما 105 00:05:10,400 --> 00:05:12,650 لا - بل فعلت، ماذا بك؟ - 106 00:05:12,690 --> 00:05:14,610 ماذا بك أنت؟ 107 00:05:28,500 --> 00:05:31,000 أين خبز الذرة؟ - تفضل - 108 00:05:31,080 --> 00:05:32,920 شكراً، هل أحضرت اللحم الداكن الذي أحب؟ 109 00:05:33,000 --> 00:05:36,420 نعم، طلبت ثلاث دجاجات مشويات من اللحم الداكن 110 00:05:36,420 --> 00:05:36,670 أين البطاطا؟ - لم يكن لديهم - نعم، طلبت ثلاث دجاجات مشويات من اللحم الداكن 111 00:05:36,670 --> 00:05:38,130 أين البطاطا؟ - لم يكن لديهم - 112 00:05:38,220 --> 00:05:40,050 أحضرت لك سبانخ بالقشدة 113 00:05:40,140 --> 00:05:42,260 أذهبت للمطعم بـ(ستراودزبرج)؟ - نعم - 114 00:05:42,350 --> 00:05:43,760 و لم يكن لديهم بطاطا؟ - لا - 115 00:05:43,850 --> 00:05:46,310 غريبة إنه يكون لديهم دائماً 116 00:05:48,100 --> 00:05:50,600 يا للهول أهذا جهاز "بريزم دوروسبورت"؟ 117 00:05:51,730 --> 00:05:53,820 أرأيته من قبل؟ - نعم - 118 00:05:53,980 --> 00:05:55,690 إنه كالـ"آي بود" لكن أفضل 119 00:05:55,730 --> 00:05:58,030 لأنه قصير مكتنز و أكثر صلابة 120 00:05:58,070 --> 00:05:59,610 أعطاه لي (روي) بعيد الميلاد المجيد 121 00:05:59,700 --> 00:06:01,740 أحاول معرفة كيف أضع أغاني عليه 122 00:06:01,820 --> 00:06:03,620 لا، لا تفكري 123 00:06:04,240 --> 00:06:08,540 أعلم موقعاً روسياً حيث يمكنك تحميل أي أغنية مقابل 2 سنت 124 00:06:08,710 --> 00:06:11,580 حقاً؟ - نعم، سأكتب لكِ العنوان - 125 00:06:11,920 --> 00:06:16,510 لكن المشكلة هي أن كل الأغاني روسية 126 00:06:19,300 --> 00:06:20,550 أمزح 127 00:06:24,010 --> 00:06:25,640 ...لماذا سيضعون 128 00:06:28,600 --> 00:06:30,560 (حسناً، أراكِ لاحقاً يا (بان 129 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 بان)؟) 130 00:06:38,110 --> 00:06:39,900 (بام) 131 00:06:41,950 --> 00:06:43,240 يا إلهي 132 00:06:45,990 --> 00:06:48,370 ماذا؟ - تعالي من فضلك - 133 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 اخبرني قبل أن آتي 134 00:06:51,250 --> 00:06:53,710 أريدك أن تدلكي قدمي بالزبد - لا - 135 00:06:53,790 --> 00:06:56,840 أرجوكِ يا (بام)، أنا أتألم - لا - 136 00:07:02,800 --> 00:07:06,010 (ريان) 137 00:07:06,890 --> 00:07:08,100 (ريان) 138 00:07:08,640 --> 00:07:12,100 هذا الغطاء غير قابل للكسر 139 00:07:12,190 --> 00:07:13,350 حقاً؟ - نعم - 140 00:07:13,440 --> 00:07:15,610 القِ به أعدك ألا ينكسر 141 00:07:15,770 --> 00:07:16,820 ارمه 142 00:07:22,070 --> 00:07:23,990 لا، لقد انكسر - ماذا؟ - 143 00:07:24,660 --> 00:07:27,490 لا، إنه بخير أخبرتك أنه لن ينكسر 144 00:07:27,580 --> 00:07:30,450 يمكنك أن ترميه طوال اليوم - هذا رائع جداً - 145 00:07:31,160 --> 00:07:33,210 (أشكرك يا (دوايت - عفواً - 146 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 أظن (بام) و (دوايت) صديقان الآن 147 00:07:39,500 --> 00:07:41,720 يا إلهي، لا ليس (دوايت) صديقي 148 00:07:43,930 --> 00:07:46,300 يا إلهي إنه صديقي تقريباً 149 00:07:47,140 --> 00:07:50,390 لا، لا أحد يساعدني يا أمي 150 00:07:52,520 --> 00:07:54,520 (لا، لن أتصل بـ(جان 151 00:07:54,560 --> 00:07:57,650 ستقلق فحسب ستأتي إلى هنا و تهول الأمر 152 00:08:00,150 --> 00:08:01,530 من قال لكِ هذا؟ 153 00:08:02,150 --> 00:08:03,700 لا، كان متبادلاً 154 00:08:05,410 --> 00:08:07,070 لم كانت تتحدث (بام) معكِ؟ 155 00:08:14,870 --> 00:08:16,330 أتحبين الحلوى؟ 156 00:08:17,210 --> 00:08:18,500 إنها جيدة 157 00:08:20,000 --> 00:08:23,220 لأنكِ ألذ من الحلوى - ماذا بك؟ - 158 00:08:54,620 --> 00:08:56,830 أنت تبتلعها على الفور 159 00:08:57,080 --> 00:08:59,960 في سن الثانية عشرة بدأت أفعلها 160 00:09:00,040 --> 00:09:01,380 النجدة 161 00:09:02,920 --> 00:09:04,840 يا إلهي النجدة 162 00:09:05,630 --> 00:09:06,840 انجدوني 163 00:09:06,930 --> 00:09:09,470 ماذا حدث؟ - سقطت من المرحاض - 164 00:09:11,180 --> 00:09:13,720 أنا عالق بين المرحاض و الحائط 165 00:09:14,930 --> 00:09:17,020 ماذا تريد؟ - ليس أنت - 166 00:09:17,480 --> 00:09:18,770 شخص غيرك (احضر (بام 167 00:09:18,850 --> 00:09:21,190 لا أظن (بام) سترضى دخول حمام الرجال 168 00:09:21,270 --> 00:09:26,190 احضر (ريان)، يجب أن يحملني و ينظفني قليلاً 169 00:09:26,280 --> 00:09:27,900 احضر منشفة مبتلة 170 00:09:28,450 --> 00:09:31,490 ريان) مات) 171 00:09:31,580 --> 00:09:32,660 لا، غير صحيح - مات - 172 00:09:32,740 --> 00:09:34,620 رأيته للتو - لا - 173 00:09:35,160 --> 00:09:39,290 ألا يمكن أن تنهض بنفسك؟ قدمك فقط هي المصابة 174 00:09:39,370 --> 00:09:42,460 انس الأمر سأنهض بنفسي 175 00:09:44,130 --> 00:09:45,460 النجدة 176 00:09:48,130 --> 00:09:49,430 يا إلهي 177 00:09:52,220 --> 00:09:54,640 ألا تظني (دوايت) غريباً اليوم؟ 178 00:09:54,680 --> 00:09:57,770 أبداً، لقد كان لطيفاً حقاً و متعاوناً 179 00:09:58,480 --> 00:10:00,020 و ليس هذا غريباً؟ 180 00:10:01,940 --> 00:10:03,110 ...حسناً 181 00:10:04,480 --> 00:10:06,780 أيمكن أن تنتبهوا لي جميعاً؟ 182 00:10:06,990 --> 00:10:11,240 (فيليس)، (أوسكار) و (ريان)، الذي يفترض أنه ميت 183 00:10:12,320 --> 00:10:14,330 أيمكن أن أسألكم سؤالاً؟ 184 00:10:14,450 --> 00:10:18,040 أتعرفون ما الشعور بالإعاقة؟ - أوسكار)؟) - 185 00:10:18,540 --> 00:10:20,500 كنت مصابة بالجنف و أنا صغيرة 186 00:10:20,540 --> 00:10:24,290 لم أسمع به أقصد إعاقة حقيقية، ليست خاصة بالنساء 187 00:10:24,540 --> 00:10:27,130 عندما كنت مراهقاً وضعوا لي رئة حديدية 188 00:10:27,460 --> 00:10:30,300 كم عمرك؟ ..لا 189 00:10:30,550 --> 00:10:32,720 اسمعوا ...قصدي هو 190 00:10:33,220 --> 00:10:37,850 أنني الوحيد هنا الذي لديه إعاقة قانونية 191 00:10:38,430 --> 00:10:42,270 (رغم ثقتي بأن (ستانلي قد أصيب بم يكفي من العوائق 192 00:10:43,060 --> 00:10:46,360 لست معاقاً، و كذلك أنت - حسناً - 193 00:10:46,690 --> 00:10:49,320 ماذا يبدو لك هذا يا (ستانلي)؟ 194 00:10:50,400 --> 00:10:52,030 صناديق بريد و غيرها 195 00:10:52,110 --> 00:10:54,740 اصمت حسناً 196 00:10:55,660 --> 00:10:57,700 حسناً، أتعلمون؟ 197 00:10:58,160 --> 00:11:02,080 الإعاقة ليست شيئاً تسخرون منه 198 00:11:02,250 --> 00:11:05,460 أو تضحكون عليه أنتم أوغاد 199 00:11:05,880 --> 00:11:08,630 (تخيلوا إن تركتم (ستيفي وندر 200 00:11:08,710 --> 00:11:10,670 على أرض الحمام بدلاً مني 201 00:11:11,050 --> 00:11:13,140 لا يمكن (نحب (ستيفي وندر 202 00:11:16,720 --> 00:11:18,350 حرقت قدمي 203 00:11:19,680 --> 00:11:23,650 حسناً، بعد عشرين دقيقة بغرفة الاجتماعات كلكم 204 00:11:25,650 --> 00:11:26,730 أبي؟ 205 00:11:40,240 --> 00:11:42,780 الذين ساهموا كثيراً بمجتمعنا 206 00:11:42,910 --> 00:11:44,030 سؤال سريع - نعم - 207 00:11:44,110 --> 00:11:46,740 لم وضعت (توم هانكس) على الحائط - مرتين - 208 00:11:47,330 --> 00:11:50,910 سؤال جيد في "فورست جامب"، معاق ذهيناً 209 00:11:51,460 --> 00:11:53,420 "في "فيلادلفيا مصاب بالإيدز 210 00:11:53,460 --> 00:11:55,170 "أظن هذا من فيلم "كبير 211 00:11:55,960 --> 00:11:57,920 لا أظن هذا لا 212 00:11:58,130 --> 00:12:00,510 نعم، إنه يرقص على بيانو (مع (روبرت لوجيا 213 00:12:00,590 --> 00:12:04,260 كبر و أصبح رجلاً في ليلة إعاقة نادرة، نفس الشئ 214 00:12:06,760 --> 00:12:10,600 كلمات متقاطعة يا (ستانلي)؟ ألا تتعلم شيئاً هنا حقاً؟ 215 00:12:10,640 --> 00:12:11,730 نعم 216 00:12:11,810 --> 00:12:13,480 ماذا تقصد بذلك؟ 217 00:12:13,560 --> 00:12:15,600 أقصد أنني لا أتعلم شيئاً - حسناً - 218 00:12:15,650 --> 00:12:17,270 (مايكل سكوت) (أبحث عن (مايكل سكوت 219 00:12:17,310 --> 00:12:20,070 نعم، هنا - جيد - 220 00:12:20,230 --> 00:12:21,690 ادخل - عظيم - 221 00:12:21,900 --> 00:12:25,110 هذا يا أيها السادة ضيفنا المميز 222 00:12:26,120 --> 00:12:29,410 آسف لتأخري، فهناك من ركن سيارته بساحة المعاقين 223 00:12:31,450 --> 00:12:33,540 مرحباً (أنا (بيلي ميرشانت 224 00:12:33,620 --> 00:12:35,500 ربما رأيتموني من قبل 225 00:12:35,580 --> 00:12:38,250 أنا مدير العقارات لحديقة المكتب هذه 226 00:12:38,340 --> 00:12:39,670 أنت شجاع جداً 227 00:12:40,050 --> 00:12:41,510 أنت شجاع جداً - أشكرك - 228 00:12:41,590 --> 00:12:44,090 كنت أود المجئ في الواقع ...منذ مدة طويلة 229 00:12:44,170 --> 00:12:47,390 لكن صعب الأمر عليك صحيح؟ لأنك مُقعد 230 00:12:47,470 --> 00:12:49,510 لا، هناك فقط عقارات كثيرة أديرها 231 00:12:49,600 --> 00:12:51,180 دعني أسألك 232 00:12:51,270 --> 00:12:54,440 كم يتطلب منك القيام بشئ سهل يومياً؟ 233 00:12:54,520 --> 00:12:56,560 كغسل أسنانك صباحاً 234 00:12:56,650 --> 00:12:59,310 لا أدري، ربما نصف دقيقة - يا إلهي - 235 00:12:59,730 --> 00:13:02,190 هذا ثلاثة أمثال ما يتطلبه مني 236 00:13:03,070 --> 00:13:06,360 كيف أصبحت في هذا المقعد؟ - صباحاً؟ - 237 00:13:06,660 --> 00:13:08,660 كأي صباح آخر تسلقته 238 00:13:09,870 --> 00:13:12,830 أنتم، ليس هذا مضحكاً - اهدأ - 239 00:13:12,910 --> 00:13:15,870 أمزح فحسب - هذا جيد - 240 00:13:16,040 --> 00:13:17,540 لازال يتحلى بحس الفكاهة 241 00:13:17,620 --> 00:13:20,920 اسمع، أنا معتاد على هذا المقعد منذ سن الرابعة 242 00:13:21,000 --> 00:13:24,170 لم أعد ألاحظه - لكنهم يلاحظون، صحيح؟ - 243 00:13:24,260 --> 00:13:28,010 تلاحظونه، إنه أول ما لفت انتباهكم عندما أتى هنا، صحيح؟ 244 00:13:28,470 --> 00:13:31,510 "أود حشر وجه (مايكل) في شواية "جورج فورمان 245 00:13:31,600 --> 00:13:34,220 هناك أشياء أردت أن أذكركم بها 246 00:13:34,310 --> 00:13:36,190 حسناً الأولى هي ركن السيارة 247 00:13:36,270 --> 00:13:38,520 لا يمكن حجب مدخل المرأب بسيارتك 248 00:13:38,560 --> 00:13:39,980 حتى لو تركت ضوء الإنذار 249 00:13:40,060 --> 00:13:42,070 ألدى أحدكم سؤالاً؟ 250 00:13:42,610 --> 00:13:43,780 نعم 251 00:13:45,070 --> 00:13:46,200 نعم 252 00:13:47,110 --> 00:13:48,160 نعم 253 00:13:49,320 --> 00:13:51,240 دوايت)، يدك مرفوعة) 254 00:13:54,160 --> 00:13:58,710 تجاهله، أتعلم؟ لسنا مختلفين، أنا و أنت 255 00:13:59,250 --> 00:14:02,540 ...عندما احترقت ساقي بالشواية 256 00:14:02,630 --> 00:14:04,300 أتعلم يا (مايكل)؟ - نعم - 257 00:14:04,380 --> 00:14:06,130 دعني أوقفك هنا - حسناً - 258 00:14:06,220 --> 00:14:07,380 و أرحل 259 00:14:07,420 --> 00:14:09,760 أشاهدتم "ولد في الرابع من يوليو"؟ 260 00:14:10,090 --> 00:14:13,260 ظننت أن (بيلي) سيكون كهذا الرجل؟ 261 00:14:13,600 --> 00:14:15,720 ما مشكلة هذا الرجل؟ - أتعني اليوم؟ - 262 00:14:15,810 --> 00:14:18,480 "دهس شواية "جورج فورمان و حرق قدمه 263 00:14:18,560 --> 00:14:21,940 (لا، ليس (مايكل ذلك الفتى الذي اصطدم بالعامود 264 00:14:25,070 --> 00:14:27,110 يبدو أنه أصيب بارتجاج 265 00:14:31,200 --> 00:14:32,240 مرحباً 266 00:14:32,450 --> 00:14:36,080 وجدت أكواب البودنج التي "أردتها بمحطة وقود في "كاربوندايل 267 00:14:36,120 --> 00:14:40,370 فعلتها، انظر لك و معه الطبق و المنديل 268 00:14:40,460 --> 00:14:42,920 (جميل جداً، أشكرك يا (ريان - على الرحب و السعة - 269 00:14:43,000 --> 00:14:44,250 هل أحضرت البطاطا؟ 270 00:14:44,290 --> 00:14:47,590 لا، لم يكن هناك بطاطا طازجة "في محطة الوقود بـ"كاربوندايل 271 00:14:49,590 --> 00:14:51,680 حسناً، سأتناول البودنج فحسب - متأكد؟ - 272 00:14:51,760 --> 00:14:53,100 نعم - حسناً - 273 00:14:53,140 --> 00:14:55,060 أتعلمون؟ أشعر بتحسن 274 00:14:55,760 --> 00:14:56,970 أحضر لي (ريان) بودنج الشيكولاتة 275 00:14:57,060 --> 00:14:59,390 و لطفه شفى قدمي 276 00:15:01,150 --> 00:15:04,360 نعم يا عزيزي أشعر بتحسن 277 00:15:04,770 --> 00:15:06,940 جسدي يشفي نفسه بنفسه 278 00:15:07,320 --> 00:15:09,280 مذهل ما يقدر عليه الجسد البشري 279 00:15:09,320 --> 00:15:11,110 عندما يكون مخك قوياً 280 00:15:11,160 --> 00:15:13,870 طحنت أربع حبات مسكن قوي جداً 281 00:15:13,950 --> 00:15:15,620 (و وضعتها ببودنج (مايكل 282 00:15:16,120 --> 00:15:19,960 أفعل نفس الشئ مع كلبي كي أجعله يأخذ دواء الديدان 283 00:15:21,210 --> 00:15:24,500 أشعر أخيراً بالدم يتدفق بأوردة قدمي 284 00:15:27,590 --> 00:15:29,300 حسناً، أظن أنه علينا ...أخذه لمستشفى 285 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 لا، لا 286 00:15:30,470 --> 00:15:32,430 لأنني متأكد أنه مصاب بارتجاج 287 00:15:32,510 --> 00:15:34,760 الآن تتعاطف معه 288 00:15:34,850 --> 00:15:37,100 يجب أن يذهب الآن و أنت المسئول عنه في الطوارئ 289 00:15:37,180 --> 00:15:39,480 أظن أنه عليك الذهاب معه - لم لا تذهبين أنتِ؟ - 290 00:15:39,520 --> 00:15:42,020 بالكاد أعرفه - (أريد أن يأخذني (مايكل - 291 00:15:42,100 --> 00:15:45,020 لا يمكنني، ليست معي سيارتي و سيارتك ملطخة بالقئ 292 00:15:45,110 --> 00:15:46,400 يمكنك أخذ شاحنتي 293 00:15:46,480 --> 00:15:50,320 حسناً، هذا رائع لا يمكنني القيادة، لم لا تقود أنت يا (جيم)؟ 294 00:15:50,690 --> 00:15:53,490 حسناً، سنذهب ...لازلت أتعافى، لذا فقط 295 00:15:53,530 --> 00:15:55,320 ريان)، أيمكنك إحضار معطفي؟) - بهدوء - 296 00:15:55,370 --> 00:15:57,160 حسناً، لنذهب فقط للمصعد 297 00:15:57,200 --> 00:15:58,740 ماذا تفعل؟ 298 00:15:58,830 --> 00:16:01,000 (أصوات (فييتنام - توقف - 299 00:16:02,210 --> 00:16:03,870 أنا متعب - (لا يمكن أن تستلقي يا (دوايت - 300 00:16:03,960 --> 00:16:05,080 فلنستريح - انهض - 301 00:16:05,170 --> 00:16:07,710 (دعني أساعدك يا (دوايت - هيا - 302 00:16:07,800 --> 00:16:09,210 (حسناً يا (بام - انهض - 303 00:16:09,250 --> 00:16:11,170 أنتِ الأفضل - ابقيه متيقظاً - 304 00:16:11,220 --> 00:16:13,220 هناك رائحة حساء دجاج - أعلم - 305 00:16:13,260 --> 00:16:15,510 يجب أن أذهب للمستشفى - اعلم - 306 00:16:15,550 --> 00:16:17,810 إلى أين نذهب؟ - أريد فقط توديعك، حسناً؟ - 307 00:16:17,890 --> 00:16:19,180 سأعود ..أعني 308 00:16:19,220 --> 00:16:21,850 أعلم، لكن سيختلف الأمر - لماذا؟ - 309 00:16:22,230 --> 00:16:23,730 أمر يصعب شرحه 310 00:16:23,810 --> 00:16:27,230 (أنتِ لطيفة يا (بام - يا إلهي - 311 00:16:28,270 --> 00:16:30,860 تعال هنا - فلنتعانق - 312 00:16:32,070 --> 00:16:33,240 "شوتجان" 313 00:16:33,320 --> 00:16:35,950 ألا تظن أنه يجب أن تجلس بالخلف مع (دوايت)؟ 314 00:16:36,910 --> 00:16:39,200 قواعد "شوتجان" واضحة و بسيطة جداً 315 00:16:39,280 --> 00:16:43,250 "أول من يقول "شوتجان عند رؤية السيارة 316 00:16:43,290 --> 00:16:46,130 يجلس بالمقعد الأمامي هكذا هي اللعبة 317 00:16:46,750 --> 00:16:48,920 لا استثناءات حتى لشخص مصاب بارتجاج 318 00:16:49,250 --> 00:16:53,420 يا إلهي، شاحنة صغيرة ما هذا يا (ميريديث)؟ 319 00:16:54,130 --> 00:16:57,340 أظن لديها طفل - نعم، لديها طفل و لا زوج - 320 00:16:57,430 --> 00:16:59,510 لن تجد واحداً إن قادت هذه 321 00:16:59,600 --> 00:17:02,430 إلى أين نذهب؟ - هيا، ادخل - 322 00:17:02,520 --> 00:17:04,980 إلى أين؟ - "سنذهب لـ"تشاك إي تشيز - 323 00:17:05,060 --> 00:17:08,520 تشاك إي تشيز"؟ يا إلهي" مللت منه 324 00:17:08,610 --> 00:17:10,020 (سنذهب للمستشفى يا (مايكل 325 00:17:10,110 --> 00:17:12,030 أعلم أقول رأيي فحسب 326 00:17:14,240 --> 00:17:16,780 دوايت)، ماذا تشرب؟) - وجدته أسفل المقعد - 327 00:17:16,860 --> 00:17:19,070 (يا إلهي، ضع هذه يا (دوايت - أشعر بالعطش - 328 00:17:19,120 --> 00:17:21,910 لا - (اعط الزجاجة لـ(مايكل - 329 00:17:21,950 --> 00:17:24,330 (اعطها لي يا (دوايت ركز أنت بالطريق 330 00:17:24,410 --> 00:17:26,830 اعطني الزجاجة أو أطردك - لا يمكنك طردي - 331 00:17:26,920 --> 00:17:28,830 لا أعمل بهذه الشاحنة - (اعطها لي يا (دوايت - 332 00:17:28,920 --> 00:17:30,290 لا - اعطني الزجاجة - 333 00:17:30,380 --> 00:17:31,960 هلا توقفت؟ - (اعطني الزجاجة يا (دوايت - 334 00:17:32,050 --> 00:17:33,380 (توقف يا (مايكل - اعطها لي - 335 00:17:33,460 --> 00:17:34,920 مايكل)، توقف) توقف - 336 00:17:35,010 --> 00:17:36,760 كف عن الرش اعطني الزجاجة 337 00:17:36,840 --> 00:17:38,800 عيناي - كف عن الرش - 338 00:17:38,890 --> 00:17:40,100 اعطني الزجاجة 339 00:17:40,300 --> 00:17:43,390 دوايت)، ما اسمك المركب؟) - "الخطر" - 340 00:17:44,810 --> 00:17:46,890 شئ ما بالكاف - (كرت) - 341 00:17:47,480 --> 00:17:49,690 يؤسفني أنني أعلم ذلك 342 00:17:49,770 --> 00:17:52,610 ماذا أكتب بـ"سبب الزيارة"؟ 343 00:17:52,650 --> 00:17:53,780 ارتجاج بالمخ 344 00:17:57,030 --> 00:17:59,200 ماذا كتبت؟ - لا شئ - 345 00:18:00,820 --> 00:18:03,120 "كتبت "أحضر شخصاً للمستشفى 346 00:18:03,160 --> 00:18:05,790 ظننتهم يقصدون ما سبب زيارتك للمستشفى؟ 347 00:18:05,830 --> 00:18:08,960 لا، أتعلم يا (جيم)؟ لم يعد الأمر متعلقاً بي 348 00:18:09,420 --> 00:18:12,800 شفيت بمعجزة و هو أكثر مما يمكن قوله عنه 349 00:18:12,840 --> 00:18:14,210 (هيا يا (دوايت 350 00:18:16,170 --> 00:18:17,930 (مرحباً يا (مايكل - (مرحباً يا (دوايت - 351 00:18:22,010 --> 00:18:25,890 دكتور، ما الأكثر خطورة إصابة بالرأس أم القدم؟ 352 00:18:25,970 --> 00:18:28,390 بالرأس - ليست لديك كل المعلومات - 353 00:18:28,480 --> 00:18:32,820 احترقت الرأس بشكل كبير و شفيت بسرعة جداً 354 00:18:33,320 --> 00:18:37,030 بشكل مثير للقلق - سأطلب رسم سطحي - 355 00:18:37,650 --> 00:18:38,860 ما هذا؟ 356 00:18:38,950 --> 00:18:41,370 بم أنك ستشغل الجهاز 357 00:18:41,450 --> 00:18:43,700 أيمكنني وضع قدمي أيضاً؟ كي نلقي نظرة 358 00:18:43,780 --> 00:18:47,330 بالنسبة للحرق، نحتاج فقط لرؤية القدم من الخارج 359 00:18:47,410 --> 00:18:49,160 حسناً، أي جهاز هذا؟ 360 00:18:49,250 --> 00:18:51,330 أيبدو الجلد أحمر و متورم؟ 361 00:18:51,420 --> 00:18:54,960 هذا ما قالته هي - (تباً، هذه مزحتي يا (دوايت - 362 00:18:57,380 --> 00:19:00,800 حسناً، ممنوع مرور الإلكترونيات من هنا ...كاميرات، أجهزة صوتية 363 00:19:00,840 --> 00:19:03,850 لا مشكلة، إنها معي - لا معادن من أي نوع - 364 00:19:03,930 --> 00:19:06,680 حسناً، أظنني سأتركك هنا 365 00:19:06,770 --> 00:19:07,850 لا أريد ذلك 366 00:19:07,930 --> 00:19:10,270 كان عليك أن تفكر بذلك قبل أن تصدم رأسك 367 00:19:10,350 --> 00:19:14,820 في طريقك لإحضاري لذا، أراك عند خروجك 368 00:19:20,570 --> 00:19:22,110 حسناً 369 00:19:36,300 --> 00:19:39,380 (داندر ميفلين"، هنا (بام" - (داندر ميفلين"، هنا (جيم" - 370 00:19:39,420 --> 00:19:42,130 يا إلهي، ماذا يجري؟ هل (دوايت) بخير؟ 371 00:19:42,220 --> 00:19:44,640 سيكون بخير، لكن سيجرون له رسماً سطحياً 372 00:19:44,720 --> 00:19:46,810 لا أصدق أن هذا يحدث له 373 00:19:46,890 --> 00:19:49,560 (دخل معه (مايكل أمر لطيف 374 00:19:49,600 --> 00:19:51,730 حقاً؟ دخل معه (مايكل)؟ 375 00:19:51,980 --> 00:19:53,600 مذهل - لكن تبقى القليل الآن - 376 00:19:53,690 --> 00:19:56,520 سنعود قريباً - حسناً، هذه أخبار جيدة - 377 00:19:58,280 --> 00:19:59,360 نعم، لا سأتركك الآن 378 00:19:59,440 --> 00:20:00,400 حسناً - حسناً - 379 00:20:00,490 --> 00:20:01,700 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 380 00:20:09,500 --> 00:20:11,580 (يا (أوسكار - ماذا يا (بام)؟ - 381 00:20:11,620 --> 00:20:14,920 أردت فقط أن أعلمك أن (دوايت) سيكون بخير 382 00:20:14,960 --> 00:20:17,590 قال الطبيب أن هناك علاج بسيط للارتجاج 383 00:20:17,670 --> 00:20:19,840 لذا فربما يعود للعمل غداً 384 00:20:19,920 --> 00:20:22,840 حسناً - ظننت فقط أن ترغب بمعرفة ذلك - 385 00:20:28,970 --> 00:20:33,600 (حسناً يا سيد (شروت ...اشهق معي عند ثلاثة، واحد...اثنان 386 00:20:34,020 --> 00:20:36,650 سيدي توقف عن ذلك 387 00:20:37,690 --> 00:20:38,770 توقف 388 00:20:40,610 --> 00:21:10,850 "تعديل التوقيت sameer2019" ترجمة Lupin