1
00:00:02,290 --> 00:00:05,290
"إن شاهدت ثلاثية "سيد الخواتم
كلها وراء بعضها
2
00:00:05,370 --> 00:00:06,750
تكون طويلة لكن جيدة -
نعم -
3
00:00:06,830 --> 00:00:07,960
"داندر ميفلين"
(هنا (بام
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,420
(بام)، أنا (مايكل)
ساعديني
5
00:00:09,460 --> 00:00:11,550
أحتاج للمساعدة الآن -
مايكل)، ما الأمر؟) -
6
00:00:11,630 --> 00:00:13,550
تأذيت
لقد تأذيت
7
00:00:13,920 --> 00:00:15,800
يا إلهي -
حسناً، انتظر -
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,640
(لا يبدو هذا جيداً يا (بام
9
00:00:17,720 --> 00:00:19,300
مايكل)، أتريد أن أتصل)
بسيارة إسعاف؟
10
00:00:19,390 --> 00:00:20,600
لا، أريدك أن تأتي و تأخذيني
11
00:00:20,680 --> 00:00:21,810
حسناً -
ماذا هناك؟ -
12
00:00:21,890 --> 00:00:23,560
لحظة واحدة
ظننتك قلت أنك تأذيت
13
00:00:23,640 --> 00:00:26,020
هذا صحيح، أصبت في ساقي -
بام)، ماذا هناك؟) -
14
00:00:26,100 --> 00:00:29,860
أريد أن آتي للعمل
لكن أريد أن تأتي و تأخذيني
15
00:00:29,940 --> 00:00:32,820
يا إلهي -
(اهدأ يا (مايكل -
16
00:00:32,900 --> 00:00:35,280
يا إلهي -
(لا عليك، أنا (جيم -
17
00:00:35,320 --> 00:00:37,660
قل ثانيةً بصوت عال ما حدث
18
00:00:37,740 --> 00:00:42,410
حسناً، حرقت قدمي
بشكل سئ بالشواية
19
00:00:42,490 --> 00:00:45,330
و أريد أن يمر عليَّ
أحد كي يوصلني للعمل
20
00:00:45,410 --> 00:00:48,960
حرقت قدمك على الشواية؟
21
00:00:49,040 --> 00:00:50,840
أحب تناول الإفطار بالفراش
22
00:00:50,920 --> 00:00:53,420
أحب الاستيقاظ على رائحة اللحم
ما المشكلة؟
23
00:00:53,460 --> 00:00:56,470
و بم أنه ليس لدي خادم
يجب أن أفعلها بنفسي
24
00:00:56,510 --> 00:00:59,090
لذا فمعظم الليالي
قبل أن أخلد للفراش
25
00:00:59,180 --> 00:01:02,810
أضع ست قطع من اللحم
"على شوايتي الـ"جورج فورمان
26
00:01:03,270 --> 00:01:07,100
ثم أنام
و عندما أستيقظ أشغل الشواية
27
00:01:07,270 --> 00:01:08,850
ثم أعود للنوم ثانيةً
28
00:01:08,940 --> 00:01:12,650
ثم أستيقظ على رائحة اللحم اللذيذ
29
00:01:13,280 --> 00:01:15,240
إنه لذيذ
و جيد لي
30
00:01:15,320 --> 00:01:17,070
إنها طريقة رائعة لبدء اليوم
31
00:01:17,490 --> 00:01:21,740
استيقظت اليوم و دهست
الشواية و حرقت قدمي
32
00:01:21,830 --> 00:01:25,080
هذا هو الأمر
لا أعلم ما يصعب تصديقه
33
00:01:25,160 --> 00:01:26,790
بام)، أيمكن أن تأتي؟)
34
00:01:26,830 --> 00:01:29,500
يجب أن أبقى هنا
للرد على الهاتف
35
00:01:29,580 --> 00:01:32,040
حسناً، أيمكن أن يأتي
إليَّ أحد، (ريان)؟
36
00:01:32,130 --> 00:01:35,010
مايكل)، يجب أن تبقى بالمنزل و ترتاح) -
لا يوجد مناديل حمام هنا -
37
00:01:35,050 --> 00:01:37,130
...(أيمكن لـ(ريان
اخبروا (ريان) أن يحضر مناديل حمام
38
00:01:37,220 --> 00:01:38,590
أيمكنكم ذلك؟
39
00:01:38,680 --> 00:01:41,220
أيمكن أن تقفز؟ -
(جربت القفز يا (كيفين -
40
00:01:41,300 --> 00:01:43,850
و صدمت كوعي بالحائط
41
00:01:43,930 --> 00:01:47,180
و الآن انتفخ كوعي
42
00:01:49,140 --> 00:01:50,940
لا يريد أحد المجئ؟
43
00:01:52,610 --> 00:01:54,020
ماذا هناك؟
44
00:01:54,690 --> 00:01:56,030
ماذا هناك؟
45
00:01:56,240 --> 00:01:59,200
مايكل) مريض و يريد)
أن ينقذه أحدنا
46
00:01:59,280 --> 00:02:00,860
...لست مريضاً -
(أنا قادم يا (مايكل -
47
00:02:00,950 --> 00:02:02,070
سأنقذك
48
00:02:02,160 --> 00:02:03,950
لا، أهذا (دوايت)؟
(لا أريد (دوايت
49
00:02:04,030 --> 00:02:06,790
(حسناً، اصمد يا (مايكل
أنا قادم، انتظر
50
00:02:06,870 --> 00:02:08,330
(لا أريد (دوايت
51
00:02:08,410 --> 00:02:10,420
مايكل)، لم لا تتصل بعشيقتك؟)
52
00:02:10,500 --> 00:02:11,880
ليست لدي عشيقة
53
00:02:11,920 --> 00:02:13,670
لكنك قلت أنك خرجت
معها بعطلة الأسبوع
54
00:02:13,750 --> 00:02:15,840
كنت أؤلف
فليحضر أحدكم فقط، حسناً؟
55
00:02:15,920 --> 00:02:17,840
أي منكم
(عدا (دوايت
56
00:02:19,340 --> 00:02:21,260
ما هذا؟ -
ما هذا؟ -
57
00:02:25,720 --> 00:02:27,140
لقد اصطدم بالعامود
58
00:02:29,100 --> 00:02:31,150
..لقد انكسرت، صحيح؟ لا يمكنه -
يا إلهي -
59
00:02:31,230 --> 00:02:33,560
(يا (دوايت
60
00:02:35,480 --> 00:02:38,070
يا إلهي -
يا إلهي، أهو بخير؟ -
61
00:02:38,990 --> 00:02:40,450
لازال يقود
62
00:02:41,280 --> 00:02:44,120
دوايت)، نسيت ممتصة الصدمات)
63
00:02:44,990 --> 00:02:47,790
مرحباً؟
(أرجوكم لا ترسلوا (دوايت
64
00:02:48,450 --> 00:02:53,830
"تعديل التوقيت sameer2019"
* Lupin *
...للترجمة يقدم
65
00:03:05,140 --> 00:03:15,360
Lupin
SSDD_A@hotmail.com
66
00:03:18,190 --> 00:03:19,870
الــمـكــتــب
الموسم الثاني
67
00:03:19,870 --> 00:03:20,360
الــثــانــية عــشــرة
الإصــابـــة
الــمـكــتــب
الموسم الثاني
68
00:03:20,360 --> 00:03:24,080
الــثــانــية عــشــرة
الإصــابـــة
69
00:03:24,500 --> 00:03:26,380
صباح الخير عليكم
70
00:03:26,420 --> 00:03:29,840
لا تفزعوا
أمنعكم من الفزع
71
00:03:30,090 --> 00:03:34,050
واضح أنني أصبت بحادث خطير
لكنني سأتعافى
72
00:03:34,220 --> 00:03:35,680
بإذن الله
73
00:03:35,760 --> 00:03:37,680
أريد فقط أن تعاملوني كالمعتاد
74
00:03:37,760 --> 00:03:40,890
سيكون المعتاد جيداً
نظراً للصدمة التي أصبت بها
75
00:03:40,970 --> 00:03:43,810
فاتك اجتماعان هاتفيان اليوم
أحدهما مع الشركة
76
00:03:43,890 --> 00:03:46,060
أشرحتِ السبب؟
77
00:03:46,610 --> 00:03:48,900
لا، لم أذكر أنك طبخت ساقك
78
00:03:48,980 --> 00:03:50,610
(حرقتها يا (بام
79
00:03:52,030 --> 00:03:54,820
أرجوك كف عن فرقعة جبيرتي
80
00:03:54,910 --> 00:03:56,070
شكراً
81
00:03:57,780 --> 00:03:59,200
إلى أين ستنقل قدمك إذاً؟
82
00:03:59,280 --> 00:04:02,000
...إذاً، إلى أين تنقل
83
00:04:03,750 --> 00:04:05,080
قدمك
84
00:04:06,790 --> 00:04:08,130
شكراً
85
00:04:09,420 --> 00:04:11,050
(الرسائل من فضلك يا (بام
86
00:04:11,130 --> 00:04:12,420
لم تصلك رسائل
87
00:04:12,710 --> 00:04:17,220
حقاً؟
لأنه كان يهمك من قبل
88
00:04:17,550 --> 00:04:19,930
...أن تبقي هنا و -
أقوم بعملي -
89
00:04:20,140 --> 00:04:23,020
لا، عملك هو أن
(تكوني صديقتي يا (بام
90
00:04:24,430 --> 00:04:26,100
يا إلهي -
انزلقت -
91
00:04:26,190 --> 00:04:27,400
...ماذا -
آسف -
92
00:04:27,480 --> 00:04:30,230
إنه فقط أنك طلبت منا
ألا نمنحك معاملة خاصة
93
00:04:30,320 --> 00:04:32,860
(لا أريد معاملة خاصة يا (بام
94
00:04:32,940 --> 00:04:36,610
أريدك فقط أن تعامليني
كأحد أفراد عائلتك
95
00:04:36,700 --> 00:04:39,620
أصيب بصدمة جسدية خطيرة
96
00:04:39,660 --> 00:04:40,950
لا أظن هذا كثير
97
00:04:41,030 --> 00:04:43,080
أتريد أي مسكن؟
لأنك تبدو ثائراً
98
00:04:43,160 --> 00:04:45,790
لا، لا أريد مسكناً
و نعم أنا ثائر
99
00:04:45,830 --> 00:04:47,420
المسكن لن يفعل شيئاً
100
00:04:47,500 --> 00:04:50,170
أنا أجلس هنا و كأن قدمي مبتورة
101
00:04:50,340 --> 00:04:53,960
بام)، أنا المدير الإقليمي المساعد)
و يمكنني الاعتناء به
102
00:04:54,760 --> 00:04:56,550
...و جزء من مهامي أن
103
00:05:03,770 --> 00:05:06,390
جزء من مهامك أن ماذا؟ -
ماذا؟ -
104
00:05:07,600 --> 00:05:10,310
قلت للتو أن جزء من
مهامك أن..شئ ما
105
00:05:10,400 --> 00:05:12,650
لا -
بل فعلت، ماذا بك؟ -
106
00:05:12,690 --> 00:05:14,610
ماذا بك أنت؟
107
00:05:28,500 --> 00:05:31,000
أين خبز الذرة؟ -
تفضل -
108
00:05:31,080 --> 00:05:32,920
شكراً، هل أحضرت اللحم
الداكن الذي أحب؟
109
00:05:33,000 --> 00:05:36,420
نعم، طلبت ثلاث دجاجات
مشويات من اللحم الداكن
110
00:05:36,420 --> 00:05:36,670
أين البطاطا؟ -
لم يكن لديهم -
نعم، طلبت ثلاث دجاجات
مشويات من اللحم الداكن
111
00:05:36,670 --> 00:05:38,130
أين البطاطا؟ -
لم يكن لديهم -
112
00:05:38,220 --> 00:05:40,050
أحضرت لك سبانخ بالقشدة
113
00:05:40,140 --> 00:05:42,260
أذهبت للمطعم بـ(ستراودزبرج)؟ -
نعم -
114
00:05:42,350 --> 00:05:43,760
و لم يكن لديهم بطاطا؟ -
لا -
115
00:05:43,850 --> 00:05:46,310
غريبة
إنه يكون لديهم دائماً
116
00:05:48,100 --> 00:05:50,600
يا للهول
أهذا جهاز "بريزم دوروسبورت"؟
117
00:05:51,730 --> 00:05:53,820
أرأيته من قبل؟ -
نعم -
118
00:05:53,980 --> 00:05:55,690
إنه كالـ"آي بود" لكن أفضل
119
00:05:55,730 --> 00:05:58,030
لأنه قصير مكتنز
و أكثر صلابة
120
00:05:58,070 --> 00:05:59,610
أعطاه لي (روي) بعيد الميلاد المجيد
121
00:05:59,700 --> 00:06:01,740
أحاول معرفة كيف
أضع أغاني عليه
122
00:06:01,820 --> 00:06:03,620
لا، لا تفكري
123
00:06:04,240 --> 00:06:08,540
أعلم موقعاً روسياً حيث يمكنك
تحميل أي أغنية مقابل 2 سنت
124
00:06:08,710 --> 00:06:11,580
حقاً؟ -
نعم، سأكتب لكِ العنوان -
125
00:06:11,920 --> 00:06:16,510
لكن المشكلة هي أن
كل الأغاني روسية
126
00:06:19,300 --> 00:06:20,550
أمزح
127
00:06:24,010 --> 00:06:25,640
...لماذا سيضعون
128
00:06:28,600 --> 00:06:30,560
(حسناً، أراكِ لاحقاً يا (بان
129
00:06:35,400 --> 00:06:36,440
بان)؟)
130
00:06:38,110 --> 00:06:39,900
(بام)
131
00:06:41,950 --> 00:06:43,240
يا إلهي
132
00:06:45,990 --> 00:06:48,370
ماذا؟ -
تعالي من فضلك -
133
00:06:48,450 --> 00:06:50,160
اخبرني قبل أن آتي
134
00:06:51,250 --> 00:06:53,710
أريدك أن تدلكي قدمي بالزبد -
لا -
135
00:06:53,790 --> 00:06:56,840
أرجوكِ يا (بام)، أنا أتألم -
لا -
136
00:07:02,800 --> 00:07:06,010
(ريان)
137
00:07:06,890 --> 00:07:08,100
(ريان)
138
00:07:08,640 --> 00:07:12,100
هذا الغطاء غير قابل للكسر
139
00:07:12,190 --> 00:07:13,350
حقاً؟ -
نعم -
140
00:07:13,440 --> 00:07:15,610
القِ به
أعدك ألا ينكسر
141
00:07:15,770 --> 00:07:16,820
ارمه
142
00:07:22,070 --> 00:07:23,990
لا، لقد انكسر -
ماذا؟ -
143
00:07:24,660 --> 00:07:27,490
لا، إنه بخير
أخبرتك أنه لن ينكسر
144
00:07:27,580 --> 00:07:30,450
يمكنك أن ترميه طوال اليوم -
هذا رائع جداً -
145
00:07:31,160 --> 00:07:33,210
(أشكرك يا (دوايت -
عفواً -
146
00:07:36,000 --> 00:07:38,500
أظن (بام) و (دوايت) صديقان الآن
147
00:07:39,500 --> 00:07:41,720
يا إلهي، لا
ليس (دوايت) صديقي
148
00:07:43,930 --> 00:07:46,300
يا إلهي
إنه صديقي تقريباً
149
00:07:47,140 --> 00:07:50,390
لا، لا أحد يساعدني يا أمي
150
00:07:52,520 --> 00:07:54,520
(لا، لن أتصل بـ(جان
151
00:07:54,560 --> 00:07:57,650
ستقلق فحسب
ستأتي إلى هنا و تهول الأمر
152
00:08:00,150 --> 00:08:01,530
من قال لكِ هذا؟
153
00:08:02,150 --> 00:08:03,700
لا، كان متبادلاً
154
00:08:05,410 --> 00:08:07,070
لم كانت تتحدث (بام) معكِ؟
155
00:08:14,870 --> 00:08:16,330
أتحبين الحلوى؟
156
00:08:17,210 --> 00:08:18,500
إنها جيدة
157
00:08:20,000 --> 00:08:23,220
لأنكِ ألذ من الحلوى -
ماذا بك؟ -
158
00:08:54,620 --> 00:08:56,830
أنت تبتلعها على الفور
159
00:08:57,080 --> 00:08:59,960
في سن الثانية عشرة
بدأت أفعلها
160
00:09:00,040 --> 00:09:01,380
النجدة
161
00:09:02,920 --> 00:09:04,840
يا إلهي
النجدة
162
00:09:05,630 --> 00:09:06,840
انجدوني
163
00:09:06,930 --> 00:09:09,470
ماذا حدث؟ -
سقطت من المرحاض -
164
00:09:11,180 --> 00:09:13,720
أنا عالق بين المرحاض و الحائط
165
00:09:14,930 --> 00:09:17,020
ماذا تريد؟ -
ليس أنت -
166
00:09:17,480 --> 00:09:18,770
شخص غيرك
(احضر (بام
167
00:09:18,850 --> 00:09:21,190
لا أظن (بام) سترضى
دخول حمام الرجال
168
00:09:21,270 --> 00:09:26,190
احضر (ريان)، يجب أن يحملني
و ينظفني قليلاً
169
00:09:26,280 --> 00:09:27,900
احضر منشفة مبتلة
170
00:09:28,450 --> 00:09:31,490
ريان) مات)
171
00:09:31,580 --> 00:09:32,660
لا، غير صحيح -
مات -
172
00:09:32,740 --> 00:09:34,620
رأيته للتو -
لا -
173
00:09:35,160 --> 00:09:39,290
ألا يمكن أن تنهض بنفسك؟
قدمك فقط هي المصابة
174
00:09:39,370 --> 00:09:42,460
انس الأمر
سأنهض بنفسي
175
00:09:44,130 --> 00:09:45,460
النجدة
176
00:09:48,130 --> 00:09:49,430
يا إلهي
177
00:09:52,220 --> 00:09:54,640
ألا تظني (دوايت) غريباً اليوم؟
178
00:09:54,680 --> 00:09:57,770
أبداً، لقد كان لطيفاً حقاً و متعاوناً
179
00:09:58,480 --> 00:10:00,020
و ليس هذا غريباً؟
180
00:10:01,940 --> 00:10:03,110
...حسناً
181
00:10:04,480 --> 00:10:06,780
أيمكن أن تنتبهوا لي جميعاً؟
182
00:10:06,990 --> 00:10:11,240
(فيليس)، (أوسكار)
و (ريان)، الذي يفترض أنه ميت
183
00:10:12,320 --> 00:10:14,330
أيمكن أن أسألكم سؤالاً؟
184
00:10:14,450 --> 00:10:18,040
أتعرفون ما الشعور بالإعاقة؟ -
أوسكار)؟) -
185
00:10:18,540 --> 00:10:20,500
كنت مصابة بالجنف و أنا صغيرة
186
00:10:20,540 --> 00:10:24,290
لم أسمع به
أقصد إعاقة حقيقية، ليست خاصة بالنساء
187
00:10:24,540 --> 00:10:27,130
عندما كنت مراهقاً
وضعوا لي رئة حديدية
188
00:10:27,460 --> 00:10:30,300
كم عمرك؟
..لا
189
00:10:30,550 --> 00:10:32,720
اسمعوا
...قصدي هو
190
00:10:33,220 --> 00:10:37,850
أنني الوحيد هنا الذي
لديه إعاقة قانونية
191
00:10:38,430 --> 00:10:42,270
(رغم ثقتي بأن (ستانلي
قد أصيب بم يكفي من العوائق
192
00:10:43,060 --> 00:10:46,360
لست معاقاً، و كذلك أنت -
حسناً -
193
00:10:46,690 --> 00:10:49,320
ماذا يبدو لك هذا يا (ستانلي)؟
194
00:10:50,400 --> 00:10:52,030
صناديق بريد و غيرها
195
00:10:52,110 --> 00:10:54,740
اصمت
حسناً
196
00:10:55,660 --> 00:10:57,700
حسناً، أتعلمون؟
197
00:10:58,160 --> 00:11:02,080
الإعاقة ليست شيئاً تسخرون منه
198
00:11:02,250 --> 00:11:05,460
أو تضحكون عليه
أنتم أوغاد
199
00:11:05,880 --> 00:11:08,630
(تخيلوا إن تركتم (ستيفي وندر
200
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
على أرض الحمام بدلاً مني
201
00:11:11,050 --> 00:11:13,140
لا يمكن
(نحب (ستيفي وندر
202
00:11:16,720 --> 00:11:18,350
حرقت قدمي
203
00:11:19,680 --> 00:11:23,650
حسناً، بعد عشرين دقيقة
بغرفة الاجتماعات كلكم
204
00:11:25,650 --> 00:11:26,730
أبي؟
205
00:11:40,240 --> 00:11:42,780
الذين ساهموا كثيراً بمجتمعنا
206
00:11:42,910 --> 00:11:44,030
سؤال سريع -
نعم -
207
00:11:44,110 --> 00:11:46,740
لم وضعت (توم هانكس) على الحائط -
مرتين -
208
00:11:47,330 --> 00:11:50,910
سؤال جيد
في "فورست جامب"، معاق ذهيناً
209
00:11:51,460 --> 00:11:53,420
"في "فيلادلفيا
مصاب بالإيدز
210
00:11:53,460 --> 00:11:55,170
"أظن هذا من فيلم "كبير
211
00:11:55,960 --> 00:11:57,920
لا أظن هذا
لا
212
00:11:58,130 --> 00:12:00,510
نعم، إنه يرقص على بيانو
(مع (روبرت لوجيا
213
00:12:00,590 --> 00:12:04,260
كبر و أصبح رجلاً في ليلة
إعاقة نادرة، نفس الشئ
214
00:12:06,760 --> 00:12:10,600
كلمات متقاطعة يا (ستانلي)؟
ألا تتعلم شيئاً هنا حقاً؟
215
00:12:10,640 --> 00:12:11,730
نعم
216
00:12:11,810 --> 00:12:13,480
ماذا تقصد بذلك؟
217
00:12:13,560 --> 00:12:15,600
أقصد أنني لا أتعلم شيئاً -
حسناً -
218
00:12:15,650 --> 00:12:17,270
(مايكل سكوت)
(أبحث عن (مايكل سكوت
219
00:12:17,310 --> 00:12:20,070
نعم، هنا -
جيد -
220
00:12:20,230 --> 00:12:21,690
ادخل -
عظيم -
221
00:12:21,900 --> 00:12:25,110
هذا يا أيها السادة
ضيفنا المميز
222
00:12:26,120 --> 00:12:29,410
آسف لتأخري، فهناك من ركن
سيارته بساحة المعاقين
223
00:12:31,450 --> 00:12:33,540
مرحباً
(أنا (بيلي ميرشانت
224
00:12:33,620 --> 00:12:35,500
ربما رأيتموني من قبل
225
00:12:35,580 --> 00:12:38,250
أنا مدير العقارات
لحديقة المكتب هذه
226
00:12:38,340 --> 00:12:39,670
أنت شجاع جداً
227
00:12:40,050 --> 00:12:41,510
أنت شجاع جداً -
أشكرك -
228
00:12:41,590 --> 00:12:44,090
كنت أود المجئ في الواقع
...منذ مدة طويلة
229
00:12:44,170 --> 00:12:47,390
لكن صعب الأمر عليك
صحيح؟ لأنك مُقعد
230
00:12:47,470 --> 00:12:49,510
لا، هناك فقط عقارات
كثيرة أديرها
231
00:12:49,600 --> 00:12:51,180
دعني أسألك
232
00:12:51,270 --> 00:12:54,440
كم يتطلب منك القيام بشئ سهل يومياً؟
233
00:12:54,520 --> 00:12:56,560
كغسل أسنانك صباحاً
234
00:12:56,650 --> 00:12:59,310
لا أدري، ربما نصف دقيقة -
يا إلهي -
235
00:12:59,730 --> 00:13:02,190
هذا ثلاثة أمثال ما يتطلبه مني
236
00:13:03,070 --> 00:13:06,360
كيف أصبحت في هذا المقعد؟ -
صباحاً؟ -
237
00:13:06,660 --> 00:13:08,660
كأي صباح آخر
تسلقته
238
00:13:09,870 --> 00:13:12,830
أنتم، ليس هذا مضحكاً -
اهدأ -
239
00:13:12,910 --> 00:13:15,870
أمزح فحسب -
هذا جيد -
240
00:13:16,040 --> 00:13:17,540
لازال يتحلى بحس الفكاهة
241
00:13:17,620 --> 00:13:20,920
اسمع، أنا معتاد على
هذا المقعد منذ سن الرابعة
242
00:13:21,000 --> 00:13:24,170
لم أعد ألاحظه -
لكنهم يلاحظون، صحيح؟ -
243
00:13:24,260 --> 00:13:28,010
تلاحظونه، إنه أول ما لفت
انتباهكم عندما أتى هنا، صحيح؟
244
00:13:28,470 --> 00:13:31,510
"أود حشر وجه (مايكل) في شواية "جورج فورمان
245
00:13:31,600 --> 00:13:34,220
هناك أشياء أردت أن أذكركم بها
246
00:13:34,310 --> 00:13:36,190
حسناً
الأولى هي ركن السيارة
247
00:13:36,270 --> 00:13:38,520
لا يمكن حجب مدخل المرأب بسيارتك
248
00:13:38,560 --> 00:13:39,980
حتى لو تركت ضوء الإنذار
249
00:13:40,060 --> 00:13:42,070
ألدى أحدكم سؤالاً؟
250
00:13:42,610 --> 00:13:43,780
نعم
251
00:13:45,070 --> 00:13:46,200
نعم
252
00:13:47,110 --> 00:13:48,160
نعم
253
00:13:49,320 --> 00:13:51,240
دوايت)، يدك مرفوعة)
254
00:13:54,160 --> 00:13:58,710
تجاهله، أتعلم؟
لسنا مختلفين، أنا و أنت
255
00:13:59,250 --> 00:14:02,540
...عندما احترقت ساقي بالشواية
256
00:14:02,630 --> 00:14:04,300
أتعلم يا (مايكل)؟ -
نعم -
257
00:14:04,380 --> 00:14:06,130
دعني أوقفك هنا -
حسناً -
258
00:14:06,220 --> 00:14:07,380
و أرحل
259
00:14:07,420 --> 00:14:09,760
أشاهدتم "ولد في الرابع من يوليو"؟
260
00:14:10,090 --> 00:14:13,260
ظننت أن (بيلي) سيكون
كهذا الرجل؟
261
00:14:13,600 --> 00:14:15,720
ما مشكلة هذا الرجل؟ -
أتعني اليوم؟ -
262
00:14:15,810 --> 00:14:18,480
"دهس شواية "جورج فورمان
و حرق قدمه
263
00:14:18,560 --> 00:14:21,940
(لا، ليس (مايكل
ذلك الفتى الذي اصطدم بالعامود
264
00:14:25,070 --> 00:14:27,110
يبدو أنه أصيب بارتجاج
265
00:14:31,200 --> 00:14:32,240
مرحباً
266
00:14:32,450 --> 00:14:36,080
وجدت أكواب البودنج التي
"أردتها بمحطة وقود في "كاربوندايل
267
00:14:36,120 --> 00:14:40,370
فعلتها، انظر لك
و معه الطبق و المنديل
268
00:14:40,460 --> 00:14:42,920
(جميل جداً، أشكرك يا (ريان -
على الرحب و السعة -
269
00:14:43,000 --> 00:14:44,250
هل أحضرت البطاطا؟
270
00:14:44,290 --> 00:14:47,590
لا، لم يكن هناك بطاطا طازجة
"في محطة الوقود بـ"كاربوندايل
271
00:14:49,590 --> 00:14:51,680
حسناً، سأتناول البودنج فحسب -
متأكد؟ -
272
00:14:51,760 --> 00:14:53,100
نعم -
حسناً -
273
00:14:53,140 --> 00:14:55,060
أتعلمون؟
أشعر بتحسن
274
00:14:55,760 --> 00:14:56,970
أحضر لي (ريان) بودنج الشيكولاتة
275
00:14:57,060 --> 00:14:59,390
و لطفه شفى قدمي
276
00:15:01,150 --> 00:15:04,360
نعم يا عزيزي
أشعر بتحسن
277
00:15:04,770 --> 00:15:06,940
جسدي يشفي نفسه بنفسه
278
00:15:07,320 --> 00:15:09,280
مذهل ما يقدر عليه الجسد البشري
279
00:15:09,320 --> 00:15:11,110
عندما يكون مخك قوياً
280
00:15:11,160 --> 00:15:13,870
طحنت أربع حبات مسكن قوي جداً
281
00:15:13,950 --> 00:15:15,620
(و وضعتها ببودنج (مايكل
282
00:15:16,120 --> 00:15:19,960
أفعل نفس الشئ مع كلبي
كي أجعله يأخذ دواء الديدان
283
00:15:21,210 --> 00:15:24,500
أشعر أخيراً بالدم يتدفق بأوردة قدمي
284
00:15:27,590 --> 00:15:29,300
حسناً، أظن أنه علينا
...أخذه لمستشفى
285
00:15:29,380 --> 00:15:30,380
لا، لا
286
00:15:30,470 --> 00:15:32,430
لأنني متأكد أنه مصاب بارتجاج
287
00:15:32,510 --> 00:15:34,760
الآن تتعاطف معه
288
00:15:34,850 --> 00:15:37,100
يجب أن يذهب الآن
و أنت المسئول عنه في الطوارئ
289
00:15:37,180 --> 00:15:39,480
أظن أنه عليك الذهاب معه -
لم لا تذهبين أنتِ؟ -
290
00:15:39,520 --> 00:15:42,020
بالكاد أعرفه -
(أريد أن يأخذني (مايكل -
291
00:15:42,100 --> 00:15:45,020
لا يمكنني، ليست معي سيارتي
و سيارتك ملطخة بالقئ
292
00:15:45,110 --> 00:15:46,400
يمكنك أخذ شاحنتي
293
00:15:46,480 --> 00:15:50,320
حسناً، هذا رائع
لا يمكنني القيادة، لم لا تقود أنت يا (جيم)؟
294
00:15:50,690 --> 00:15:53,490
حسناً، سنذهب
...لازلت أتعافى، لذا فقط
295
00:15:53,530 --> 00:15:55,320
ريان)، أيمكنك إحضار معطفي؟) -
بهدوء -
296
00:15:55,370 --> 00:15:57,160
حسناً، لنذهب فقط للمصعد
297
00:15:57,200 --> 00:15:58,740
ماذا تفعل؟
298
00:15:58,830 --> 00:16:01,000
(أصوات (فييتنام -
توقف -
299
00:16:02,210 --> 00:16:03,870
أنا متعب -
(لا يمكن أن تستلقي يا (دوايت -
300
00:16:03,960 --> 00:16:05,080
فلنستريح -
انهض -
301
00:16:05,170 --> 00:16:07,710
(دعني أساعدك يا (دوايت -
هيا -
302
00:16:07,800 --> 00:16:09,210
(حسناً يا (بام -
انهض -
303
00:16:09,250 --> 00:16:11,170
أنتِ الأفضل -
ابقيه متيقظاً -
304
00:16:11,220 --> 00:16:13,220
هناك رائحة حساء دجاج -
أعلم -
305
00:16:13,260 --> 00:16:15,510
يجب أن أذهب للمستشفى -
اعلم -
306
00:16:15,550 --> 00:16:17,810
إلى أين نذهب؟ -
أريد فقط توديعك، حسناً؟ -
307
00:16:17,890 --> 00:16:19,180
سأعود
..أعني
308
00:16:19,220 --> 00:16:21,850
أعلم، لكن سيختلف الأمر -
لماذا؟ -
309
00:16:22,230 --> 00:16:23,730
أمر يصعب شرحه
310
00:16:23,810 --> 00:16:27,230
(أنتِ لطيفة يا (بام -
يا إلهي -
311
00:16:28,270 --> 00:16:30,860
تعال هنا -
فلنتعانق -
312
00:16:32,070 --> 00:16:33,240
"شوتجان"
313
00:16:33,320 --> 00:16:35,950
ألا تظن أنه يجب
أن تجلس بالخلف مع (دوايت)؟
314
00:16:36,910 --> 00:16:39,200
قواعد "شوتجان" واضحة و بسيطة جداً
315
00:16:39,280 --> 00:16:43,250
"أول من يقول "شوتجان
عند رؤية السيارة
316
00:16:43,290 --> 00:16:46,130
يجلس بالمقعد الأمامي
هكذا هي اللعبة
317
00:16:46,750 --> 00:16:48,920
لا استثناءات حتى
لشخص مصاب بارتجاج
318
00:16:49,250 --> 00:16:53,420
يا إلهي، شاحنة صغيرة
ما هذا يا (ميريديث)؟
319
00:16:54,130 --> 00:16:57,340
أظن لديها طفل -
نعم، لديها طفل و لا زوج -
320
00:16:57,430 --> 00:16:59,510
لن تجد واحداً إن قادت هذه
321
00:16:59,600 --> 00:17:02,430
إلى أين نذهب؟ -
هيا، ادخل -
322
00:17:02,520 --> 00:17:04,980
إلى أين؟ -
"سنذهب لـ"تشاك إي تشيز -
323
00:17:05,060 --> 00:17:08,520
تشاك إي تشيز"؟ يا إلهي"
مللت منه
324
00:17:08,610 --> 00:17:10,020
(سنذهب للمستشفى يا (مايكل
325
00:17:10,110 --> 00:17:12,030
أعلم
أقول رأيي فحسب
326
00:17:14,240 --> 00:17:16,780
دوايت)، ماذا تشرب؟) -
وجدته أسفل المقعد -
327
00:17:16,860 --> 00:17:19,070
(يا إلهي، ضع هذه يا (دوايت -
أشعر بالعطش -
328
00:17:19,120 --> 00:17:21,910
لا -
(اعط الزجاجة لـ(مايكل -
329
00:17:21,950 --> 00:17:24,330
(اعطها لي يا (دوايت
ركز أنت بالطريق
330
00:17:24,410 --> 00:17:26,830
اعطني الزجاجة أو أطردك -
لا يمكنك طردي -
331
00:17:26,920 --> 00:17:28,830
لا أعمل بهذه الشاحنة -
(اعطها لي يا (دوايت -
332
00:17:28,920 --> 00:17:30,290
لا -
اعطني الزجاجة -
333
00:17:30,380 --> 00:17:31,960
هلا توقفت؟ -
(اعطني الزجاجة يا (دوايت -
334
00:17:32,050 --> 00:17:33,380
(توقف يا (مايكل -
اعطها لي -
335
00:17:33,460 --> 00:17:34,920
مايكل)، توقف)
توقف -
336
00:17:35,010 --> 00:17:36,760
كف عن الرش
اعطني الزجاجة
337
00:17:36,840 --> 00:17:38,800
عيناي -
كف عن الرش -
338
00:17:38,890 --> 00:17:40,100
اعطني الزجاجة
339
00:17:40,300 --> 00:17:43,390
دوايت)، ما اسمك المركب؟) -
"الخطر" -
340
00:17:44,810 --> 00:17:46,890
شئ ما بالكاف -
(كرت) -
341
00:17:47,480 --> 00:17:49,690
يؤسفني أنني أعلم ذلك
342
00:17:49,770 --> 00:17:52,610
ماذا أكتب بـ"سبب الزيارة"؟
343
00:17:52,650 --> 00:17:53,780
ارتجاج بالمخ
344
00:17:57,030 --> 00:17:59,200
ماذا كتبت؟ -
لا شئ -
345
00:18:00,820 --> 00:18:03,120
"كتبت "أحضر شخصاً للمستشفى
346
00:18:03,160 --> 00:18:05,790
ظننتهم يقصدون ما سبب
زيارتك للمستشفى؟
347
00:18:05,830 --> 00:18:08,960
لا، أتعلم يا (جيم)؟
لم يعد الأمر متعلقاً بي
348
00:18:09,420 --> 00:18:12,800
شفيت بمعجزة
و هو أكثر مما يمكن قوله عنه
349
00:18:12,840 --> 00:18:14,210
(هيا يا (دوايت
350
00:18:16,170 --> 00:18:17,930
(مرحباً يا (مايكل -
(مرحباً يا (دوايت -
351
00:18:22,010 --> 00:18:25,890
دكتور، ما الأكثر خطورة
إصابة بالرأس أم القدم؟
352
00:18:25,970 --> 00:18:28,390
بالرأس -
ليست لديك كل المعلومات -
353
00:18:28,480 --> 00:18:32,820
احترقت الرأس بشكل كبير
و شفيت بسرعة جداً
354
00:18:33,320 --> 00:18:37,030
بشكل مثير للقلق -
سأطلب رسم سطحي -
355
00:18:37,650 --> 00:18:38,860
ما هذا؟
356
00:18:38,950 --> 00:18:41,370
بم أنك ستشغل الجهاز
357
00:18:41,450 --> 00:18:43,700
أيمكنني وضع قدمي أيضاً؟
كي نلقي نظرة
358
00:18:43,780 --> 00:18:47,330
بالنسبة للحرق، نحتاج فقط
لرؤية القدم من الخارج
359
00:18:47,410 --> 00:18:49,160
حسناً، أي جهاز هذا؟
360
00:18:49,250 --> 00:18:51,330
أيبدو الجلد أحمر و متورم؟
361
00:18:51,420 --> 00:18:54,960
هذا ما قالته هي -
(تباً، هذه مزحتي يا (دوايت -
362
00:18:57,380 --> 00:19:00,800
حسناً، ممنوع مرور الإلكترونيات من هنا
...كاميرات، أجهزة صوتية
363
00:19:00,840 --> 00:19:03,850
لا مشكلة، إنها معي -
لا معادن من أي نوع -
364
00:19:03,930 --> 00:19:06,680
حسناً، أظنني سأتركك هنا
365
00:19:06,770 --> 00:19:07,850
لا أريد ذلك
366
00:19:07,930 --> 00:19:10,270
كان عليك أن تفكر بذلك
قبل أن تصدم رأسك
367
00:19:10,350 --> 00:19:14,820
في طريقك لإحضاري
لذا، أراك عند خروجك
368
00:19:20,570 --> 00:19:22,110
حسناً
369
00:19:36,300 --> 00:19:39,380
(داندر ميفلين"، هنا (بام" -
(داندر ميفلين"، هنا (جيم" -
370
00:19:39,420 --> 00:19:42,130
يا إلهي، ماذا يجري؟
هل (دوايت) بخير؟
371
00:19:42,220 --> 00:19:44,640
سيكون بخير، لكن سيجرون له رسماً سطحياً
372
00:19:44,720 --> 00:19:46,810
لا أصدق أن هذا يحدث له
373
00:19:46,890 --> 00:19:49,560
(دخل معه (مايكل
أمر لطيف
374
00:19:49,600 --> 00:19:51,730
حقاً؟ دخل معه (مايكل)؟
375
00:19:51,980 --> 00:19:53,600
مذهل -
لكن تبقى القليل الآن -
376
00:19:53,690 --> 00:19:56,520
سنعود قريباً -
حسناً، هذه أخبار جيدة -
377
00:19:58,280 --> 00:19:59,360
نعم، لا
سأتركك الآن
378
00:19:59,440 --> 00:20:00,400
حسناً -
حسناً -
379
00:20:00,490 --> 00:20:01,700
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
380
00:20:09,500 --> 00:20:11,580
(يا (أوسكار -
ماذا يا (بام)؟ -
381
00:20:11,620 --> 00:20:14,920
أردت فقط أن أعلمك
أن (دوايت) سيكون بخير
382
00:20:14,960 --> 00:20:17,590
قال الطبيب أن هناك
علاج بسيط للارتجاج
383
00:20:17,670 --> 00:20:19,840
لذا فربما يعود للعمل غداً
384
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
حسناً -
ظننت فقط أن ترغب بمعرفة ذلك -
385
00:20:28,970 --> 00:20:33,600
(حسناً يا سيد (شروت
...اشهق معي عند ثلاثة، واحد...اثنان
386
00:20:34,020 --> 00:20:36,650
سيدي
توقف عن ذلك
387
00:20:37,690 --> 00:20:38,770
توقف
388
00:20:40,610 --> 00:21:10,850
"تعديل التوقيت sameer2019"
ترجمة
Lupin