1 00:00:01,320 --> 00:00:06,160 Jeg har set "Dirty dancing" ti gange. Jeg bliver rørt hver gang. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,440 - Andy! - Swayze kan danse frækt. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,120 Har du ikke noget solcreme? 4 00:00:11,200 --> 00:00:17,960 Nej, Walter J har det. Mine øjne er som to brændende kødboller. 5 00:00:18,040 --> 00:00:22,040 Andy tog til Bahamas for at sælge familiens båd. 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,360 Sammen med sin bror, ikke mig. 7 00:00:24,440 --> 00:00:28,760 Først var jeg ked af det, men så huskede jeg Bob Marleys sang: 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,320 "No woman, no cry". 9 00:00:31,400 --> 00:00:38,080 Se. Det holder håret væk fra øjnene og hjælper mod den gloende globe. 10 00:00:38,160 --> 00:00:40,840 Andy, tag dine underbukser af hovedet. 11 00:00:40,920 --> 00:00:43,120 Hvad kan jeg ellers vise jer? 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,400 Pokkers! 13 00:00:45,480 --> 00:00:47,760 Var det dit drikkevand? 14 00:00:47,840 --> 00:00:52,840 Ja, men pyt. Jeg har en sej afsalter. 15 00:00:52,920 --> 00:00:58,680 Den suger havvand op og pumper ferskvand ud. Se. 16 00:01:02,880 --> 00:01:05,280 Det var ikke så godt. Jeg må smutte. 17 00:01:05,360 --> 00:01:11,840 Jeg vil nødig slutte. Uden de her skypesamtaler ville jeg blive skør. 18 00:01:14,840 --> 00:01:17,360 Han har sejlet i to dage. 19 00:01:17,440 --> 00:01:23,400 Her får I et billede af en mand og hans båd. Værsgo. 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,240 Nej, nej, nej! 21 00:01:28,200 --> 00:01:33,840 Andy? Andy! Andy! Andy! 22 00:01:46,160 --> 00:01:49,160 Dwight Schrute. 23 00:01:49,240 --> 00:01:54,120 Hej, David Wallace. Hvorfor ringer du til mig, når chefen er bortrejst? 24 00:01:54,200 --> 00:01:56,120 Jeg har spændende nyheder. 25 00:01:56,200 --> 00:01:59,280 - Og du ringede ikke til Jim... - Hej, David. 26 00:01:59,360 --> 00:02:03,120 - Jim, godt. Du bør også høre det her. - Nej. 27 00:02:03,200 --> 00:02:04,920 Fortsæt. 28 00:02:05,000 --> 00:02:09,520 David, jeg slukker lige for medhør, men jeg ved ikke hvordan. 29 00:02:09,600 --> 00:02:14,120 Det er vigtigt. Scrantons telefonbog ringede til mit kontor. 30 00:02:14,200 --> 00:02:17,840 De har droppet deres faste leverandør. 31 00:02:17,920 --> 00:02:19,520 Telefonbogen? 32 00:02:19,600 --> 00:02:23,160 Vil man have den? Nej. Bruger man den? Nej. 33 00:02:23,240 --> 00:02:28,080 Dukker den på uforklarlig vis op foran ens dør tre gange om året? Ja. 34 00:02:28,160 --> 00:02:34,000 I papirindustrien kalder vi den for "den hvide hval". 35 00:02:34,080 --> 00:02:37,000 Se al den dejlige spæk. 36 00:02:37,080 --> 00:02:41,600 Vi skal bruge vores bedste sælger. Dwight, det er dig. 37 00:02:41,680 --> 00:02:45,360 Vent et øjeblik. 38 00:02:48,680 --> 00:02:52,480 Tag den Jim, Phyllis og... 39 00:02:52,560 --> 00:02:54,440 - Hvor er Stanley? - På toilet. 40 00:02:54,520 --> 00:02:57,680 - Gå ud og sig, at han skal tage den. - Ja. 41 00:03:00,320 --> 00:03:03,800 - David, jeg er tilbage. - Tag den, Stanley! 42 00:03:03,880 --> 00:03:06,600 Havde Tom Peterman ikke den kunde? 43 00:03:06,680 --> 00:03:11,600 Vi har talt med receptionisten. Jeg kan ikke huske hendes navn. 44 00:03:11,680 --> 00:03:14,960 - "Hendes navn"? - Nej, Dwight... 45 00:03:15,040 --> 00:03:18,880 Tak, fordi du ringede, David. Held og lykke. 46 00:03:18,960 --> 00:03:22,280 Du må ikke tage derhen. Du kan ikke sælge til kvinder. 47 00:03:22,360 --> 00:03:27,040 - Det er løgn. Jeg elsker kvinder. - Gina Roberts på Apex... 48 00:03:27,120 --> 00:03:32,360 sagde, at du kaldte hende Vagina under hele mødet. 49 00:03:32,440 --> 00:03:36,080 - Det er ikke godt. - Hun rettede ham fem gange. 50 00:03:36,160 --> 00:03:39,480 - Sagde Vagina det? - Dwight må ikke ødelægge det. 51 00:03:39,560 --> 00:03:44,600 Vi kan fordoble vores vækst. Det indebærer lønforhøjelse, bonus... 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,160 pizza om fredagen. 53 00:03:46,240 --> 00:03:50,000 - Kan I huske, da vi fik bagels? - Jeg savner Clinton. 54 00:03:50,080 --> 00:03:54,520 - Kan du gøre det i stedet? - Nej, jeg er optaget. 55 00:03:54,600 --> 00:03:59,680 Jeg har et telefonmøde med et firma, som jeg hjælper i gang. 56 00:03:59,760 --> 00:04:05,800 Det er første gang, jeg er glad for mit arbejde. Det føles forkert. 57 00:04:07,400 --> 00:04:11,840 Tag det roligt. Det er bare mig, ikke Tom Selleck. 58 00:04:13,120 --> 00:04:16,160 Toby fik os alle til at deltage i "movember". 59 00:04:16,240 --> 00:04:21,640 Det er velgørenhed for prostatakræft. Man lader overskægget gro i november. 60 00:04:21,720 --> 00:04:26,480 Så sådan her ser vi ud nu. Håber, I kan lide at være tændte hele tiden. 61 00:04:26,560 --> 00:04:32,040 - Hold da op, det vokser bare. - Mine hårsække er fertile. 62 00:04:32,120 --> 00:04:36,360 Jeg er glad for, at jeg fik gutterne til at deltage i "movember". 63 00:04:36,440 --> 00:04:40,280 Vi har det kanon i annekset. 64 00:04:40,360 --> 00:04:43,360 Vi går ud og får frokost og flirter med damer. 65 00:04:43,440 --> 00:04:47,040 Smil, hvis du elsker mænds prostata. 66 00:04:49,000 --> 00:04:51,640 - Hej. - Hej. 67 00:04:51,720 --> 00:04:56,160 - Forårsrengøring? - Snarere efterårsrengøring. 68 00:04:57,360 --> 00:05:00,840 Jeg tror, at senatoren har en affære. 69 00:05:02,040 --> 00:05:05,440 Den her... Undskyld, hvad? 70 00:05:05,520 --> 00:05:09,160 Jeg tror, at senatoren har en affære. 71 00:05:09,240 --> 00:05:13,920 Jeg har mareridt om, at det her skal ske. 72 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 Jeg vågner badet i sved. 73 00:05:16,400 --> 00:05:19,840 Og så får Angelas mand lov til at ligge i ske med mig. 74 00:05:19,920 --> 00:05:25,640 Når han kommer hjem om morgenen, smiler han hemmelighedsfuldt. 75 00:05:25,720 --> 00:05:29,360 - Det er sikkert ikke noget. - Han er altid til yoga. 76 00:05:29,440 --> 00:05:33,360 Han er der hver middag. "Hot yoga med Blake". 77 00:05:33,440 --> 00:05:39,280 Blake er også et drengenavn. Måske er instruktøren en mand. 78 00:05:39,360 --> 00:05:42,640 Der er ikke noget at bekymre sig om. 79 00:05:44,680 --> 00:05:47,600 - Hvem er Blake? - Jeg ved det ikke. 80 00:05:47,680 --> 00:05:52,440 Jeg vidste ikke, at senatoren gik til yoga. Du har ikke sagt noget. 81 00:05:52,520 --> 00:05:57,080 Det er sikkert ikke noget. Men hvad sker der med yogaen? Og Blake? 82 00:05:57,160 --> 00:06:00,680 Tag det roligt. Vi undersøger sagen. 83 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 Jeg kommer med dig, Angela. 84 00:06:04,000 --> 00:06:07,360 Vis os, hvordan du normalt sælger til kvinder. 85 00:06:07,440 --> 00:06:11,280 Okay. Så kan du lære et par nye tricks. 86 00:06:11,360 --> 00:06:16,840 - Du har styr på det! - Du er på hendes kontor og starter. 87 00:06:16,920 --> 00:06:20,680 - Hej. Må jeg tale med din chef? - Nej, hun er chefen. 88 00:06:20,760 --> 00:06:23,200 - Er jeg? - Ja. 89 00:06:24,360 --> 00:06:26,080 Jeg er mr Hannon. 90 00:06:26,160 --> 00:06:30,800 Det virker ikke. Ingen ville tro på, at hun er chef. 91 00:06:30,880 --> 00:06:35,240 - Han har ret. Jeg kæmper. - Jeg kan være køberen. 92 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 Hej, mr Schrute. Værsgo at sidde. 93 00:06:39,480 --> 00:06:44,440 Jeg sidder aldrig ned til salgsmøder. Jeg vil virke aggressiv. 94 00:06:44,520 --> 00:06:49,520 - Jeg sælger på tolv minutter. - Hun vil gerne tale om sine behov. 95 00:06:49,600 --> 00:06:52,560 Jeg fortæller hende, hvilke behov hun har. 96 00:06:52,640 --> 00:06:57,160 Det bliver bedst for dig, hvis du slapper af og ikke gør noget. 97 00:06:57,240 --> 00:07:00,960 Når jeg er færdig, er det slut. 98 00:07:01,040 --> 00:07:04,880 - Vi tager en pause. Hvad synes I? - Det gik godt. 99 00:07:04,960 --> 00:07:09,080 (Jeg har nogle spørgsmål. 1) Har du nogensinde dræbt en kvinde? 100 00:07:09,160 --> 00:07:14,160 Hvor mange kvinder har du dræbt? Vil du ikke godt lade mig leve? 101 00:07:17,040 --> 00:07:19,920 - Så begynder vi. - Er alle koblet på? 102 00:07:20,000 --> 00:07:24,960 - Kun dig. Alle andre er her. - Nå ja. 103 00:07:25,040 --> 00:07:30,240 - De kommende tre måneder... - Det er vintersæsonen. Tre måneder. 104 00:07:30,320 --> 00:07:32,840 Jeg havde nogle idéer... 105 00:07:32,920 --> 00:07:38,920 - Er du på kontoret? - Ja. Jeg ville hellere være hos jer. 106 00:07:39,000 --> 00:07:43,680 Det lød lidt underligt og sexet i den her ende. 107 00:07:43,760 --> 00:07:47,160 Undskyld, jeg sagde, at I burde ringe... 108 00:07:47,240 --> 00:07:53,600 Dee er noget galt her. Vi ringede til Jim Halpert, ikke Batman. 109 00:07:53,680 --> 00:07:57,720 Jeg burde have bedt jer ringe til min mobiltelefon. 110 00:07:57,800 --> 00:08:01,600 Jeg prøver et andet sted. Jeg ringer tilbage. 111 00:08:01,680 --> 00:08:03,680 Hvad sker der om tre måneder? 112 00:08:03,760 --> 00:08:08,480 Når du sælger til kvinder, skal du lytte, Dwight. 113 00:08:08,560 --> 00:08:11,880 Og du skal respektere deres... 114 00:08:12,760 --> 00:08:15,280 - Lytter du nu? - Ja. 115 00:08:15,360 --> 00:08:18,320 - Du må vise os det. - Det er umuligt. 116 00:08:18,400 --> 00:08:24,440 Man lytter med ørerne og hjernen. Visse organismer har vibrerende hår- 117 00:08:24,520 --> 00:08:27,920 - men vores hår vibrerer desværre ikke. 118 00:08:30,160 --> 00:08:31,880 Hvad laver du? 119 00:08:31,960 --> 00:08:35,720 Et smil og et nik viser, at jeg lytter. 120 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 - Forstår du? - Nogenlunde. 121 00:08:37,560 --> 00:08:42,080 Nellie, fortæl hvad vi lavede i dag. Dwight, vis at du lytter. 122 00:08:42,160 --> 00:08:47,640 Vi var på lageret og talte om vægmaleriet, som Pam skal male. 123 00:08:47,720 --> 00:08:50,880 Vi talte om farver og temaer. 124 00:08:50,960 --> 00:08:56,280 Verdens børn, som samles for at fælde træer og lave papir- 125 00:08:56,360 --> 00:08:58,680 -men ikke som børnearbejdere. 126 00:08:58,760 --> 00:09:01,960 Bare op og ned. Som et menneske. 127 00:09:02,040 --> 00:09:06,000 - Jeg er et menneske. - Ja, det er du. Vi klarer det her. 128 00:09:06,080 --> 00:09:12,360 Og så... Det kan jeg ikke. Det der ansigt giver mig mareridt. 129 00:09:12,440 --> 00:09:17,320 Det ligner, at han skal på tønden efter at have spist menneskekød. 130 00:09:17,400 --> 00:09:19,480 - Lidt ekstremt... - Det er sandt. 131 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Mødet er om mindre end en time. 132 00:09:21,600 --> 00:09:26,960 Okay, Dwight. Ignorere alle dine instinkter. 133 00:09:27,040 --> 00:09:31,840 Du er kvinden. Jeg er sælger. Se efter, og forsøg at lære det. 134 00:09:31,920 --> 00:09:35,280 Jeg er kvinden. Jeg er en kvinde. Fint. 135 00:09:35,360 --> 00:09:39,120 - Miss Thomas. Godt at se dig. - Hej. 136 00:09:39,200 --> 00:09:42,280 Er det dine børn? Hvor er de søde. 137 00:09:42,360 --> 00:09:48,080 Tak, jeg er så stolt. Jeg bar dem i ni måneder inde i min krop... 138 00:09:48,160 --> 00:09:52,000 - og så kom de ud af min skede. - Buh! Underligt! 139 00:09:52,080 --> 00:09:55,560 Det går ikke. Han er håbløs. 140 00:09:55,640 --> 00:10:00,560 For ti år siden var jeg ligeglad med, om han giftede sig eller døde ensom. 141 00:10:00,640 --> 00:10:04,640 Men man bliver blød af at få børn. Før grinede jeg af "Pulp Fiction." 142 00:10:04,720 --> 00:10:08,200 Nu tænker jeg: "Stakkels Gimp er nogens barn." 143 00:10:09,480 --> 00:10:12,800 Du burde lære at enes med kvinder. 144 00:10:12,880 --> 00:10:19,800 Jeg har ikke noget problem med kvinder. Kun forretningskvinder... 145 00:10:19,880 --> 00:10:23,320 - Man skal ikke lyve om skuldrene. - Dwight, hør her. 146 00:10:23,400 --> 00:10:27,120 Forretningskvinder er flinke og fornuftige mennesker. 147 00:10:27,200 --> 00:10:31,520 Hvem er flink og fornuftig? 148 00:10:31,600 --> 00:10:35,480 Jeg havde en frisør, som redte mit hår forsigtigt... 149 00:10:35,560 --> 00:10:40,320 Forestil dig, at kvinden er den flinke frisør. 150 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 - Det kan jeg godt. - Godt, et lille skridt på vejen. 151 00:10:43,600 --> 00:10:46,880 Han sloges med hunde. 152 00:10:46,960 --> 00:10:50,840 Fik han hunde til at slås, eller sloges han mod dem? 153 00:10:50,920 --> 00:10:53,360 Begge dele. 154 00:10:55,440 --> 00:10:59,680 Hvem af dem er instruktøren? De er tykke alle sammen. 155 00:10:59,760 --> 00:11:04,560 - Angela! - Hvad? Hvor? Hold da op. 156 00:11:04,640 --> 00:11:08,120 Blake er altså en kvinde. 157 00:11:08,200 --> 00:11:11,920 Hold da op. Hun er så lille. 158 00:11:12,000 --> 00:11:15,800 Hun bruger helt sikkert størrelse 30. 159 00:11:15,880 --> 00:11:18,520 For pokker. Se, hvad de laver. 160 00:11:18,600 --> 00:11:22,240 Hun flytter hofterne til hundestrækket. 161 00:11:22,320 --> 00:11:25,880 Jeg har hørt om det. Hundestillingen. 162 00:11:25,960 --> 00:11:31,920 Se, Tommelise har en kæreste. Og han har hestehale. Ad! 163 00:11:32,000 --> 00:11:34,440 Han ville ikke have en chance i valgkampen. 164 00:11:34,520 --> 00:11:37,760 Du havde ret. Jeg behøvede ikke være urolig. 165 00:11:37,840 --> 00:11:42,680 - Tak. Nu går vi. - Vent, ti stille. Undskyld. 166 00:11:44,040 --> 00:11:45,520 Se! 167 00:11:48,200 --> 00:11:53,120 Det her er sjovt, ikke. Det her er sjovt. 168 00:11:53,200 --> 00:11:59,240 Som sagt, Air Jordans genialitet lå ikke i et mættet marked, men... 169 00:11:59,320 --> 00:12:03,000 Hvad? Vi kan ikke høre dig. 170 00:12:03,080 --> 00:12:07,120 Jeg sagde, at genialiteten egentlig ikke lå i... 171 00:12:07,200 --> 00:12:12,600 Er skaterne kommet tilbage? Hvor er de møgunger? 172 00:12:12,680 --> 00:12:16,080 Den lå i det autentiske design. Det var som... 173 00:12:16,160 --> 00:12:18,760 - Hvem ødelægger min bil? - Ingen. 174 00:12:18,840 --> 00:12:22,720 "Ingen"? Vi forstår ikke, hvad du mener, Halpert. 175 00:12:22,800 --> 00:12:25,480 Nu er det nok! 176 00:12:26,520 --> 00:12:29,640 - Sæt jer ned. Hun kommer straks. - Fint. 177 00:12:29,720 --> 00:12:33,880 Undskyld, hvad hedder hun? Vi har ikke fået hendes navn. 178 00:12:34,960 --> 00:12:39,040 - Hun kommer med det samme. - Fint. 179 00:12:39,120 --> 00:12:46,520 Bare klip lidt af foroven, og red det forsigtigt. Ja, red det. 180 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 Hold da op! 181 00:12:57,200 --> 00:13:01,840 - Det er Jan. - Gode Gud. 182 00:13:04,560 --> 00:13:10,280 Jan var min chef. Hun er en af de mest skræmmende kvinder, jeg kender. 183 00:13:13,040 --> 00:13:16,440 Din idiot! Fyrer du mig? Hvem tror du, du er? 184 00:13:16,520 --> 00:13:21,280 Vi tror, at hun havde en affære med sin assistent. Han var 17. 185 00:13:21,360 --> 00:13:25,160 Men hun er smuk. Sig, at jeg har sagt det. 186 00:13:26,440 --> 00:13:29,400 Glem alt det, vi har lært dig. 187 00:13:33,160 --> 00:13:35,440 Hej, dejligt at se dig! 188 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 - Hvor er Wallace? - Hvad? 189 00:13:37,400 --> 00:13:41,600 Er David Wallace her ikke? Han ejer Dunder Mifflin, ikke? 190 00:13:43,200 --> 00:13:45,480 Din datter kan blive boblebadsmodel. 191 00:13:45,560 --> 00:13:49,200 Jeg får helt lyst til at tage en bid af hende. 192 00:13:49,280 --> 00:13:54,640 Undskyld. David er i Vermont. Han har sendt Dwight i stedet. 193 00:13:54,720 --> 00:13:57,360 Molly! 194 00:13:57,440 --> 00:14:02,480 - David Wallace er i Vermont. - Gud. Jeg talte med hans assistent. 195 00:14:02,560 --> 00:14:06,600 Det blev forvirrende, fordi jeg ikke måtte sige dit navn. 196 00:14:06,680 --> 00:14:12,320 Det er svært at høre med bluetooth. Jeg ved godt, du godt kan lide dem... 197 00:14:12,400 --> 00:14:17,600 - Jeg er ikke Tom. Jeg er Jan. - Undskyld, Jan. 198 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 Nå, men... 199 00:14:22,320 --> 00:14:28,520 Det havde været sjovt at tale lidt med David efter alle disse år. 200 00:14:28,600 --> 00:14:31,120 Nå men... 201 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 - Hvad laver du? - Lytter. 202 00:14:35,200 --> 00:14:38,400 - Hold op med det! - Ja. 203 00:14:39,320 --> 00:14:43,560 Var det bare et trick? Leder du ikke efter en leverandør? 204 00:14:43,640 --> 00:14:46,840 - Jo. - Men det bliver ikke os. 205 00:14:46,920 --> 00:14:49,280 Det var indsigtsfuldt, Pam. 206 00:14:49,360 --> 00:14:53,040 Du klarede det godt. Jan er ikke normal. Vi går. 207 00:14:53,120 --> 00:14:57,560 - Hun vil ikke handle med os. - Jo. 208 00:14:57,640 --> 00:15:01,520 Jeg er ikke god til kvinder, men jeg er god til at sælge. 209 00:15:01,600 --> 00:15:05,280 - Hold hende hen. Jeg kommer snart. - Hvad? 210 00:15:05,360 --> 00:15:09,040 Pam, jeg har meget travlt, så... 211 00:15:09,120 --> 00:15:15,760 - Har du flere billeder af Astrid? - Fint, jeg viser dig et diasshow. 212 00:15:16,680 --> 00:15:19,200 Erin, det her opkald... 213 00:15:19,280 --> 00:15:23,720 - Undskyld, jeg så dit ansigt. - Undskyld. Det er for den der sag. 214 00:15:23,800 --> 00:15:29,360 Ja, det er en god sag. Men det ligner, at du har et ekstra øjenbryn. 215 00:15:29,440 --> 00:15:33,760 Et pænt øjenbryn, men din mund ligner en øjenhule. 216 00:15:33,840 --> 00:15:40,720 Det er ikke skidt. Men du ligner en kyklop, hvis øje er faldet ud. 217 00:15:40,800 --> 00:15:44,200 Og det er jo fint. Det er jo for et godt formål. 218 00:15:49,960 --> 00:15:54,280 Mor, du er en prinsesse. 219 00:15:54,360 --> 00:15:58,400 Mor, du er en superstjerne. 220 00:15:58,480 --> 00:16:02,320 Mor, du er den bedste. 221 00:16:02,400 --> 00:16:05,920 Hvordan kan jeg følge i dine fodspor? 222 00:16:09,240 --> 00:16:13,920 Hold da op, din stemme er stadig smuk. 223 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Det er sødt, at hun har skrevet sit navn sådan. 224 00:16:17,080 --> 00:16:18,560 Det var også mig. 225 00:16:18,640 --> 00:16:22,480 Nå, men Cece skriver også e'erne bagvendt. 226 00:16:22,560 --> 00:16:25,040 - Kan hun ikke stave sit navn? - Jo. 227 00:16:25,120 --> 00:16:30,160 Man kan ikke sammenligne. Cece er to bogstaver og Astrid... 228 00:16:30,240 --> 00:16:33,760 - Ikke alle voksne kan stave til det. - Nej. 229 00:16:33,840 --> 00:16:37,280 Kan du stave til det? Prøv at stave det. 230 00:16:37,360 --> 00:16:39,880 A... 231 00:16:40,960 --> 00:16:44,520 X? Jeg ved det ikke. 232 00:16:44,600 --> 00:16:48,560 - Du skal ikke være nedladende. - Undskyld. 233 00:16:48,640 --> 00:16:54,120 - Vi må hellere gå nu. - Vent lidt. Se. 234 00:16:59,800 --> 00:17:03,920 Hvorfor... Tænder du på det her? 235 00:17:04,000 --> 00:17:07,440 Kan du ikke få nok? Har du ild i piben? 236 00:17:07,520 --> 00:17:11,200 Nej, det er Robert, som ikke kan få nok. 237 00:17:11,280 --> 00:17:17,560 Det her kan være affæren. Politikere er gode til at lyve. 238 00:17:20,040 --> 00:17:26,040 Men han er nok ikke bøsse. Han er heteroseksuel, så... 239 00:17:29,360 --> 00:17:33,120 - Må jeg bede om lidt vand? - Nej. 240 00:17:33,200 --> 00:17:37,360 Du troede ikke, at jeg havde en trumf, men det har jeg. 241 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 Mandedrengen! 242 00:17:39,240 --> 00:17:42,280 - Kvindernes joker! - Hold da op. 243 00:17:42,360 --> 00:17:46,800 - Hvor er min fastfood? - Du er fastfooden. 244 00:17:46,880 --> 00:17:51,480 Jan, det her er din personlige kontaktperson på Dunder Mifflin. 245 00:17:51,560 --> 00:17:55,760 Hans opgave er at tilfredsstille kunden fuldt ud. 246 00:17:55,840 --> 00:18:01,160 Molly lader ikke rigtigt til at opfylde dine behov. 247 00:18:01,240 --> 00:18:08,640 Ikke som din tidligere assistent. Var det Hunter, han hed? 248 00:18:08,720 --> 00:18:13,680 Det kan jeg ikke huske. Og ja, Molly er elendig. 249 00:18:13,760 --> 00:18:18,840 - Du behøver ikke gøre det her. - Blive sælger? Det vil jeg jo gerne. 250 00:18:18,920 --> 00:18:22,160 Han har arbejdet på overskægget i flere uger. 251 00:18:22,240 --> 00:18:27,000 Det bliver ikke bedre. Han er så ung. 252 00:18:27,560 --> 00:18:32,320 Kan du... Dig. Drej rundt engang. 253 00:18:34,400 --> 00:18:38,400 Dwight, du kan gå nu. Jeg ringer om en uge med mit svar. 254 00:18:38,480 --> 00:18:41,200 - Tak. - Godt klaret. 255 00:18:43,040 --> 00:18:45,680 Har du et gyldigt pas? 256 00:18:49,120 --> 00:18:51,800 - Jim Halpert. - Hej, det er Colin. 257 00:18:51,880 --> 00:18:56,160 - Jeg er ked af det. - Pyt med det. 258 00:18:56,240 --> 00:18:58,520 Men det her fungerer ikke. 259 00:18:58,600 --> 00:19:03,400 Ja, telefonsituation er ikke ideel, men jeg finder ud af det. 260 00:19:03,480 --> 00:19:09,400 Det er mere end det. Jeg ved ikke, om vi kan klare det, når du er der. 261 00:19:12,080 --> 00:19:14,720 Hvad mener du? 262 00:19:14,800 --> 00:19:19,240 Oscar, hvad sker der? Hvorfor tror du, at senatoren er bøsse? 263 00:19:19,320 --> 00:19:23,760 Jeg ved det ikke. Jeg er dehydreret. Du hørte måske forkert. 264 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 Vi må hellere gå. 265 00:19:25,680 --> 00:19:29,080 Se, nu kommer han. 266 00:19:31,080 --> 00:19:34,560 - Hvad laver han? - Han ringer. 267 00:19:50,640 --> 00:19:56,560 - Molly. Du burde sige op. - Ja. Tak. 268 00:19:56,640 --> 00:19:58,480 Molly... 269 00:19:58,560 --> 00:20:04,040 Det kan ikke være let at arbejde for Jan. Held og lykke med dine følelser. 270 00:20:05,400 --> 00:20:09,120 Dwight, det var rigtig sødt. 271 00:20:09,200 --> 00:20:12,800 - Du burde få hendes nummer. - Jeg har det allerede. 272 00:20:12,880 --> 00:20:16,200 - 415 YCL. - Det er et registreringsnummer. 273 00:20:16,280 --> 00:20:21,680 Det er nok. Og når jeg har indyndet mig, skal jeg nok fortælle det. 274 00:20:21,760 --> 00:20:27,280 - Hvorfor? - Du er min ven, og du er en kvinde. 275 00:20:27,360 --> 00:20:32,680 Og kvinder elsker sladder. I kan ikke leve uden det. 276 00:20:36,120 --> 00:20:40,120 Jannie Hald Mortensen www.btistudios.com