1
00:00:01,320 --> 00:00:06,160
Jeg har set "Dirty dancing" ti
gange. Jeg bliver rørt hver gang.
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,440
- Andy!
- Swayze kan danse frækt.
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,120
Har du ikke noget solcreme?
4
00:00:11,200 --> 00:00:17,960
Nej, Walter J har det. Mine øjne
er som to brændende kødboller.
5
00:00:18,040 --> 00:00:22,040
Andy tog til Bahamas
for at sælge familiens båd.
6
00:00:22,120 --> 00:00:24,360
Sammen med sin bror, ikke mig.
7
00:00:24,440 --> 00:00:28,760
Først var jeg ked af det,
men så huskede jeg Bob Marleys sang:
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,320
"No woman, no cry".
9
00:00:31,400 --> 00:00:38,080
Se. Det holder håret væk fra øjnene
og hjælper mod den gloende globe.
10
00:00:38,160 --> 00:00:40,840
Andy, tag dine
underbukser af hovedet.
11
00:00:40,920 --> 00:00:43,120
Hvad kan jeg ellers vise jer?
12
00:00:43,200 --> 00:00:45,400
Pokkers!
13
00:00:45,480 --> 00:00:47,760
Var det dit drikkevand?
14
00:00:47,840 --> 00:00:52,840
Ja, men pyt.
Jeg har en sej afsalter.
15
00:00:52,920 --> 00:00:58,680
Den suger havvand op
og pumper ferskvand ud. Se.
16
00:01:02,880 --> 00:01:05,280
Det var ikke så godt. Jeg må smutte.
17
00:01:05,360 --> 00:01:11,840
Jeg vil nødig slutte. Uden de her
skypesamtaler ville jeg blive skør.
18
00:01:14,840 --> 00:01:17,360
Han har sejlet i to dage.
19
00:01:17,440 --> 00:01:23,400
Her får I et billede af
en mand og hans båd. Værsgo.
20
00:01:24,600 --> 00:01:27,240
Nej, nej, nej!
21
00:01:28,200 --> 00:01:33,840
Andy? Andy! Andy! Andy!
22
00:01:46,160 --> 00:01:49,160
Dwight Schrute.
23
00:01:49,240 --> 00:01:54,120
Hej, David Wallace. Hvorfor ringer
du til mig, når chefen er bortrejst?
24
00:01:54,200 --> 00:01:56,120
Jeg har spændende nyheder.
25
00:01:56,200 --> 00:01:59,280
- Og du ringede ikke til Jim...
- Hej, David.
26
00:01:59,360 --> 00:02:03,120
- Jim, godt. Du bør også høre det her.
- Nej.
27
00:02:03,200 --> 00:02:04,920
Fortsæt.
28
00:02:05,000 --> 00:02:09,520
David, jeg slukker lige for medhør,
men jeg ved ikke hvordan.
29
00:02:09,600 --> 00:02:14,120
Det er vigtigt. Scrantons
telefonbog ringede til mit kontor.
30
00:02:14,200 --> 00:02:17,840
De har droppet
deres faste leverandør.
31
00:02:17,920 --> 00:02:19,520
Telefonbogen?
32
00:02:19,600 --> 00:02:23,160
Vil man have den? Nej.
Bruger man den? Nej.
33
00:02:23,240 --> 00:02:28,080
Dukker den på uforklarlig vis op
foran ens dør tre gange om året? Ja.
34
00:02:28,160 --> 00:02:34,000
I papirindustrien
kalder vi den for "den hvide hval".
35
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
Se al den dejlige spæk.
36
00:02:37,080 --> 00:02:41,600
Vi skal bruge vores bedste sælger.
Dwight, det er dig.
37
00:02:41,680 --> 00:02:45,360
Vent et øjeblik.
38
00:02:48,680 --> 00:02:52,480
Tag den Jim, Phyllis og...
39
00:02:52,560 --> 00:02:54,440
- Hvor er Stanley?
- På toilet.
40
00:02:54,520 --> 00:02:57,680
- Gå ud og sig, at han skal tage den.
- Ja.
41
00:03:00,320 --> 00:03:03,800
- David, jeg er tilbage.
- Tag den, Stanley!
42
00:03:03,880 --> 00:03:06,600
Havde Tom Peterman ikke den kunde?
43
00:03:06,680 --> 00:03:11,600
Vi har talt med receptionisten.
Jeg kan ikke huske hendes navn.
44
00:03:11,680 --> 00:03:14,960
- "Hendes navn"?
- Nej, Dwight...
45
00:03:15,040 --> 00:03:18,880
Tak, fordi du ringede, David.
Held og lykke.
46
00:03:18,960 --> 00:03:22,280
Du må ikke tage derhen.
Du kan ikke sælge til kvinder.
47
00:03:22,360 --> 00:03:27,040
- Det er løgn. Jeg elsker kvinder.
- Gina Roberts på Apex...
48
00:03:27,120 --> 00:03:32,360
sagde, at du kaldte
hende Vagina under hele mødet.
49
00:03:32,440 --> 00:03:36,080
- Det er ikke godt.
- Hun rettede ham fem gange.
50
00:03:36,160 --> 00:03:39,480
- Sagde Vagina det?
- Dwight må ikke ødelægge det.
51
00:03:39,560 --> 00:03:44,600
Vi kan fordoble vores vækst.
Det indebærer lønforhøjelse, bonus...
52
00:03:44,680 --> 00:03:46,160
pizza om fredagen.
53
00:03:46,240 --> 00:03:50,000
- Kan I huske, da vi fik bagels?
- Jeg savner Clinton.
54
00:03:50,080 --> 00:03:54,520
- Kan du gøre det i stedet?
- Nej, jeg er optaget.
55
00:03:54,600 --> 00:03:59,680
Jeg har et telefonmøde
med et firma, som jeg hjælper i gang.
56
00:03:59,760 --> 00:04:05,800
Det er første gang, jeg er glad
for mit arbejde. Det føles forkert.
57
00:04:07,400 --> 00:04:11,840
Tag det roligt.
Det er bare mig, ikke Tom Selleck.
58
00:04:13,120 --> 00:04:16,160
Toby fik os alle til
at deltage i "movember".
59
00:04:16,240 --> 00:04:21,640
Det er velgørenhed for prostatakræft.
Man lader overskægget gro i november.
60
00:04:21,720 --> 00:04:26,480
Så sådan her ser vi ud nu. Håber, I
kan lide at være tændte hele tiden.
61
00:04:26,560 --> 00:04:32,040
- Hold da op, det vokser bare.
- Mine hårsække er fertile.
62
00:04:32,120 --> 00:04:36,360
Jeg er glad for, at jeg fik gutterne
til at deltage i "movember".
63
00:04:36,440 --> 00:04:40,280
Vi har det kanon i annekset.
64
00:04:40,360 --> 00:04:43,360
Vi går ud og får frokost
og flirter med damer.
65
00:04:43,440 --> 00:04:47,040
Smil, hvis du elsker mænds prostata.
66
00:04:49,000 --> 00:04:51,640
- Hej.
- Hej.
67
00:04:51,720 --> 00:04:56,160
- Forårsrengøring?
- Snarere efterårsrengøring.
68
00:04:57,360 --> 00:05:00,840
Jeg tror, at senatoren har en affære.
69
00:05:02,040 --> 00:05:05,440
Den her... Undskyld, hvad?
70
00:05:05,520 --> 00:05:09,160
Jeg tror, at senatoren har en affære.
71
00:05:09,240 --> 00:05:13,920
Jeg har mareridt om,
at det her skal ske.
72
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
Jeg vågner badet i sved.
73
00:05:16,400 --> 00:05:19,840
Og så får Angelas mand
lov til at ligge i ske med mig.
74
00:05:19,920 --> 00:05:25,640
Når han kommer hjem om morgenen,
smiler han hemmelighedsfuldt.
75
00:05:25,720 --> 00:05:29,360
- Det er sikkert ikke noget.
- Han er altid til yoga.
76
00:05:29,440 --> 00:05:33,360
Han er der hver middag.
"Hot yoga med Blake".
77
00:05:33,440 --> 00:05:39,280
Blake er også et drengenavn.
Måske er instruktøren en mand.
78
00:05:39,360 --> 00:05:42,640
Der er ikke noget at bekymre sig om.
79
00:05:44,680 --> 00:05:47,600
- Hvem er Blake?
- Jeg ved det ikke.
80
00:05:47,680 --> 00:05:52,440
Jeg vidste ikke, at senatoren
gik til yoga. Du har ikke sagt noget.
81
00:05:52,520 --> 00:05:57,080
Det er sikkert ikke noget. Men hvad
sker der med yogaen? Og Blake?
82
00:05:57,160 --> 00:06:00,680
Tag det roligt.
Vi undersøger sagen.
83
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
Jeg kommer med dig, Angela.
84
00:06:04,000 --> 00:06:07,360
Vis os, hvordan du
normalt sælger til kvinder.
85
00:06:07,440 --> 00:06:11,280
Okay.
Så kan du lære et par nye tricks.
86
00:06:11,360 --> 00:06:16,840
- Du har styr på det!
- Du er på hendes kontor og starter.
87
00:06:16,920 --> 00:06:20,680
- Hej. Må jeg tale med din chef?
- Nej, hun er chefen.
88
00:06:20,760 --> 00:06:23,200
- Er jeg?
- Ja.
89
00:06:24,360 --> 00:06:26,080
Jeg er mr Hannon.
90
00:06:26,160 --> 00:06:30,800
Det virker ikke.
Ingen ville tro på, at hun er chef.
91
00:06:30,880 --> 00:06:35,240
- Han har ret. Jeg kæmper.
- Jeg kan være køberen.
92
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
Hej, mr Schrute. Værsgo at sidde.
93
00:06:39,480 --> 00:06:44,440
Jeg sidder aldrig ned til salgsmøder.
Jeg vil virke aggressiv.
94
00:06:44,520 --> 00:06:49,520
- Jeg sælger på tolv minutter.
- Hun vil gerne tale om sine behov.
95
00:06:49,600 --> 00:06:52,560
Jeg fortæller hende,
hvilke behov hun har.
96
00:06:52,640 --> 00:06:57,160
Det bliver bedst for dig,
hvis du slapper af og ikke gør noget.
97
00:06:57,240 --> 00:07:00,960
Når jeg er færdig, er det slut.
98
00:07:01,040 --> 00:07:04,880
- Vi tager en pause. Hvad synes I?
- Det gik godt.
99
00:07:04,960 --> 00:07:09,080
(Jeg har nogle spørgsmål.
1) Har du nogensinde dræbt en kvinde?
100
00:07:09,160 --> 00:07:14,160
Hvor mange kvinder har du dræbt?
Vil du ikke godt lade mig leve?
101
00:07:17,040 --> 00:07:19,920
- Så begynder vi.
- Er alle koblet på?
102
00:07:20,000 --> 00:07:24,960
- Kun dig. Alle andre er her.
- Nå ja.
103
00:07:25,040 --> 00:07:30,240
- De kommende tre måneder...
- Det er vintersæsonen. Tre måneder.
104
00:07:30,320 --> 00:07:32,840
Jeg havde nogle idéer...
105
00:07:32,920 --> 00:07:38,920
- Er du på kontoret?
- Ja. Jeg ville hellere være hos jer.
106
00:07:39,000 --> 00:07:43,680
Det lød lidt underligt og sexet
i den her ende.
107
00:07:43,760 --> 00:07:47,160
Undskyld, jeg sagde,
at I burde ringe...
108
00:07:47,240 --> 00:07:53,600
Dee er noget galt her. Vi ringede
til Jim Halpert, ikke Batman.
109
00:07:53,680 --> 00:07:57,720
Jeg burde have bedt jer
ringe til min mobiltelefon.
110
00:07:57,800 --> 00:08:01,600
Jeg prøver et andet sted.
Jeg ringer tilbage.
111
00:08:01,680 --> 00:08:03,680
Hvad sker der om tre måneder?
112
00:08:03,760 --> 00:08:08,480
Når du sælger til kvinder,
skal du lytte, Dwight.
113
00:08:08,560 --> 00:08:11,880
Og du skal respektere deres...
114
00:08:12,760 --> 00:08:15,280
- Lytter du nu?
- Ja.
115
00:08:15,360 --> 00:08:18,320
- Du må vise os det.
- Det er umuligt.
116
00:08:18,400 --> 00:08:24,440
Man lytter med ørerne og hjernen.
Visse organismer har vibrerende hår-
117
00:08:24,520 --> 00:08:27,920
- men vores hår
vibrerer desværre ikke.
118
00:08:30,160 --> 00:08:31,880
Hvad laver du?
119
00:08:31,960 --> 00:08:35,720
Et smil og et nik viser,
at jeg lytter.
120
00:08:35,800 --> 00:08:37,480
- Forstår du?
- Nogenlunde.
121
00:08:37,560 --> 00:08:42,080
Nellie, fortæl hvad vi lavede i dag.
Dwight, vis at du lytter.
122
00:08:42,160 --> 00:08:47,640
Vi var på lageret og talte om
vægmaleriet, som Pam skal male.
123
00:08:47,720 --> 00:08:50,880
Vi talte om farver og temaer.
124
00:08:50,960 --> 00:08:56,280
Verdens børn, som samles
for at fælde træer og lave papir-
125
00:08:56,360 --> 00:08:58,680
-men ikke som børnearbejdere.
126
00:08:58,760 --> 00:09:01,960
Bare op og ned. Som et menneske.
127
00:09:02,040 --> 00:09:06,000
- Jeg er et menneske.
- Ja, det er du. Vi klarer det her.
128
00:09:06,080 --> 00:09:12,360
Og så... Det kan jeg ikke.
Det der ansigt giver mig mareridt.
129
00:09:12,440 --> 00:09:17,320
Det ligner, at han skal på tønden
efter at have spist menneskekød.
130
00:09:17,400 --> 00:09:19,480
- Lidt ekstremt...
- Det er sandt.
131
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
Mødet er om mindre end en time.
132
00:09:21,600 --> 00:09:26,960
Okay, Dwight.
Ignorere alle dine instinkter.
133
00:09:27,040 --> 00:09:31,840
Du er kvinden. Jeg er sælger.
Se efter, og forsøg at lære det.
134
00:09:31,920 --> 00:09:35,280
Jeg er kvinden.
Jeg er en kvinde. Fint.
135
00:09:35,360 --> 00:09:39,120
- Miss Thomas. Godt at se dig.
- Hej.
136
00:09:39,200 --> 00:09:42,280
Er det dine børn? Hvor er de søde.
137
00:09:42,360 --> 00:09:48,080
Tak, jeg er så stolt. Jeg bar dem
i ni måneder inde i min krop...
138
00:09:48,160 --> 00:09:52,000
- og så kom de ud af min skede.
- Buh! Underligt!
139
00:09:52,080 --> 00:09:55,560
Det går ikke. Han er håbløs.
140
00:09:55,640 --> 00:10:00,560
For ti år siden var jeg ligeglad med,
om han giftede sig eller døde ensom.
141
00:10:00,640 --> 00:10:04,640
Men man bliver blød af at få børn.
Før grinede jeg af "Pulp Fiction."
142
00:10:04,720 --> 00:10:08,200
Nu tænker jeg:
"Stakkels Gimp er nogens barn."
143
00:10:09,480 --> 00:10:12,800
Du burde lære at enes med kvinder.
144
00:10:12,880 --> 00:10:19,800
Jeg har ikke noget problem med
kvinder. Kun forretningskvinder...
145
00:10:19,880 --> 00:10:23,320
- Man skal ikke lyve om skuldrene.
- Dwight, hør her.
146
00:10:23,400 --> 00:10:27,120
Forretningskvinder er flinke
og fornuftige mennesker.
147
00:10:27,200 --> 00:10:31,520
Hvem er flink og fornuftig?
148
00:10:31,600 --> 00:10:35,480
Jeg havde en frisør,
som redte mit hår forsigtigt...
149
00:10:35,560 --> 00:10:40,320
Forestil dig,
at kvinden er den flinke frisør.
150
00:10:40,400 --> 00:10:43,520
- Det kan jeg godt.
- Godt, et lille skridt på vejen.
151
00:10:43,600 --> 00:10:46,880
Han sloges med hunde.
152
00:10:46,960 --> 00:10:50,840
Fik han hunde til at slås,
eller sloges han mod dem?
153
00:10:50,920 --> 00:10:53,360
Begge dele.
154
00:10:55,440 --> 00:10:59,680
Hvem af dem er instruktøren?
De er tykke alle sammen.
155
00:10:59,760 --> 00:11:04,560
- Angela!
- Hvad? Hvor? Hold da op.
156
00:11:04,640 --> 00:11:08,120
Blake er altså en kvinde.
157
00:11:08,200 --> 00:11:11,920
Hold da op. Hun er så lille.
158
00:11:12,000 --> 00:11:15,800
Hun bruger helt sikkert størrelse 30.
159
00:11:15,880 --> 00:11:18,520
For pokker. Se, hvad de laver.
160
00:11:18,600 --> 00:11:22,240
Hun flytter hofterne
til hundestrækket.
161
00:11:22,320 --> 00:11:25,880
Jeg har hørt om det. Hundestillingen.
162
00:11:25,960 --> 00:11:31,920
Se, Tommelise har en kæreste.
Og han har hestehale. Ad!
163
00:11:32,000 --> 00:11:34,440
Han ville ikke have
en chance i valgkampen.
164
00:11:34,520 --> 00:11:37,760
Du havde ret.
Jeg behøvede ikke være urolig.
165
00:11:37,840 --> 00:11:42,680
- Tak. Nu går vi.
- Vent, ti stille. Undskyld.
166
00:11:44,040 --> 00:11:45,520
Se!
167
00:11:48,200 --> 00:11:53,120
Det her er sjovt, ikke.
Det her er sjovt.
168
00:11:53,200 --> 00:11:59,240
Som sagt, Air Jordans genialitet
lå ikke i et mættet marked, men...
169
00:11:59,320 --> 00:12:03,000
Hvad? Vi kan ikke høre dig.
170
00:12:03,080 --> 00:12:07,120
Jeg sagde, at genialiteten
egentlig ikke lå i...
171
00:12:07,200 --> 00:12:12,600
Er skaterne kommet tilbage?
Hvor er de møgunger?
172
00:12:12,680 --> 00:12:16,080
Den lå i det autentiske design.
Det var som...
173
00:12:16,160 --> 00:12:18,760
- Hvem ødelægger min bil?
- Ingen.
174
00:12:18,840 --> 00:12:22,720
"Ingen"? Vi forstår ikke,
hvad du mener, Halpert.
175
00:12:22,800 --> 00:12:25,480
Nu er det nok!
176
00:12:26,520 --> 00:12:29,640
- Sæt jer ned. Hun kommer straks.
- Fint.
177
00:12:29,720 --> 00:12:33,880
Undskyld, hvad hedder hun?
Vi har ikke fået hendes navn.
178
00:12:34,960 --> 00:12:39,040
- Hun kommer med det samme.
- Fint.
179
00:12:39,120 --> 00:12:46,520
Bare klip lidt af foroven,
og red det forsigtigt. Ja, red det.
180
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
Hold da op!
181
00:12:57,200 --> 00:13:01,840
- Det er Jan.
- Gode Gud.
182
00:13:04,560 --> 00:13:10,280
Jan var min chef. Hun er en af de
mest skræmmende kvinder, jeg kender.
183
00:13:13,040 --> 00:13:16,440
Din idiot! Fyrer du mig?
Hvem tror du, du er?
184
00:13:16,520 --> 00:13:21,280
Vi tror, at hun havde en affære
med sin assistent. Han var 17.
185
00:13:21,360 --> 00:13:25,160
Men hun er smuk.
Sig, at jeg har sagt det.
186
00:13:26,440 --> 00:13:29,400
Glem alt det, vi har lært dig.
187
00:13:33,160 --> 00:13:35,440
Hej, dejligt at se dig!
188
00:13:35,520 --> 00:13:37,320
- Hvor er Wallace?
- Hvad?
189
00:13:37,400 --> 00:13:41,600
Er David Wallace her ikke?
Han ejer Dunder Mifflin, ikke?
190
00:13:43,200 --> 00:13:45,480
Din datter kan blive boblebadsmodel.
191
00:13:45,560 --> 00:13:49,200
Jeg får helt lyst til
at tage en bid af hende.
192
00:13:49,280 --> 00:13:54,640
Undskyld. David er i Vermont.
Han har sendt Dwight i stedet.
193
00:13:54,720 --> 00:13:57,360
Molly!
194
00:13:57,440 --> 00:14:02,480
- David Wallace er i Vermont.
- Gud. Jeg talte med hans assistent.
195
00:14:02,560 --> 00:14:06,600
Det blev forvirrende,
fordi jeg ikke måtte sige dit navn.
196
00:14:06,680 --> 00:14:12,320
Det er svært at høre med bluetooth.
Jeg ved godt, du godt kan lide dem...
197
00:14:12,400 --> 00:14:17,600
- Jeg er ikke Tom. Jeg er Jan.
- Undskyld, Jan.
198
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
Nå, men...
199
00:14:22,320 --> 00:14:28,520
Det havde været sjovt at tale lidt
med David efter alle disse år.
200
00:14:28,600 --> 00:14:31,120
Nå men...
201
00:14:32,960 --> 00:14:35,120
- Hvad laver du?
- Lytter.
202
00:14:35,200 --> 00:14:38,400
- Hold op med det!
- Ja.
203
00:14:39,320 --> 00:14:43,560
Var det bare et trick?
Leder du ikke efter en leverandør?
204
00:14:43,640 --> 00:14:46,840
- Jo.
- Men det bliver ikke os.
205
00:14:46,920 --> 00:14:49,280
Det var indsigtsfuldt, Pam.
206
00:14:49,360 --> 00:14:53,040
Du klarede det godt.
Jan er ikke normal. Vi går.
207
00:14:53,120 --> 00:14:57,560
- Hun vil ikke handle med os.
- Jo.
208
00:14:57,640 --> 00:15:01,520
Jeg er ikke god til kvinder,
men jeg er god til at sælge.
209
00:15:01,600 --> 00:15:05,280
- Hold hende hen. Jeg kommer snart.
- Hvad?
210
00:15:05,360 --> 00:15:09,040
Pam, jeg har meget travlt, så...
211
00:15:09,120 --> 00:15:15,760
- Har du flere billeder af Astrid?
- Fint, jeg viser dig et diasshow.
212
00:15:16,680 --> 00:15:19,200
Erin, det her opkald...
213
00:15:19,280 --> 00:15:23,720
- Undskyld, jeg så dit ansigt.
- Undskyld. Det er for den der sag.
214
00:15:23,800 --> 00:15:29,360
Ja, det er en god sag. Men det
ligner, at du har et ekstra øjenbryn.
215
00:15:29,440 --> 00:15:33,760
Et pænt øjenbryn,
men din mund ligner en øjenhule.
216
00:15:33,840 --> 00:15:40,720
Det er ikke skidt. Men du ligner
en kyklop, hvis øje er faldet ud.
217
00:15:40,800 --> 00:15:44,200
Og det er jo fint.
Det er jo for et godt formål.
218
00:15:49,960 --> 00:15:54,280
Mor, du er en prinsesse.
219
00:15:54,360 --> 00:15:58,400
Mor, du er en superstjerne.
220
00:15:58,480 --> 00:16:02,320
Mor, du er den bedste.
221
00:16:02,400 --> 00:16:05,920
Hvordan kan jeg følge i dine fodspor?
222
00:16:09,240 --> 00:16:13,920
Hold da op,
din stemme er stadig smuk.
223
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Det er sødt,
at hun har skrevet sit navn sådan.
224
00:16:17,080 --> 00:16:18,560
Det var også mig.
225
00:16:18,640 --> 00:16:22,480
Nå, men Cece skriver
også e'erne bagvendt.
226
00:16:22,560 --> 00:16:25,040
- Kan hun ikke stave sit navn?
- Jo.
227
00:16:25,120 --> 00:16:30,160
Man kan ikke sammenligne.
Cece er to bogstaver og Astrid...
228
00:16:30,240 --> 00:16:33,760
- Ikke alle voksne kan stave til det.
- Nej.
229
00:16:33,840 --> 00:16:37,280
Kan du stave til det?
Prøv at stave det.
230
00:16:37,360 --> 00:16:39,880
A...
231
00:16:40,960 --> 00:16:44,520
X? Jeg ved det ikke.
232
00:16:44,600 --> 00:16:48,560
- Du skal ikke være nedladende.
- Undskyld.
233
00:16:48,640 --> 00:16:54,120
- Vi må hellere gå nu.
- Vent lidt. Se.
234
00:16:59,800 --> 00:17:03,920
Hvorfor... Tænder du på det her?
235
00:17:04,000 --> 00:17:07,440
Kan du ikke få nok?
Har du ild i piben?
236
00:17:07,520 --> 00:17:11,200
Nej, det er Robert,
som ikke kan få nok.
237
00:17:11,280 --> 00:17:17,560
Det her kan være affæren.
Politikere er gode til at lyve.
238
00:17:20,040 --> 00:17:26,040
Men han er nok ikke bøsse.
Han er heteroseksuel, så...
239
00:17:29,360 --> 00:17:33,120
- Må jeg bede om lidt vand?
- Nej.
240
00:17:33,200 --> 00:17:37,360
Du troede ikke, at jeg
havde en trumf, men det har jeg.
241
00:17:37,440 --> 00:17:39,160
Mandedrengen!
242
00:17:39,240 --> 00:17:42,280
- Kvindernes joker!
- Hold da op.
243
00:17:42,360 --> 00:17:46,800
- Hvor er min fastfood?
- Du er fastfooden.
244
00:17:46,880 --> 00:17:51,480
Jan, det her er din personlige
kontaktperson på Dunder Mifflin.
245
00:17:51,560 --> 00:17:55,760
Hans opgave er
at tilfredsstille kunden fuldt ud.
246
00:17:55,840 --> 00:18:01,160
Molly lader ikke rigtigt
til at opfylde dine behov.
247
00:18:01,240 --> 00:18:08,640
Ikke som din tidligere assistent.
Var det Hunter, han hed?
248
00:18:08,720 --> 00:18:13,680
Det kan jeg ikke huske.
Og ja, Molly er elendig.
249
00:18:13,760 --> 00:18:18,840
- Du behøver ikke gøre det her.
- Blive sælger? Det vil jeg jo gerne.
250
00:18:18,920 --> 00:18:22,160
Han har arbejdet
på overskægget i flere uger.
251
00:18:22,240 --> 00:18:27,000
Det bliver ikke bedre. Han er så ung.
252
00:18:27,560 --> 00:18:32,320
Kan du... Dig. Drej rundt engang.
253
00:18:34,400 --> 00:18:38,400
Dwight, du kan gå nu.
Jeg ringer om en uge med mit svar.
254
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
- Tak.
- Godt klaret.
255
00:18:43,040 --> 00:18:45,680
Har du et gyldigt pas?
256
00:18:49,120 --> 00:18:51,800
- Jim Halpert.
- Hej, det er Colin.
257
00:18:51,880 --> 00:18:56,160
- Jeg er ked af det.
- Pyt med det.
258
00:18:56,240 --> 00:18:58,520
Men det her fungerer ikke.
259
00:18:58,600 --> 00:19:03,400
Ja, telefonsituation er ikke
ideel, men jeg finder ud af det.
260
00:19:03,480 --> 00:19:09,400
Det er mere end det. Jeg ved ikke,
om vi kan klare det, når du er der.
261
00:19:12,080 --> 00:19:14,720
Hvad mener du?
262
00:19:14,800 --> 00:19:19,240
Oscar, hvad sker der? Hvorfor tror
du, at senatoren er bøsse?
263
00:19:19,320 --> 00:19:23,760
Jeg ved det ikke. Jeg er dehydreret.
Du hørte måske forkert.
264
00:19:23,840 --> 00:19:25,600
Vi må hellere gå.
265
00:19:25,680 --> 00:19:29,080
Se, nu kommer han.
266
00:19:31,080 --> 00:19:34,560
- Hvad laver han?
- Han ringer.
267
00:19:50,640 --> 00:19:56,560
- Molly. Du burde sige op.
- Ja. Tak.
268
00:19:56,640 --> 00:19:58,480
Molly...
269
00:19:58,560 --> 00:20:04,040
Det kan ikke være let at arbejde for
Jan. Held og lykke med dine følelser.
270
00:20:05,400 --> 00:20:09,120
Dwight, det var rigtig sødt.
271
00:20:09,200 --> 00:20:12,800
- Du burde få hendes nummer.
- Jeg har det allerede.
272
00:20:12,880 --> 00:20:16,200
- 415 YCL.
- Det er et registreringsnummer.
273
00:20:16,280 --> 00:20:21,680
Det er nok. Og når jeg har indyndet
mig, skal jeg nok fortælle det.
274
00:20:21,760 --> 00:20:27,280
- Hvorfor?
- Du er min ven, og du er en kvinde.
275
00:20:27,360 --> 00:20:32,680
Og kvinder elsker sladder.
I kan ikke leve uden det.
276
00:20:36,120 --> 00:20:40,120
Jannie Hald Mortensen
www.btistudios.com