1 00:00:01,004 --> 00:00:03,339 باید این قفسه ها رو خالی کنیم 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,453 بیشتر اینا ، حساب های از بین رفته ان 3 00:00:05,455 --> 00:00:07,389 شرکت دستگاه تکثیر اسکرنتون" ؟" 4 00:00:07,391 --> 00:00:09,290 فکر کنم به این زودی ها با اونا کاری داشته باشیم 5 00:00:09,292 --> 00:00:11,976 عجیبه 6 00:00:11,978 --> 00:00:14,562 یه نامه از رابرت داندر 7 00:00:14,564 --> 00:00:16,681 یه شی با ارزش به دست من رسیده" 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,184 مخفیش کردم تا زمانی که 9 00:00:19,186 --> 00:00:22,487 یه فرد باهوش به صورت امن اونو پیدا کنه 10 00:00:22,489 --> 00:00:24,906 این جام طلایی از نظر تاریخی 11 00:00:24,908 --> 00:00:28,860 "و اهمیت مذهبی ، قابل اندازه گیری نیست 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,862 جام مقدس 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,331 تو دوایت رو به یه ماموریت برای جام مقدس فرستادی ؟ 14 00:00:33,333 --> 00:00:36,501 ... فکر کنم این روزا سرم شلوغ تر اونی باشه که 15 00:00:36,503 --> 00:00:38,986 اوه ، خدای من 16 00:00:38,988 --> 00:00:41,989 من دوایت رو برای پیدا کردن جام مقدس فرستادم 17 00:00:41,991 --> 00:00:43,825 ! کد داندر 18 00:00:43,827 --> 00:00:46,795 کاملا این شوخی رو یادم رفته بود 19 00:00:46,797 --> 00:00:48,996 باید مال ، 6 یا 7 سال پیش باشه 20 00:00:48,998 --> 00:00:51,132 برای یه ماه هر شب تا دیر وقت میموندم 21 00:00:51,134 --> 00:00:53,435 اون موقع خیلی وقت آزاد بیشتری داشتم 22 00:00:53,437 --> 00:00:54,552 نمیفهمم 23 00:00:54,554 --> 00:00:55,553 ! آها 24 00:00:55,555 --> 00:00:57,655 یه لامپ 25 00:00:57,657 --> 00:00:59,224 لامپ - یه لامپ - 26 00:00:59,226 --> 00:01:01,476 خیلی خب ، خیلی خب 27 00:01:01,478 --> 00:01:04,279 جوهر نامرئی 28 00:01:04,281 --> 00:01:05,980 ووا 29 00:01:05,982 --> 00:01:08,783 "بالا تر از اعداد" 30 00:01:08,785 --> 00:01:10,235 ! سقف بالای حسابداری 31 00:01:10,237 --> 00:01:12,186 ! دوایت ! پایین ، دوایت 32 00:01:12,188 --> 00:01:13,688 ! دوایت 33 00:01:13,690 --> 00:01:16,241 مرد ، ای کاش اونجا بودم تا قیافش رو وقتی که به آخرش میرسه 34 00:01:16,243 --> 00:01:19,511 و ... جام تقلی رو پیدا میکنه ، ببینم 35 00:01:19,513 --> 00:01:21,329 جامی در کار نیست ؟ 36 00:01:21,331 --> 00:01:22,413 یادت نمیاد ؟ 37 00:01:22,415 --> 00:01:23,465 نه 38 00:01:23,467 --> 00:01:25,633 یه ایکس 39 00:01:25,635 --> 00:01:26,885 اتاق پشتی [تلفظ مشابه] 40 00:01:26,887 --> 00:01:28,536 باید یه چیزی توی بخش پشتی رو باز کنه 41 00:01:28,538 --> 00:01:30,505 اوه 42 00:01:30,507 --> 00:01:33,591 ووا 43 00:01:33,593 --> 00:01:36,511 "سدلی وودی" 44 00:01:36,513 --> 00:01:38,513 صندلی ورودی 45 00:01:44,688 --> 00:01:46,104 چی ؟ - چی ؟ - 46 00:01:46,106 --> 00:01:47,722 اون یه دست فلاش ـه [سیفون] 47 00:01:51,444 --> 00:01:53,995 انبار 48 00:01:59,234 --> 00:02:01,369 هیچی این پایین نیست 49 00:02:01,371 --> 00:02:03,571 اوه ، از هالپرت جوون بیشتر انتظار داشتم 50 00:02:03,573 --> 00:02:06,174 بیایید فراموشش کنیم 51 00:02:06,176 --> 00:02:08,543 فراموشش کنید 52 00:02:19,046 --> 00:02:21,560 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 12 فصل 9 - "Customer Loyalty" 53 00:02:21,575 --> 00:02:23,725 خب اوضاعمون با 54 00:02:23,727 --> 00:02:27,261 اولین قدم شبکه اجتماعی بزرگمون چطوره ؟ 55 00:02:27,263 --> 00:02:30,765 خب ، ما یه پروفایل الکی از یه آدم باحال ساختیم 56 00:02:30,767 --> 00:02:32,483 اسمش درک مک بلک ـه - واو - 57 00:02:32,485 --> 00:02:35,203 فقط پیت با عینک آفتابیه - اوه - 58 00:02:35,205 --> 00:02:37,789 و باهاش داندر میفلین رو لایک کردیم 59 00:02:37,791 --> 00:02:40,441 بعدش یه مشت دوست جعلی هم برای درک ساختیم 60 00:02:40,443 --> 00:02:43,211 و اونا رو هم مجبور کردیم که چیزایی که درک لایک کرده رو لایک کنن 61 00:02:43,213 --> 00:02:45,797 تا الان ، فقط بین آدمای خیالاتی محبوبیم 62 00:02:45,799 --> 00:02:48,550 ولی فکر میکنیم که این شروع یه چیز بزرگه 63 00:02:48,552 --> 00:02:49,751 شما دو تا نابغه اید 64 00:02:49,753 --> 00:02:52,837 و من نابغه ای هستم که شما دو تا رو کنار هم گذاشتم 65 00:02:52,839 --> 00:02:53,922 خیلی خب 66 00:02:53,924 --> 00:02:55,440 پیت و من با هم خوب کار میکنیم 67 00:02:55,442 --> 00:02:57,892 نه اینکه چیز خاصی درمورد پیت وجود داشته باشه 68 00:02:57,894 --> 00:03:00,345 میتونه هر مردی ... یا زنی باشه 69 00:03:00,347 --> 00:03:01,796 نه اینکه من تو نخ دخترا باشم 70 00:03:01,798 --> 00:03:02,814 نه اینکه تو نخ پیت باشم 71 00:03:02,816 --> 00:03:04,182 آه ، سوال چی بود ؟ 72 00:03:05,819 --> 00:03:06,851 هی - هی ، جیم - 73 00:03:06,853 --> 00:03:08,403 پیتر براولی از بریجپورت کپتال 74 00:03:08,405 --> 00:03:10,822 درخواست یه جلسه موقع نهار کرده - باشه - 75 00:03:10,824 --> 00:03:12,657 میشه زود تر برگزارش کنیم ؟ 76 00:03:12,659 --> 00:03:13,975 اون چیز رو توی اسکرنتون دارم 77 00:03:13,977 --> 00:03:15,693 اوه ، حتما - مشکلی نیست - 78 00:03:15,695 --> 00:03:17,862 رقص باله سی سی امروزه 79 00:03:17,864 --> 00:03:19,480 نمیتونم صبر کنم 80 00:03:19,482 --> 00:03:21,082 من روی حرکاتش باهاش کار میکردم 81 00:03:21,084 --> 00:03:22,417 بهش میگن چرخش و بوس سی سی 82 00:03:22,419 --> 00:03:25,453 میخواید ببینیدش ؟ یه چیزی شبیه اینه 83 00:03:27,673 --> 00:03:31,209 خیلی نازه ، درسته ؟ 84 00:03:31,211 --> 00:03:34,679 ؟ "Athlead" ، پففف 85 00:03:34,681 --> 00:03:36,014 لطفا 86 00:03:36,016 --> 00:03:38,883 انقدر تنبلن که بهش بگن "هدایت ورزشکاران" ؟ 87 00:03:38,885 --> 00:03:41,552 "جیم فقط باید اسمش رو میذاشت "شرمق 88 00:03:41,554 --> 00:03:43,972 "برای "شرکت احمقانه 89 00:03:43,974 --> 00:03:45,339 چیزی درمورد کار کردن واسه خودت احمقانه نیست 90 00:03:45,341 --> 00:03:47,058 با ورزشکارای حرفه ای بچرخی 91 00:03:47,060 --> 00:03:48,309 بلیط مجانی به بازیشون بگیری 92 00:03:48,311 --> 00:03:49,510 بخاطر اینه که دارم انجامش میدم 93 00:03:49,512 --> 00:03:51,446 تو هم واسه "شرمق" کار میکنی ؟ 94 00:03:51,448 --> 00:03:52,530 آره ، فعلا فقط آخر هفته ها 95 00:03:52,532 --> 00:03:53,781 ولی خیلی زود میرم اونجا 96 00:03:53,783 --> 00:03:56,818 چی ؟ - آره - 97 00:03:56,820 --> 00:03:58,319 هی ، هالپرت ، قصدت چیه 98 00:03:58,321 --> 00:04:00,371 اول خودت میری بعدش دریل رو هم میدزدی 99 00:04:00,373 --> 00:04:01,406 کی میخواد تموم شه ؟ 100 00:04:01,408 --> 00:04:02,991 خب ، بدترین ترست رو در نظر بگیر 101 00:04:02,993 --> 00:04:04,626 بینهایت برابرش کن 102 00:04:04,628 --> 00:04:07,829 تا وقتی که همه ما رو نبری ، توقف نمیکنی 103 00:04:07,831 --> 00:04:10,081 آره ، حتی تو - نه - 104 00:04:10,083 --> 00:04:12,533 لعنت به من اگه بذارم منو از دست بدن 105 00:04:12,535 --> 00:04:15,053 خداحافظ ، دوایت 106 00:04:16,755 --> 00:04:18,589 حالتون چطوره ؟ خوشحالم که میبینمتون - ممنون - 107 00:04:18,591 --> 00:04:20,425 هی ، آنجلا ؟ 108 00:04:20,427 --> 00:04:21,592 درباره ی 109 00:04:21,594 --> 00:04:23,311 مرکز نقاشی دیواری فرهنگ ایرلندی آمریکایی چیزی شنیدی ؟ 110 00:04:23,313 --> 00:04:25,380 اوه ، من دربارش نشنیدم 111 00:04:25,382 --> 00:04:28,766 خب قضیه مرکز نقاشی دیواری فرهنگ ایرلندی آمریکایی چیه ؟ 112 00:04:28,768 --> 00:04:30,201 سیب زمینی ؟ 113 00:04:30,203 --> 00:04:32,570 اوه ، نه ، کوین ، جوک نیست 114 00:04:32,572 --> 00:04:36,024 شوهر آنجلا منو برای ... آم ، هیچی 115 00:04:36,026 --> 00:04:37,158 من اطلاعاتی ندارم 116 00:04:37,160 --> 00:04:38,693 ولی مطمئنم همین که بدونن 117 00:04:38,695 --> 00:04:40,227 بهت زنگ میزنن 118 00:04:40,229 --> 00:04:41,863 سناتور لیپتون بهم کمک کرد که طرحم رو 119 00:04:41,865 --> 00:04:43,898 برای یه دیوار جدید توی مرکز شهر ثبت کنم 120 00:04:43,900 --> 00:04:46,233 حالا فقط منتظرم که کمیته انتخاب ، خبر بده 121 00:04:46,235 --> 00:04:48,235 ولی ، میدونید ، بیایید واقع بین باشیم 122 00:04:48,237 --> 00:04:49,737 کلی هنرمند بزرگ توی اسکرنتون هست 123 00:04:49,739 --> 00:04:51,873 که خیلی بیشتر تجربه دارن 124 00:04:51,875 --> 00:04:53,458 منظورم اینه ، کی رو میخوان انتخاب کنن 125 00:04:53,460 --> 00:04:57,628 یه ناشناس مثل من یا یه اسم بزرگ مثل تریسی فلیب ؟ 126 00:04:57,630 --> 00:05:00,565 خب ، من دارم میرم برای رقص باله سی سی 127 00:05:00,567 --> 00:05:03,801 آوو 128 00:05:03,803 --> 00:05:06,137 هی ، سی سی ، بابایی امشب باهامون شام میخوره 129 00:05:06,139 --> 00:05:07,605 بعد از اینکه به رقصت بیاد 130 00:05:07,607 --> 00:05:09,590 هیجان زده ای ؟ - آره - 131 00:05:09,592 --> 00:05:11,092 بیا بهش زنگ بزنیم 132 00:05:14,097 --> 00:05:16,781 هی ، میخواستم بهت زنگ بزنم 133 00:05:16,783 --> 00:05:18,700 هی ، عزیزم ، نزدیکی ؟ 134 00:05:18,702 --> 00:05:20,985 راستش من هنوز توی فیلی ام 135 00:05:20,987 --> 00:05:22,570 چی ؟ - دیوونه کننده ست - 136 00:05:22,572 --> 00:05:24,622 یکی از سرمایه گذارای بزرگمون دل سرد شده 137 00:05:24,624 --> 00:05:26,657 پس من اینجا گیر کردم که راضی نگهش دارم 138 00:05:26,659 --> 00:05:29,110 عزیزم ، ای کاش یه ساعت پیش بهم میگفتی 139 00:05:29,112 --> 00:05:30,661 وقتی میدونستی که نمیتونی بیای 140 00:05:30,663 --> 00:05:31,963 پم ، نمیتونستم بیام بیرون 141 00:05:31,965 --> 00:05:34,082 به زور تونستم این تلفن رو جواب بدم 142 00:05:34,084 --> 00:05:37,118 من بابایی رو میخوام - تو عالی میشی - 143 00:05:37,120 --> 00:05:38,586 و میدونی چیه ؟ مامانی ضبطش میکنه 144 00:05:38,588 --> 00:05:39,954 تا با هم تماشاش کنیم 145 00:05:39,956 --> 00:05:42,006 میتونی این کارو بکنی ، پم ؟ - البته - 146 00:05:42,008 --> 00:05:45,176 باشه ، مطمئنی که میدونی چطوری با گوشی فیلم بگیری ؟ 147 00:05:45,178 --> 00:05:47,061 آره ، جیم ، فکر کنم بدونم 148 00:05:47,063 --> 00:05:49,180 که چطور یه مستطیل رو سمت یه چیزی بگیرم 149 00:05:49,182 --> 00:05:50,565 باشه ، باشه ، میدونی ، فقط بعضی وقتا 150 00:05:50,567 --> 00:05:52,183 تو خیلی با تلفن کارت خوب نیست 151 00:05:52,185 --> 00:05:53,901 میدونم چطوری با موبایلم کار کنم ، باشه ؟ 152 00:05:53,903 --> 00:05:55,269 گوش کن ، ما داریم نزدیک میشیم 153 00:05:55,271 --> 00:05:57,021 بعدا باهات حرف میزنیم 154 00:05:57,023 --> 00:05:58,472 "بگو "خداحافظ بابایی 155 00:05:58,474 --> 00:06:01,308 خداحافظ ، بابایی - خداحافظ - 156 00:06:01,310 --> 00:06:04,328 آره ، دیدی ، باید پایان رو بزنی ، پم 157 00:06:04,330 --> 00:06:07,148 پایان رو بزن 158 00:06:07,150 --> 00:06:09,333 اوه ، ببینید این اولین لایک واقعی ماست 159 00:06:09,335 --> 00:06:10,535 اوه ، خدای من - اوه - 160 00:06:10,537 --> 00:06:12,453 خیلی خب ، آلن اولیفسون از داکوتای شمالی 161 00:06:12,455 --> 00:06:15,790 اون همینطور همرمیل و جورجیا-پسیفیک رو هم لایک کرده 162 00:06:15,792 --> 00:06:17,291 واو ، این یارو واقعا تو نخ کاغذه 163 00:06:17,293 --> 00:06:20,044 آره - آفرین ، به شما دو تا - 164 00:06:20,046 --> 00:06:21,045 انجامش دادیم 165 00:06:21,047 --> 00:06:22,463 نیروی کار جوانان برای همیشه - آره - 166 00:06:22,465 --> 00:06:24,298 باپ ، باپ ، باپ ، باپ 167 00:06:24,300 --> 00:06:26,000 و بعدش ... اوه ، وایسا 168 00:06:26,002 --> 00:06:27,752 ... نه ، تو اینجوری - ... من ... تو بودی - 169 00:06:27,754 --> 00:06:29,170 تو اول میری بعدش یه چرخش به چپه 170 00:06:29,172 --> 00:06:30,838 نه ، تو اول ... باشه خیلی خب ، خیلی خب 171 00:06:30,840 --> 00:06:33,007 باشه ، از اول - اوه ، نه ، نه ، نه ، نه - 172 00:06:33,009 --> 00:06:36,177 اوه ،خدایا ، اندی تازه با من رفتارش خوب شده بود 173 00:06:36,179 --> 00:06:38,896 و حالا دوست دخترش رو فرستادم تو بغل یه مرد جوون تر 174 00:06:38,898 --> 00:06:42,233 و من توی همه ی کار هاش بهش پیام دادم 175 00:06:42,235 --> 00:06:44,518 پیت و ارین ، عقب نکشید" 176 00:06:44,520 --> 00:06:47,288 ارائه شبکه اجتماعیمون باید داغ ، داغ ، داغ باشه 177 00:06:47,290 --> 00:06:48,489 "با شور و شوق برید سراغش 178 00:06:48,491 --> 00:06:51,292 من همه کاری به جز باز کردن زیپ شلوارشون انجام دادم 179 00:06:51,294 --> 00:06:54,579 اوه ، خدایا ، نلی 180 00:06:54,581 --> 00:06:55,913 هی ، همگی 181 00:06:55,915 --> 00:06:58,466 آه ، قراره قهوه سفارش بدیم ... به حساب من 182 00:06:58,468 --> 00:07:00,635 فقط اون زیر اسمتون رو بنویسید 183 00:07:00,637 --> 00:07:01,719 خواهش میکنم - وایسا - 184 00:07:01,721 --> 00:07:04,505 این نوشته "تعهد وفاداری داندرمیفلین" ؟ 185 00:07:04,507 --> 00:07:06,841 این ... آه ، چی ؟ یه کافه لاته موکا دوبل ، لطفا ؟ 186 00:07:06,843 --> 00:07:08,226 حتما ، فقط اسمت رو اون زیر بنویس 187 00:07:08,228 --> 00:07:10,711 هر چی میخوای - "تعهد وفاداری" - 188 00:07:10,713 --> 00:07:12,146 بیخیال ، دوایت ، انقدر بزرگش نکن 189 00:07:12,148 --> 00:07:13,598 من همه ی کارهام رو اینجا تموم میکنم 190 00:07:13,600 --> 00:07:16,184 هیچ مشتری ای شکایت نمیکنه هیچکس حتی نمیفهمه 191 00:07:16,186 --> 00:07:19,320 آره ، خب اونو میبینیم 192 00:07:19,322 --> 00:07:20,855 فایل های شکایت رو بریز بیرون 193 00:07:20,857 --> 00:07:22,323 هر چی از دریل داری ، میخوام 194 00:07:22,325 --> 00:07:24,308 از وقتی که هفته قبل واسه جیم شروع به کار کرده 195 00:07:24,310 --> 00:07:26,727 با کلمات کلیدی تقسیم بندیش کن 196 00:07:26,729 --> 00:07:28,746 "... بدرفتاری ، بی مسئولیتی " 197 00:07:28,748 --> 00:07:30,581 اونا بهمون ویندوز 95 دادن 198 00:07:30,583 --> 00:07:32,783 پس یه جورایی داری رویا پردازی میکنی 199 00:07:32,785 --> 00:07:36,871 خیلی خب ، پس ازت میخوام چاپش کنی 200 00:07:54,604 --> 00:07:57,588 وفاداری مشتری ، این چیه ؟ 201 00:07:57,590 --> 00:07:59,624 میتونید توی دستتون نگهش دارید ؟ 202 00:07:59,626 --> 00:08:01,542 میتونید با انگشت نشونش بدید ؟ 203 00:08:01,544 --> 00:08:03,177 میتونید بندازیدش روی یه زن ؟ 204 00:08:03,179 --> 00:08:04,378 نه 205 00:08:04,380 --> 00:08:06,097 چرا ؟ چون یه تفکره 206 00:08:06,099 --> 00:08:08,182 ولی معنیش چیه ؟ 207 00:08:08,184 --> 00:08:10,218 اووه ، مثل وقتیه که یه ساندویچ مجانی میگیری 208 00:08:10,220 --> 00:08:13,254 بعد از اینکه 10 تا ساندویچ بگیری 209 00:08:13,256 --> 00:08:14,439 حتی نزدیکش هم نبود 210 00:08:14,441 --> 00:08:17,475 آقای رومانکو ، 20 ساله که مشتری ماست 211 00:08:17,477 --> 00:08:19,393 امروز با عصبانیت اومد اینجا 212 00:08:19,395 --> 00:08:20,945 چرا ؟ بخاطر دریل 213 00:08:20,947 --> 00:08:25,500 چون دریل داشت روی یه پروژه خارجی کار میکرد 214 00:08:25,502 --> 00:08:28,602 ... و باید اولویت اولش رو به یاد بیاره 215 00:08:28,604 --> 00:08:30,121 مشتری 216 00:08:30,123 --> 00:08:31,605 نمیگم که عصبانیت بود 217 00:08:31,607 --> 00:08:34,459 آقای رومانکو ، ما یه روز تاخیر توی تحویلتون داشتیم 218 00:08:34,461 --> 00:08:36,294 ولی دو تا از کامیون هامون برای تعمیر رفته بودن 219 00:08:36,296 --> 00:08:37,879 خیلی احتمالش کمه که دوباره اتفاق بیفته 220 00:08:37,881 --> 00:08:39,714 ممنون ، ممنون 221 00:08:39,716 --> 00:08:41,833 نه ، تو جایی نمیری ، باشه ؟ 222 00:08:41,835 --> 00:08:45,303 تو عصبانی ای ، و ما بهت گوش میدیم ، خیلی خب ؟ 223 00:08:45,305 --> 00:08:47,622 چون تجارت درباره روابطه 224 00:08:47,624 --> 00:08:51,259 و کلید روابط چیه ، دریل ؟ 225 00:08:51,261 --> 00:08:52,260 ...و 226 00:08:52,262 --> 00:08:53,978 وفاداری - وفاداری - 227 00:08:53,980 --> 00:08:56,514 وفاداری دقیقا درسته - ممنون - 228 00:08:56,516 --> 00:08:58,599 آره ، منظورم اینه که همه چیزه 229 00:08:58,601 --> 00:09:00,351 بیایید همه از خودمون بپرسیم 230 00:09:00,353 --> 00:09:03,237 ما توی روابط خودمون باوفا بودیم ؟ 231 00:09:03,239 --> 00:09:04,822 این ربطی به تو نداره 232 00:09:04,824 --> 00:09:09,310 دریل داره با "داندرمیفلین" قرار میذاره 233 00:09:09,312 --> 00:09:10,912 ... دریل داره با وَل قرار میذاره 234 00:09:10,914 --> 00:09:12,313 هنوز 235 00:09:12,315 --> 00:09:15,099 ولی داره با شرکت جیم 236 00:09:15,101 --> 00:09:17,985 در کنارش لاس میزنه 237 00:09:17,987 --> 00:09:21,322 و همه میدونیم که لاس زدن به کجا ختم میشه 238 00:09:21,324 --> 00:09:22,623 ببخشید 239 00:09:22,625 --> 00:09:23,824 هنوز لازمه که من اینجا باشم ؟ - آره - 240 00:09:23,826 --> 00:09:25,760 من هنوز کلی مشکل 241 00:09:25,762 --> 00:09:28,329 درباره اهمیت وفاداری دارم 242 00:09:28,331 --> 00:09:30,431 پس بیایید ... بیایید یه مثال بزنیم 243 00:09:30,433 --> 00:09:31,849 ارین رو در نظر بگیرید 244 00:09:31,851 --> 00:09:35,002 دوست پسر ارین ، اندی ، اونور اقیانوس ـه 245 00:09:35,004 --> 00:09:37,171 آره - پس براش اشکالی نداره - 246 00:09:37,173 --> 00:09:40,841 که مثلا با کرید لاس بزنه ؟ 247 00:09:40,843 --> 00:09:42,443 بیایید امتحانش کنیم 248 00:09:42,445 --> 00:09:44,445 نه ... بذار نگیم که کرید 249 00:09:44,447 --> 00:09:45,846 بیایید بگیم آقای ایکس 250 00:09:45,848 --> 00:09:47,398 خب ، من فکر میکنم که برای ارین 251 00:09:47,400 --> 00:09:49,016 غیر اخلاقیه که به اندی خیانت کنه 252 00:09:49,018 --> 00:09:51,018 اوه ، ببخشید ، خودت به اندی خیانت نکردی ؟ 253 00:09:51,020 --> 00:09:53,237 آره ، و خوشش نیومد 254 00:09:53,239 --> 00:09:55,957 آقای ایکس میدونه که ارین دوست پسر داره ؟ 255 00:09:55,959 --> 00:09:59,577 یا ارین ، اینو از آقای ایکس مخفی کرده ؟ 256 00:09:59,579 --> 00:10:01,996 خیلی خب ، دنبال کردن این واقعا سخت شده 257 00:10:01,998 --> 00:10:03,497 میشه فقط بگیم پیت ؟ 258 00:10:03,499 --> 00:10:05,466 چون اون کسیه که ارین باهاش لاس میزنه 259 00:10:10,422 --> 00:10:16,210 آقایون و خانم ها ، رقاص های باله ی کفش دوزکی 260 00:10:21,150 --> 00:10:23,050 یک ، دو ، سه 261 00:10:24,988 --> 00:10:26,220 واقعا ؟ 262 00:10:26,222 --> 00:10:27,822 اوه ، ببخشید ، ببخشید 263 00:10:27,824 --> 00:10:29,991 یک ، دو ، سه 264 00:10:29,993 --> 00:10:31,993 سلام ؟ 265 00:10:31,995 --> 00:10:33,394 آره ، پم هالپرت هستم 266 00:10:33,396 --> 00:10:34,662 طرح دیوار من قبول شد ؟ اوه ، خدای من 267 00:10:34,664 --> 00:10:36,163 ! ششش 268 00:10:36,165 --> 00:10:38,565 آم ، ببخشید ، باید برم 269 00:10:38,567 --> 00:10:40,201 دخترم یه کفش دوزکه 270 00:10:40,203 --> 00:10:41,869 میدونم که معنی نمیده 271 00:10:41,871 --> 00:10:43,788 آم ، ممنون ، ممنون 272 00:10:43,790 --> 00:10:45,456 تو خیلی بی ادبی 273 00:10:45,458 --> 00:10:47,241 آره ، خیلی بی ادبی - ششش - 274 00:10:47,243 --> 00:10:49,994 بچه ها دارن میرقصن 275 00:10:52,965 --> 00:10:54,682 از اومدنت خیلی ممنونیم 276 00:10:54,684 --> 00:10:57,551 دریل و من اینجاییم تا سال ها 277 00:10:57,553 --> 00:11:01,722 و سال ها و سال ها و سال ها بهتون خدمت کنیم 278 00:11:01,724 --> 00:11:04,108 خب ، بریم به جیم زنگ بزنیم 279 00:11:04,110 --> 00:11:05,977 و بهش بگیم بره در خودش بزاره ؟ 280 00:11:05,979 --> 00:11:07,395 دوایت ، ببین 281 00:11:07,397 --> 00:11:09,763 متاسفم که سر این قضیه بهت سخت میگذره ، باشه ؟ 282 00:11:09,765 --> 00:11:12,116 آینده ی منه Athlead 283 00:11:12,118 --> 00:11:13,851 بدون بی احترامی به داندرمیفلین 284 00:11:13,853 --> 00:11:16,103 ولی اگه بتونم سر کار خوش بگذرونم ، میخوامش 285 00:11:16,105 --> 00:11:17,271 نمیتونه باحال تر از 286 00:11:17,273 --> 00:11:18,772 فروش کاغذ و محصولاتش باشه 287 00:11:18,774 --> 00:11:19,907 هست 288 00:11:19,909 --> 00:11:22,776 داری وانمود میکنی که احمقی ، ها ؟ 289 00:11:22,778 --> 00:11:25,296 خب ، اندی نازه ولی خیلی خسته کننده ست 290 00:11:25,298 --> 00:11:27,164 درحالی که پیت ... یه آدم خل و چله 291 00:11:27,166 --> 00:11:29,616 منظورم اینه ، میدونیم که دوست داره عجیب باشه 292 00:11:29,618 --> 00:11:31,452 فقط یه بار دیگه میخوام اینو بگم 293 00:11:31,454 --> 00:11:33,387 پیت و من کاری نکردیم 294 00:11:33,389 --> 00:11:34,972 درسته - آره ، درسته - 295 00:11:34,974 --> 00:11:37,624 با بدنایی مثل این ، چکرز بازی نمیکنن [یه بازی تخته ای مثل شطرنج] 296 00:11:37,626 --> 00:11:38,976 مردم ، دیگه سال 2013 ـه 297 00:11:38,978 --> 00:11:41,395 ارین یه زن قوی و مستقل ـه 298 00:11:41,397 --> 00:11:44,515 کی میگه که فقط باید با یه مرد باشه ؟ 299 00:11:46,301 --> 00:11:49,470 خیلی خب ، میشه همه جای من حرف نزنید ؟ 300 00:11:49,472 --> 00:11:52,306 اندی دوست پسر منه پیت و من فقط دوستیم 301 00:11:52,308 --> 00:11:53,908 و همش همینه ، درسته پیت ؟ 302 00:11:53,910 --> 00:11:55,309 درسته 303 00:11:55,311 --> 00:11:58,412 بیخیال ، بچه ها ، این اصلا از کجا اومده ؟ 304 00:11:58,414 --> 00:12:00,031 احساسات تو به ارین ؟ 305 00:12:00,033 --> 00:12:02,116 ... احتمالا از قلبت 306 00:12:02,118 --> 00:12:03,951 و یه کم از آلت ـت 307 00:12:05,922 --> 00:12:08,122 نلی ، باید نیروی کار جوانان رو تعطیل کنی 308 00:12:08,124 --> 00:12:09,423 مطمئن نیستم که باید 309 00:12:09,425 --> 00:12:11,292 یه نیروی کار جدید شروع کنی واسش 310 00:12:11,294 --> 00:12:12,960 ولی لطفا هر کاری لازمه بکن 311 00:12:12,962 --> 00:12:17,598 فکر کنم ... کار درست همینه ، آره 312 00:12:17,600 --> 00:12:20,468 بیشتر روابط خودشون از بین میرن 313 00:12:20,470 --> 00:12:23,754 ولی بعضی وقتا نیازه که یه بالشت بذاری رو صورتشون 314 00:12:23,756 --> 00:12:25,890 قابلی نداشت ، اندی 315 00:12:25,892 --> 00:12:28,559 و قابل خودم رو هم نداشت 316 00:12:28,561 --> 00:12:32,446 گوش کن ، از وقتی که برم گذاشتین ممنونم 317 00:12:32,448 --> 00:12:33,564 پیتر ، لطفا 318 00:12:33,566 --> 00:12:35,282 ما کاملا نگرانی تو رو درک میکنیم 319 00:12:35,284 --> 00:12:37,034 بذار فقط آخرین برآوردمون رو بهت نشون بدیم 320 00:12:37,036 --> 00:12:38,202 جیم ؟ 321 00:12:38,204 --> 00:12:39,737 آه ، راستش وید تو راهه که بیارشون 322 00:12:39,739 --> 00:12:41,555 ولی هر ثانیه ممکنه با اون ارقام ، زنگ بزنه 323 00:12:41,557 --> 00:12:43,574 ... پس فقط یه ثـ 324 00:12:43,576 --> 00:12:44,909 ... اوه ، درواقع 325 00:12:44,911 --> 00:12:48,996 آه ، نوچ ، این زنمه 326 00:12:48,998 --> 00:12:51,048 دویاره ، هر ثانیه ممکنه زنگ بزنه 327 00:12:51,050 --> 00:12:53,667 هی ، آه ، وقتی فرصت کردی یه زنگ بهم بزن 328 00:12:53,669 --> 00:12:56,887 سی سی کارش عالی بود و میخوام یه چیزی بهت بگم 329 00:12:56,889 --> 00:12:59,223 هی ، رئیس ، باید یه محموله رو برسونی 330 00:12:59,225 --> 00:13:02,009 من دیگه این کارو نمیکنم - این چیزیه که بهم گفتن - 331 00:13:06,982 --> 00:13:08,682 خیلی خب ، بیا اینو تمومش کنیم 332 00:13:08,684 --> 00:13:09,767 دنبال خوش گذروندنی ؟ 333 00:13:09,769 --> 00:13:11,435 ! خودش پیدات کرد 334 00:13:11,437 --> 00:13:13,771 ! وووو 335 00:13:15,108 --> 00:13:17,575 ! بزن بریم ! آره 336 00:13:20,181 --> 00:13:22,195 آره ، امروز یه محموله کاغذ رو میرسونیم 337 00:13:22,299 --> 00:13:27,904 و همچنین یه محموله بزرگ شادی ، برات میفرستم 338 00:13:30,993 --> 00:13:32,859 چقدر دوره ؟ 339 00:13:32,861 --> 00:13:35,495 آه ، خیلی دور نیست 340 00:13:35,497 --> 00:13:39,449 ولی فکر کردم توی راه میتونیم یه کم بازی کنیم 341 00:13:40,868 --> 00:13:42,151 باحاله 342 00:13:42,153 --> 00:13:45,288 هی ، توی جلسه کارت خیلی خوب بود 343 00:13:45,290 --> 00:13:46,423 اوه ، ممنون 344 00:13:46,425 --> 00:13:47,824 ... نمیدونم ، یه جورایی فکر کردم 345 00:13:47,826 --> 00:13:49,676 خیلی بهت افتخار میکنم ، عزیزم 346 00:13:49,678 --> 00:13:50,944 اوه ، نمیدونم 347 00:13:50,946 --> 00:13:52,178 باشه 348 00:13:52,180 --> 00:13:53,630 ... فقط کنجکاوم 349 00:13:53,632 --> 00:13:55,015 چرا مخالف پیت و ارین بودی ؟ 350 00:13:55,017 --> 00:13:57,267 خب ، اندی یه توصیه نامه خوب 351 00:13:57,269 --> 00:13:58,852 برای آژانس فرزندخوندگی برام نوشت 352 00:13:58,854 --> 00:14:00,937 و من ... حس کردم یه جورایی بهش مدیونم 353 00:14:00,939 --> 00:14:02,639 ولی پیت هم آدم باحالیه 354 00:14:02,641 --> 00:14:06,526 و اندی یه معشوق افتضاح برای ارین بوده 355 00:14:06,528 --> 00:14:10,280 اساسا بهش بی توجهی کرد و با یه قایق رفت 356 00:14:10,282 --> 00:14:12,532 واقعا اینجوری بهش فکر نکرده بودم 357 00:14:12,534 --> 00:14:13,867 ... آه ، خب 358 00:14:13,869 --> 00:14:18,705 همه چیزی که ما داریم رو ندارن 359 00:14:18,707 --> 00:14:21,324 چیزی که ما داریم" ؟" - اوهوم - 360 00:14:21,326 --> 00:14:24,044 ... الان یادم اومد 361 00:14:24,046 --> 00:14:26,162 من اون مرد رو بوسیدم 362 00:14:28,566 --> 00:14:31,551 اوه ، نه اوه ، نه 363 00:14:31,553 --> 00:14:34,587 آره ، فست فود 364 00:14:34,589 --> 00:14:38,058 من یه همبرگر رو به استیک پنیری فیلی ترجیح میدم 365 00:14:38,060 --> 00:14:39,642 تو فیلی هم فست فود دارن 366 00:14:39,644 --> 00:14:42,044 نه مثل این - دقیقا مثل این 367 00:14:42,046 --> 00:14:43,680 و میلک شیک شما 368 00:14:43,682 --> 00:14:45,348 ممنون - هوا 30 درجه ست - 369 00:14:45,350 --> 00:14:47,016 میخوای میلک شیک بخوری ؟ 370 00:14:47,018 --> 00:14:48,651 نوچ 371 00:14:48,653 --> 00:14:50,186 ! پناه بگیرید 372 00:14:50,188 --> 00:14:52,572 ! اوه ، آره 373 00:14:52,574 --> 00:14:55,725 به این میگن کار توی کارخونه کاغذسازی 374 00:14:55,727 --> 00:14:56,943 وایسا ، چی کار میکنی ؟ 375 00:14:56,945 --> 00:14:58,361 ... نه ، من کلید رو باید بریم 376 00:14:58,363 --> 00:14:59,612 الان یه میلک شیک 377 00:14:59,614 --> 00:15:01,081 رو انداختی توی یه رستورانی که حداقل حقوق رو میده 378 00:15:01,083 --> 00:15:02,415 این یه چیز یوتیوبیه 379 00:15:02,417 --> 00:15:04,066 بیا بریم ، بیا بریم دارن میان 380 00:15:04,068 --> 00:15:06,503 کسی میخواد رقص سی سی رو ببینه ؟ 381 00:15:06,505 --> 00:15:08,037 اوه ، خیلی دوست دارم 382 00:15:08,039 --> 00:15:10,907 ... ولی دارم غرق میشم 383 00:15:10,909 --> 00:15:12,175 با این 384 00:15:12,177 --> 00:15:13,409 من نگاهش میکنم 385 00:15:13,411 --> 00:15:15,762 بذار تمومش کنیم 386 00:15:15,764 --> 00:15:17,430 خیلی خب ، مجبور نیستی 387 00:15:17,432 --> 00:15:20,433 بذار تمومش کنیم ، پم 388 00:15:20,435 --> 00:15:21,584 باشه 389 00:15:24,589 --> 00:15:26,255 اوه - وایسا ، چی ؟ - 390 00:15:26,257 --> 00:15:27,357 ببخشید ، ببخشید 391 00:15:27,359 --> 00:15:28,758 عجله دارم که برگردم سر کار 392 00:15:28,760 --> 00:15:30,593 اوه ، نه 393 00:15:30,595 --> 00:15:33,113 وسط ضبط کردن جواب تلفن رو دادم 394 00:15:33,115 --> 00:15:35,031 و بعد وقتی میخواستم دوباره ضبط کنم 395 00:15:35,033 --> 00:15:36,199 احتمالا قطعش کردم 396 00:15:36,201 --> 00:15:37,200 اشتباه کاربر 397 00:15:37,202 --> 00:15:38,902 شنیدم واسه بقیه هم اتفاق افتاده 398 00:15:38,904 --> 00:15:39,953 اسکار ، شرمندش نکن 399 00:15:39,955 --> 00:15:41,771 مطمئنم پم الانشم بخاطر اینکه 400 00:15:41,773 --> 00:15:44,273 یه تماس تلفنی رو به بچش ترجیح داده ، داره خودزنی میکنه 401 00:15:44,275 --> 00:15:46,576 خب ، یه تماس مهم بود 402 00:15:46,578 --> 00:15:49,278 هنوز به کسی درباره طرح دیوار نگفتم 403 00:15:49,280 --> 00:15:52,165 میخوام جیم اولین نفری باشه که میدونه 404 00:15:52,167 --> 00:15:54,167 هر وقت بهش خبر خوب میدم 405 00:15:54,169 --> 00:15:57,170 "! همیشه میگه "بیزلی 406 00:15:57,172 --> 00:15:58,755 عاشقشم 407 00:15:58,757 --> 00:16:00,840 تنها چیزی که از گرفتن کار بهتره 408 00:16:00,842 --> 00:16:02,926 "! بیزلی" 409 00:16:07,815 --> 00:16:10,316 هی - سلام ، پیتر - 410 00:16:22,997 --> 00:16:27,000 دیگه اصلا حس شوخی نمیده 411 00:16:27,002 --> 00:16:28,117 یه نقطه رو جا گذاشتی 412 00:16:28,119 --> 00:16:29,118 ! پناه بگیرید 413 00:16:29,120 --> 00:16:31,588 ! برو ، برو ، برو ، برو 414 00:16:31,590 --> 00:16:33,289 ! ها ها 415 00:16:33,291 --> 00:16:35,491 ! آره ، خودت ضایع شدی ، رفیق 416 00:16:35,493 --> 00:16:39,328 ! مجبورت میکنن برگردی و تمیزش کنی 417 00:16:39,330 --> 00:16:41,014 متاسفم که انقدر 418 00:16:41,016 --> 00:16:42,432 توی جلسه برای شما بد شد 419 00:16:42,434 --> 00:16:46,135 ولی میخوام که نیروی کار جوانان رو دوباره راه بندازم 420 00:16:46,137 --> 00:16:48,605 اوه ، نه ، فکر نکنم که ایده خوبی باشه 421 00:16:48,607 --> 00:16:51,441 خب ، تصمیمش با تو نیست من تعیین میکنم 422 00:16:51,443 --> 00:16:53,476 تو انتخابی نداری 423 00:16:53,478 --> 00:16:56,563 و همه میدونن 424 00:16:56,565 --> 00:16:58,815 خب ، باشه ، پس 425 00:16:58,817 --> 00:17:00,149 فکر کنم انتخابی نداریم 426 00:17:00,151 --> 00:17:01,284 نوچ 427 00:17:01,286 --> 00:17:05,071 آره - آره - 428 00:17:15,049 --> 00:17:17,533 ... بانو 429 00:17:20,971 --> 00:17:24,040 همیشه منو غافلگیر میکنی 430 00:17:30,815 --> 00:17:33,733 چی ؟ اون چی بود ؟ 431 00:17:33,735 --> 00:17:36,853 الان شنیدم که داشتی میخندیدی ؟ 432 00:17:36,855 --> 00:17:37,937 نه 433 00:17:37,939 --> 00:17:40,389 داشتم گلوم رو صاف میکردم 434 00:17:42,560 --> 00:17:45,578 شب بخیر - شب خوش - 435 00:17:45,580 --> 00:17:48,698 شب خوش - شب خوش ، کرید - 436 00:17:56,958 --> 00:18:00,076 هی - هی - 437 00:18:00,078 --> 00:18:01,410 خب اوضاع چطوره ؟ 438 00:18:01,412 --> 00:18:03,680 بریجپورت کپتال رو از دست دادیم 439 00:18:03,682 --> 00:18:05,214 نمیدونم چی شد 440 00:18:05,216 --> 00:18:07,383 انگار هر کاری میکردم جواب نمیداد 441 00:18:07,385 --> 00:18:08,885 خیلی متاسفم 442 00:18:08,887 --> 00:18:11,054 اصلا نمیدونم از کجا باید این پولو بدست بیاریم 443 00:18:11,056 --> 00:18:13,823 باید هفته های بعد رو شدیدا کار کنیم 444 00:18:13,825 --> 00:18:15,525 اوه ، متاسفم 445 00:18:15,527 --> 00:18:17,860 حس میکنم الانشم شدیدا کار میکردی 446 00:18:17,862 --> 00:18:21,430 میتونی بفهمی چطور رقص سی سی رو آپلود کنی 447 00:18:21,432 --> 00:18:25,068 واقعا به یه چیز روحیه دهنده نیاز دارم 448 00:18:25,070 --> 00:18:27,320 آم ، درواقع ، داستان بامزه ... نگرفتمش 449 00:18:27,322 --> 00:18:28,821 نباید انقدر در مورد 450 00:18:28,823 --> 00:18:30,490 توانایی نگه داشتن یه چیز مستطیلی ، پُز میدادم 451 00:18:30,492 --> 00:18:32,659 جدی که نمیگی ، نه ؟ 452 00:18:32,661 --> 00:18:35,411 هیچ چیزی از رقص رو نگرفتی ؟ 453 00:18:35,413 --> 00:18:37,497 نه ، معرفی معلم رو گرفتم 454 00:18:37,499 --> 00:18:39,132 و تشویق بعدش رو 455 00:18:39,134 --> 00:18:40,550 ولی بخش وسطش رو خیلی نگرفتم 456 00:18:40,552 --> 00:18:42,118 بیخیال ، پم 457 00:18:42,120 --> 00:18:44,504 پم ، ازت پرسیدم که میدونی چطور از موبایل استفاده کنی 458 00:18:44,506 --> 00:18:46,172 و تو قسم خوردی که میدونی 459 00:18:46,174 --> 00:18:47,840 آره ، باشه ، متاسفم 460 00:18:47,842 --> 00:18:50,459 مطمئنم که میتونیم یه کپی از بگیریم خیلیا داشتن فیلم میگرفتن 461 00:18:50,461 --> 00:18:52,011 اوه ، عالیه 462 00:18:52,013 --> 00:18:54,097 حالا بچه ی نفر دیگه رو میبینیم که سی سی اون پشته ؟ 463 00:18:54,099 --> 00:18:57,133 منظورم اینه ، انقدر سخت نیست که فیلم بگیری 464 00:18:57,135 --> 00:18:59,152 ... اینجا ... آم 465 00:18:59,154 --> 00:19:01,521 نمیخوای یه کم آسون بگیری ؟ 466 00:19:01,523 --> 00:19:03,323 ببین ، پم ، نمیدونم چی بهت بگم 467 00:19:03,325 --> 00:19:05,525 منظورم اینه ، چی کار کنم ؟ دیگه تموم شده 468 00:19:05,527 --> 00:19:07,360 اون لحظه دیگه رفته از دستش دادم 469 00:19:07,362 --> 00:19:09,696 نمیدونم ، جیم ... شاید باید میومدی اونجا 470 00:19:09,698 --> 00:19:11,698 جدی که نمیگی ، درسته ؟ 471 00:19:11,700 --> 00:19:13,783 یعنی ، این چطور منصفانه ست ؟ 472 00:19:13,785 --> 00:19:16,002 من توی فیلی ام این روز های من تو فیلی ـه 473 00:19:16,004 --> 00:19:17,203 تو باهاش توافق کردی 474 00:19:17,205 --> 00:19:18,287 میدونی چیه ؟ 475 00:19:18,289 --> 00:19:19,622 فکر نکنم که بخوای 476 00:19:19,624 --> 00:19:21,791 یه بحث درباره این که چی منصفانه ست ، داشته باشی ، باشه ؟ 477 00:19:21,793 --> 00:19:25,044 ... این خیلی سخت تر از چیزیه که تا حالا 478 00:19:25,046 --> 00:19:26,295 ... پم ، من این رو برات توضیح نمیدم 479 00:19:26,297 --> 00:19:27,680 پم ، دوباره نمیخوام شروع کنیم 480 00:19:27,682 --> 00:19:29,766 ... نمیدونم دیگه چطور - جیم ، ما ... ما بهت نیاز داریم - 481 00:19:29,768 --> 00:19:31,384 نمیدونم دیگه چطوری بهت بگم ، باشه ؟ 482 00:19:31,386 --> 00:19:34,003 من دارم هر هفته ، هر کاری میتونم میکنم 483 00:19:34,005 --> 00:19:35,722 ... تا چیزی رو بیارم به خونه - من دارم میکنم ... من دارم میکنم - 484 00:19:35,724 --> 00:19:37,357 ... برای خانوادمون - من دارم تلاش میکنم که همه چیز رو - 485 00:19:37,359 --> 00:19:38,608 اینجا درست کنم ، باشه ؟ 486 00:19:38,610 --> 00:19:41,177 تا بتونی چیزی رو که میخوای داشته باشی 487 00:19:41,179 --> 00:19:42,779 من دارم اینو فقط برای خودم میکنم ؟ 488 00:19:42,781 --> 00:19:44,781 این کاریه که دارم میکنم ؟ - دارم فقط برای خودم میکنم 489 00:19:44,783 --> 00:19:48,284 اگه این چیزیه که داری فکر میکنی پس واقعا شب غم انگیزیه 490 00:19:48,286 --> 00:19:50,370 ولی میدونی چیه ؟ باید برم 491 00:19:50,372 --> 00:19:52,905 باشه ؟ - آره - 492 00:19:52,907 --> 00:19:55,208 فردا حرف میزنیم ؟ 493 00:19:55,210 --> 00:19:58,327 آره فردا حرف میزنیم 494 00:19:58,329 --> 00:19:59,862 خیلی خب ، عالیه 495 00:19:59,864 --> 00:20:01,547 فردا باهات حرف میزنم 496 00:20:01,549 --> 00:20:04,584 بای 497 00:20:18,349 --> 00:20:21,100 هی ، حالت خوبه ؟ 498 00:20:22,653 --> 00:20:25,354 چی رو دارم اشتباه انجام میدم ، برایان ؟ 499 00:20:25,356 --> 00:20:26,889 هیچی ، تو بهترین کاری که میتونی رو داری انجام میدی 500 00:20:26,891 --> 00:20:28,324 برایان 501 00:20:28,326 --> 00:20:31,227 یه دقیقه بهش وقت بده یه دقیقه بهش وقت بده 502 00:20:34,749 --> 00:20:38,367 هی ، فقط وضعیت سختیه ، خیلی خب ؟ 503 00:20:38,369 --> 00:20:40,203 داره سخت تر میشه 504 00:20:40,205 --> 00:20:43,739 فقط نمیدونستم قراره انقدر سخت بشه 505 00:20:43,741 --> 00:20:46,375 آره ، بیایید دوربین رو خاموش کنیم 506 00:20:46,377 --> 00:20:47,510 جدی ، بچه ها 507 00:20:47,512 --> 00:20:49,912 بسه بسه 508 00:20:51,381 --> 00:20:52,932 ممنون 509 00:20:54,769 --> 00:20:56,053 ! پناه بگیرید 510 00:20:57,638 --> 00:20:59,473 ! برو ، برو ، برو ، برو 511 00:21:03,027 --> 00:21:05,362 یارو رو ترکوندم ، رفیق - اوه ، آره - 512 00:21:05,396 --> 00:21:07,814 و بازپخش 513 00:21:07,848 --> 00:21:08,881 ممنون 514 00:21:09,499 --> 00:21:10,968 ! پناه بگیرید 515 00:21:12,558 --> 00:21:14,086 ! برو ، برو ، برو ، برو 516 00:21:15,726 --> 00:21:18,456 یارو رو ترکوندم ، رفیق - اوه ، آره - 517 00:21:18,457 --> 00:21:21,189 دلم برای تجارت کاغذی تنگ میشه 518 00:21:21,872 --> 00:21:24,100 SRT زیر نویس و ترجمه از