1
00:00:01,167 --> 00:00:03,252
نه ، نه ، نه ، نه
نه، نه ، نه
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,131
نه ، نه ، نه ، نه
نه، نه ، نه ، نه
3
00:00:07,841 --> 00:00:08,841
! نه
4
00:00:08,925 --> 00:00:10,551
خیلی خب ، باشه
5
00:00:10,635 --> 00:00:13,012
رایان ، اتفاقی افتاده ؟
6
00:00:14,639 --> 00:00:15,848
اسموکی مرده
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,392
اسموکی ... خرسه ؟
[عروسک تبلیغاتی]
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,060
اسموکی رابینسون ، پم
[خواننده]
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,645
حدود یه ساعت پیش مرد
10
00:00:21,730 --> 00:00:22,896
فکر کنم من اولین نفری ام که میدونه
11
00:00:23,481 --> 00:00:25,691
واو ، خیلی بده ، من واقعا دوستش داشتم
12
00:00:25,775 --> 00:00:27,776
اوه ، تو دوستش داشتی ؟
چه خوب
13
00:00:27,861 --> 00:00:31,196
وقتی 2 یا سه بار جهت موسیقی
آمریکا رو عوض کرد دوستش داشتی ؟
14
00:00:31,281 --> 00:00:33,282
رد اشکهای من" رو دوست داشتی ؟"
15
00:00:33,366 --> 00:00:35,868
که شاید آخرین آهنگ واقعی
عاشقانه ای باشه که نوشته شده
16
00:00:35,952 --> 00:00:37,369
خوشحالم که دوستش داشتی ، جیم
17
00:00:37,454 --> 00:00:39,455
من الان کاملا داغونم
18
00:00:39,914 --> 00:00:42,416
"خب ، "منم مثل تو ام -
ها ؟ -
[اسم یکی از آهنگ های اسموکی رابینسون]
19
00:00:42,709 --> 00:00:44,835
من چند تا از آهنگ هاش رو
میشناسم ولی بهترینش کدومه ؟
20
00:00:44,919 --> 00:00:47,254
اوه ، خدایا ،نلی ، کدومش نبوده ؟
21
00:00:47,338 --> 00:00:49,214
... "منظورم اینه ، "رد اشکهای من
22
00:00:49,466 --> 00:00:50,716
آره
23
00:00:50,800 --> 00:00:52,051
خدایا ، خیلی هستن ، نلی
24
00:00:52,135 --> 00:00:53,552
نه ، نه ، نه
25
00:00:53,636 --> 00:00:55,471
رد اشکهای من" و دیگه چی ؟"
26
00:00:55,555 --> 00:00:57,890
دیگه چی داره ؟
یکی دیگه ؟
27
00:00:59,184 --> 00:01:02,311
خیلی خب ، من این بازی رو باهات نمیکنم ، پم
امروز ، نه
28
00:01:02,687 --> 00:01:04,354
فکر نمیکنم تو از اسموکی رابینسون خوشت بیاد
29
00:01:04,439 --> 00:01:07,566
فکر کنم داری این کارا میکنی تا نشون
بدی چقدر عمیق از موسیقی سر در میاری
30
00:01:07,650 --> 00:01:11,361
خیلی خب ، ببخشید که من طرفدار
جیسون مراز " یا "بیتلز" نیستم"
31
00:01:11,446 --> 00:01:12,613
از بیتلز خوشت نمیاد ؟
32
00:01:12,697 --> 00:01:13,906
نکته این نیست
33
00:01:13,990 --> 00:01:15,783
Eleanor Rigby?
Paperback Writer?
[آهنگ های معروف بیتلز]
34
00:01:15,867 --> 00:01:18,243
همیشه فکر میکنی که وقت کافی برای دیدن این اسطوره ها داری قبل از اینکه بمیرن
35
00:01:18,328 --> 00:01:19,620
ولی من انقدر مشغول چه کاری بودم ؟
36
00:01:19,746 --> 00:01:22,873
اینجا نوشته که خبر مرگ
اسموکی رابینسون دروغه
37
00:01:22,957 --> 00:01:24,666
نوشته شده CNN دو دقیقه پیش تو سایت
38
00:01:26,544 --> 00:01:28,504
باشه ، خب ، خیالم راحت شد
39
00:01:29,005 --> 00:01:30,047
واو ، اینجا رو ببین
40
00:01:30,131 --> 00:01:32,216
نوشته توی استیت کالج اجرا داره
[بخشی از پنسیلوانیا]
41
00:01:32,300 --> 00:01:33,509
فقط سه ساعت تا اینجا فاصله ست
42
00:01:34,219 --> 00:01:36,845
اوه ، خدای من ، رایان ، بی نظیره
43
00:01:36,930 --> 00:01:38,055
باید بری
44
00:01:38,139 --> 00:01:39,681
بلیطش 250 دلاره
45
00:01:40,058 --> 00:01:44,186
250دلار برای بزرگترین طرفدار
اسموکی رابینسون چیزی نیست
46
00:01:45,355 --> 00:01:46,480
آره
47
00:01:47,357 --> 00:01:49,566
اجرای افتتاحیه رو کی انجام میده ؟ -
پاول آنکا -
[خواننده کانادایی]
48
00:01:49,651 --> 00:01:50,984
پاول آنکا ؟
49
00:01:51,861 --> 00:01:54,613
چطور میتونن کاری کنن که اسموک
با همچین کسی اجرا کنه ؟
50
00:01:54,614 --> 00:01:56,508
فکر نکنم بتونم اینو ببینم
51
00:01:56,533 --> 00:01:57,950
خیلی خب ، میتونی یه کم دیر تر بری
52
00:01:58,118 --> 00:01:59,451
پارکینگش چقدره ؟ 30 دلار ؟
53
00:01:59,536 --> 00:02:01,453
... این چیزی نیست که اسموکی میخواست
54
00:02:01,538 --> 00:02:02,955
بخواد ...
55
00:02:03,039 --> 00:02:05,457
"اشک های یک دلقک" -
منو دلقک صدا نکن ، پم -
[اسم یکی از آهنگ های اسموکی رابینسون]
56
00:02:05,542 --> 00:02:06,875
تو بهتر از اینی
57
00:02:29,270 --> 00:02:31,770
SRT زیر نویس و ترجمه از
قسمت 22 فصل 8 - "Fundraiser"
58
00:02:34,195 --> 00:02:35,320
خوب به نظر میای ، ر.ک
59
00:02:35,321 --> 00:02:37,215
اوه ، از کراوات ها متنفرم
60
00:02:37,240 --> 00:02:38,740
حس میکنم دارن خفه ـم میکنن
61
00:02:38,825 --> 00:02:43,328
انگار تو حالت حفگی شهوانی
تو کلوب سکس بزرگراه آی-84
62
00:02:43,413 --> 00:02:45,247
اتاق قرمز یا دومنیک
63
00:02:45,373 --> 00:02:48,167
رابرت ، سناتور میخواست
امشب قهوه ای سوخته بپوشه
64
00:02:50,336 --> 00:02:51,587
مطمئنم مشکلی پیش نمیاد
65
00:02:51,671 --> 00:02:55,841
شوهر من امشب حامی یه خیریه
برای پناهگاه سگ هاست
66
00:02:55,925 --> 00:02:59,052
رابرت کالیفرنیا دو تا میز
برای افراد اینجا گرفته
67
00:02:59,137 --> 00:03:00,721
این آدما خوش شانسن که صندلی گیرشون اومده
68
00:03:00,805 --> 00:03:04,641
چون امشب قراره افراد مهم
منطقه 22م شمالی اونجا باشن
[پنسیلوانیا]
69
00:03:06,121 --> 00:03:08,121
نمیخوام بهتون هشدار بدم
70
00:03:08,146 --> 00:03:10,981
ولی احتمال زیادی وجود داره
که الان همه مون کشته بشیم
71
00:03:11,065 --> 00:03:12,566
... خب ، تا وقتی که نخوای هشدار بدی
72
00:03:12,734 --> 00:03:15,319
چه خبره ؟ -
یه کارمند سابق ناراحت -
73
00:03:15,403 --> 00:03:17,154
توی پارکینگ ، توی ماشینش نشسته
74
00:03:17,238 --> 00:03:18,780
اوه ، اندی ـه ، فقط داره اینجا میچرخه
75
00:03:18,948 --> 00:03:21,033
همه ی تراژدی های محل کار اینجوری شروع میشن
76
00:03:21,117 --> 00:03:23,869
"یه مرد سفید پوست میانسال داره "میچرخه
77
00:03:23,953 --> 00:03:24,995
به پلیس زنگ بزن
78
00:03:25,079 --> 00:03:26,788
دوایت ، فکر نکنم بخواد به کسی صدمه بزنه
79
00:03:26,873 --> 00:03:28,832
از کجا میدونی ؟ منظورم اینه
فکر میکنی چرا اونجاست ؟
80
00:03:28,958 --> 00:03:30,542
نمیدونم چه نوع تفنگی داره
81
00:03:30,627 --> 00:03:32,294
ممکنه چاقو باشه
ممکنه تفنگ باشه
82
00:03:32,378 --> 00:03:34,963
میتونه یه دسته تفنگ باشه ، همه مرتب شده
تا پشت هم تیر اندازی کنه
83
00:03:35,048 --> 00:03:36,506
من میرم روی پشت بوم
84
00:03:36,591 --> 00:03:39,134
محض اطمینان ساک باشگاهم رو هم میبرم
85
00:03:39,779 --> 00:03:41,779
میدونستم این اتفاق میفته
86
00:03:41,804 --> 00:03:45,307
همه بهم گفته بودن که اگه
برم آمریکا ، کشته میشم
87
00:03:51,981 --> 00:03:53,565
هی -
هی -
88
00:03:53,650 --> 00:03:56,818
فقط میخواستیم بهت سلام کنیم و
بشنویم که میگی همه چی نرماله
89
00:03:56,903 --> 00:03:59,696
شاید فیلمش رو بگیریم که
همه طبقه بالا بتونن ببینن
90
00:04:00,823 --> 00:04:02,491
ما فکر میکنیم تو بخوای رابرت رو بکشی
91
00:04:02,575 --> 00:04:03,617
چی ؟
92
00:04:03,701 --> 00:04:07,746
چون اون اخراجت کرد ، که به این معنیه
که تو بنظر توی ماشینت زندگی میکنی
93
00:04:07,830 --> 00:04:09,414
بچه ها ، همه چی مرتبه
94
00:04:09,499 --> 00:04:11,875
من فقط اینجام تا با ارین به خیریه بریم
95
00:04:11,960 --> 00:04:13,126
اوه ، عالیه ، خوب به نظر میاد
96
00:04:13,211 --> 00:04:14,253
وایسا ، چی ؟
97
00:04:14,337 --> 00:04:16,255
تو هم امشب میای به خیریه ؟
98
00:04:16,339 --> 00:04:17,422
عجیب میشه
99
00:04:17,757 --> 00:04:18,966
چرا باید عجیب بشه ؟
100
00:04:19,050 --> 00:04:20,342
خیلی عجیب میشه
101
00:04:20,426 --> 00:04:22,261
اون همین هفته پیش اخراجت کرد
102
00:04:22,679 --> 00:04:24,304
اندی فقط بعنوان همراه من میاد
103
00:04:24,389 --> 00:04:26,765
هی ، شندیم چی میگی ، امیدوارم حق با تو باشه
104
00:04:26,849 --> 00:04:30,852
فقط به نظر میاد که قراره خیلی
خیلی عجیب بشه ...
105
00:04:31,354 --> 00:04:33,480
بیا تو
106
00:04:35,358 --> 00:04:37,067
واقعا دوباره اتاق اندی رو تزئین کردی ، ها ؟
107
00:04:37,151 --> 00:04:38,777
آره ، به هم ریختگی رو ریختم دور
108
00:04:38,861 --> 00:04:40,904
خیلی معمولی ، خیلی ساده
109
00:04:41,322 --> 00:04:43,865
میخوام که اینا رو امضا کنی
یه محموله برای انتقال داریم
110
00:04:43,950 --> 00:04:46,326
اوضاع انبار چطوره ؟
111
00:04:46,411 --> 00:04:48,078
میتونی بری طبقه پایین و ازشون بپرسی
112
00:04:48,538 --> 00:04:50,872
انبار طبقه پایین نیست
113
00:04:52,625 --> 00:04:55,377
هست ؟ ... هست
114
00:04:55,795 --> 00:04:57,379
کی میدونه ، درسته ؟
115
00:05:00,925 --> 00:05:03,468
امشب ممکنه شبی باشه که دریل و من
116
00:05:03,553 --> 00:05:07,723
از دوستای محل کار به دوستای
خوب واقعی تبدیل بشیم
117
00:05:08,308 --> 00:05:13,395
تنها چیزی که جلوی راهمونه ، احساس زیر
دست بودنیه که اون نسبت به من داره
118
00:05:16,607 --> 00:05:18,233
... رابرت ، سناتور و من میخواستم بیاییم و
119
00:05:18,318 --> 00:05:19,776
سلام ، رابرت -
رابرت ، حالتون چطوره ؟ -
120
00:05:19,861 --> 00:05:21,278
و سلام عرض کنیم ... -
سلام -
121
00:05:21,362 --> 00:05:24,281
کسی یه انفجار از گذشته سفارش
داد با یه کم جذابیت کنارش ؟
122
00:05:25,450 --> 00:05:27,701
سلام ، اندی -
اوه ، مرد ، این عجیبه -
123
00:05:27,785 --> 00:05:28,994
اندرو -
اوه -
124
00:05:29,579 --> 00:05:31,705
میخوای باهام دست بدی ، ها ؟
125
00:05:32,623 --> 00:05:35,042
چون من میخوام بدنت رو بلرزونم
126
00:05:37,147 --> 00:05:39,147
دستت انداختم
دستت انداختم
127
00:05:39,172 --> 00:05:40,714
کجا ... کجا رو نگاه کنم ؟
128
00:05:40,798 --> 00:05:43,633
خیلی از آخرین باری که این
کارو انجام دادم ، گذشته
129
00:05:43,718 --> 00:05:45,093
باشه ، خیلی خب
130
00:05:45,178 --> 00:05:47,721
سوال چی بود ؟
حالم چطوره ؟
131
00:05:48,514 --> 00:05:49,765
عالی
132
00:05:52,643 --> 00:05:54,186
خب ، اوضاع چطوره ؟
133
00:05:54,604 --> 00:05:56,938
کت شلوار خاکستری اونجا ، یه سیگنالی میفرسته
134
00:05:57,023 --> 00:05:59,107
طبقه پایین دریافت میکنه
135
00:06:01,819 --> 00:06:02,819
اون گیب ـه ؟
136
00:06:03,446 --> 00:06:04,488
خانم ها
137
00:06:05,948 --> 00:06:07,866
چطور ، یه دفعه انقدر بزرگ شدی ؟
138
00:06:07,950 --> 00:06:09,409
آره ، معمولا خیلی مصیبت زده ای
139
00:06:10,536 --> 00:06:11,703
خب ، من خجابت زده ام
140
00:06:11,788 --> 00:06:13,663
باید بیخیال ژل مو هام میشدم
141
00:06:13,748 --> 00:06:15,999
چون داشت پوست سرم رو به خارش میاورد
142
00:06:16,334 --> 00:06:18,585
و بیخیال اون رژیم کم پروتئین
143
00:06:18,669 --> 00:06:20,962
که داشتم هشت سال اجرا میکردم ، شدم
144
00:06:21,839 --> 00:06:25,217
خانم ها به نظر خوششون میاد ، بعلاوه ، دارم
نیمی از عفونت های مجاری ادراری رو میگیرم
145
00:06:25,635 --> 00:06:27,010
واو -
آره -
146
00:06:27,011 --> 00:06:29,262
واو -
شما خانم ها هم خوشگل شدین -
147
00:06:29,806 --> 00:06:32,057
ممنون -
چرا چیز ها وقتی از همیشه قشنگ ترن -
148
00:06:32,141 --> 00:06:34,309
که توی پاییز زندگیشون هستن ؟
149
00:06:37,188 --> 00:06:38,355
باید حتما اینو میگفتی ؟
150
00:06:38,940 --> 00:06:40,524
ببخشید ، ببخشید -
ممنون -
151
00:06:40,608 --> 00:06:41,650
آره
152
00:06:41,818 --> 00:06:45,904
کرید ، من الان 20 دلار روی 6
تا درس جوجیتسو قیمت گذاشتم
153
00:06:46,322 --> 00:06:48,073
دیگه کسی نمیتونه به این آقا تجاوز کنه
154
00:06:48,157 --> 00:06:49,741
خب ، منم نمیخوام بهم تجاوز کنن
155
00:06:49,765 --> 00:06:50,951
22
156
00:06:50,952 --> 00:06:52,994
نه ، فکر من بود که بهم تجاوز نشه -
اوه ، خب -
157
00:06:53,079 --> 00:06:56,081
وایسا ، فکر کردید کلاس
های جوجیتسو 22 دلاره ؟
158
00:06:56,165 --> 00:06:57,416
اگه قراره بازی حدس قیمت رو انجام بدید
159
00:06:57,500 --> 00:06:59,251
حداقل بهتره نصفش رو درست بگید
160
00:06:59,335 --> 00:07:00,794
180دلار
161
00:07:00,878 --> 00:07:02,129
ووا
162
00:07:02,213 --> 00:07:03,547
... دوایت ، فکر نکنم بدونی که
163
00:07:03,631 --> 00:07:05,757
قیمت رو حدس میزنی
جایزه رو میبری
164
00:07:05,842 --> 00:07:08,760
تا حالا توی نمایشگاه های کوئِیکرها ها نرفتی ؟
[ اعضای خانوادهای از جنبشهای مذهبی ]
165
00:07:10,096 --> 00:07:11,179
خدایا
166
00:07:11,931 --> 00:07:15,392
پس ، دوایت چیزی درباره مزایده های بی صدا نمیدونه
[افراد قیمت مورد نظرشون رو مینویسن ، به بیشترین قیمت فروخته میشه]
167
00:07:17,019 --> 00:07:20,147
فکر کنم اون احمق ترین ،
آدم اداره باشه ، ها ؟
168
00:07:21,357 --> 00:07:24,109
چون تا حالا کسی رو نداشتیم
169
00:07:24,652 --> 00:07:25,694
چی کار نمیکردم ؟
170
00:07:26,028 --> 00:07:28,572
خدایا ، فقط امروز ، روی اپرای
راکی که دارم مینویسم کار میکردم
171
00:07:28,656 --> 00:07:31,199
البته بیشتر حس میکردم دارم
دریافتش میکنم تا بنویسمش
172
00:07:31,576 --> 00:07:33,618
واو ، هیجان انگیزه
173
00:07:34,162 --> 00:07:36,746
ولی تا قبل از عملی کردنش بهتره
ایده رو بین خودمون نگه داریم
174
00:07:36,831 --> 00:07:39,416
قهرمانش توی یه دنیای پادآرمان در آینده زندگی میکنه
[دنیایی که بدی ها برتری دارن]
175
00:07:39,500 --> 00:07:43,587
و با سفینه فضاییش که شکل
یه نُت موسیقیه پرواز میکنه
176
00:07:44,088 --> 00:07:46,423
و باید از ته قلبش شعر بخونه
تا شیاطین رو شکست بده
177
00:07:47,049 --> 00:07:48,216
به نظر اوضاعت خوبه
178
00:07:48,342 --> 00:07:50,594
یه کم بهتر از خوب ، راستش
179
00:07:51,596 --> 00:07:52,804
خیلی خوب
180
00:07:53,055 --> 00:07:54,514
تا حالا به این فکر کردی که بری سراغ عکاسی ؟
181
00:07:54,765 --> 00:07:56,850
شوخیت گرفته ؟
چون خیلی دنبالشم
182
00:07:56,934 --> 00:07:58,643
از چی عکس میگیری ؟
183
00:07:58,728 --> 00:07:59,769
بچه ها ؟ -
آره -
184
00:07:59,854 --> 00:08:00,979
بیخانمان ها ؟ -
آره -
185
00:08:01,063 --> 00:08:02,647
... چون از یه جهتی اونا بیشتر از
186
00:08:02,732 --> 00:08:04,483
بقیه ما واقعی ان ... -
بقیه ما واقعی ان -
187
00:08:04,984 --> 00:08:07,027
اوه ، اون داره از کار میفته
188
00:08:07,195 --> 00:08:10,572
میدونی ، اسکار ، اصلا نمیدونستم
که انقدر به حیوون ها علاقه داری
189
00:08:10,698 --> 00:08:12,365
سگم ، جرالد ، زندگی منه -
واقعا ؟ -
190
00:08:12,450 --> 00:08:14,201
خب ، اگه خواستی کاری بکنی ، باهام تماس بگیر
191
00:08:14,911 --> 00:08:16,203
این شماره موبایلمه
192
00:08:16,913 --> 00:08:20,290
بیشتر دوست دارم شب ها حرف بزنم ، حدودا
193
00:08:21,876 --> 00:08:23,251
بعد از 9
194
00:08:24,879 --> 00:08:26,213
ببخشید
195
00:08:26,797 --> 00:08:28,006
این سه تا چیز رو تایید میکنه
196
00:08:28,090 --> 00:08:32,135
در مورد سناتور حق با من بود ، هنوز
جذابیتم رو دارم و بیچاره آنجلا
197
00:08:33,262 --> 00:08:34,888
موندم از کجا گل ها رو گرفتن
198
00:08:35,264 --> 00:08:36,973
کاملا قابل پیش بینیه
199
00:08:37,600 --> 00:08:39,518
گل نرگس توی بهار ، موندم بعدیش چیه
200
00:08:39,602 --> 00:08:40,602
داروَش توی کریسمس ؟
201
00:08:41,604 --> 00:08:42,604
آره
202
00:08:42,688 --> 00:08:44,981
"اوه ! نوشته "میتونید گل ها رو ببرید خونه
203
00:08:45,733 --> 00:08:46,733
اوه
204
00:08:47,276 --> 00:08:50,570
عزیزم ، تو اونو نمیخوای ، حتی
توی خونتون ، یه خورده زیادیه
205
00:08:52,114 --> 00:08:53,114
تا حالا اومدی خونه ی ما ؟
206
00:08:53,199 --> 00:08:55,283
نه دقیقا ، ولی ساختمون رو میشناسم
207
00:08:57,203 --> 00:08:59,329
من میخوام چیزی رو بگم که بقیه میترسن بگن
208
00:09:00,248 --> 00:09:01,498
فیلیس یه قلدره
209
00:09:02,166 --> 00:09:04,626
یه قلدر بزرگ و خوشگل
210
00:09:05,378 --> 00:09:07,337
و اون گل رو هم نمیذارم ببره
211
00:09:08,422 --> 00:09:10,507
... اومد تو و شروع کرد
212
00:09:10,591 --> 00:09:12,175
بابی ، بابو
213
00:09:12,677 --> 00:09:13,885
تو طرفدار اپرای راکی ، درسته ؟
214
00:09:13,970 --> 00:09:15,512
از اپرای راک خوشت میاد ؟ -
خب -
215
00:09:15,596 --> 00:09:17,055
باید این چیزی که دارم
روش کار میکنم رو ببینی
216
00:09:17,139 --> 00:09:18,139
خیلی باحاله
217
00:09:18,224 --> 00:09:19,849
یه شخصیت به اسم توماس اوریگان هست
218
00:09:19,934 --> 00:09:22,894
و میخواد همه ی گیتار های
توی دنیا رو نابود کنه
219
00:09:22,979 --> 00:09:28,149
چون میفهمه که موسیقی تنها
چیزیه که نمیتونه کنترل کنه
220
00:09:29,485 --> 00:09:31,945
پس ، توماس اوریگان شخصیت شیطانیه
221
00:09:32,029 --> 00:09:33,238
! شیطان
222
00:09:34,407 --> 00:09:36,116
اگر چه آخرش تبدیل به آدم میشه
223
00:09:36,200 --> 00:09:39,536
چون بطور غیر قابل کنترلی گریه
میکنه و شلوارش رو خیس میکنه
224
00:09:40,162 --> 00:09:42,122
و قهرمان بر اساس کی ساخته شده ؟
225
00:09:42,498 --> 00:09:44,040
من ، فکر کنم
226
00:09:45,126 --> 00:09:48,253
ما خیلی بلند پرواز میکنیم
آسمان رو میشکافیم
227
00:09:48,546 --> 00:09:55,091
از این گنبد میریم بیرون
! دوست دخترم و مـــــــن
228
00:09:55,344 --> 00:09:57,679
هی ، جبرونی ، یه خورده کلاس داشته باش
[کسی که میبازه تا بقیه بهتر به نظر بیان]
229
00:09:58,097 --> 00:09:59,931
اون درست میگه ، داری مثل
جبرونی ها رفتار میکنی
230
00:10:00,016 --> 00:10:01,433
تو مثل توماس اوریگان شدی
231
00:10:02,268 --> 00:10:03,602
اندرو
232
00:10:05,354 --> 00:10:07,772
فکر کنم این ایده بدی باشه
233
00:10:08,482 --> 00:10:10,942
چرا نمیذاری من پول بدم تا تو و ارین
234
00:10:11,027 --> 00:10:13,945
امشب به یه شام عاشقانه عالی برید
235
00:10:14,030 --> 00:10:16,698
نیازی نیست تو بهم پول بدی
من اوضاعم خوبه ، ممنون
236
00:10:16,782 --> 00:10:19,576
چرا تو بیخیال خط خطی کردن اعصاب ما نمیشی ؟
237
00:10:20,161 --> 00:10:22,245
اندی ، تو باید بری
238
00:10:22,330 --> 00:10:23,371
الان
239
00:10:25,333 --> 00:10:26,625
ببخشید
240
00:10:26,709 --> 00:10:30,211
میخوام که دو تا صندلی روی
یه میز دیگه بگیرم ، لطفا
241
00:10:30,296 --> 00:10:32,297
متاسفم ، میز ها با همه
ی صندلی ها فروخته میشن
242
00:10:32,715 --> 00:10:34,633
پس یه میز میگیرم
243
00:10:34,717 --> 00:10:35,717
خیلی خب
244
00:10:35,801 --> 00:10:37,385
و بزن قدش
245
00:10:38,554 --> 00:10:40,347
بیا دوباره بزنیم
246
00:10:43,059 --> 00:10:45,393
خب ، من به همه خیریه ها یه دلار میدم
247
00:10:45,478 --> 00:10:47,270
اینطوری همه نامه ها و تقویم ها رو میگیری
248
00:10:47,355 --> 00:10:49,731
باورتون نمیشه با یه دلار
چقدر چیز گیرتون میاد
249
00:10:50,399 --> 00:10:52,692
همینطور خوبه که بدونی
داری یه تفاوت رقم میزنی
250
00:10:53,194 --> 00:10:54,778
جیم و من به صلیب سرخ کمک میکنیم
251
00:10:55,071 --> 00:10:56,863
مطمئنید که باید کمک کنید ؟
252
00:10:56,947 --> 00:10:59,157
منظورم ، با وضع مالی شماست
253
00:10:59,575 --> 00:11:00,742
ببخشید ؟
254
00:11:02,078 --> 00:11:06,331
شما خانم ها مثل سس اون سالاد
تند هستید ، خوشم میاد
255
00:11:07,124 --> 00:11:08,875
اوه ، بله البته
256
00:11:10,086 --> 00:11:11,169
بسه
257
00:11:12,588 --> 00:11:14,714
ووا ، ووا ، ووا ، ووا
258
00:11:14,799 --> 00:11:16,591
چند تا سالاد یادت رفت
259
00:11:21,430 --> 00:11:22,653
بسه
260
00:11:27,664 --> 00:11:29,664
بسه
261
00:11:29,689 --> 00:11:33,775
توی یه موقعیت دراماتیک گیر افتادم
262
00:11:34,110 --> 00:11:36,444
بیا ، بذار اینو تکون بدم تا بتونی ببینیش
263
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
پم
264
00:11:39,949 --> 00:11:41,408
پم -
بله ؟ -
265
00:11:41,784 --> 00:11:43,618
شوهر آنجلا الان میخواست مخم رو بزنه
266
00:11:44,870 --> 00:11:46,454
اوه ، خدای من -
میدونم -
267
00:11:46,539 --> 00:11:47,664
وایسا ، چی ؟ بیخیال
268
00:11:47,790 --> 00:11:50,041
داشتیم درباره حیوونا حرف میزدیم
269
00:11:51,168 --> 00:11:52,836
شماره موبایلش رو بهم داد
270
00:11:52,920 --> 00:11:54,212
و داشت میمرد که اینو بهم بده
271
00:11:54,296 --> 00:11:57,632
خیلی خب ، اسکار ، نمیگم
که رویاپردازی ، چون هستی
272
00:11:57,717 --> 00:12:00,510
ولی به نظرت امکانش نیست که
میخواسته فقط رای بدست بیاره ؟
273
00:12:00,970 --> 00:12:03,430
خب ، اگه نگاهی که به من میکرد رو میدیدی
274
00:12:03,514 --> 00:12:05,140
خیلی بیشتر از رای من رو میخواست
275
00:12:05,224 --> 00:12:06,307
خیلی خب
276
00:12:06,392 --> 00:12:07,600
نگاهش چطور بود ؟
277
00:12:10,396 --> 00:12:11,438
ووا
278
00:12:11,564 --> 00:12:13,231
چی شد ؟ انجامش داد ؟ -
... تو -
279
00:12:13,315 --> 00:12:15,150
دو بار ، واقعا ؟
280
00:12:15,234 --> 00:12:17,569
خیلی خب ، بچه ها ، هر نگاهی که معنی نداره
281
00:12:17,653 --> 00:12:18,653
زندگی مثل "داونتون اَبی" نیست
[سریال انگلیسی]
282
00:12:18,738 --> 00:12:20,029
زندگی دقیقا داونتاون اَبی ـه
283
00:12:20,114 --> 00:12:21,114
این کارو میکنم
284
00:12:21,240 --> 00:12:22,615
میرم اونجا باهاش حرف میزنم
285
00:12:22,700 --> 00:12:24,701
و بهتون قول میدم که اون شماره
موبایلش رو به همه میده
286
00:12:34,170 --> 00:12:38,131
چقدر برای هزینه سالانه باشگاهتون میگیرید ؟
287
00:12:39,759 --> 00:12:41,092
ممنون
288
00:12:44,013 --> 00:12:45,597
475دلاره
289
00:12:47,349 --> 00:12:49,267
مثل گرفتن شکلات از دست یه بچه
290
00:12:54,690 --> 00:12:57,108
این سومین باره که درباره
استراتژیم ازم میپرسی
291
00:12:57,193 --> 00:12:59,903
بهش میگن "حدس قیمت" ، استراتژی تو اسمشه
292
00:13:00,780 --> 00:13:02,781
"آسون ترین بازی بعد از "دست زدن به سنگ
293
00:13:03,824 --> 00:13:05,241
قهرمان سه دوره
294
00:13:05,326 --> 00:13:07,786
تقریبا چهار شده بودم ، ولی به چوب دست زدم
295
00:13:10,873 --> 00:13:11,915
هی
296
00:13:13,834 --> 00:13:15,627
دیوید والاس ؟ -
اندی برنارد ؟ -
297
00:13:15,753 --> 00:13:17,587
هی ، چطوری ؟ -
چی کار میکنی ؟ من عالیم -
298
00:13:17,671 --> 00:13:19,297
تو چی کار میکنی ؟ هنوز توی داندرمیفلینی ؟
299
00:13:19,423 --> 00:13:20,965
نه ، هفته قبل اخراج شدم
300
00:13:21,675 --> 00:13:22,759
اوه ، متاسفم که اینو شنیدم
301
00:13:22,843 --> 00:13:24,302
نه ، بهترین اتفاقی بود که برام افتاده
302
00:13:24,386 --> 00:13:25,512
باید اینطوری رفتار کنی
303
00:13:25,596 --> 00:13:28,139
میدونی چیه ؟ وقتی من اخراج
شدم ، قاطی کردم ، درسته ؟
304
00:13:28,224 --> 00:13:32,060
خودم رو وقف یه جارو برای اسباب
بازی ها به اسم "بخورش" کردم
305
00:13:32,436 --> 00:13:34,354
اووه -
آره ، دقیقا ، درسته ؟ -
306
00:13:34,438 --> 00:13:35,480
بعدش یه دفعه
307
00:13:35,564 --> 00:13:39,067
ارتش آمریکا حق اختراعش رو
ازم 20 میلیون دلار خرید
308
00:13:40,110 --> 00:13:41,820
نکته م اینه که ، اون آدما رو فراموش کن
309
00:13:41,904 --> 00:13:42,946
باشه ؟ ادامه بده
310
00:13:44,114 --> 00:13:45,490
خوشحال شدم دیدمت ، اندی
311
00:13:50,621 --> 00:13:54,415
بهم بگو بی کلاس ، ولی ای
کاش بازم غذا اینجا بود
312
00:13:54,792 --> 00:13:56,835
میدونی مثل همبرگر
313
00:13:58,379 --> 00:14:01,840
... یا اوریو یا پای پیتزا یا
[برند شیرینی]
314
00:14:02,758 --> 00:14:05,593
دیگه چه غذایی دوست داریم ؟ -
تاکو -
315
00:14:05,678 --> 00:14:10,640
... حاضرم چی بدم تا یه تپه بزرگ تاکو گیرم بیاد
316
00:14:10,724 --> 00:14:11,975
تاکو -
همین الان ... -
317
00:14:12,059 --> 00:14:13,685
من میتونم چند تا تاکو گیر بیارم
318
00:14:13,769 --> 00:14:14,853
عالیه
319
00:14:15,271 --> 00:14:16,396
اگه یه کم پول بهم قرض بدی
320
00:14:16,480 --> 00:14:18,231
آره ، میتونم این کارو بکنم
321
00:14:19,567 --> 00:14:23,778
واسه دو تا تاکو احتمالا
322
00:14:24,572 --> 00:14:28,324
چقدر بخوایم ، 20 دلار ؟ یا 25 ؟ 20
323
00:14:28,450 --> 00:14:29,701
30 -
30دلار -
324
00:14:29,785 --> 00:14:31,494
آره ، آره
325
00:14:32,121 --> 00:14:33,580
من تا حالا تاکو نخوردم
326
00:14:33,664 --> 00:14:35,707
اصلا مطمئن نیستم که چیه
327
00:14:35,791 --> 00:14:40,128
تا وقتی که لزج نباشن و خدایا
لطفا ، چشم نداشته باشه
328
00:14:44,675 --> 00:14:45,925
خب ؟ -
بووم -
329
00:14:48,679 --> 00:14:49,804
جالبه
330
00:14:50,890 --> 00:14:52,181
اوهوم -
چی جالبه ؟ -
331
00:14:52,266 --> 00:14:54,225
الان ثابت کردم که اون شماره
موبایلش رو به همه میده
332
00:14:55,269 --> 00:14:57,437
یا ثابت کردی که اون فکر میکنه تو گی ای
333
00:14:57,521 --> 00:14:58,897
اون فکر نمیکنه جیم ، گی ـه
334
00:14:58,981 --> 00:15:00,648
یه آدم گی با اون کفشا از خونه بیرون نمیاد
335
00:15:00,774 --> 00:15:03,026
یه آدم گی با اون کفشا از مغازه بیرون نمیاد
336
00:15:03,319 --> 00:15:05,320
هی ، تو این کفشا رو برام گرفتی
337
00:15:06,363 --> 00:15:07,697
یه ثانیه صبر کن
گل این وسط کجاست ؟
338
00:15:07,823 --> 00:15:09,991
میدونستم داره اذیتت میکنه
پس پرتش دادم تو سطل آشغال
339
00:15:10,492 --> 00:15:12,911
واقعا ؟ فیلیس ؟ نذاشتیش توی ماشینت ؟
340
00:15:12,995 --> 00:15:13,995
نوچ
341
00:15:14,455 --> 00:15:16,122
کدوم سطل آشغال ؟ -
دیگه اینجا نیست -
342
00:15:16,206 --> 00:15:18,583
یه مرده آشغالا رو ریخت توی یه سطل بزرگتر
343
00:15:18,667 --> 00:15:20,919
و بعدش شنیدم که دارن آشغالا رو میبرن
344
00:15:21,420 --> 00:15:22,795
تو از کنترل خارج شدی ، فیلیس
345
00:15:23,505 --> 00:15:26,341
بیخیال ، عزیزم ، هر دو
میدونستیم چطور تموم میشه
346
00:15:30,137 --> 00:15:32,513
قبل از دعوت مهمون امشبمون
347
00:15:32,598 --> 00:15:37,769
خیلی افتخار میکنیم که یه مرد خیرخواه
و بزرگ رو بهتون معرفی کنم
348
00:15:38,103 --> 00:15:39,771
رابرت کالیفرنیا
349
00:15:45,694 --> 00:15:46,819
ممنون
350
00:15:46,904 --> 00:15:48,988
چرا ما عاشق سگ هاییم ؟
351
00:15:49,782 --> 00:15:51,616
میخواید بهتون بگم چرا ؟
352
00:15:51,700 --> 00:15:53,326
جوابی وجود نداره
353
00:15:53,410 --> 00:15:56,913
عشق ما برای اونا ، نامعلومه
354
00:15:57,623 --> 00:15:58,915
این یارو رو باورت میشه ؟
355
00:15:58,999 --> 00:16:01,876
سناتور ایالتی رابرت لیپتون ، عاشق سگ هاست
356
00:16:02,378 --> 00:16:04,712
ازم پرسید اگه منم عاشق سگ ها هستم
357
00:16:05,673 --> 00:16:07,298
میدونید من چی گفتم ؟
358
00:16:07,383 --> 00:16:08,424
آره
359
00:16:09,927 --> 00:16:12,428
شوخی نبود ، اون اصلا یه شوخی نبود
360
00:16:12,513 --> 00:16:15,932
بلا ، اینجا به مدت 10 سال سگ پرستار بوده
361
00:16:16,016 --> 00:16:20,645
وقتی صاحبش فوت کرد ، به این
موسسه برای جایگزینی اومد
362
00:16:20,729 --> 00:16:24,232
ولی مردم معمولا سگ های پیر رو قبول نمیکنن
363
00:16:24,608 --> 00:16:29,153
پس بلا و 11 قهرمان دیگه مثل اون
364
00:16:29,905 --> 00:16:33,658
توسط داوطلب سخاوتمندمون نگه داری میشن
365
00:16:33,742 --> 00:16:35,785
چون ، راستش ، کسی دیگه ای این کار رو نمیکنه
366
00:16:37,181 --> 00:16:39,181
من میکنم
367
00:16:39,206 --> 00:16:42,083
من از همه ی اون سگ ها نگه داری میکنم
368
00:16:42,459 --> 00:16:43,918
... اندی ، خیلی خوبه ، ولی
369
00:16:44,003 --> 00:16:48,006
نه ، نه ، نه ، این آقا هر
چقدر بخواد میتونه حرف بزنه و حرف بزنه
370
00:16:48,090 --> 00:16:49,799
ولی انقدر هم پیچیده نیست
371
00:16:49,925 --> 00:16:52,427
... اندی ، چرا ما بعدا در موردش -
... نه ، نه ، نه ، این درباره ی -
372
00:16:52,511 --> 00:16:56,973
بودن در کنار کسیه که بعد
از یه مدت نا کار آمد میشه
373
00:16:57,307 --> 00:16:59,100
سلام ، همگی ، من اندی برنارد هستم
374
00:16:59,184 --> 00:17:03,104
و میخوام اون جنده رو ببرم خونه
[جنده ماده معنی سگ ماده هم میده]
375
00:17:05,274 --> 00:17:07,567
اون یه اصطلاح برای سگ ماده ست
376
00:17:08,277 --> 00:17:10,486
این جنده وفاداری حالیشه
377
00:17:10,571 --> 00:17:12,030
اصطلاح از مردی با روح بزرگ
378
00:17:12,114 --> 00:17:14,615
ممنون ، من بلا رو میبرم
379
00:17:15,034 --> 00:17:16,034
... آه
380
00:17:16,326 --> 00:17:18,411
و تک تک دوست هاش رو
381
00:17:18,495 --> 00:17:19,746
اوه ، خدایا
382
00:17:22,624 --> 00:17:23,875
این طرف
383
00:17:23,959 --> 00:17:26,002
امیدوارم همه یه چیزی یاد گرفته باشید -
باشه -
384
00:17:28,422 --> 00:17:31,215
هیویی هر 90 دقیقه یه بار
باید داروهاش رو بخوره
385
00:17:31,300 --> 00:17:33,176
میتونی از طریق دهان بهش بدی ولی بالا میاره
386
00:17:33,260 --> 00:17:34,677
پس بهتره از اون طرف واردش کنی
387
00:17:34,928 --> 00:17:38,181
دیزی و موجو رو از هم جدا نکن
... چون دیزی شروع به
388
00:17:38,265 --> 00:17:40,892
میخواستم بگم پارس میکنه ولی بیشتر شبیه جیغه
389
00:17:41,018 --> 00:17:43,853
من خیلی آماده ام که عاشق این حیوونا بشم
390
00:17:44,146 --> 00:17:46,522
این یکی از همین الان باهام جور شده
391
00:17:46,607 --> 00:17:48,357
میدونم ، کنی یه سگ پرستاره
392
00:17:48,442 --> 00:17:50,818
احتمالا فکر میکنه که تو یه بحران روحی هستی
393
00:17:53,238 --> 00:17:54,614
سگ احمق
394
00:17:54,990 --> 00:17:58,493
اگه بخوای بیشتر در این مورد صحبت
کنی ، در من همیشه به روت بازه
395
00:17:58,577 --> 00:18:01,162
این تلفن دفتر و شماره موبایلمه
396
00:18:01,246 --> 00:18:02,872
ممنون -
خیلی خب -
397
00:18:03,665 --> 00:18:05,208
خب ، به نظر اون دوست داره که
398
00:18:05,292 --> 00:18:07,001
درباره مشکلات حرف بزنه
متاسفم ، اسکار
399
00:18:07,127 --> 00:18:10,254
نه ، درباره چی متاسفی ؟ چیزی
برای تاسف خوردن نیست اینجا
400
00:18:10,714 --> 00:18:15,134
نه ، مطمئنا از این که شوهر آنجلا
نمیخواسته مخم رو بزنه ، ناراحت نشدم
401
00:18:15,219 --> 00:18:17,845
باید یه هیولا باشم که دنبال این باشم
402
00:18:17,930 --> 00:18:20,014
یه هیولای تنها و پیر
403
00:18:21,683 --> 00:18:23,184
تاکو ها آماده بودن
404
00:18:23,352 --> 00:18:24,852
هشت تا با 3 دلار
405
00:18:26,188 --> 00:18:27,688
اوه ، عالیه
406
00:18:29,024 --> 00:18:30,108
خیلی خب
407
00:18:30,192 --> 00:18:32,652
اوه ، اوه ، اوه
408
00:18:32,736 --> 00:18:34,237
این تاکو ها
409
00:18:34,363 --> 00:18:35,863
اوهوم -
ممم -
410
00:18:37,366 --> 00:18:45,706
آه
411
00:18:45,958 --> 00:18:46,958
مممم
412
00:18:47,292 --> 00:18:49,418
ممم ، اوه
413
00:18:50,337 --> 00:18:51,379
هاه
414
00:18:52,381 --> 00:18:53,381
ممم
415
00:18:54,591 --> 00:18:56,634
خب ، این زد به هدف
416
00:18:56,844 --> 00:18:57,885
آم
417
00:18:58,387 --> 00:18:59,428
خیلی خوش طعمه
418
00:19:00,514 --> 00:19:02,473
با جای تُردش چی کار میکنی ؟
419
00:19:02,558 --> 00:19:04,517
اوه ، بیا ، بذار دوباره امتحان کنیم
420
00:19:04,768 --> 00:19:06,144
... اینجا ، انگشتت رو نکن توش
421
00:19:06,228 --> 00:19:07,854
آره ، همینجوری
از کنار بگیرش
422
00:19:07,938 --> 00:19:09,856
درسته -
از کنار بگیرش -
423
00:19:09,940 --> 00:19:12,066
به کنار خَمش کن -
منو ببین ، اینجوری -
424
00:19:12,901 --> 00:19:14,402
اون داره تلاش میکنه
425
00:19:15,154 --> 00:19:18,739
برنده سه روز سفر به اسکایتاپ لاج
[هتل 4 ستاره در پوکونوس]
426
00:19:18,824 --> 00:19:20,825
دوایت شروت ـه
427
00:19:20,909 --> 00:19:21,951
! آره
428
00:19:25,998 --> 00:19:30,209
برنده عضویت یک ساله ی
... باشگاه یوگای بیکرام اسکرنتون
429
00:19:30,752 --> 00:19:31,836
! دوایت شروت ـه
430
00:19:31,962 --> 00:19:33,254
! اوه ، آره
431
00:19:34,089 --> 00:19:35,214
آره
432
00:19:36,425 --> 00:19:42,638
وقت ملاقات یک ساعته با "جادوگر
بوسه ها" میرسه به دوایت شروت
433
00:19:42,723 --> 00:19:45,725
! اوه ، اوه ، اوه ، آره
434
00:19:46,768 --> 00:19:50,104
خب ، فکر کنم تو وقت همه صرفه جویی کنم
435
00:19:50,647 --> 00:19:53,941
دوایت شروت همه ی آیتم
های اینجا رو برنده شده
436
00:19:54,026 --> 00:19:55,484
! خیلی ممنون
437
00:19:55,569 --> 00:19:59,280
تنها کاری که باید میکردم این بود که
به قیمت ها نگاه کنم ، احمقا ، بخوریدش
438
00:19:59,364 --> 00:20:03,326
خب ، دوایت ، آره ، تو قطعا رکورد زدی
439
00:20:03,869 --> 00:20:07,121
کمک مالی تو بیشترین مقداریه که دریافت کردیم
440
00:20:07,206 --> 00:20:10,833
بیش از 34 هزار دلار
441
00:20:17,382 --> 00:20:20,676
سخنرانی کن
سخنرانی کن
442
00:20:20,761 --> 00:20:22,803
یالا ، سخنرانی کن ، سخنرانی کن
443
00:20:36,151 --> 00:20:37,485
ممنون
444
00:20:39,238 --> 00:20:41,155
واو ، نمیتونم بهتون بگم
445
00:20:43,075 --> 00:20:45,868
... چه افتخاریه که از این
446
00:20:47,537 --> 00:20:48,663
چیز حمایت کنم
447
00:20:49,164 --> 00:20:53,292
و البته که این مقدار پول
اهمیتی برای من نداره
448
00:20:56,380 --> 00:20:58,547
ولی میخوام یه چیزی ازتون بپرسم
449
00:20:58,674 --> 00:21:02,843
از کی همه چیز درباره پول شد ؟
450
00:21:03,720 --> 00:21:07,682
کی همه چیز درباره ترتیب گل ها شد ؟
451
00:21:08,183 --> 00:21:10,142
و مخلوط شراب سفید ؟
452
00:21:10,227 --> 00:21:11,269
هممم ؟
453
00:21:11,353 --> 00:21:13,479
و این همه شام ؟
454
00:21:13,563 --> 00:21:15,439
شما ها باید از خودتون خجالت بکشید
455
00:21:15,524 --> 00:21:18,025
امشب چند نوع غذا داشتیم ؟
456
00:21:18,110 --> 00:21:20,361
دو ؟ سه ؟ شاید
457
00:21:20,988 --> 00:21:22,571
اگه پودینگ رو حساب کنیم
458
00:21:22,656 --> 00:21:27,868
منظورم اینه ، چه اسرافی داریم میکنیم
با میز های پر از فاحشه های ویکتوریایی
459
00:21:27,953 --> 00:21:30,204
بذار یادآوری کنم که همه اینجا جمع شدیم
460
00:21:32,624 --> 00:21:34,292
برای جامعه ی سگ ها
461
00:21:34,376 --> 00:21:37,378
اون چیزیه که مهمه ، حالا اسمش هر چی هست
462
00:21:37,796 --> 00:21:39,463
نه این چیزا
463
00:21:39,548 --> 00:21:43,634
پس این کمک مالی من به شماست
464
00:21:43,719 --> 00:21:45,386
ممنون و شب بخیر
465
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
ووا
466
00:21:47,389 --> 00:21:48,389
آه
467
00:21:53,270 --> 00:21:55,438
اسکار ، بازم از دیدنت خوشحال شدم
468
00:21:55,522 --> 00:21:57,315
دوست داشتنی بود -
دوست داشتنی بود -
469
00:21:57,399 --> 00:21:59,734
و یادت نره تماس بگیری -
باشه -
470
00:22:02,863 --> 00:22:04,905
ممنون که اومدی
471
00:22:04,990 --> 00:22:07,408
چرا این همیشه واسه من اتفاق میفته ؟ آآه
472
00:22:08,618 --> 00:22:10,870
فقط خیلی حس بدی واسه آنجلا دارم
473
00:22:12,080 --> 00:22:15,082
به نظر ، یه سری شایعه
مسخره امشب راه افتاده بود
474
00:22:15,917 --> 00:22:17,585
ما خیلی عاشق هم هستیم
475
00:22:18,670 --> 00:22:20,921
خیلی ... عاشقیم
476
00:22:22,382 --> 00:22:25,092
پس اینجوری میره زیرش ، اینجوری ؟
477
00:22:25,177 --> 00:22:26,594
درسته
478
00:22:26,720 --> 00:22:28,846
اوه ، خدایا -
آره ، هیچوقت بهش عادت نمیکنی -
479
00:22:28,930 --> 00:22:31,474
هی ، فقط میخواستیم ببینیم اوضاع چطوره
480
00:22:33,268 --> 00:22:35,478
اون عالیه
ما همه عالی ایم
481
00:22:35,604 --> 00:22:36,854
دوازده تا سگ
482
00:22:36,938 --> 00:22:39,690
این دیگه زندگی منه
یه پرستار سگ
483
00:22:39,775 --> 00:22:41,692
اون یکی رو ببین
داره لبخند میزنه
484
00:22:41,777 --> 00:22:44,236
آره ، باید بزنه ، اولین روزش بدون پوزه بنده
485
00:22:45,072 --> 00:22:48,407
این بهترین چیزیه که تا
حالا برام اتفاق افتاده
486
00:22:48,492 --> 00:22:50,326
... البته ، این -
آره -
487
00:22:50,410 --> 00:22:51,494
عالیه -
ببخشید -
488
00:22:51,578 --> 00:22:52,953
شما ها دیوونه شدید ؟
489
00:22:53,455 --> 00:22:54,497
اون حال و روزش خوب نیست
490
00:22:54,623 --> 00:22:55,956
اون اخراج شده
491
00:22:56,041 --> 00:22:57,249
این افتضاحه
492
00:22:57,751 --> 00:23:01,045
این واقعا بدترین چیزیه که
تا حالا برات اتفاق افتاده
493
00:23:01,129 --> 00:23:02,296
نه بهترین
494
00:23:08,470 --> 00:23:09,970
درست میگی
495
00:23:10,305 --> 00:23:11,806
اون درست میگه ، من داغونم
496
00:23:12,057 --> 00:23:14,350
کل امشب داشتم تلاش میکردم که
قانعتون کنم که اوضاعم خوبه
497
00:23:14,434 --> 00:23:18,813
فکر میکردم که اگه به شما
... ثابت کنم ک حالم خوبه ، شاید
498
00:23:18,897 --> 00:23:20,523
شاید خودتم اینطوری فکر کنی
499
00:23:24,444 --> 00:23:27,446
... ببخشید ، فقط ، من
500
00:23:28,323 --> 00:23:31,367
خیلی توی مکالمه های بین آدما نبودم
501
00:23:31,493 --> 00:23:34,745
باشه ، خب ، اندی ، گوش کن ، اشکالی نداره
اگه حس میکنی کاملا اوضاع خوب نیست
502
00:23:34,830 --> 00:23:36,163
اینا همه خیلی تازه ان
503
00:23:36,248 --> 00:23:38,499
آره ، منظورم اینه ، قبول کردن این
که به کمک نیاز داری ، قدم اوله
504
00:23:38,583 --> 00:23:42,002
آره ، و البته تمرکز روی بخش مثبتش
505
00:23:42,671 --> 00:23:44,505
مثل ، کلی اتفاق خوب برام اتفاق میفته
506
00:23:44,589 --> 00:23:47,091
آره ، مثل اون اپرای راک
507
00:23:47,175 --> 00:23:48,551
همیشه میتونی اون کارو بکنی ، درسته ؟
508
00:23:48,635 --> 00:23:50,302
آره ، میکنم ، اونو دارم
509
00:23:51,513 --> 00:23:52,471
آره
510
00:23:52,556 --> 00:23:53,681
تو حالت خوب میشه
511
00:23:53,765 --> 00:23:55,641
نه ، نمیشه
512
00:23:56,309 --> 00:23:57,435
چرا ، میشم
513
00:23:57,519 --> 00:23:59,645
ممنون ، کِو -
خواهش میکنم -
514
00:24:00,522 --> 00:24:04,024
بعضی وقتا حس میکنم کسایی که
باهاشون کار میکنم ، احمقن
515
00:24:04,359 --> 00:24:07,319
و از بعضی وقتا ، منظورم همیشه ست
516
00:24:08,196 --> 00:24:09,655
همیشه اوقات
517
00:24:10,866 --> 00:24:12,533
همه ی زمان ها
518
00:24:15,328 --> 00:24:17,746
خب ، بعضی از ما ها بعضی از
اون سگ های مسن رو قبول کردیم
519
00:24:17,831 --> 00:24:18,831
عالی بوده
520
00:24:18,915 --> 00:24:21,792
پپر باعث شده که از خونه برم بیرون بدو ام
521
00:24:21,877 --> 00:24:24,378
سگ من روبی ، کاری نمیکنه
522
00:24:24,463 --> 00:24:26,297
کل روز دراز میکشه
523
00:24:26,381 --> 00:24:27,882
خیلی آرومه
524
00:24:28,175 --> 00:24:29,467
چی بهش غذا میدی ؟
525
00:24:29,551 --> 00:24:32,636
خب ، براش غذا میذارم ولی اصلا دست بش نمیزنه
526
00:24:32,721 --> 00:24:34,096
خیلی دلپذیره
527
00:24:34,473 --> 00:24:35,473
مریضه ؟
528
00:24:35,557 --> 00:24:37,016
مدفوعش چطوره ؟
529
00:24:37,100 --> 00:24:38,267
اصلا خرابکاری نمیکنه
530
00:24:38,351 --> 00:24:39,894
بی نظیره
531
00:24:39,978 --> 00:24:41,312
چیزی واسه جمع کردن نیست
532
00:24:41,396 --> 00:24:44,064
مثل یه دختر خوب همه روز اونجا دراز میکشه
533
00:24:44,209 --> 00:24:46,209
براش تلویزیون رو روشن میکنم
534
00:24:46,234 --> 00:24:49,528
ولی باید چشم هاش رو باز کنم تا بتونه ببینه
535
00:24:49,738 --> 00:24:50,779
بو میده ؟
536
00:24:50,864 --> 00:24:52,406
بوی گندی میده
537
00:24:52,491 --> 00:24:53,741
باور نکردنیه
538
00:24:53,825 --> 00:24:55,993
ولی نمیخوام ببرمش حموم
539
00:24:56,077 --> 00:24:58,287
چون میترسم غرق بشه
540
00:25:00,373 --> 00:25:03,209
همه خیلی بهت علاقه مند شدن ، روبی
541
00:25:03,793 --> 00:25:06,337
فکر کنم فقط حسودن ، درسته ؟
542
00:25:06,421 --> 00:25:08,255
آره ، خودشه دختر
543
00:25:08,340 --> 00:25:09,757
خودشه دختر
544
00:25:09,841 --> 00:25:11,091
مرد ، خیلی بو میده
545
00:25:12,415 --> 00:25:18,115
SRT زیر نویس و ترجمه از