1 00:00:02,101 --> 00:00:05,127 !وای خدا !باورم نمیشه 2 00:00:05,204 --> 00:00:07,069 !یه مسابقه هنری رو بردم 3 00:00:15,748 --> 00:00:16,772 .ممنون 4 00:00:16,849 --> 00:00:17,941 ....هنوز نفهمیدم چرا خواستی 5 00:00:18,017 --> 00:00:19,348 .اینو بگم .خفه شو- 6 00:00:21,653 --> 00:00:22,642 !حالشو گرفتم 7 00:00:25,157 --> 00:00:26,590 .جالب نبود دوایت 8 00:00:27,559 --> 00:00:28,856 .قشنگ نبود رفیق 9 00:00:37,857 --> 00:00:42,857 تیم ترجمه IMDB-DL.com :با افتخار تقدیم میکند 10 00:00:42,858 --> 00:00:46,858 "اداره" فصل پنجم قسمت بیست و پنجم "کافه دیسکو" 11 00:00:46,859 --> 00:00:51,859 :مترجم سینارجبی..............................King_Sina 12 00:00:51,860 --> 00:00:56,860 Snrajabi@gmail.com Yahoo! ID : Legendery_Boy 13 00:01:08,467 --> 00:01:11,027 هنوز شرکت کاغذ مایکل اسکات رو .اجاره دارم 14 00:01:11,103 --> 00:01:16,405 بعضی وقتها،میام این پایین .برای قهوه و رقصیدن 15 00:01:16,475 --> 00:01:19,808 .راستش من همیشه دارم میرقصم 16 00:01:20,379 --> 00:01:24,042 .دور شرکت نوک انگشتی راه میرم .یه نوع رقص باله است 17 00:01:24,116 --> 00:01:28,212 .وقتی دارم قوانین رو میشکنم،بریک دنس میرم 18 00:01:28,720 --> 00:01:30,847 .و اسپرسو 19 00:01:31,590 --> 00:01:34,718 .بچه ها،من ترسیدم .واقعا ترسیدم 20 00:01:34,793 --> 00:01:36,488 .فکر کنم دارم تبدیل میشم به یه غول 21 00:01:36,562 --> 00:01:39,292 .چون به این لیوان قهوه معمولی نگاه کنین 22 00:01:39,364 --> 00:01:42,231 .توی دستهای غول پیکرم خیلی کوچیکه 23 00:01:43,469 --> 00:01:46,029 کسی نمیخواد با من بره ناهار؟ 24 00:01:46,105 --> 00:01:48,903 .من میخوام- خیلی خُب،یه زن چطور؟پَم؟- 25 00:01:48,974 --> 00:01:51,568 .نمیتونم ناهار بخورم .داشتم الان ایمیلش رو بهت میزدم 26 00:01:51,643 --> 00:01:54,043 جیم و من باید زودتر بریم که با پیمانکار .عروسیمون جلسه داشته باشیم 27 00:01:54,113 --> 00:01:55,978 .واقعاً؟باشه 28 00:01:56,048 --> 00:01:57,140 .همین الان فرستادمش 29 00:01:57,216 --> 00:01:58,740 بقیتون چی؟ 30 00:01:59,985 --> 00:02:01,350 ،در داندر میفلین 31 00:02:01,420 --> 00:02:05,481 یه قانون خیلی سخت گیرانه در مورد ناهار نخوردن .با رئیس وجود داره 32 00:02:05,557 --> 00:02:07,252 ،و نمیدونم پایه گذارش کی بوده 33 00:02:07,326 --> 00:02:11,023 فکر کنم قبل از این بوده که اجدادم .به اینجا بیان 34 00:02:11,096 --> 00:02:12,723 ،ولی در شرکت کاغذ مایکل اسکات 35 00:02:12,798 --> 00:02:16,234 واقعاً از ناهار خوردن با پَم و رایان .لذت میبردم 36 00:02:16,735 --> 00:02:20,501 .پس لعنت به قوانین،میخوام با این آدمها غذا بخورم 37 00:02:20,606 --> 00:02:22,096 دیگه کی؟دیگه کی؟رایان؟ 38 00:02:22,174 --> 00:02:24,540 من ناهار نمیخورم،الان دیگه .5تا وعده غذایی کوچیک میخورم 39 00:02:24,610 --> 00:02:27,306 ،حالا که برگشتم که دوباره شغل موقتی داشته باشم 40 00:02:27,379 --> 00:02:30,371 .فهمیدم که غذا چیزیه که میتونم کنترل کنم 41 00:02:30,449 --> 00:02:33,976 خیلی خُب،کسی نبود؟هیچ کس؟ 42 00:02:34,419 --> 00:02:38,617 حسابداری؟ روتون حسابداری میکنم .که باهاتون برم ناهار 43 00:02:38,690 --> 00:02:41,318 نه،نمیخوام دیر کنم که یه ناهار .دو ساعته بخورم 44 00:02:41,393 --> 00:02:43,190 .مایکل،کلی کار داریم که انجام بدیم 45 00:02:43,262 --> 00:02:44,354 مثلاً چی؟ 46 00:02:44,963 --> 00:02:45,987 .کار 47 00:02:47,332 --> 00:02:49,232 خدایا! شماها چه مرگتون شده؟ 48 00:02:49,301 --> 00:02:50,825 !ما ربات های اداره ایم 49 00:02:50,903 --> 00:02:55,135 .رباتهای اداره ایم.تنها کاری که میکنیم کاره.کاره 50 00:02:55,207 --> 00:02:58,335 .اگه باتریش رو در نیاری،کل روز ادامه میده 51 00:02:58,410 --> 00:03:00,674 .وای نه!باتریت افتاد 52 00:03:01,146 --> 00:03:05,879 .تازه داشتم یاد میگرفتم که عاشق بشم 53 00:03:09,688 --> 00:03:10,712 سلام بچه ها،چطورین؟ 54 00:03:10,789 --> 00:03:13,053 ارین،چند دفعه بهت بگم؟ 55 00:03:13,125 --> 00:03:15,184 ... لازم نیست که هر دفعه به ما میرسی 56 00:03:15,260 --> 00:03:16,454 .بپرسی حالتون چطوره 57 00:03:16,528 --> 00:03:17,927 .درسته،ببخشید 58 00:03:19,231 --> 00:03:21,791 حالا،چطور میتونم بهتون کمک کنم؟ 59 00:03:21,867 --> 00:03:25,325 "کسی اینجا یه نقشه ی شهر "یانگزتون اوهایو توی پرینتر جا نگذاشته؟ 60 00:03:26,505 --> 00:03:31,704 توجه کنین اداره.کی میخواد به "یانگزتون اوهایو" سفر کنه؟ 61 00:03:31,777 --> 00:03:35,110 سکوتتون رو به این عنوان میگیرم که همتون یه چیزی .پنهان کردین 62 00:03:35,180 --> 00:03:38,115 .این مکان،دادگاه ممتاز ـه 63 00:03:38,183 --> 00:03:40,276 حالا یکی داره میره دادگاه،چیش مهمه؟ 64 00:03:40,352 --> 00:03:42,252 .خیلی هم مهمه ....چون یه مشت دلیل وجود داره 65 00:03:42,321 --> 00:03:44,585 ....که کسی دلش میخواد که بره به دادگاه توی اوهایو 66 00:03:44,656 --> 00:03:46,487 .و مجرم نباشه 67 00:03:46,558 --> 00:03:48,822 ،درخواست ارث از فامیل مرده 68 00:03:48,894 --> 00:03:52,591 تا اینکه مدرک یادگیرنده در سن 14/5 سالگی بگیره .بجای 15 سالگی 69 00:03:53,599 --> 00:03:55,863 .ارین،شناسنامت رو به ببینم 70 00:03:55,934 --> 00:03:57,492 .البته 71 00:03:58,337 --> 00:04:00,498 .دلایل دیگه ای هم برای رفتن به اوهایو وجود داره 72 00:04:00,572 --> 00:04:01,630 !داریم امروز ازدواج میکنیم 73 00:04:03,041 --> 00:04:05,703 معلوم شد که نزدیک ترین جاییه که میشه ...بدون دوره انتظار سه روزه 74 00:04:05,777 --> 00:04:06,835 .ازدواج کرد... 75 00:04:06,912 --> 00:04:07,901 .بهشون بگو چطور اتفاق افتاد 76 00:04:07,980 --> 00:04:09,572 ،خُب،داشتیم نقشه های عروسی رو نگاه میکردیم 77 00:04:09,648 --> 00:04:11,411 !و پسر! چقدر مشکله 78 00:04:11,483 --> 00:04:12,507 !و خیلی هم گرون 79 00:04:12,584 --> 00:04:13,573 .خیلی گرونه 80 00:04:13,652 --> 00:04:14,880 ....چون میگی که عروسی کوچیک میخوای 81 00:04:14,953 --> 00:04:16,978 ....و این عالیه،ولی بعدش مجبوری... 82 00:04:17,055 --> 00:04:18,784 .نمیتونی هیچ کس رو دعوت نکنی- !هیچکس رو- 83 00:04:18,857 --> 00:04:20,381 .خیلی خُب،برس به جاهای خوبش 84 00:04:20,459 --> 00:04:23,360 ....درسته،امروز صبح داشتیم با هم صبحانه میخوردیم 85 00:04:24,529 --> 00:04:28,226 :و سرم رو بلند کردم و گفتم 86 00:04:29,401 --> 00:04:33,064 میدونی میخوام امروز چیکار کنم؟" ".میخوام باهات ازدواج کنم 87 00:04:34,206 --> 00:04:36,697 !تازه بیدار شده بودم.خوشگل نبودم 88 00:04:37,476 --> 00:04:38,841 .اینجوری فهمیدم که واقعاً میگه 89 00:04:40,112 --> 00:04:41,204 مایکل؟ 90 00:04:41,680 --> 00:04:44,547 مایکل،ببخشید که مزاحم شدم،میخوای این پایین کار کنی؟ 91 00:04:44,616 --> 00:04:45,605 ....میخوای اینارو این پایین 92 00:04:45,684 --> 00:04:47,242 !کار بی کار! کار بی کار 93 00:04:47,319 --> 00:04:49,082 .اومدم اینجا که خستگی در کنم 94 00:04:51,923 --> 00:04:53,754 .خُب،من دوست دارم شنا کنم- .خوبه- 95 00:04:53,825 --> 00:04:56,020 .جای باحالی داری که بیای 96 00:04:56,094 --> 00:04:59,222 .اگه خواستی بیای پایین،درها همیشه بازه 97 00:04:59,298 --> 00:05:00,458 ....قفلش شکسته،پس 98 00:05:00,532 --> 00:05:01,556 .ممنون 99 00:05:01,633 --> 00:05:04,659 !دستت رو بده من.بزن بریم!آره 100 00:05:04,736 --> 00:05:07,068 !خودشه- !حالا گرفتم- 101 00:05:07,139 --> 00:05:08,800 حالا گرفتی!اسپرسو میخوری؟ 102 00:05:08,874 --> 00:05:09,966 .آره 103 00:05:10,042 --> 00:05:11,066 .باید آب بدنت تامین بشه 104 00:05:11,143 --> 00:05:12,906 .قانون اول اینه- .باشه- 105 00:05:12,978 --> 00:05:14,809 .عاشقشم 106 00:05:15,981 --> 00:05:21,248 .بچه ها،به نظرم فهمیدم که چتونه 107 00:05:22,321 --> 00:05:24,016 .دلیلی وجود نداره که بترسین 108 00:05:24,089 --> 00:05:26,387 .آدم بده رفته.چارلز رفته 109 00:05:26,458 --> 00:05:27,982 .چارلز واقعاً این بچه ها رو ترسونده 110 00:05:28,060 --> 00:05:29,994 .خیلی روی کارشون تمرکز کردن 111 00:05:30,062 --> 00:05:34,863 .وقتی من اینجا بودم اینجا مثل "دِیو و باستر" بود ( رستوران و مرکز تفریحی) 112 00:05:34,933 --> 00:05:39,336 .مردم میچرخیدن،خوش میگذروندن،حال میکردن 113 00:05:40,138 --> 00:05:44,165 .مثل این میمونه که دِیو مُرده یا یه چیز دیگه 114 00:05:45,777 --> 00:05:48,041 .بابایی اینجاست و بابایی مراقبتونه 115 00:05:48,113 --> 00:05:49,842 .خواهشاً از خودت به عنوان بابایی ما اسم نبر 116 00:05:49,915 --> 00:05:56,013 .من باباجونتونم،و میخوام بوستون کنم 117 00:05:56,088 --> 00:05:58,556 !اندی کوچولو میترسه 118 00:05:58,623 --> 00:05:59,885 اندی میترسه؟- .آره- 119 00:05:59,958 --> 00:06:01,516 همتون میترسین؟- .نه- 120 00:06:01,593 --> 00:06:05,552 !بابایی اینجائه،فرشته های کوچیک من 121 00:06:05,630 --> 00:06:07,325 .خیلی خُب 122 00:06:07,399 --> 00:06:10,891 .به نظرم راهی پیدا کردم که از این وحشت در بیارمتون 123 00:06:10,969 --> 00:06:12,960 چی؟- ،مشکل وحشته- 124 00:06:13,038 --> 00:06:15,063 .و همینطور راه حل- !عاقلانه به نظر میرسه- 125 00:06:15,140 --> 00:06:16,573 ... من دفتر طبقه پایینم رو ورداشتم و 126 00:06:16,641 --> 00:06:18,905 .تبدیلش کردم به جایی که خوش بگذرونین 127 00:06:18,977 --> 00:06:23,209 جایی که آدمهای جذاب و غیر جذاب میتونن ،پیش هم جمع بشن 128 00:06:23,281 --> 00:06:27,445 که آشنا بشن،خوشامد بگن،که کسایی که .دوست دارن رو ببینین 129 00:06:27,519 --> 00:06:29,749 .که کسایی رو که میبینین دوست داشته باشین 130 00:06:29,821 --> 00:06:32,187 ببینم،این تنبیهمون برای اینه که باهات نیومدیم ناهار؟ 131 00:06:32,257 --> 00:06:34,122 برای چی بیخیال ناهار نمیشی اسکار؟ 132 00:06:34,192 --> 00:06:35,250 ،همه بیخیالش شدن 133 00:06:35,327 --> 00:06:39,195 همش کار کردن و بازی نکردن مایکل رو !تبدیل کرده به یه آدم خنگ 134 00:06:39,264 --> 00:06:40,993 این مثل قهوه خونه جن زده است؟ 135 00:06:41,066 --> 00:06:44,832 نه،دوایت داره گیجتون میکنه،بیشتر .مثل دیسکوئه 136 00:06:44,903 --> 00:06:46,097 !مثل دیسکوی جن زده است 137 00:06:46,171 --> 00:06:48,605 . با قهوه و بدون جن 138 00:06:48,673 --> 00:06:50,868 .ترکیب دیسکو و قهوه خونه است 139 00:06:50,942 --> 00:06:54,571 ... یه دیسکوی روزانه روی 140 00:06:54,646 --> 00:06:56,204 .زمین اصلی ساختمان صنعتی ـه 141 00:06:56,281 --> 00:06:57,339 .کافه دیسکو ـه 142 00:06:57,416 --> 00:06:58,405 .دقیقاً 143 00:06:58,483 --> 00:07:00,144 .یا مثل دیسکو کافه 144 00:07:00,218 --> 00:07:03,551 .چی؟نه،نه،شبیه ـش هم نیست 145 00:07:03,622 --> 00:07:06,887 ،نمیتونم مجبورتون کنم برین پایین .ولی میتونم اغوا کنمتون 146 00:07:07,759 --> 00:07:09,124 .من اون پایینم 147 00:07:09,194 --> 00:07:11,025 .ارین" گهگاهی میاد پایین" 148 00:07:11,096 --> 00:07:13,621 .و همتون میتونین اسپرسو بخورین 149 00:07:19,337 --> 00:07:22,966 .خُب،کوین،به نظرم فقط من و توییم 150 00:07:23,041 --> 00:07:24,975 .آره- .قلعه رو سرپا نگه میداریم- 151 00:07:25,043 --> 00:07:27,637 .آره.اینجا عالیه 152 00:07:27,712 --> 00:07:28,736 .ممنون 153 00:07:28,814 --> 00:07:31,681 .وای خدای من،کوین،هنوز منتظرم 154 00:07:31,750 --> 00:07:32,739 قرار بود از مایکل جواب رو بپرسی 155 00:07:32,818 --> 00:07:33,944 .و برگردی بالا 156 00:07:34,019 --> 00:07:37,455 اینجا منطقه بدون کارـه.لطفاً .به گردن بند گُل احترام بزارین 157 00:07:38,256 --> 00:07:40,417 .آره،به دسته گل احترام بزار 158 00:07:41,693 --> 00:07:42,819 .بیا 159 00:07:43,228 --> 00:07:44,252 .کوین،بمون 160 00:07:44,329 --> 00:07:45,762 .کوین،بیا 161 00:07:45,831 --> 00:07:47,298 .کوین،وایسا 162 00:07:47,365 --> 00:07:49,833 !کوین بیا- .بمون.بمون- 163 00:07:49,901 --> 00:07:52,699 .یالا،همین الان- .کلوچه کوین،کلوچه- 164 00:07:52,771 --> 00:07:55,706 !کلوچه ای وجود نداره کوین 165 00:07:55,974 --> 00:07:57,601 کلوچه داری؟ 166 00:07:59,044 --> 00:08:00,272 .یالا 167 00:08:01,046 --> 00:08:03,674 .محض رضای خدا! کلوچه ای در کار نیست 168 00:08:03,748 --> 00:08:06,683 .کلوچه نیستش.بیا 169 00:08:06,751 --> 00:08:08,378 .کلوچه میخواستم 170 00:08:08,453 --> 00:08:10,114 .کاملاً غیرقابل قبوله 171 00:08:11,122 --> 00:08:14,956 .حالا میدونم بنیانگذارهای فیلیپ موریس چه احساسی داشتن (شرکت تنباکو و سیگار) 172 00:08:15,026 --> 00:08:21,727 فقط دلت میخواد به مردم .یه راه باحال و نرم برای استراحت بدی 173 00:08:21,800 --> 00:08:26,703 .و یهویی تبدیل میشی به یه هیولای وحشتناک 174 00:08:34,246 --> 00:08:35,338 .بزن بریم 175 00:09:02,874 --> 00:09:04,501 .به جهنم 176 00:09:07,812 --> 00:09:09,211 سلام جسیکا،باب اینجاست؟ 177 00:09:09,281 --> 00:09:10,373 .داره تلفن جواب میده 178 00:09:10,448 --> 00:09:11,472 .خُب،کلمو میکنم تو ببینم 179 00:09:11,550 --> 00:09:14,314 .خیلی مهمه نمیخواد مزاحم داشته باشه 180 00:09:14,386 --> 00:09:16,786 میتونم قبل از اینکه بره بهش پیام بدم؟ 181 00:09:16,855 --> 00:09:19,221 .بهش بگو دارم میرم طبقه پایین برقصم 182 00:09:19,291 --> 00:09:20,952 . توی کمد انباری بین دستشوییها 183 00:09:21,026 --> 00:09:24,052 .همونجایی که قبلاًً حموم عمومی بودش .و بهتره که بیاد پیشم 184 00:09:24,129 --> 00:09:25,391 .بهش خبر میدم 185 00:09:31,937 --> 00:09:33,165 فیلیس؟ 186 00:09:33,605 --> 00:09:34,970 .سلام 187 00:09:35,974 --> 00:09:37,771 .هی- .هی- 188 00:09:37,842 --> 00:09:38,866 .خوشم اومد 189 00:09:46,484 --> 00:09:50,716 .خیلی خُب،همینه،همینه،خوبه 190 00:09:52,090 --> 00:09:54,058 .نشون بده چیکاره ای 191 00:09:56,661 --> 00:09:57,958 .....مادر 192 00:09:58,029 --> 00:09:59,826 .خدایا! نه نه نه 193 00:09:59,898 --> 00:10:00,922 .کمر 194 00:10:00,999 --> 00:10:02,967 چیکار کردی؟ 195 00:10:04,235 --> 00:10:06,260 .نه،حالت خوبه 196 00:10:06,338 --> 00:10:08,397 .حالت خوبه.بیا دراز بکش 197 00:10:08,473 --> 00:10:10,031 .میخوای بری پایین؟ باشه 198 00:10:10,108 --> 00:10:11,905 .ببخشید 199 00:10:11,977 --> 00:10:13,774 .خیلی خُب،چیزی نیست 200 00:10:13,845 --> 00:10:17,008 .کمر ها همیشه مشکل دار بودن .خیلی خُب عزیزم 201 00:10:17,082 --> 00:10:18,106 .اینجامه 202 00:10:25,357 --> 00:10:27,450 پیامت رسید،فیلیپ کیه؟ 203 00:10:27,525 --> 00:10:28,924 .نه،نه،نه 204 00:10:28,994 --> 00:10:30,621 کی به تو خبر داد؟فیلیپ بود؟ 205 00:10:30,695 --> 00:10:31,719 .کمرمه 206 00:10:31,796 --> 00:10:32,854 ....کمرشه.فقط...باید 207 00:10:32,931 --> 00:10:33,920 .خدایا،زنگ بزن دکتر 208 00:10:33,999 --> 00:10:35,364 .میدونی چیه؟ما مواظبتیم 209 00:10:35,433 --> 00:10:37,128 .میریم برات کمک بیاریم .بدو.بدو 210 00:10:37,202 --> 00:10:38,362 .به باب زنگ بزن 211 00:10:38,436 --> 00:10:39,528 .نه،نه،نه .اصلاً خوب نیستش 212 00:10:39,604 --> 00:10:41,629 .آره،کمر درد رایجه 213 00:10:41,706 --> 00:10:42,798 به اندازه زانو درد ،رایج نیست 214 00:10:42,874 --> 00:10:43,932 .ولی از درد مچ دست،رایج تره 215 00:10:44,009 --> 00:10:45,306 نمیخواد بهم درس تاریخ بدی.باشه؟ 216 00:10:45,377 --> 00:10:46,571 فکر میکنی تاریخ چیه؟ 217 00:10:46,645 --> 00:10:48,044 .فقط باید از اونجا بکشیمش بیرون 218 00:10:48,113 --> 00:10:50,047 ....چون هیچکس نمیخواد بره اون تو 219 00:10:50,115 --> 00:10:52,242 .وقتی یه زن روی زمین از درد به خودش میپیچه 220 00:10:52,317 --> 00:10:54,751 ....وایسا،وایسا،ولی مهمترش اینه که 221 00:10:54,819 --> 00:10:58,311 .باید هرچی زودتر مراقبت های پزشکی براش بیاریم 222 00:10:58,390 --> 00:10:59,721 .بزن بریم.خوبه 223 00:10:59,791 --> 00:11:01,258 .سرعت خوبه 224 00:11:01,326 --> 00:11:03,157 .خیلی خُب،از سر راه برین کنار- .برو کنار نفتی نشی- 225 00:11:03,228 --> 00:11:05,321 وای خدای من،چی شده؟- خوش میگذره داریم بهت سواری میدیم؟ - 226 00:11:05,397 --> 00:11:06,796 .خیلی خوش میگذره 227 00:11:06,865 --> 00:11:09,197 .فیلیس میزاریمت اینجا .دوایت ازت مراقبت میکنه 228 00:11:09,267 --> 00:11:11,701 .چی؟نه،فکر کردم داریم میریم بیمارستان 229 00:11:11,770 --> 00:11:13,237 .اگه میخوای مریض بشی برو بیمارستان 230 00:11:13,304 --> 00:11:16,637 .خیلی خُب،دوایت .خوبه 231 00:11:16,708 --> 00:11:18,403 .نمیخوام هیچکس نگران باشه 232 00:11:18,476 --> 00:11:19,636 برای فیلیس چه اتفاقی افتاد؟ 233 00:11:19,778 --> 00:11:22,440 ....میدونین،هیچی.اون 234 00:11:23,381 --> 00:11:25,042 ،داشتیم توی کافه دیسکو میچرخیدیم 235 00:11:25,183 --> 00:11:26,844 .یه آسیب قبلیش اوت کرد 236 00:11:26,918 --> 00:11:28,442 ...ولی خیلی سرسخته،پس 237 00:11:28,520 --> 00:11:29,885 ،میشه خواهشاً برگردی سرکار 238 00:11:29,954 --> 00:11:31,854 ،بجای اینکه توی آسیب دیدگیهامون 239 00:11:31,923 --> 00:11:33,254 دکتربازی در بیاری؟ 240 00:11:33,324 --> 00:11:35,451 .خیلی خُب،باشه .فیلیس خودش رو داغون کرد 241 00:11:35,527 --> 00:11:37,620 .ولی وقتی داشت خوش میگذروند داغون شد 242 00:11:37,696 --> 00:11:40,392 .و فکر نکنم این خاطره رو با هیچ چیزی عوض کنه 243 00:11:43,068 --> 00:11:44,399 ....من خاطره روزی رو دوست دارم که 244 00:11:44,469 --> 00:11:46,767 .با این مزخرفات وقتم گرفته نشد 245 00:11:46,838 --> 00:11:50,638 .شماها امروز جون یه نفر رو گرفتین .آره 246 00:11:50,709 --> 00:11:52,176 .جون مهمونی رو 247 00:11:52,911 --> 00:11:56,278 ،ارین،میخوام بری طبقه پایین 248 00:11:57,315 --> 00:11:58,805 .و میخوام تعطیلش کنی 249 00:11:58,883 --> 00:12:00,646 منظورت اینه که دستگاه قهوه ساز رو از برق بکشم و بیارمش بالا؟ 250 00:12:00,719 --> 00:12:02,277 .برام مهم نیست.اصلاً بکنش زیر خاک 251 00:12:03,254 --> 00:12:04,721 .امیدوارم خوشحال شده باشین 252 00:12:09,894 --> 00:12:13,193 .خیلی خُب،به دو نفر آدم قوی هیکل احتیاج دارم 253 00:12:14,966 --> 00:12:17,958 کافه دیسکو؟ .بیشتر شبیه کافه تخمی ـه 254 00:12:18,036 --> 00:12:19,435 !خیلی بدی 255 00:12:35,887 --> 00:12:38,014 .اونجا دختر دارن کجا؟- 256 00:12:38,089 --> 00:12:39,579 .اون اتاق دیگه کدوم اتاق دیگه؟- 257 00:12:39,657 --> 00:12:41,420 .آخر راهرو اونجا دختر دارن؟- 258 00:12:41,493 --> 00:12:42,619 الان چی گفتم؟ 259 00:12:42,694 --> 00:12:43,683 ساندویچ منو آوردی؟ 260 00:12:43,762 --> 00:12:44,956 .ساندویچ رو فراموش کن 261 00:12:45,597 --> 00:12:46,757 !دختر!دختر 262 00:12:50,168 --> 00:12:53,433 .فکر کنم چیزی که میخوان رو دارن .دارم تنها غذا میخورم 263 00:12:55,340 --> 00:12:56,773 .ممکنه ناهارمم باشه 264 00:13:01,479 --> 00:13:05,540 .راحتی؟خیلی خُب راحت باش.باشه؟ 265 00:13:07,051 --> 00:13:08,450 !دوایت!دوایت 266 00:13:08,520 --> 00:13:11,512 .بیخیال.راحت باش .لباست بهت کمکی نمیکنه 267 00:13:12,857 --> 00:13:15,655 اگه تشخیصم درست باشه تو دندون قروچه داری؟ 268 00:13:15,727 --> 00:13:16,853 .آره دارم 269 00:13:18,129 --> 00:13:22,031 .نه بابا! یه متر با من فاصله داره .ته اعصاب خورد کنیه 270 00:13:23,768 --> 00:13:26,100 مثل این میمونه که بچه ها .سرود کریسمس رو میخونن 271 00:13:39,651 --> 00:13:42,119 .آره،از حس و حالش خوشم اومد 272 00:13:42,187 --> 00:13:44,121 !اشلی! اومدی 273 00:13:46,691 --> 00:13:47,919 تو یکی رو دعوت کردی؟ 274 00:13:47,992 --> 00:13:49,516 آره،اجازه نداشتم اینکارو بکنم؟ 275 00:13:49,594 --> 00:13:52,495 .... نمیدونم،من هشت ساله اینجا بودم و 276 00:13:52,564 --> 00:13:53,656 .بی تربیت 277 00:14:02,240 --> 00:14:05,334 مطئن نیستم ولی مطمئنم که .میخوام برقصم 278 00:14:09,848 --> 00:14:13,306 کافه دیسکو مُرده ولی هنوز میتونم .آهنگش رو توی سرم گوش کنم 279 00:14:13,384 --> 00:14:14,783 .منم میشنومش رئیس 280 00:14:34,539 --> 00:14:36,404 !از اونی که فکر میکردم هم بهتره 281 00:14:38,743 --> 00:14:40,176 .احساس خوبی داره دوایت 282 00:14:40,245 --> 00:14:41,303 .بگو کجاش درد میکنه 283 00:14:41,379 --> 00:14:44,644 .درست....درست همونجا 284 00:14:44,716 --> 00:14:47,583 .آره،یه گره توی کـتفـت داری 285 00:14:47,652 --> 00:14:50,450 این درمان،نسلهاست که .توی خانواده من چرخیده 286 00:14:50,521 --> 00:14:52,284 .و همیشه کار میکنه 287 00:14:52,357 --> 00:14:56,657 به بابابزرگم گفته بودن که .رقاص الماس هیچوقت دوباره مسابقه نمیده (اسم اسبش رقاص الماسه) 288 00:14:56,728 --> 00:15:00,721 .اونها اشتباه میکردن .توی داربی "نهر سیب" نهم شد 289 00:15:00,798 --> 00:15:03,858 .و "جرکی"ـش هم سال بعدش سوم شد 290 00:15:04,369 --> 00:15:08,465 .حیوان با شکوه .خیلی سریع.خیلی لطیف 291 00:15:11,376 --> 00:15:14,903 .خوش اومدین.کافه دیسکو .من مایکل اسکاتم 292 00:15:14,979 --> 00:15:16,207 ....هی انجلا.به کافه 293 00:15:16,281 --> 00:15:17,441 !بس کن 294 00:15:17,515 --> 00:15:20,882 .آنجلا آنجلا آنجلا میشه نظرت رو به یه اسپرسو جلب کنم؟ 295 00:15:20,952 --> 00:15:22,442 یا شایدم یه رقص؟ 296 00:15:22,520 --> 00:15:25,011 .نه،من نیومدم این پایین که خیس و وحشی بشم 297 00:15:25,089 --> 00:15:26,215 .فقط میخوام که اینو امضا کنی 298 00:15:26,291 --> 00:15:29,260 .باشه .بزن بریم 299 00:15:29,761 --> 00:15:30,785 .نه،باید همشون رو امضا کنی 300 00:15:30,862 --> 00:15:32,489 .نه،نه،نه ،جریان اینه 301 00:15:32,563 --> 00:15:34,963 .واسه هر آهنگ یه امضا 302 00:15:35,033 --> 00:15:37,058 ،ببین،من بدم میاد که آدم ضدحالی بشم 303 00:15:37,135 --> 00:15:39,467 .ولی از روحیه کلی موسیقی خوشم نمیاد 304 00:15:39,537 --> 00:15:43,906 میدونم.میدونم.آنجلا،خیلی ها اولش به کافه دیسکو .شک داشتن 305 00:15:43,975 --> 00:15:47,536 .ولی یه جای جادویی ـه .باید بهش یه شانس بدی 306 00:15:47,612 --> 00:15:50,479 اگه این دیوارا میتونستن صحبت کنن :میگفتن 307 00:15:50,548 --> 00:15:53,745 .اینجا جای جادویی ایه" ".اینجا جات امنه 308 00:15:53,818 --> 00:15:57,117 ".ما دیوار سخنگوییم.نمیخوریمت که" 309 00:16:00,191 --> 00:16:01,215 .نه 310 00:16:02,260 --> 00:16:05,286 .این روغن غدد سمور آبی ـه 311 00:16:05,363 --> 00:16:08,560 .این پشمهاشون رو ضد آب میکنه .همچنین گرما رو گیر میندازه 312 00:16:08,633 --> 00:16:10,396 .حالا میخوام یک ساعت بدون حرکت دراز بکشی 313 00:16:10,468 --> 00:16:12,595 یک ساعت؟ .من نمیتونم یک ساعت تکون نخورم 314 00:16:12,670 --> 00:16:16,162 !دختر 315 00:16:16,641 --> 00:16:20,441 .رئیس،این قبلاً از شیشه ماشینم آویزون بود .ولی الان مال اینجاست 316 00:16:20,511 --> 00:16:23,412 .ممنون کرید .واقعاً اینجا رو درک میکنی 317 00:16:23,481 --> 00:16:27,383 مشکلی نیست.فقط الان دیکه نمیدونم .کی پشت سرم رانندگی میکنه 318 00:16:34,258 --> 00:16:35,247 .اینجارو باش 319 00:16:40,264 --> 00:16:41,629 .آره 320 00:16:43,234 --> 00:16:45,202 !آره،تمومش کن 321 00:17:03,054 --> 00:17:04,578 .بزن بریم 322 00:17:22,707 --> 00:17:24,368 .من پایتون رو انتخاب میکنم 323 00:17:24,509 --> 00:17:26,204 .ولی زنگی خیلی وحشتناکه 324 00:17:26,277 --> 00:17:30,008 نه بابا،بیخیال،به نظر من صدای زنگش .آرامش دهنده است.خوابم میگیره 325 00:17:30,081 --> 00:17:32,982 فکر کنم باب با این منشی جدیدش بهم .خیانت میکنه 326 00:17:39,891 --> 00:17:41,017 چیش خنده داره؟ 327 00:17:41,092 --> 00:17:44,653 .وقتی بلند میگمش خیلی احمقانه است 328 00:17:49,267 --> 00:17:52,202 .هی،هی،آنجلا،تمیز کاری نکن 329 00:17:53,237 --> 00:17:54,704 .منو مجبور کردی این پایین باشم 330 00:17:54,839 --> 00:17:56,329 حالا اجازه ندارم حال کنم؟ 331 00:17:56,407 --> 00:17:58,170 .تمیز کاری بی تمیز کاری 332 00:18:11,022 --> 00:18:12,250 .اینها مال توئن 333 00:18:13,291 --> 00:18:14,417 .خیلی خوشگلن 334 00:18:15,326 --> 00:18:17,123 آماده ای؟ .آره- 335 00:18:35,413 --> 00:18:38,541 .بهتره یه سری بزنیم .براش خیلی ارزش داره 336 00:18:42,887 --> 00:18:47,085 .هی،هی،رفیق .جیم و پَم 337 00:18:47,592 --> 00:18:50,152 باورتون میشه؟ .واقعاً داره اتفاق میافته 338 00:18:50,862 --> 00:18:52,727 میخوای برقصی دوایت؟ 339 00:18:53,197 --> 00:18:54,528 ،معمولاً میگم نه 340 00:18:54,599 --> 00:18:58,035 .ولی باید تکون بخوری .تولید لاکتیک اسید رو بیشتر میکنه 341 00:18:58,102 --> 00:19:00,935 .بعلاوه،این آهنگ فوقالعاده است 342 00:19:02,140 --> 00:19:04,131 اشکالی نداره زنم رو بدزدم؟ 343 00:19:04,742 --> 00:19:07,176 .چیزی که رسماً جزو اموالته رو نمیتونی بدزدی 344 00:19:11,182 --> 00:19:12,547 اونها منگنه اَن؟ 345 00:19:13,384 --> 00:19:15,716 .این مسابقه رقص تموم نشده 346 00:19:15,786 --> 00:19:19,244 کدوم مسابقه رقص؟من که فقط داشتم .تفریحی با دوستام میرقصیدم 347 00:19:19,323 --> 00:19:20,722 .آره،راست میگی 348 00:19:35,740 --> 00:19:38,641 .شماها واقعاً لطف کردین که اومدین 349 00:19:38,709 --> 00:19:40,973 .اگه نمیخواین بمونین مجبور نیستین .درک میکنم 350 00:19:41,045 --> 00:19:42,740 .ما میمونیم- واقعاً؟- 351 00:19:42,813 --> 00:19:44,781 .حداقل یه رقص دیگه میمونیم 352 00:19:44,849 --> 00:19:49,081 .نه،من نه !برو پی کارت.کافه دیسکو 353 00:19:49,153 --> 00:19:52,645 بیخیال !هنوز به آهنگهای قشنگش هم نرسیدیم .جو گرفتت 354 00:19:52,723 --> 00:19:54,122 !خیلی زاقارته 355 00:19:54,192 --> 00:19:55,318 .آره 356 00:20:00,631 --> 00:20:01,996 .از زاقارت خوشم میاد 357 00:20:02,066 --> 00:20:03,192 .منم 358 00:20:04,769 --> 00:20:10,105 .میدونی،شاید دلم یه عروسی واقعی بخواد 359 00:20:11,108 --> 00:20:12,200 .منم 360 00:20:12,276 --> 00:20:13,800 واقعاً؟- .آره- 361 00:20:20,885 --> 00:20:22,648 دوست داری برقصی؟ 362 00:20:22,720 --> 00:20:24,119 .نه 363 00:20:34,265 --> 00:20:35,698 .....آره،نه،خُب،باشه- .اینقدر تکون نخور- 364 00:20:35,766 --> 00:20:37,631 .خُب،اینقد با یه چیز تیز بهم سیخ نزن 365 00:20:37,702 --> 00:20:39,727 تو دلت میخواست اینکارو بکنی.باشه؟ .شجاع باش 366 00:20:39,804 --> 00:20:41,135 .میدونم،ولی تو حرفه ای نیستی 367 00:20:41,205 --> 00:20:42,695 .و به نظرم شاید بهتر بود میرفتیم پیش یه حرفه ای 368 00:20:42,773 --> 00:20:44,365 .نه،من مجانی اینکارو میکنم 369 00:20:44,442 --> 00:20:45,602 .فقط باید وول نخوری 370 00:20:45,676 --> 00:20:46,802 .وگرنه میزنم فاتحش رو میخونم 371 00:20:46,877 --> 00:20:48,367 مطمئنی این گوش مال همجنس بازها نیست؟ 372 00:20:48,446 --> 00:20:50,004 گوش همجنس بازها؟ چند سالته؟ 12 سالته؟ 373 00:20:50,081 --> 00:20:51,139 ....خُب،من 374 00:20:51,215 --> 00:20:52,409 .ببین،من تا سه میشمرم 375 00:20:52,483 --> 00:20:53,507 .تا بیست بشمر 376 00:20:53,584 --> 00:20:56,348 .نه،تا سه میشمرم .یک،دو،سه 377 00:20:56,420 --> 00:20:57,910 !مادر به خطا 378 00:20:57,989 --> 00:21:00,014 .اندی،اینکه فقط یخ بود 379 00:21:00,091 --> 00:21:01,490 واقعاً؟ .آره.واقعاً- 380 00:21:01,491 --> 00:21:11,491 :مترجم سینارجبی..............................King_Sina