1
00:00:02,836 --> 00:00:04,463
Je donne des conférences.
2
00:00:04,629 --> 00:00:09,134
Je rends visite aux autres filiales
pour expliquer ma recette du succès.
3
00:00:09,425 --> 00:00:12,137
J'ai retenu tous vos prénoms.
4
00:00:12,428 --> 00:00:14,348
Râleur. Grain de beauté.
5
00:00:14,556 --> 00:00:17,351
Bigleux. Mexique. Crâne d'œuf.
6
00:00:17,821 --> 00:00:19,478
- Ça va ?
- Va te faire foutre.
7
00:00:19,644 --> 00:00:20,479
Pardon ?
8
00:00:20,645 --> 00:00:22,105
Va te faire foutre aussi.
9
00:00:22,271 --> 00:00:23,607
Vous avez oublié son anniversaire.
10
00:00:23,773 --> 00:00:25,154
Je la mets en marche et je dis :
11
00:00:25,279 --> 00:00:28,612
"Parés pour le massacre
à la tronçonneuse de la concurrence !"
12
00:00:28,778 --> 00:00:30,364
- Et Jim ?
- On est fiancés.
13
00:00:30,530 --> 00:00:33,367
- Je suis contente pour vous !
- Merci.
14
00:00:33,533 --> 00:00:37,217
"Kelly Kapoor a séjourné d'avril 1995
à décembre 1996
15
00:00:37,342 --> 00:00:39,566
"au centre pour mineurs
du comté de Berks."
16
00:00:40,374 --> 00:00:41,375
En prison.
17
00:00:41,541 --> 00:00:45,796
Tu te souviens d'Holly ?
Elle travaillait aux RH.
18
00:00:45,962 --> 00:00:47,297
La femme de ma vie.
19
00:00:47,463 --> 00:00:50,133
Elle est partie.
Je n'ai jamais tourné la page.
20
00:00:50,299 --> 00:00:54,054
Je crois qu'il faut que j'aille à Nashua
pour tourner la page.
21
00:00:54,472 --> 00:00:56,640
Allons-y, alors.
22
00:01:21,457 --> 00:01:23,875
- Deux ?
- Je n'ai pas déjeuné.
23
00:01:24,709 --> 00:01:27,963
Je n'ai pas terminé mon déjeuner.
24
00:01:29,131 --> 00:01:31,216
Bonjour tout le monde.
25
00:01:32,967 --> 00:01:35,887
De la glace.
Chouette, ça a l'air bon.
26
00:01:36,053 --> 00:01:38,390
Oui.
27
00:01:38,599 --> 00:01:41,351
Angela, tu es plus gaie que d'ordinaire.
28
00:01:41,517 --> 00:01:45,731
Je suis fière d'annoncer l'arrivée
d'un nouveau membre chez les Martin.
29
00:01:46,816 --> 00:01:50,652
Elle est hypoallergénique,
ne se débat pas quand on l'habille.
30
00:01:50,818 --> 00:01:52,571
3e génération de chats de concours.
31
00:01:52,780 --> 00:01:54,865
Son père a joué
dans Mon beau-père et moi.
32
00:01:55,074 --> 00:01:57,200
Évidemment, elle a coûté très cher.
33
00:01:57,366 --> 00:01:58,952
- Combien ?
- 7 000 $.
34
00:01:59,118 --> 00:02:01,997
Pour un chat ?
À ce prix-là, je te trouve un enfant.
35
00:02:02,206 --> 00:02:05,542
- Où as-tu trouvé l'argent ?
- J'ai vendu la bague d'Andy sur eBay.
36
00:02:05,835 --> 00:02:07,753
Tu ne la lui as pas rendue ?
37
00:02:08,044 --> 00:02:12,048
Ce n'est pas ce qu'il aurait voulu.
Elle s'appelle Princesse Lady !
38
00:02:12,214 --> 00:02:15,635
7 000 $. Faut que je voie cette salope.
39
00:02:15,801 --> 00:02:18,180
J'ai mieux qu'une photo. Suivez-moi !
40
00:02:18,472 --> 00:02:21,350
- Tu surveilles tes chats par webcam ?
- Oui.
41
00:02:21,559 --> 00:02:25,312
D'habitude, je prends congé pour
un nouveau chat, mais je n'en ai plus.
42
00:02:25,521 --> 00:02:28,482
Cette entreprise ne reconnaît pas
la maternité féline.
43
00:02:28,648 --> 00:02:30,484
Vous avez un enfant ? Prenez un an !
44
00:02:30,693 --> 00:02:32,653
Oui, j'ai fait le 2e pour les congés.
45
00:02:32,862 --> 00:02:37,658
Tu vois ! Je veux juste m'assurer
que Princesse Lady s'acclimate bien.
46
00:02:37,949 --> 00:02:41,454
- Elle compte plus que n'importe qui.
- Que n'importe quel chat.
47
00:02:41,912 --> 00:02:44,331
Et n'importe quel humain.
48
00:02:48,461 --> 00:02:50,045
Petit détour.
49
00:02:50,254 --> 00:02:52,131
On ajoute Nashua à la liste
50
00:02:52,339 --> 00:02:55,634
pour que Michael puisse parler à Holly
et tourner la page.
51
00:02:56,092 --> 00:03:00,222
À Nashua, ils semblaient ravis.
Ils doivent avoir peu de visites.
52
00:03:00,848 --> 00:03:04,018
Leur bureau n'est accessible
qu'en ski de fond.
53
00:03:07,229 --> 00:03:09,356
Je devrais faire une pause.
54
00:03:10,983 --> 00:03:12,818
- Qu'as-tu fait ?
- Arrête de crier.
55
00:03:13,027 --> 00:03:14,904
- Qu'as-tu fait ?
- Rien du tout !
56
00:03:15,112 --> 00:03:18,324
Qu'as-tu appris là-bas ?
Tu as appris des trucs, pas vrai ?
57
00:03:18,532 --> 00:03:21,118
Comme fabriquer un couteau ?
58
00:03:21,409 --> 00:03:25,080
- Que se passe-t-il ?
- Dis-lui où tu étais de 14 à 15 ans.
59
00:03:25,372 --> 00:03:28,333
- Je traînais.
- En maison de correction.
60
00:03:28,499 --> 00:03:30,419
- Quoi ?
- En maison de correction.
61
00:03:30,628 --> 00:03:33,422
Dans un centre de redressement.
On y envoie les ados.
62
00:03:33,631 --> 00:03:34,799
J'ai compris.
63
00:03:35,007 --> 00:03:36,383
Qu'as-tu fait ?
64
00:03:36,801 --> 00:03:39,303
Dwight, elle avait 14 ans,
on se calme un peu.
65
00:03:39,593 --> 00:03:42,598
Si elle a l'âge de se marier,
elle a l'âge de respecter la loi.
66
00:03:42,807 --> 00:03:44,725
Qu'as-tu fait ?
67
00:03:44,934 --> 00:03:48,104
Mon copain m'a largué,
alors j'ai volé son bateau.
68
00:03:48,312 --> 00:03:50,772
Soi-disant le sien. C'était à son père.
69
00:03:50,938 --> 00:03:52,607
Je trouvais ça romantique.
70
00:03:52,773 --> 00:03:55,486
Comme dans Thelma et Louise,
mais sur un bateau.
71
00:03:55,694 --> 00:03:57,988
C'était la pire année de ma vie.
72
00:03:58,197 --> 00:04:01,659
C'est dingue de me forcer à en parler
le jour de mon anniversaire !
73
00:04:01,867 --> 00:04:03,577
Je croyais que c'était hier !
74
00:04:03,786 --> 00:04:06,621
Tu sais quoi ? J'ai un gâteau pour toi.
75
00:04:07,957 --> 00:04:10,584
Vraiment ? Je veux le voir !
76
00:04:15,714 --> 00:04:16,757
Je le déteste.
77
00:04:16,966 --> 00:04:18,425
Pourquoi ? C'est un gâteau.
78
00:04:18,591 --> 00:04:21,137
Il n'y a ni fleurs, ni jouets, ni...
79
00:04:21,345 --> 00:04:24,681
Il n'y a rien dessus.
Où vous avez trouvé un gâteau pareil ?
80
00:04:25,224 --> 00:04:27,768
Y a même pas mon nom !
Vous connaissez mon nom ?
81
00:04:27,977 --> 00:04:29,812
- Je m'appelle Kelly !
- Juste.
82
00:04:30,020 --> 00:04:33,232
J'ai oublié s'il y avait un "E"
entre le "L" et le "Y".
83
00:04:33,441 --> 00:04:34,816
Je ne sais toujours pas.
84
00:04:34,982 --> 00:04:37,903
On ne voit même pas le thème.
C'est quoi le thème ?
85
00:04:39,780 --> 00:04:41,239
- Anniversaire.
- Glaçage.
86
00:04:41,866 --> 00:04:44,034
Ce ne sont pas des thèmes.
87
00:04:45,703 --> 00:04:48,289
Il y a toujours un thème.
88
00:04:49,457 --> 00:04:50,916
Il y a toujours un thème.
89
00:04:51,917 --> 00:04:54,753
- Bien joué pour le gâteau, Bozo.
- La prochaine fois,
90
00:04:54,962 --> 00:04:58,549
tu t'occupes du gâteau
et moi, j'hurle sur celle qu'on fête.
91
00:05:00,633 --> 00:05:02,970
Un peu plus près du panneau.
92
00:05:04,388 --> 00:05:05,931
Voilà.
93
00:05:09,894 --> 00:05:13,063
- De quoi ai-je l'air ?
- Vous êtes superbe.
94
00:05:14,398 --> 00:05:16,233
- Bonjour.
- Je peux vous aider ?
95
00:05:16,399 --> 00:05:20,780
Oui, je suis Michael Scott,
directeur régional à Scranton.
96
00:05:21,278 --> 00:05:22,782
On vous attendait. Asseyez-vous.
97
00:05:22,990 --> 00:05:24,283
Merci.
98
00:05:26,243 --> 00:05:29,037
Holly Flax est dans le coin ?
99
00:05:29,455 --> 00:05:32,958
En fait, elle est en retraite RH
pour trois jours.
100
00:05:34,043 --> 00:05:35,710
Elle n'est pas là ?
101
00:05:36,420 --> 00:05:39,381
Si vous devez la contacter d'urgence,
voyez avec A.J.
102
00:05:39,757 --> 00:05:41,759
- C'est l'un de nos vendeurs.
- A.J...
103
00:05:41,967 --> 00:05:44,093
C'est son copain. Le voilà.
104
00:06:03,939 --> 00:06:05,899
Elle a un copain.
105
00:06:06,150 --> 00:06:07,409
Je suis désolée.
106
00:06:13,991 --> 00:06:16,618
Comment a-t-elle pu me faire ça ?
107
00:06:20,039 --> 00:06:22,875
Elle n'a pas voulu vous blesser.
108
00:06:23,751 --> 00:06:26,420
Je ne peux pas
faire la présentation.
109
00:06:27,963 --> 00:06:32,517
Rien que de l'imaginer et...
110
00:06:34,386 --> 00:06:39,183
de penser à la chance qu'il a
de pouvoir l'enlacer et l'embrasser...
111
00:06:40,392 --> 00:06:41,644
Mon Dieu !
112
00:06:41,852 --> 00:06:45,606
Quand Jim était avec Karen,
je ne voulais pas venir travailler.
113
00:06:45,814 --> 00:06:48,359
C'était affreux, j'ai détesté ça.
114
00:06:48,908 --> 00:06:51,528
- J'ai pensé démissionner, mais...
- S'il te plaît.
115
00:06:51,737 --> 00:06:54,990
Je souffre, là.
116
00:06:57,159 --> 00:06:59,036
Quand Holly reviendra,
117
00:06:59,244 --> 00:07:01,914
tout le monde lui parlera
de votre super boulot.
118
00:07:02,122 --> 00:07:04,208
Elle comprendra ce qu'elle rate.
119
00:07:04,416 --> 00:07:06,343
Et elle reviendra à Scranton.
120
00:07:06,509 --> 00:07:09,672
- Et son copain mourra.
- Oui, peut-être.
121
00:07:10,172 --> 00:07:11,465
Peut-être.
122
00:07:11,674 --> 00:07:14,309
Chaque chose en son temps.
123
00:07:15,594 --> 00:07:17,763
Vous pouvez le faire.
124
00:07:19,098 --> 00:07:21,016
Je peux le faire.
125
00:07:22,900 --> 00:07:25,020
On pourrait prévoir de quoi grignoter.
126
00:07:25,229 --> 00:07:26,855
Pourquoi est-ce qu'on...
127
00:07:28,941 --> 00:07:31,235
C'est bien ce que je pense ?
128
00:07:31,443 --> 00:07:32,744
Bonté divine !
129
00:07:34,488 --> 00:07:37,332
Cet horrible chat saute Princesse Lady !
130
00:07:37,825 --> 00:07:38,666
Non !
131
00:07:38,832 --> 00:07:40,995
- Excellent !
- Ça suffit, Mister Ash !
132
00:07:41,335 --> 00:07:44,081
Vilain chat ! Arrête ça tout de suite !
133
00:07:44,331 --> 00:07:46,834
- Il est castré, je le jure.
- Mon œil. Il l'est pas.
134
00:07:47,042 --> 00:07:49,586
- Pas possible.
- Ne laissez pas ces images
135
00:07:49,795 --> 00:07:53,173
souiller l'image que vous avez d'eux.
Ils sont bien élevés.
136
00:07:53,382 --> 00:07:55,718
Je dois y aller.
Je reviens dans une heure.
137
00:07:55,968 --> 00:07:57,310
Ça suffit !
138
00:07:57,761 --> 00:07:59,896
L'autre est en train de mater.
139
00:08:00,062 --> 00:08:02,141
Il ne manque plus que le thème.
140
00:08:02,433 --> 00:08:06,186
Et des verres, des glaçons,
du punch et un gâteau.
141
00:08:06,395 --> 00:08:07,646
Je suis occupé.
142
00:08:07,855 --> 00:08:11,150
- C'est quoi l'émission qu'elle adore ?
- Tu es comme ça avec Pam ?
143
00:08:11,358 --> 00:08:13,444
Elle doit vouloir se tirer une balle.
144
00:08:13,784 --> 00:08:16,287
- Ohé, j'ai besoin d'aide.
- Ohé, je suis occupé.
145
00:08:19,241 --> 00:08:23,662
On a beaucoup de travail,
et toi, tu es en train...
146
00:08:23,871 --> 00:08:26,040
de coller une affiche
très efféminée.
147
00:08:26,248 --> 00:08:29,168
- C'est ça qui t'occupait ?
- Pas efféminée, festive.
148
00:08:29,508 --> 00:08:32,963
Tu fais une affiche alors qu'on aurait
pu l'annoncer à haute voix ?
149
00:08:33,172 --> 00:08:34,965
Votre attention. La fête est à 15 h.
150
00:08:35,174 --> 00:08:37,926
Je sais, j'ai lu l'affiche.
151
00:08:41,930 --> 00:08:47,360
Good morning, Viet-Nashua !
152
00:08:49,111 --> 00:08:49,980
La vente !
153
00:08:50,189 --> 00:08:54,985
Nous sommes réunis aujourd'hui
pour la vente.
154
00:08:55,944 --> 00:09:01,075
Comment réagir
face à des clients qui disent :
155
00:09:01,415 --> 00:09:04,126
"Franchement, mon cher,
je me fous du papier."
156
00:09:04,745 --> 00:09:08,582
Et comment faire
pour qu'ils sortent les biffetons ?
157
00:09:08,791 --> 00:09:12,010
C'est ce que nous allons découvrir.
158
00:09:12,176 --> 00:09:14,630
Levez la main.
Combien y a-t-il de vendeurs ?
159
00:09:14,838 --> 00:09:16,799
Voyons voir nos vendeurs. D'accord.
160
00:09:17,007 --> 00:09:18,892
Je sais ce que pensent les autres.
161
00:09:19,058 --> 00:09:22,304
Beurk, les vendeurs, ce sont les pires.
162
00:09:22,513 --> 00:09:26,308
Ils sont odieux. Ils sont arrogants.
163
00:09:26,517 --> 00:09:33,364
Ils se croient le centre du monde,
beaux gosses, attentifs, drôles...
164
00:09:34,024 --> 00:09:36,902
Monsieur Parfait, en somme.
165
00:09:37,111 --> 00:09:39,078
Vous êtes vendeur. Votre nom ?
166
00:09:39,244 --> 00:09:42,032
- A.J.
- C'est quoi ça pour un nom ?
167
00:09:42,241 --> 00:09:43,583
Vous êtes pilote ?
168
00:09:44,451 --> 00:09:47,955
- Je suis vendeur. J'ai levé la main.
- Touché !
169
00:09:48,163 --> 00:09:49,790
D'accord. Un petit rigolo.
170
00:09:50,130 --> 00:09:52,175
C'était très drôle. Dites-moi, A.J,
171
00:09:52,793 --> 00:09:56,513
vous êtes célibataire ?
Vous fréquentez quelqu'un ?
172
00:09:57,339 --> 00:09:59,641
Pourquoi, vous êtes intéressé ?
173
00:10:00,801 --> 00:10:03,144
Une question sur les remises
des distributeurs.
174
00:10:03,310 --> 00:10:05,055
On y reviendra.
175
00:10:05,681 --> 00:10:09,101
Alors comme ça,
vous fréquentez quelqu'un.
176
00:10:09,310 --> 00:10:10,568
C'est du sérieux ?
177
00:10:11,603 --> 00:10:13,780
Plutôt sérieux, oui.
178
00:10:18,819 --> 00:10:21,704
- Est-ce qu'elle parle de moi ?
- Mon Dieu.
179
00:10:22,990 --> 00:10:24,033
Pardon ?
180
00:10:24,241 --> 00:10:25,833
Quel rapport avec la vente ?
181
00:10:25,999 --> 00:10:27,328
Tout est lié. La ferme.
182
00:10:27,536 --> 00:10:31,464
- Vous a-t-elle parlé de Michael Scott ?
- Non. De quoi parlez-vous ?
183
00:10:34,877 --> 00:10:36,135
Et c'est bien ?
184
00:10:36,962 --> 00:10:37,845
Quoi donc ?
185
00:10:38,255 --> 00:10:39,923
Votre vie.
186
00:10:45,012 --> 00:10:47,181
Mes jambes me lâchent.
187
00:10:47,640 --> 00:10:51,518
C'est le trajet en voiture.
Bien... je vais reprendre.
188
00:10:57,441 --> 00:10:59,617
- Bon.
- Debout, Michael !
189
00:11:00,944 --> 00:11:04,031
Oui... Je ne peux pas, Pam.
190
00:11:05,407 --> 00:11:09,043
- Tu n'as qu'à lire les fiches.
- Vous devez le faire, Michael.
191
00:11:09,209 --> 00:11:11,455
Non, ça va aller.
192
00:11:22,424 --> 00:11:24,301
Bizarre, pas vrai ?
193
00:11:25,052 --> 00:11:28,055
Ça faisait partie de la présentation.
194
00:11:29,682 --> 00:11:31,357
C'était déroutant, non ?
195
00:11:31,850 --> 00:11:37,731
Les situations déroutantes sont
monnaie courante dans notre boulot.
196
00:11:40,275 --> 00:11:43,529
J'essaie de combler le fossé
entre ce qui vient de se passer
197
00:11:43,737 --> 00:11:47,282
et le fait que je vais devoir assurer
le reste de la présentation.
198
00:11:49,451 --> 00:11:52,955
La vente,
c'est comme une boîte de chocolats.
199
00:11:53,163 --> 00:11:56,875
On ne sait jamais
sur quel vendeur on va tomber.
200
00:11:58,335 --> 00:11:59,510
Forrest Gump.
201
00:12:01,678 --> 00:12:04,692
Blazer. Taches de rousseur.
202
00:12:05,318 --> 00:12:08,404
Pingouin. k.d. lang.
203
00:12:08,863 --> 00:12:10,605
Le copain de Holly.
204
00:12:11,032 --> 00:12:15,411
Ces moyens mnémotechniques
permettent de créer un lien...
205
00:12:15,620 --> 00:12:19,280
et vous aident aussi
à retenir des prénoms.
206
00:12:21,959 --> 00:12:24,128
J'ai une tronçonneuse !
207
00:12:31,886 --> 00:12:33,461
Je massacre la concurrence.
208
00:12:35,431 --> 00:12:37,642
Où est ce vilain chat ?
C'est bien toi, oui.
209
00:12:37,850 --> 00:12:38,935
Désolée, Kettles.
210
00:12:39,143 --> 00:12:41,813
Je cherche Mister Ash.
Il a été vilain.
211
00:12:42,021 --> 00:12:45,399
Vilain chat. Tu m'entends ?
Tu as été vilain.
212
00:12:45,608 --> 00:12:48,851
Regarde-moi quand je te parle.
Tu m'entends, Mister Ash ?
213
00:12:55,983 --> 00:12:57,527
Ça devient malsain.
214
00:12:59,528 --> 00:13:01,531
Elle nettoie le chat avec sa langue ?
215
00:14:05,719 --> 00:14:07,680
Cher Michael
216
00:14:32,006 --> 00:14:35,051
- C'est resté allumé ?
- Je n'en sais rien.
217
00:14:35,259 --> 00:14:39,295
Je regardais des photos
de bouffe sur mon ordi.
218
00:14:41,349 --> 00:14:43,142
Désolée pour le retard.
219
00:14:52,693 --> 00:14:54,477
Je veux m'ôter cette image de la tête.
220
00:14:54,821 --> 00:14:57,532
Le problème psychologique
qui fait qu'on lèche un chat...
221
00:14:57,740 --> 00:14:59,867
je préfère ne pas savoir.
222
00:15:00,076 --> 00:15:02,401
Je suis sûr qu'elle a craché
une boule de poils.
223
00:15:05,206 --> 00:15:07,500
Ne regardez pas.
224
00:15:16,134 --> 00:15:17,718
- Tu veux de la tarte ?
- Non.
225
00:15:17,927 --> 00:15:20,304
- J'ai fouillé les affaires d'Holly.
- Quoi ?
226
00:15:20,513 --> 00:15:23,256
- J'ai volé une manche de son gilet.
- Michael...
227
00:15:24,308 --> 00:15:26,269
J'ai aussi volé un truc sur son ordi.
228
00:15:26,477 --> 00:15:28,761
Un document nommé "Cher Michael".
229
00:15:28,927 --> 00:15:31,190
- Quoi ?
- Je n'aurais pas dû.
230
00:15:31,399 --> 00:15:33,901
Mais c'était plus fort que moi.
231
00:15:34,694 --> 00:15:38,281
- Elle ne vous l'a jamais envoyé ?
- Non.
232
00:15:39,479 --> 00:15:40,825
- Je vais le lire.
- Non.
233
00:15:41,033 --> 00:15:44,704
- Si.
- Vous ne devez le lire en aucun cas.
234
00:15:44,912 --> 00:15:47,822
- Ce serait trahir sa confiance.
- Pourquoi ?
235
00:15:48,541 --> 00:15:52,118
- Parce qu'elle ne l'a pas envoyé.
- Je sais. Tu as raison.
236
00:15:55,715 --> 00:15:56,664
Je pourrais le lire.
237
00:15:59,093 --> 00:16:00,042
Non.
238
00:16:02,180 --> 00:16:04,839
- Si, je pourrais le lire.
- Tu n'es pas obligée.
239
00:16:05,005 --> 00:16:06,924
Allez chercher votre portable.
240
00:16:10,813 --> 00:16:12,064
Quoi ?
241
00:16:12,273 --> 00:16:14,265
C'est pas moi qui suis amoureuse d'elle.
242
00:16:16,903 --> 00:16:21,157
- Tu dois écrire mes suggestions.
- Je n'écrirai pas "chasse à courre".
243
00:16:21,365 --> 00:16:23,816
- Je sais même pas ce que c'est.
- Tout est dans le nom.
244
00:16:26,579 --> 00:16:28,539
Bon. Jusqu'ici...
245
00:16:28,748 --> 00:16:30,792
notre fête idéale se compose de :
246
00:16:31,000 --> 00:16:33,826
bière, combats à mort, petits gâteaux,
247
00:16:33,992 --> 00:16:36,996
boudin noir, sang,
touch football, accouplement,
248
00:16:37,162 --> 00:16:39,509
charades,
sans oublier la chasse à courre.
249
00:16:39,717 --> 00:16:41,417
Oublie la chasse, c'est bête.
250
00:16:41,583 --> 00:16:43,419
Tu as un bon souvenir d'anniversaire ?
251
00:16:44,180 --> 00:16:45,515
En voilà un.
252
00:16:46,057 --> 00:16:50,937
Il faisait noir, chaud, humide.
Tout à coup, de la lumière.
253
00:16:51,145 --> 00:16:53,429
Une forte pression,
jamais ressentie avant.
254
00:16:53,815 --> 00:16:56,025
Père, vêtu de blanc, m'extrait.
255
00:16:56,234 --> 00:16:57,767
- Mère mord le cordon.
- Arrête.
256
00:16:59,112 --> 00:17:00,655
Ne raconte plus jamais ça.
257
00:17:00,863 --> 00:17:03,689
C'est dégoûtant et ça ne compte pas.
Autre chose.
258
00:17:03,855 --> 00:17:06,244
Les Schrute ne fêtent
pas les anniversaires.
259
00:17:06,452 --> 00:17:08,913
On a arrêté pendant la dépression
260
00:17:09,122 --> 00:17:12,333
et c'est devenu une tradition
que j'observe chaque année.
261
00:17:12,542 --> 00:17:14,210
- Et toi ?
- Pour mes 7 ans,
262
00:17:14,418 --> 00:17:17,046
mon père m'a emmené
au musée d'histoire naturelle.
263
00:17:17,255 --> 00:17:21,551
On a regardé des fossiles. Il m'a offert
un tricératops en plastique.
264
00:17:21,759 --> 00:17:23,803
- C'était génial.
- Cool.
265
00:17:24,011 --> 00:17:26,806
Tu sais ce qui est plus cool
qu'un tricératops ?
266
00:17:27,014 --> 00:17:30,383
Tous les autres dinosaures
de la création !
267
00:17:31,477 --> 00:17:33,010
Je l'ai pas vu venir, celle-là.
268
00:17:39,819 --> 00:17:41,320
C'est effacé.
269
00:17:41,904 --> 00:17:43,489
Alors ?
270
00:17:44,657 --> 00:17:47,608
- Elle a des sentiments pour vous.
- Elle a dit ça ?
271
00:17:48,692 --> 00:17:50,653
C'est ce qu'elle a écrit ?
272
00:17:50,955 --> 00:17:54,625
Je ne peux pas révéler les détails,
mais...
273
00:17:54,834 --> 00:17:57,284
- ce n'est pas terminé.
- Tu en es sûre ?
274
00:18:10,391 --> 00:18:11,966
Très bien.
275
00:18:16,939 --> 00:18:19,650
- Joyeux anniversaire !
- Surprise !
276
00:18:19,859 --> 00:18:21,976
Ce n'est pas une surprise.
277
00:18:22,893 --> 00:18:26,063
- C'est vraiment moche.
- Quoi ? Tu as ton gâteau.
278
00:18:26,229 --> 00:18:29,619
Un délicieux gâteau avec ton nom
correctement orthographié ?
279
00:18:32,068 --> 00:18:33,779
- Je te l'avais dit.
- Écoute le thème.
280
00:18:34,081 --> 00:18:36,918
Un thème ne s'entend pas. Il se voit.
281
00:18:37,126 --> 00:18:38,826
Pourquoi il y a un chewing-gum ?
282
00:18:38,992 --> 00:18:42,163
C'est le meilleur.
C'est un oreiller ou une télévision.
283
00:18:42,329 --> 00:18:43,674
Notre thème, en somme.
284
00:18:43,883 --> 00:18:47,261
Parce que tu as le choix.
1 h de télé ou 1 h de sieste.
285
00:18:47,470 --> 00:18:48,210
C'est le thème.
286
00:18:51,349 --> 00:18:52,965
- Cool.
- Sérieux ?
287
00:18:53,893 --> 00:18:55,436
J'adore !
288
00:18:55,728 --> 00:18:58,356
Oui ! Très bien.
Quel est ton choix, Kapoor ?
289
00:18:58,564 --> 00:19:01,182
- Elle peut prendre 30 min de chaque ?
- Non.
290
00:19:01,609 --> 00:19:03,017
Alors, choisis la télé.
291
00:19:03,319 --> 00:19:04,977
- La sieste.
- La télé.
292
00:19:05,143 --> 00:19:07,490
C'est trop cool,
regarder la télé au bureau.
293
00:19:07,698 --> 00:19:10,118
Prends la sieste.
Y a rien de bien à cette heure.
294
00:19:10,326 --> 00:19:13,037
- Il y a Bonnie Hunt.
- J'ai regardé la télé toute la semaine.
295
00:19:13,246 --> 00:19:15,832
- Je prends la sieste.
- Va pour la sieste.
296
00:19:16,040 --> 00:19:18,167
Tout le monde dehors !
297
00:19:18,376 --> 00:19:21,911
On mangera le gâteau
à nos bureaux. On y va.
298
00:19:23,339 --> 00:19:25,133
Dépêchez-vous.
299
00:19:26,008 --> 00:19:27,802
Je m'occupe de ça.
300
00:19:30,138 --> 00:19:32,557
Voilà pour toi.
301
00:19:33,766 --> 00:19:37,019
- Joyeux anniversaire, Kel.
- Merci.
302
00:19:41,607 --> 00:19:44,944
Très bien. Tu as une heure.
303
00:19:47,655 --> 00:19:50,575
Je suis trop excitée pour dormir.
304
00:19:57,623 --> 00:20:00,950
- Très bon gâteau.
- Merci.
305
00:20:14,766 --> 00:20:18,978
L'anniversaire est terminé !
Va rattraper le temps perdu.
306
00:20:23,483 --> 00:20:25,651
Et encore bon anniversaire.
307
00:20:29,947 --> 00:20:31,491
Je me sens mieux.
308
00:20:31,699 --> 00:20:33,826
C'est bon de tourner la page.
309
00:20:34,702 --> 00:20:36,954
Si on allait présenter
nos excuses à Roy ?
310
00:20:37,163 --> 00:20:38,539
C'est inutile.
311
00:20:38,748 --> 00:20:42,043
À qui ai-je fait du tort ?
312
00:20:43,336 --> 00:20:45,588
Le gros de Stamford que j'ai insulté !
313
00:20:45,797 --> 00:20:48,633
- On devrait le retrouver.
- Tony, vous voulez dire ?
314
00:20:48,841 --> 00:20:50,593
Jabba le Hutt. Pizza le Hut.
315
00:20:50,802 --> 00:20:54,138
Les gros aiment les pizzas.
Au pepperoni. Pepperoni... Tony.
316
00:20:54,347 --> 00:20:57,308
- Michael...
- Qu'est-ce qu'il était gros.
317
00:20:57,517 --> 00:21:00,978
Énorme.
318
00:21:02,021 --> 00:21:04,982
Laisse tomber. Je me connais.
319
00:21:05,191 --> 00:21:08,069
Je n'arriverai jamais
à lui présenter mes excuses.
320
00:21:10,321 --> 00:21:11,948
Trop gros.
321
00:21:12,281 --> 00:21:14,700
Un énorme petit gros.