1 00:00:00,413 --> 00:00:03,743 به نظر من ، سیکسرز جز 5 تای اول میشن [تیم بسکتبال] 2 00:00:04,064 --> 00:00:05,727 فکر کنم به فینال کنفرانس ها برن 3 00:00:05,746 --> 00:00:08,546 نه - باینوم ، مشخصا یه هیولا ـه - [بازیکن بسکتبال] 4 00:00:08,616 --> 00:00:11,000 ... تو پرتاب های سه امتیازی ، حتی 5 00:00:11,327 --> 00:00:14,183 امروز موقع نهار ، لبم رو گاز گرفتم 6 00:00:14,758 --> 00:00:17,527 خیلی بده به هر حال ، من فکر نمیکنم 7 00:00:17,545 --> 00:00:18,845 نیکس قویه 8 00:00:19,207 --> 00:00:22,274 نتس هم قویه - اوه ، نتس خیلی قویه - 9 00:00:22,276 --> 00:00:26,157 حالا لبم یه ورم بزرگ کرده که درد داره 10 00:00:26,362 --> 00:00:28,182 ازش متنفرم 11 00:00:28,283 --> 00:00:32,066 هاوکس افتضاحه همیشه افتضاحن 12 00:00:32,103 --> 00:00:33,759 خیلی خب ، تو باید بهش فکر کنی 13 00:00:33,784 --> 00:00:37,118 ... قبل از این که 14 00:00:38,856 --> 00:00:41,119 هر چی ، چیز بزرگی نیست 15 00:00:41,151 --> 00:00:42,500 میدونی ، من همیشه به بچه سه سالم میگم 16 00:00:42,518 --> 00:00:44,268 ... اگه این بدترین اتفاقیه که ممکنه بیفته 17 00:00:44,315 --> 00:00:45,884 ! حتما شوخیت گرفته 18 00:00:45,909 --> 00:00:51,190 خیلی خب ، پم ، تمومه من میرم خونه 19 00:00:58,422 --> 00:01:00,922 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 10 فصل 9 - "Lice" 20 00:01:02,947 --> 00:01:05,050 صبح بخیر ، مریدث 21 00:01:05,336 --> 00:01:06,385 چی ؟ 22 00:01:06,562 --> 00:01:08,501 اوه ، ببخشید ، پم 23 00:01:08,543 --> 00:01:10,293 ای 24 00:01:10,995 --> 00:01:13,664 جیم چند روز در هفته رو توی فیلی سپری میکنه 25 00:01:13,690 --> 00:01:17,165 و دروغ نمیگم ، خیلی سخته 26 00:01:19,339 --> 00:01:21,596 دیروز ، همه چیز بدترین شکل ممکن شده بود 27 00:01:21,646 --> 00:01:25,577 متوجه شدم که سی سی ، شپش داره پس همه شب بیدار بودم 28 00:01:25,586 --> 00:01:29,236 همه ی ملافه ها ، حوله ها ، اسبابازی ها 29 00:01:29,267 --> 00:01:31,818 لباس های کل خونه رو ضدعفونی میکردم 30 00:01:32,113 --> 00:01:35,944 من خیلی خسته ام ولی به جیم نگید 31 00:01:36,083 --> 00:01:40,402 اون امروز یه جلسه بزرگ داره و زیر کلی فشاره 32 00:01:40,404 --> 00:01:43,645 و همه ی کار ها رو بخاطر خانواده میکنه 33 00:01:43,690 --> 00:01:45,941 امروز با دکتر جی ملاقات میکنم 34 00:01:46,124 --> 00:01:47,740 به عبارت دیگه با اسم جولیوس اروینگ هم شناخته میشه 35 00:01:47,768 --> 00:01:50,986 اون "سونتی سیکسرز" رو معروف کرد و قهرمان منه 36 00:01:51,031 --> 00:01:53,219 ولی باید مراقب باشم که به روی پم نیارم 37 00:01:53,267 --> 00:01:56,118 چون ، بیایید صادق باشیم من چه حسی پیدا میکردم 38 00:01:56,143 --> 00:01:57,775 اگه تو خونه با بچه ها گیر کرده بودم 39 00:01:57,787 --> 00:02:01,973 درحالی که اون با جان استاموس میرفت کارتینگ 40 00:02:02,049 --> 00:02:04,218 به نظر خسته میای همه چی رو به راهه ؟ 41 00:02:04,261 --> 00:02:06,112 عالیه ، همه چی عالیه 42 00:02:06,137 --> 00:02:08,214 هی ، برای جلسه بزرگت ، اضطراب داری ؟ 43 00:02:08,235 --> 00:02:09,693 آه ، یه خورده 44 00:02:09,711 --> 00:02:11,561 کلی فشاره ، میدونی 45 00:02:11,642 --> 00:02:13,341 ولی این چیزیه که بخاطرش اومدم ، درسته ؟ 46 00:02:13,426 --> 00:02:16,989 جیم ، لیموزین رسید - آه ، میدونی چیه ؟ 47 00:02:17,018 --> 00:02:18,852 بایدبرم ، چون ، آه 48 00:02:18,874 --> 00:02:21,438 تاکسیم رسیده تا منو ببره به جلسه 49 00:02:21,481 --> 00:02:22,906 اوه ، بعدش بهم زنگ بزن - باشه - 50 00:02:22,931 --> 00:02:23,812 موفق باشی - ممنون - 51 00:02:23,843 --> 00:02:26,010 دوستت دارم - منم دوستت دارم ، خداحافظ - 52 00:02:26,169 --> 00:02:27,836 لیموزین 53 00:02:27,875 --> 00:02:29,132 حالت چطوره ؟ 54 00:02:29,156 --> 00:02:31,339 خوبم ، منظورم اینه ، این ... چیزیه که تو میخوای ، پس 55 00:02:31,341 --> 00:02:34,926 اینطوری باید باشه - میدونم ، میدونم - 56 00:02:35,003 --> 00:02:36,247 فقط سخته 57 00:02:36,274 --> 00:02:38,401 من و ول به هیچجایی نمیرسیدیم 58 00:02:38,515 --> 00:02:40,390 و اگه قرار باشه تو فیلی کار کنم 59 00:02:40,415 --> 00:02:41,863 به آزادیم نیاز دارم 60 00:02:41,958 --> 00:02:44,082 پس ول رو راضی کردم که باهام به هم بزنه 61 00:02:44,120 --> 00:02:45,242 اینطوری انجامش میدین 62 00:02:45,266 --> 00:02:47,822 میگه که "میخوای چی کار "کنی ، باهام به هم بزنی ؟ 63 00:02:48,017 --> 00:02:49,332 مثل یه جوک 64 00:02:49,363 --> 00:02:51,299 و بعدش کلی وزنتون زیاد میشه 65 00:02:51,415 --> 00:02:53,888 هیچوقت تاسفش رو نمیخورم نه حتی برای یه لحظه ش 66 00:02:53,980 --> 00:02:56,378 منم همینطور بیا اینجا 67 00:02:59,184 --> 00:03:01,715 هی ، مریدث ، تقاضای موجودیت رو میخوام 68 00:03:01,746 --> 00:03:02,847 خدایا اول صبحی 69 00:03:02,871 --> 00:03:04,555 میشه انقدر نق نزنی ؟ 70 00:03:04,589 --> 00:03:05,838 تعجبی نداره که جیم ترکت کرد 71 00:03:05,853 --> 00:03:10,255 اون ترکم نکرد فقط پاره وقت رفته 72 00:03:12,200 --> 00:03:13,567 میشه فقط فرم رو پر کنی ، لطفا ؟ 73 00:03:13,644 --> 00:03:16,452 آره 74 00:03:16,718 --> 00:03:18,835 مطمئنم که اون فقط گیج شده بود 75 00:03:19,056 --> 00:03:22,381 آدما وقتی گیج میشن ، سرشون رو میخارونن 76 00:03:22,742 --> 00:03:25,242 نه همیشه مثل یه میمون که الان مریدث انجام داد 77 00:03:25,272 --> 00:03:26,916 ولی پیش میاد 78 00:03:27,115 --> 00:03:28,385 عجله کن 79 00:03:28,442 --> 00:03:29,992 بهم اطمینان کن ، میدونم دارم چی کار میکنم 80 00:03:30,025 --> 00:03:31,825 بین خونه های پذیرنده و یتیم خونه 81 00:03:31,852 --> 00:03:34,000 22بار شپش گرفتم 82 00:03:34,925 --> 00:03:36,259 یا خدا ، یه بزرگشه 83 00:03:36,283 --> 00:03:38,617 خیلی خب ، همه مدادهاتون رو بذارید پایین شپش داریم 84 00:03:39,790 --> 00:03:41,665 ! اوه ، خدایا ، مریدث شپش ؟ 85 00:03:41,697 --> 00:03:43,897 یه تعهدنامه واسه حموم امضا نکردی ؟ 86 00:03:43,924 --> 00:03:48,093 چی ؟ شپش ؟ اوه ، خدای من 87 00:03:48,138 --> 00:03:50,692 در ها رو قفل کنید توی قرنطینه کاملیم 88 00:03:50,711 --> 00:03:53,092 دوایت ، آروم فقط شپش ـه 89 00:03:53,133 --> 00:03:54,425 شاید ، احتمالا 90 00:03:54,462 --> 00:03:57,094 فقط شپش ، پم ؟ 91 00:03:57,213 --> 00:03:59,796 از بین همه ی حشرات موذی سرزمین سرسبز خدا 92 00:03:59,857 --> 00:04:02,141 من از شپش بیشتر از همه متنفرم 93 00:04:02,300 --> 00:04:04,418 اولین روز مدرسه ـم ، من شپش داشتم 94 00:04:04,495 --> 00:04:06,128 و هیچکس با من بازی نمیکرد 95 00:04:06,211 --> 00:04:08,877 "برای 15 سال اونا منو "دیوونه 96 00:04:08,907 --> 00:04:11,946 و "چهارچشمی" و "خوره علمی تخیلی" و "مشت زن به دخترا" صدا میکردن 97 00:04:11,979 --> 00:04:14,766 فقط چون وقتی 7 سالم بود ، شپش داشتم 98 00:04:15,014 --> 00:04:17,367 راهو باز کنید ، نه ، منو بازرسی کن - دوایت - 99 00:04:19,476 --> 00:04:22,149 اوه ، این تمیز ترین پوست سریه که تا حالا دیدم 100 00:04:22,183 --> 00:04:23,613 تو کاملا پاکی - بایدم باشم - 101 00:04:23,644 --> 00:04:25,332 هر روز صبح از شامپوی شپش استفاده میکنم 102 00:04:26,263 --> 00:04:27,113 ! هی - اوه - 103 00:04:27,138 --> 00:04:28,855 ! بس کن - دوایت - 104 00:04:29,226 --> 00:04:30,944 بعدی 105 00:04:31,053 --> 00:04:33,296 خدایا ، مریدث ، میدونی ، اینجا یه دفتره 106 00:04:33,321 --> 00:04:35,257 نه یکی از صندلی های بادی عیاشی ـت 107 00:04:35,291 --> 00:04:36,691 آه ، بیایید انقدر بهش گیر ندیم 108 00:04:36,727 --> 00:04:39,193 مطمئن نیستیم که این تقصیر مریدث باشه 109 00:04:39,230 --> 00:04:42,288 پم ، واقعا ؟ بیخیال 110 00:04:42,403 --> 00:04:44,637 هی ، تو چی میخوای ؟ من میدونم کی هستم 111 00:04:44,771 --> 00:04:47,739 کسی مریدث پالمر رو نمیبره اوپرا تا ملکه رو ببینه 112 00:04:47,771 --> 00:04:48,562 شپش 113 00:04:48,586 --> 00:04:49,599 شپش بیشتر 114 00:04:49,623 --> 00:04:52,773 آنجلا ، شپش داره - ! اوو ! اوه - 115 00:04:52,832 --> 00:04:56,589 اوه ، بعله ، شپش ایی ، شپش 116 00:04:56,773 --> 00:05:00,617 نه ، چطور ؟ من خیلی تمیزم 117 00:05:00,701 --> 00:05:02,384 اوه ، آره ، خیلی هم شپش داری - آآه - 118 00:05:02,436 --> 00:05:04,686 من حداقل روزی 6 بار دستم رو میشورم 119 00:05:04,744 --> 00:05:05,820 کاور صندلی دستشویی ؟ 120 00:05:05,890 --> 00:05:07,484 آره ، ممنون ، حتی وقتی که فقط میشاشم 121 00:05:07,515 --> 00:05:09,670 به نظر ، هیچکدومشون به اندازی کافی محافظت نمیکنن 122 00:05:09,892 --> 00:05:11,606 نه وقتی پای مریدث وسطه 123 00:05:14,348 --> 00:05:15,936 اوه - اوووه - 124 00:05:16,033 --> 00:05:17,571 هی ، چی پوشیدی ؟ 125 00:05:17,623 --> 00:05:18,935 این یه لباس مواد خطرناکه 126 00:05:18,972 --> 00:05:23,818 یعنی لباسی که مردم وقتی به مواد خطرناک رسیدن میپوشن 127 00:05:23,991 --> 00:05:26,754 اگه بیشتر از 4 بار تو سال اجاره شون کنی ، منطقی تره که یکی بخری 128 00:05:26,800 --> 00:05:31,720 اینجا کسی هست که شپش نداشته باشه ؟ 129 00:05:32,122 --> 00:05:34,316 آفرین ، شما لباس مواد خطرناک خودتون رو دارید ؟ 130 00:05:34,368 --> 00:05:35,453 نه - نه - 131 00:05:35,484 --> 00:05:37,253 آه ، اجاره کن ها 132 00:05:37,300 --> 00:05:39,395 خیلی خب ، ازتون میخوام که وسایلتون رو جمع کنید 133 00:05:39,433 --> 00:05:41,326 به سمت انبار حرکت کنید 134 00:05:41,342 --> 00:05:43,280 کارتون رو اونجا انجام بدید 135 00:05:43,313 --> 00:05:45,607 تا وقتی که از دست افراد آلوده شده ، خلاص بشیم 136 00:05:45,662 --> 00:05:46,540 شروع به حرکت کنید 137 00:05:46,571 --> 00:05:48,004 من اینجا میمونم و میجنگم 138 00:05:48,044 --> 00:05:50,244 اگه تا نهار ازم خبری نشنیدید ، بهم زنگ بزنید 139 00:05:50,340 --> 00:05:51,840 ممکنه منم نهار بخوام 140 00:05:51,886 --> 00:05:54,436 خیلی خب ، داریم میریم به انبار من 141 00:05:54,456 --> 00:05:56,540 یعنی با قوانین من کار میکنید 142 00:05:56,605 --> 00:05:58,031 به بالابر دست نزنید 143 00:05:58,070 --> 00:05:59,395 و جلوی من و ول معمولی رفتار کنید 144 00:05:59,418 --> 00:06:01,115 ما تازه به هم زدیم 145 00:06:01,140 --> 00:06:02,315 تو رو پیچوند ؟ 146 00:06:02,346 --> 00:06:05,182 آره ، اون چیزا رو تموم کرد - جدا شدن بدترین چیزه - 147 00:06:05,219 --> 00:06:06,586 تنها چیزی که تونستم باهاش با مال خودم کنار بیام 148 00:06:06,610 --> 00:06:08,711 کلی کیک گوشتی گنده و برندی بود 149 00:06:08,931 --> 00:06:10,864 خواننده رو میگم ، نه نوشیدنی 150 00:06:11,341 --> 00:06:12,920 بیا ، مرد 151 00:06:13,106 --> 00:06:15,274 تو بیشتر از من بهش نیاز داری 152 00:06:15,305 --> 00:06:17,657 ممنون ، مرد - آره - 153 00:06:20,797 --> 00:06:23,272 بچه ها ، فکر کنم باید به مریدث آسون بگیریم 154 00:06:23,314 --> 00:06:24,819 باید براش سخت باشه 155 00:06:24,850 --> 00:06:25,951 اوه ، نه ، نه ، نه ، نه 156 00:06:25,976 --> 00:06:28,049 من هنوز شروع به شرمنده کردنش ، نکردم 157 00:06:28,084 --> 00:06:30,515 بسه دیگه من وسایلم رو جمع میکنم و میرم 158 00:06:30,565 --> 00:06:33,817 نه ، استنلی ، اگه الان بری و بعدش میری تو ماشینت 159 00:06:33,848 --> 00:06:35,086 ! و بعدش میبریش توی خونه ـت 160 00:06:35,114 --> 00:06:36,086 از روم بلند شو 161 00:06:36,117 --> 00:06:37,891 دارم سعی میکنم از دست خودت ، نجاتت بدم 162 00:06:37,916 --> 00:06:40,333 ! خیلی خب ، میمونم 163 00:06:40,460 --> 00:06:43,428 یه مداد رفته تو پام 164 00:06:44,079 --> 00:06:45,773 شاید خود مریدث بوده 165 00:06:45,804 --> 00:06:48,120 شاید اون اون شپش هایی رو آورده که کاملا با 166 00:06:48,141 --> 00:06:50,742 شپش هایی که من از سی سی گرفتم ، متفاوت باشن 167 00:06:50,850 --> 00:06:52,921 پس بیایید سریع ساده ترین نتیجه گیری رو نکنیم 168 00:06:52,943 --> 00:06:54,977 که اون از من شپش گرفته 169 00:06:55,149 --> 00:06:57,968 اینطوری جنگ شروع میشه 170 00:06:59,895 --> 00:07:01,775 باشه ، بهش میگم که من بودم 171 00:07:03,619 --> 00:07:06,107 اوه ، مرد تازه و خنکه 172 00:07:06,193 --> 00:07:08,595 و همه این خوراکی ها هم ، رایگانن ؟ 173 00:07:08,829 --> 00:07:10,796 آره ، اگه میخوای یه کم ببر خونه 174 00:07:11,041 --> 00:07:14,175 اوه ، نه ، نه ، نه ... مشکلی نیست ، من 175 00:07:19,872 --> 00:07:23,849 آم ، ببخشید این مرکز کنفرانسه ؟ 176 00:07:23,894 --> 00:07:25,510 نه ، آقای اروین زنگ زدن 177 00:07:25,537 --> 00:07:28,508 گفتن که ترجیح میدن تو زمین اختصاصیشون ببیننتون 178 00:07:28,866 --> 00:07:31,597 باید شوخیت گرفته باشه 179 00:07:34,289 --> 00:07:35,715 هی ، مریدث ، باید یه چیزی بهت بگم 180 00:07:35,739 --> 00:07:36,844 بله ، پم ؟ چی میخوای ؟ 181 00:07:36,874 --> 00:07:38,639 اوه ، خدای من ، مریدث چی کار داری میکنی ؟ 182 00:07:38,705 --> 00:07:40,538 دارم کیک میپزم ، به نظرت دارم چی کار میکنم ؟ 183 00:07:40,560 --> 00:07:42,991 از شر شپش ها خلاص میشم - اوه ، وایسا ! من خیلی متاسفم - 184 00:07:43,033 --> 00:07:44,470 اوه ، میشه یه لحظه حرفت رو نگه داری ؟ 185 00:07:44,489 --> 00:07:45,545 وکس منه 186 00:07:45,563 --> 00:07:48,555 میدونی ، فکر کنم این موجودات از جنوب مهاجرت کردن 187 00:07:49,715 --> 00:07:51,265 تو چی میگفتی ؟ 188 00:07:51,530 --> 00:07:52,718 هیچی 189 00:07:52,798 --> 00:07:54,298 بهش میگم 190 00:07:54,337 --> 00:07:56,954 ولی الان کاملا مشخصه که وقتش نیست 191 00:07:57,044 --> 00:08:00,375 براش یه کلاه گیس میخرم یه کم میخندیم 192 00:08:00,714 --> 00:08:03,548 یه راه درست برای انجامش هست 193 00:08:05,211 --> 00:08:08,286 پوست سرتون رو میخورن ، خون آشام جمجمه ها 194 00:08:08,311 --> 00:08:11,095 کولی های غده ای ، وکیل مو ها 195 00:08:11,126 --> 00:08:13,633 یه چیز که مشخصه یا بکش یا کشته شو 196 00:08:13,664 --> 00:08:15,881 نه ، نه ، نه ، بیشتر باعث آزارن 197 00:08:15,927 --> 00:08:17,388 خیلی چیز مهمی نیست 198 00:08:17,469 --> 00:08:19,194 پس من کلاه ها و کت هاتون رو جمع کردم 199 00:08:19,225 --> 00:08:21,315 ! تا سوزونده بشن - تا شسته بشن ... - 200 00:08:21,360 --> 00:08:22,998 با سر هامون چی کار کنیم ؟ 201 00:08:23,067 --> 00:08:25,585 ! بهتون دروغ نمیگم ، سود سوزآور [NaOH ماده ای شیمیایی] 202 00:08:25,611 --> 00:08:27,799 نه تنها چیزی که نیاز داریم ، مایونزه 203 00:08:27,836 --> 00:08:30,733 ببخشید ؟ - راست میگه ، جواب میده - 204 00:08:31,077 --> 00:08:32,378 تصور میکنم 205 00:08:32,426 --> 00:08:35,081 آره ، کمک میکنه که رفیق های کوچولومون رو خفته کنیم 206 00:08:35,118 --> 00:08:36,625 و یه جایگزین واقعا سالم 207 00:08:36,650 --> 00:08:39,213 برای مواد شیمیایی بیشتر شامپو های شپش ـه 208 00:08:39,240 --> 00:08:40,539 از این ممنونم 209 00:08:40,557 --> 00:08:44,434 همچنین من فقط مواد ارگانیک محلی میخورم 210 00:08:45,565 --> 00:08:48,182 ! شابوم حالا چطور از من خوشتون میاد ؟ 211 00:08:48,208 --> 00:08:49,795 ! اوه - واو - 212 00:08:49,839 --> 00:08:51,370 یه عکس بگیرید بیشتر تو ذهنتون میمونه 213 00:08:51,407 --> 00:08:53,964 نمیخوایم بیشتر یادمون بمونه ، وحشتناکه 214 00:08:54,015 --> 00:08:56,215 کچل ها حال منو به هم میزنن - آره ، آره - 215 00:08:56,217 --> 00:08:57,948 همه ، همه چیز رو انداختن تقصیر مریدث 216 00:08:57,973 --> 00:08:59,467 ولی من تنها کسی هستم که تخمش رو داشت 217 00:08:59,493 --> 00:09:02,505 که به اون شپش ها نشون بده ، کی رئیسه 218 00:09:03,311 --> 00:09:04,480 خیلی خب ، کسی وحشت نکنه 219 00:09:04,526 --> 00:09:06,628 اگه همه از دستورالعمل من پیروی کنن 220 00:09:06,659 --> 00:09:08,476 بعدش لازم نیست کسی کچل بشه 221 00:09:08,644 --> 00:09:10,275 نه این که بد به نظر برسه ، مریدث 222 00:09:10,312 --> 00:09:12,779 عالی ... به نظر میرسه 223 00:09:12,821 --> 00:09:15,539 مثل یه بچه شدی که یه دفعه 50 سالش شده 224 00:09:15,575 --> 00:09:19,106 یه بچه ناز ولی یه چیزی زندگیش رو از جونش کشیده بیرون 225 00:09:19,152 --> 00:09:20,625 خیلی متاسفم ، مایونز نیاز داریم 226 00:09:20,650 --> 00:09:22,820 الان نیاز داریم - اوه ، آه ، آه ، من میرم - 227 00:09:22,850 --> 00:09:24,021 باشه - اوه ، ممنون - 228 00:09:24,052 --> 00:09:25,957 تو یه قدیسی ، پم - نه ، چیز بزرگی نیست ، لطفا ، نه - 229 00:09:25,994 --> 00:09:28,127 آه ، مریدث ، میتونم یه چیز مخصوص 230 00:09:28,149 --> 00:09:29,265 وقتی توی مغازه ام ، برات بگیرم ؟ 231 00:09:29,279 --> 00:09:32,367 شکلات یا ... یا یکی از اون عمامه های شیک ؟ 232 00:09:32,391 --> 00:09:33,311 ممنون ، پم 233 00:09:33,352 --> 00:09:34,683 یه بسته آدامس نیکوتیم 234 00:09:34,710 --> 00:09:35,816 و یه بسته کوول برام بگیر [برند سیگار] 235 00:09:35,855 --> 00:09:37,729 باشه 236 00:09:40,515 --> 00:09:42,967 بیایید درباره مو های زائد حرف بزنیم ، همگی 237 00:09:43,000 --> 00:09:46,731 هی ، دریل - اوه ، هی ، ول - 238 00:09:50,581 --> 00:09:53,466 اوه ، غم انگیز بود 239 00:09:53,630 --> 00:09:56,395 اوه ، مثل تصادف ماشین بود نمیتونستم اونطرف رو نگاه کنم 240 00:09:56,693 --> 00:09:59,465 شما دو تا مشخصه هنوز به همدیگه احساس دارید 241 00:09:59,596 --> 00:10:00,502 آره 242 00:10:00,533 --> 00:10:02,471 چی باعث میشه حالت بهتر بشه ، مرد گنده ؟ 243 00:10:02,507 --> 00:10:05,788 وقتی بچه بودم ، مادربزرگم عادت داشت 244 00:10:05,819 --> 00:10:07,388 وقتی ناراحتم ، برام کیک شکلاتی درست کنه 245 00:10:07,437 --> 00:10:09,288 اون دیگه اینجا نیست که این کارو بکنه 246 00:10:09,311 --> 00:10:10,118 متاسفم 247 00:10:10,149 --> 00:10:15,018 فقط یه لحظه باید تنها باشم تا سرم رو خالی کنم 248 00:10:15,784 --> 00:10:17,276 اوه ، دریل بیچاره 249 00:10:17,300 --> 00:10:18,903 نمیتونم ببینم اینجوری عذاب میکشه 250 00:10:18,921 --> 00:10:21,922 فکر کنم اون به یه کم بغل نیاز داره 251 00:10:22,024 --> 00:10:24,147 و شاید یه کم کیک شکلاتی 252 00:10:24,250 --> 00:10:28,170 ممم ، این بهش کمکی نمیکنه این کیک فنجونیه ، کیک نیست 253 00:10:28,297 --> 00:10:30,785 گوش کنید ، بیایید تنها چیزی که تو دنیا 254 00:10:30,816 --> 00:10:33,333 میخواد و نیاز داره رو بهش بدیم 255 00:10:33,358 --> 00:10:37,260 یه اسکالید - یا اسم اون چی بود ؟ [یکی از ماشین های برند کادیلاک] 256 00:10:38,012 --> 00:10:39,044 ول 257 00:10:39,078 --> 00:10:41,318 بیایید برای دریل ، ول رو بگیریم 258 00:10:42,173 --> 00:10:43,936 امیدوارم از نظرت اشکال نداشته باشه که آوردمت اینجا 259 00:10:43,961 --> 00:10:45,570 نمیتونن پاهام رو ببرم زیر یه میز 260 00:10:45,617 --> 00:10:46,743 شوخیت گرفته ؟ 261 00:10:46,782 --> 00:10:48,376 حاضرم حتی بلیط بخرم واسه اینجا 262 00:10:48,413 --> 00:10:50,457 خب ، فکر میکنی بتونی از دور یکی بندازی ؟ 263 00:10:50,673 --> 00:10:53,263 گوش کن ، نمیخوام که بترسونمت 264 00:10:53,303 --> 00:10:55,281 ولی تو دبیرستان یه کم بازی میکردم 265 00:10:55,469 --> 00:10:57,481 باشه 266 00:10:59,324 --> 00:11:02,756 واو ، هالپرت بازی سرش میشه - خیلی خب - 267 00:11:02,793 --> 00:11:05,677 اوه ، ببخشید ، خیلی متاسفم 268 00:11:05,733 --> 00:11:07,412 زنمه ، میتونم جواب بدم ؟ 269 00:11:07,431 --> 00:11:09,397 اگه زنته ، بهتره جواب بدی 270 00:11:09,438 --> 00:11:12,339 درسته ؟ 271 00:11:12,555 --> 00:11:15,156 هی ، چه خبر ؟ همه چی خوبه ؟ 272 00:11:15,162 --> 00:11:16,828 اوه ، نه ، همه چی عالیه 273 00:11:16,855 --> 00:11:19,525 آم ، فقط زنگ زدم تا ببینم جلسه چطور پیش رفت 274 00:11:19,549 --> 00:11:21,968 ... اوه ، الان داره اتفاق میفته ، راستش ، پس 275 00:11:22,006 --> 00:11:24,173 اون ، آه ، داره مجبورت میکنه کلی کار کنی ، ها ؟ 276 00:11:24,196 --> 00:11:28,150 آره ، خیلی پر فشاره تو مطمئنی همه چی خوبه ؟ 277 00:11:28,300 --> 00:11:30,736 عالیه ، دارم اینجا میترکونم 278 00:11:33,801 --> 00:11:36,051 جیم ، باید برم - باشه ، خداحافظ - 279 00:11:36,353 --> 00:11:38,084 خیلی عذر میخوام بابت اون - اوه ، مشکلی نیست - 280 00:11:38,124 --> 00:11:39,740 هی ، جیم ، چه سایزی میپوشی ، مرد ؟ 281 00:11:39,762 --> 00:11:42,480 یه جفت کفش نایکی ژاپنی با اسم خودت روش دارم 282 00:11:42,638 --> 00:11:45,386 نظرت چیه ؟ - عاشقشم - 283 00:11:45,667 --> 00:11:48,305 وقتی که کاملا روی سرتون بود فقط 4 ساعت بذارید بمونه 284 00:11:48,317 --> 00:11:51,284 این زمان برای خوابیدن 285 00:11:51,407 --> 00:11:53,607 خفه شدن و بیهوش شدنشون کافیه 286 00:11:53,653 --> 00:11:55,127 اوه ، حتما 287 00:11:55,164 --> 00:11:57,652 و وقتی آماده شدید که جدی باشید 288 00:11:57,784 --> 00:12:00,803 بیایید پیش من تا درست تمومش کنم 289 00:12:00,928 --> 00:12:04,188 اونو بذار کنار تا به خودت آسیب نزدی 290 00:12:05,838 --> 00:12:08,706 اوه ، خدا ، اوه ، نه 291 00:12:09,552 --> 00:12:12,531 ! نه ، نه 292 00:12:12,687 --> 00:12:16,021 ! نه ! نه ! نه 293 00:12:16,048 --> 00:12:19,416 ! نه ! نه 294 00:12:19,542 --> 00:12:22,736 خیلی خب ، راحت تره اگه با یه نفر دیگه انجامش بدید ، پس همه تقسیم بشید 295 00:12:22,805 --> 00:12:25,426 اسکار ، میخوای همکار من باشی ؟ 296 00:12:25,658 --> 00:12:28,458 آره ، آره ، حتما عاشقشم 297 00:12:28,692 --> 00:12:31,101 هی ، آه ، رفیق مایونزی ، 5 دلار انعام 298 00:12:31,132 --> 00:12:33,441 تو گوش هام رو باز کن ، باشه ؟ 299 00:12:33,501 --> 00:12:35,584 اوه ، کرید ، خیلی متاسفم 300 00:12:35,618 --> 00:12:38,035 من ... من هم گروهی پیت ام ، درسته ، پیت ؟ 301 00:12:38,074 --> 00:12:39,566 آه ، آره 302 00:12:39,734 --> 00:12:41,401 ما به هم قول دادیم اگه شپش داشتیم 303 00:12:41,432 --> 00:12:44,170 با هم تو یه گروه باشیم ، پس ، متاسفم ، مرد 304 00:12:46,094 --> 00:12:49,397 هی ، کرید ، میخوای همکار من باشی ؟ 305 00:12:49,462 --> 00:12:52,263 اوه ، خدایا ، با عجیب غریبه گیر افتادم 306 00:12:58,081 --> 00:12:58,869 آنجلا 307 00:12:58,888 --> 00:13:01,272 نمیخوای حشره داشته باشی ، میدونی ؟ 308 00:13:01,394 --> 00:13:04,976 کی میدونه اون حشره ها به کی میرسن 309 00:13:05,264 --> 00:13:07,798 تو داری سود میکنی من دیگه مو ندارم 310 00:13:10,183 --> 00:13:14,853 کرید ، کار من تموم شد نوبت منه 311 00:13:14,874 --> 00:13:18,041 ببخشید ، پم به نظر یه کم کثیف میاد 312 00:13:18,236 --> 00:13:20,337 خب ، وایسا 313 00:13:23,260 --> 00:13:26,062 این چطوره ؟ - حس میکنم داره کار میکنه - 314 00:13:30,124 --> 00:13:32,553 برج ایفل - ! اوه - 315 00:13:32,592 --> 00:13:34,316 حالا 316 00:13:35,447 --> 00:13:36,566 میتونم کمکتون کنم ؟ 317 00:13:36,629 --> 00:13:37,779 ... خب - ... آم - 318 00:13:37,817 --> 00:13:38,995 نمیخوایم فضولی کنیم 319 00:13:39,020 --> 00:13:40,681 ولی شنیدیم که با دریل به هم زدید 320 00:13:40,712 --> 00:13:41,928 آره ، درسته 321 00:13:41,989 --> 00:13:43,822 فکر میکنیم که تو اشتباه بزرگی کردی 322 00:13:43,858 --> 00:13:46,075 اشتباه بزرگ - کاملا گنده - 323 00:13:46,096 --> 00:13:49,364 اون خود جنسه ، و باید برش گردونی 324 00:13:49,392 --> 00:13:52,243 باشه ، ممنون همین بود ؟ 325 00:13:52,283 --> 00:13:54,400 نه ، نه ، این همش نبود 326 00:13:54,558 --> 00:13:56,858 بذار بهت بگم زندگی واقعی چطوره 327 00:13:56,929 --> 00:13:59,230 دیگه مردی برات نیست و شبها تنها میمونی 328 00:13:59,332 --> 00:14:02,182 تنها تماسی که رو تلفنت داری از آژانس کلکسیون دار هاست 329 00:14:02,207 --> 00:14:04,757 درباره اون جفت چکمه های موتورسواریه که تا حالا نپوشیدی 330 00:14:04,796 --> 00:14:07,771 توی اینترنت دوست پسر دبیرستانت رو تعقیب میکنی 331 00:14:07,787 --> 00:14:10,270 میری به بازی فوتبال دخترش و یه نمایش راه میندازی 332 00:14:10,308 --> 00:14:12,519 یه حلقه الماس واسه خودت میخری 333 00:14:12,550 --> 00:14:14,118 توی دست راستت میپوشیش 334 00:14:14,155 --> 00:14:16,322 و بعد به خودت میگی تو تنها چیزی هستی که لازم داری 335 00:14:16,357 --> 00:14:19,615 یه روز ، تو تنها و خسته ای 336 00:14:19,642 --> 00:14:21,725 روی پاهات ، یه پرنده در حال مرگه 337 00:14:21,946 --> 00:14:23,349 ولی این از کجا اومد ؟ 338 00:14:23,380 --> 00:14:24,501 چرا کشتیش ؟ 339 00:14:24,526 --> 00:14:26,901 بخاطر اینه که از یه راه عجیبی 340 00:14:26,942 --> 00:14:28,580 خود تویی ؟ 341 00:14:28,604 --> 00:14:30,537 ممنون بابت نگرانیتون 342 00:14:30,638 --> 00:14:33,222 ولی باید ازتون بخوام که برید ، باشه ؟ 343 00:14:33,448 --> 00:14:36,522 پففف ! خب - ممنون - 344 00:14:36,728 --> 00:14:38,174 ممنون 345 00:14:38,301 --> 00:14:41,159 پس این یعنی دریل رو برمیگردونی ؟ 346 00:14:41,194 --> 00:14:41,940 نه 347 00:14:41,964 --> 00:14:46,456 خب ، پس ، نظرت چیه که من و تو بزنیم به شهر ؟ 348 00:14:46,792 --> 00:14:51,461 چون من آزادم به معنای واقعی ، برای همیشه 349 00:14:51,881 --> 00:14:53,279 آره ، کوین ازم خواست که بریم بیرون 350 00:14:53,310 --> 00:14:55,560 حس خوبی داشتم که برگردم به قرار گذاشتن با مردم 351 00:14:55,593 --> 00:14:57,987 و بعد کوین ازم خواست که بریم بیرون 352 00:14:58,363 --> 00:15:01,094 فکر میکردم که به یه سطح جدید از مرد ها برسم 353 00:15:01,191 --> 00:15:03,976 بعدش کوین ازم خواست بریم بیرون 354 00:15:15,003 --> 00:15:17,120 سلام ؟ - سلام ، عزیزم ، مامانتم - 355 00:15:17,135 --> 00:15:18,666 ببین ، از مدرسه سی سی الان زنگ زدن 356 00:15:18,703 --> 00:15:22,037 اون هنوز شپش داره - ... چی ؟ نه ، امکان نـ - 357 00:15:22,083 --> 00:15:23,600 ...من نـ - حالا ، نگران نباش ، نگران نباش - 358 00:15:23,608 --> 00:15:26,669 من تو راهم که برم سراغش ، ولی ممکنه تو هم شپش داشته باشی 359 00:15:26,687 --> 00:15:27,886 میدونی ، شپش میتونه گول زننده باشه 360 00:15:27,913 --> 00:15:29,935 ... بعضی وقتا ، شپش ، مثل - 361 00:15:29,953 --> 00:15:32,974 اوه ، خدای من - سرش رو بتراشید - 362 00:15:33,190 --> 00:15:37,212 ! سرش رو بتراشید 363 00:15:39,405 --> 00:15:41,148 بچه ها ، خیلی متاسفم 364 00:15:41,166 --> 00:15:43,301 فقط از وقتی جیم رفته ... خیلی آشوب شده و من 365 00:15:43,331 --> 00:15:45,106 آره ، آره ، پرنسس شلوار قشنگ 366 00:15:45,131 --> 00:15:47,906 بذار جین 12 پک ، تقصیر رو گردن بگیره 367 00:15:47,995 --> 00:15:49,308 اون راست میگه ، پم 368 00:15:49,389 --> 00:15:51,689 اون چیز یه پیچ تنظیم صدا داره ؟ 369 00:15:51,722 --> 00:15:54,840 آره ، یه پیچ تنظیم صدا داره 370 00:15:55,704 --> 00:15:59,561 مریدث ، خیلی متاسفم 371 00:15:59,597 --> 00:16:02,763 خب ، کلی از عذرخواهی هات الان به دردش میخوره 372 00:16:02,792 --> 00:16:05,020 اون یه هیولا ـه 373 00:16:06,171 --> 00:16:08,716 ... میخواستم زود تر یه چیزی بگم ، فقط 374 00:16:08,742 --> 00:16:13,037 فقط ؟ فقط چی ؟ فقط یادت رفت ؟ 375 00:16:13,213 --> 00:16:16,114 کی بود که شپش نیاورد توی اداره ؟ 376 00:16:16,234 --> 00:16:17,832 مریدث 377 00:16:17,969 --> 00:16:19,801 البته که یه بار باعث شدم چشم همه قرمز بشه 378 00:16:19,829 --> 00:16:21,496 و دوست پسر سابقم روی ماشین بعضی هاشون خط کشید 379 00:16:21,505 --> 00:16:24,943 و ، آره ، من موقع سال نو توی دستگاه خوردکن مدفوع کردم 380 00:16:25,054 --> 00:16:26,860 ولی من شپش نیاوردم 381 00:16:26,890 --> 00:16:29,446 اون همش پم بود 382 00:16:29,914 --> 00:16:32,067 توجه ، مردم اداره 383 00:16:32,209 --> 00:16:35,992 دقیقا 60 ثانیه وقت دارید تا از ساختمون خارج بشید 384 00:16:36,445 --> 00:16:37,866 ... بعد از اون زمان 385 00:16:38,501 --> 00:16:42,264 من این بمب قوی حشره کش رو میندازم 386 00:16:42,306 --> 00:16:47,136 ... که شامل پتاسیم بوتواکسید ، همچنین 387 00:16:48,752 --> 00:16:50,321 دوایت حالت خوبه ؟ 388 00:16:53,496 --> 00:16:56,971 ووا ، بوتواکسید یه نوهم خفیفی داره 389 00:16:56,996 --> 00:16:58,994 که فکر کنم هنوز عمل نکرده 390 00:16:59,020 --> 00:17:00,663 از 10 رو به پایین میشمارم 391 00:17:01,288 --> 00:17:02,513 ... نه 392 00:17:03,219 --> 00:17:04,574 ... زرد 393 00:17:04,797 --> 00:17:06,222 سرد 394 00:17:06,406 --> 00:17:07,519 اون چیه ؟ 395 00:17:07,710 --> 00:17:09,845 بنفش 396 00:17:10,665 --> 00:17:13,516 واو ، به بنفش رسید 397 00:17:15,005 --> 00:17:16,171 ! آو 398 00:17:16,336 --> 00:17:17,926 ببخشید 399 00:17:18,895 --> 00:17:22,543 ! داری منو غرق مصنوعی میکنی [نوعی شکنجه] 400 00:17:22,580 --> 00:17:24,518 اووپس 401 00:17:33,827 --> 00:17:37,168 نه ، این اشکال نداره ، ما اجازه داریم این کار رو بکنیم 402 00:17:37,253 --> 00:17:39,949 اشکالی نداره 403 00:17:42,839 --> 00:17:44,185 خیلی خب ، نوبت توـه 404 00:17:44,237 --> 00:17:46,954 آره ، راستش یه کم ناراحتم که ببینم این خوشگله بره 405 00:17:47,004 --> 00:17:49,386 یه جورایی شبیه الویس شدی [خواننده] 406 00:17:49,533 --> 00:17:53,331 ولی بهتره که شپش های مرده رو بشوریم 407 00:17:57,190 --> 00:18:01,143 باشه - باشه ، خیلی خب - 408 00:18:04,480 --> 00:18:05,662 خیلی سرده ؟ 409 00:18:05,725 --> 00:18:09,744 نه ، راستش حس خوبی داره 410 00:18:19,342 --> 00:18:21,143 موندم اونجا چی شده 411 00:18:21,200 --> 00:18:22,905 من کل مدت اینجا نشسته بودم 412 00:18:29,476 --> 00:18:31,177 باشه - ها ؟ - 413 00:18:31,192 --> 00:18:33,659 بیا یه فرصت بهش بدیم بیا عملیش کنیم 414 00:18:33,661 --> 00:18:35,480 اوه ، نه ، یعنی ، میخوام 415 00:18:35,519 --> 00:18:37,850 فقط ... نمیخوام مجبورت کنم که 416 00:18:37,874 --> 00:18:38,975 چیزی رو که نمیخوای انجام بدی رو انجام بدی 417 00:18:39,014 --> 00:18:42,434 مجبورم نمیکنی من به خودمون باور دارم 418 00:18:42,485 --> 00:18:44,214 ... ولی 419 00:18:46,672 --> 00:18:50,173 من برگشتم پیش وَل 420 00:18:50,356 --> 00:18:52,940 هورا 421 00:18:56,441 --> 00:18:58,524 آره ، آره ، آره 422 00:18:58,546 --> 00:18:59,745 روز خوبی داشتیم 423 00:19:00,814 --> 00:19:02,665 همه چی طبق نقشه پیش نرفت 424 00:19:02,696 --> 00:19:06,430 ولی ، شپش ، اگه داری نگاه میکنی 425 00:19:06,543 --> 00:19:10,012 من هر وقت و هر جایی برات آماده ام 426 00:19:15,058 --> 00:19:17,687 هی ، ارین ، به این زودی رفت ؟ 427 00:19:18,120 --> 00:19:20,271 فکر کنم 428 00:19:20,941 --> 00:19:22,509 باشه 429 00:19:25,548 --> 00:19:28,448 تو کریم ـی ، اومدی برای کمک - باشه ، من کریمم - 430 00:19:28,571 --> 00:19:30,731 کاملا منطقیه ، من کریمم ، تو دکتر جی 431 00:19:30,769 --> 00:19:32,298 فقط عجیبه که بلند میگمش 432 00:19:32,330 --> 00:19:34,181 ... و اینطوری پیش رفت 433 00:19:37,600 --> 00:19:38,570 و همین بود 434 00:19:38,603 --> 00:19:41,458 وقتی برگردم خونه هیچکس اینو باور نمیکنه ولی اشکالی نداره 435 00:19:41,602 --> 00:19:44,290 ... بذار بهت نشون بدم چطور - آره ، تو بهم نشون بده چطوری انجامش میدی - 436 00:19:44,440 --> 00:19:46,440 جیم هالپرت هستم ، پیام بذارید 437 00:19:47,033 --> 00:19:48,835 هی ، عزیزم ، منم 438 00:19:49,241 --> 00:19:51,761 فقط سعی میکردم قبل از رفتن به خونه بگیرمت 439 00:19:51,813 --> 00:19:52,865 ... آه 440 00:19:53,544 --> 00:19:55,650 خب ، هر وقت تونستی بهم زنگ بزن 441 00:19:55,687 --> 00:19:57,996 امیدوارم روزت بهتر بشه ، عاشقتم 442 00:20:00,210 --> 00:20:01,392 هی 443 00:20:01,439 --> 00:20:03,238 الان چی کار میکنی ؟ 444 00:20:03,273 --> 00:20:07,417 فقط میرم خونه ، مامانم کل روز مراقب بچه ها بوده 445 00:20:07,449 --> 00:20:08,790 بذار یه ساعت دیگه بمونه 446 00:20:08,845 --> 00:20:10,076 بریم یه آبجو بگیریم 447 00:20:10,123 --> 00:20:11,163 واقعا ؟ 448 00:20:11,225 --> 00:20:13,679 الان آبجو خیلی میچسبه 449 00:20:13,717 --> 00:20:16,607 نه بابا ، بیا بریم ، تو میخری 450 00:20:19,310 --> 00:20:21,649 مریدث ، بابت امروز خیلی متاسفم 451 00:20:21,673 --> 00:20:23,065 فراموشش کن 452 00:20:23,123 --> 00:20:27,206 فقط فکرش هم نمیکردم چقدر بدون جیم سخت میشه 453 00:20:27,975 --> 00:20:29,408 منظورم اینه ، من واقعا بهت احترام میذارم 454 00:20:29,410 --> 00:20:31,243 که این همه سال یه مادر مجرد بودی 455 00:20:31,269 --> 00:20:33,812 توی نصف هفته ، دهنم رو سرویس کرده 456 00:20:33,942 --> 00:20:35,858 باید بگم ، خیلی آدمایی نیستن که 457 00:20:35,866 --> 00:20:38,584 که کچل بهشون بیاد ، ولی تو ترکوندی 458 00:20:38,610 --> 00:20:39,935 درسته ؟ 459 00:20:40,002 --> 00:20:42,471 وقتی دستشویی بودی شماره متصدی بار رو گرفتم 460 00:20:42,514 --> 00:20:44,356 امشب اون دیوونه رو میبرم به شهر ممنوعه 461 00:20:44,375 --> 00:20:46,759 قبل از اینکه شب تموم شه 462 00:20:46,893 --> 00:20:48,843 ! بگیرش ، دختر 463 00:20:51,160 --> 00:20:52,544 [Cyndi Lauper از Girls Just Want To Have Fun آهنگ] 464 00:20:52,572 --> 00:20:55,539 این برای شما خانم های اون بیرونه 465 00:20:57,805 --> 00:20:59,889 - ♪ I come ... ♪ - هنوز نه 466 00:21:01,981 --> 00:21:04,903 ♪ I come home in the middle of the night ♪ 467 00:21:04,935 --> 00:21:09,655 ♪ My mother says, when you gonna live your life right? ♪ 468 00:21:09,913 --> 00:21:13,344 ♪ Oh, mother dear, we're not the fortunate ones ♪ 469 00:21:13,400 --> 00:21:16,888 ♪ And girls, they want to have fun ♪ 470 00:21:16,910 --> 00:21:22,067 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ 471 00:21:23,491 --> 00:21:29,491 SRT زیر نویس و ترجمه از