1
00:00:06,354 --> 00:00:10,373
ترجمه: مبین عصمتی
@mobines
2
00:00:29,686 --> 00:00:32,206
دخترِ جذاب
3
00:00:36,412 --> 00:00:38,959
- مایکل داری گوش میدی چی میگم؟
- بله!
4
00:00:39,132 --> 00:00:40,962
چی گفتم؟
5
00:00:41,432 --> 00:00:45,069
تو گفتی که...
بذار یاداشتهام رو چک کنم
6
00:00:45,072 --> 00:00:46,605
تو گفتی که...
7
00:00:46,702 --> 00:00:49,212
من و آلن یه طرح
انگیزشی راه انداختیم
8
00:00:49,272 --> 00:00:53,842
هی! آلن چطوره راستی؟
بهش بگو که «متس» ریده
تیم بیسبال نیویورکی
9
00:00:54,042 --> 00:00:57,470
باشه؟ از طرف من بهش بگو
فقط «پایرتس»!
تیم بیسبال
10
00:00:57,552 --> 00:00:58,858
- نه بهش نمیگم
- باشه
11
00:00:58,895 --> 00:01:01,187
برای افزایش فروش ما یه
طرح انگیزشی راه انداختیم
12
00:01:01,520 --> 00:01:04,573
آخر هر ماه جایزهای به
فروشنده برتر تعلق میگیره
13
00:01:04,696 --> 00:01:05,757
تا سقف هزار دلار
14
00:01:05,823 --> 00:01:09,313
عه! دیگه چه خبرا؟ هزار دلار!
خیلی خوبه
15
00:01:09,336 --> 00:01:11,248
من میتونم جایزه رو تعیین کنم؟
16
00:01:11,303 --> 00:01:13,657
بله، بله میتونی
17
00:01:14,055 --> 00:01:19,048
سوال: فروشنده برتر
میتونه کسی باشه که یه زمانی
18
00:01:19,063 --> 00:01:22,987
عملکردش انقدر خوب
بوده که ارتقا پیدا کرده به...
19
00:01:23,065 --> 00:01:26,569
نه مایکل، تو نمیتونی توی این طرح شرکت کنی
20
00:01:26,852 --> 00:01:28,458
منظورم خودم نبود!
21
00:01:34,112 --> 00:01:36,518
خب، اولین کاری که باید
انجام بدیم اینه که بفهمیم
22
00:01:36,583 --> 00:01:39,098
چه چیزی افراد رو بیشتر
برای انجام کار تشویق میکنه؟
23
00:01:39,123 --> 00:01:40,120
سکس
24
00:01:40,145 --> 00:01:42,307
غیر قانونیه، نمیشه انجامش داد
انتخاب بعدی
25
00:01:42,362 --> 00:01:43,255
شکنجه
26
00:01:43,312 --> 00:01:46,069
مسخره نشو دوایت، کمکم کن
واقعا مسخرهس
27
00:01:46,662 --> 00:01:48,108
- مایکل؟
- پم!
28
00:01:48,204 --> 00:01:49,859
- یه نفر...
- همبرگر با پنیر
29
00:01:50,052 --> 00:01:51,802
- یه نفر اینجاست که...
- و سیبزمینی سرخشده
30
00:01:51,902 --> 00:01:53,849
- که...
- و نوشابه، چی؟ بگو
31
00:01:54,093 --> 00:01:56,077
یه نفر اینجاست که میخواد کیفدستی بفروشه
32
00:01:56,114 --> 00:01:58,880
نه هیچ دستفروشی نباید اینجا
باشه باعث حواسپرتی میشه
33
00:01:59,025 --> 00:02:01,952
- باشه بهم گفتم که مدیرمون باهاش حرف میزنه
- پم بیخیال نمیبینی سرم شلوقه
34
00:02:02,362 --> 00:02:04,847
- پس بهش بگو که از اینجا بره
- باشه
35
00:02:10,892 --> 00:02:12,989
بسیارخب باهاش حرف میزنم
36
00:02:13,103 --> 00:02:16,938
- این یکی قلابدوزی شدهست
- بسیارخب دخترا، تمومش کنید یه نفوذی بینتونه
37
00:02:17,047 --> 00:02:18,058
خروسِ تو مرغدونی
38
00:02:18,102 --> 00:02:20,188
- خروسهای تو مرغدونی!
- نگو خروسها
39
00:02:21,833 --> 00:02:24,737
اسم این دختر خانم رعنا چیه؟
40
00:02:25,112 --> 00:02:26,978
- کیتی
- آه کیتی
41
00:02:27,045 --> 00:02:29,199
واو!
نگاش کن!
42
00:02:29,233 --> 00:02:33,480
انگاری تو پمِ ارتقا یافتهای
پم ورژن شش
43
00:02:35,204 --> 00:02:38,158
ببین، هی دعواتون نشه با هم
44
00:02:38,198 --> 00:02:40,131
- من مخالف خشونت در محیط اداری هستم
- منم همینطور
45
00:02:40,164 --> 00:02:41,877
- کسی نظرات تو براش مهم نیست
- اهمیتی نداره
46
00:02:41,933 --> 00:02:43,749
پس میدونی چیه؟
47
00:02:43,784 --> 00:02:46,240
معمولا کسی رو توی این اداره راه نمیدم
48
00:02:46,353 --> 00:02:49,149
ولی خب امروز یه سری قوانین رو زیر پا میذارم
49
00:02:49,304 --> 00:02:51,678
و شما میتونی اتاق کنفرانس رو
تمام روز در اختیار داشته باشی
50
00:02:51,732 --> 00:02:54,838
- وای خیلی ممنون
- ساعت یازده و نیم جلسه منابع انسانی داریم
51
00:02:54,864 --> 00:02:57,750
خب توی راهروی برگزارش میکنیم
52
00:02:57,894 --> 00:02:59,947
یه چندتا صندلی میچینیم
نه؟
53
00:03:00,032 --> 00:03:04,637
قاطعیت، کلید موفقیت
توی کتاب «تاجر کوچک» نوشته
54
00:03:04,814 --> 00:03:06,869
بله، من این کتاب رو خوندم
55
00:03:06,905 --> 00:03:10,669
تازه عضویت روزنامه « امروز آمریکا» رو هم دارم
56
00:03:10,853 --> 00:03:13,728
به علاوه «مجله شیوه آمریکایی»
57
00:03:13,744 --> 00:03:17,148
مجلهای هستش که توی هواپیما عموما پخش
میشه و واقعا موضوعهای جالبی هم داخلشه
58
00:03:17,495 --> 00:03:23,228
ماه پیش یه مصاحبه با «دوریس رابرتس» داشتن
هنرپیشه آمریکایی، فوت شده در سال 2016
59
00:03:23,865 --> 00:03:26,437
که نوشته بود هروقت میاد توی
شهر فونیکس کجا غذا میخوره
60
00:03:27,078 --> 00:03:28,091
آگاهی بخشه
61
00:03:28,395 --> 00:03:30,239
اینجا اتاق کنفرانس منه
62
00:03:30,335 --> 00:03:32,988
پس لطفا، احساس کن که خونه خودتی
63
00:03:33,125 --> 00:03:35,869
هرچی که احتیاج داشتی،
من توی این دیوار بغلیام
64
00:03:35,982 --> 00:03:39,409
یه پنجره قبلا اینجا بود
الان دیگه نیست
65
00:03:39,485 --> 00:03:41,279
پس من اونجام
66
00:03:42,093 --> 00:03:46,167
اگر چیز دیگهای احتیاج داشتی
برای اینکه راحتتر باشی
67
00:03:46,565 --> 00:03:49,760
اصلا تردید نکن که از من بخوای
من همینجام
68
00:03:49,985 --> 00:03:54,767
- یه فنجان قهوه خیلی عالی میشه
- وایسا ببینم
69
00:03:55,355 --> 00:03:59,560
وقتی که دیدمت باید میدونستم که تو هم اعتیاد داری
اعتیاد به به «باکس»
اسم مخفف شدهی استارباکس کافی شاپ زنجیرهای در آمریکا
70
00:03:59,632 --> 00:04:00,770
چی؟
71
00:04:00,795 --> 00:04:03,327
نوع خودمونیتره استارباکسه
همه همینجور میگن
72
00:04:03,395 --> 00:04:07,279
استارباکس برای من حکم
سرزمین موعود رو داره...
73
00:04:07,624 --> 00:04:09,389
چه الگوی خوبی هم برای کسب و کار
74
00:04:09,793 --> 00:04:13,259
- حیف که قهوه خوبهارو ما اینجا نداریم
- یه قهوه معمولی هم مشکلی نداره
75
00:04:13,275 --> 00:04:16,510
- نه مشکل داره...
- نه بخدا مشکلی نیست
76
00:04:16,534 --> 00:04:19,080
جریان از این قراره
77
00:04:19,653 --> 00:04:26,310
من تمام تلاشم رو میکنم
که کارهام رو خودم انجام بدم
78
00:04:27,172 --> 00:04:29,138
به ساز همه برقصم
79
00:04:29,954 --> 00:04:31,110
ولی هیچکس منو درک نمیکنه
80
00:04:31,327 --> 00:04:34,089
و همیشه یه سنگی جلو پای من
میندازن، من باید از سر راه برش دارم
81
00:04:34,104 --> 00:04:37,310
همش باید سنگ از
جلو پام بردارم تمام روز
82
00:04:41,213 --> 00:04:48,270
پس یه قهوه، یه قهوه معمولی برای تو
با کافئین یا بدون کافئین؟
83
00:04:49,012 --> 00:04:53,100
- بیارش
- اوه میارم، حتما میارمش
84
00:04:55,180 --> 00:04:56,180
پس
85
00:04:57,365 --> 00:05:00,109
حسودیت نشده؟ که یه دختر دیگه این طرفا هست؟
86
00:05:00,292 --> 00:05:01,298
نه
87
00:05:02,594 --> 00:05:04,549
به هر حال از تو خوشکلتره
88
00:05:08,145 --> 00:05:10,505
خیلی بیادبانس که اینجوری حرف بزنی، کوین
89
00:05:15,164 --> 00:05:18,667
بهت میاد، میتونی با
دستکشت سِتش کنی
90
00:05:18,754 --> 00:05:21,450
دختر کیف فروش همه آیتمهای
لیست من رو شامل میشه
91
00:05:21,982 --> 00:05:22,988
پوست کِرِم رنگ
92
00:05:23,404 --> 00:05:24,415
دندونهای منظم
93
00:05:24,844 --> 00:05:25,848
موی فر
94
00:05:26,933 --> 00:05:27,950
سینههای فوقالعاده
95
00:05:28,593 --> 00:05:29,980
برای خودم نمیگم
برای بچههام
96
00:05:30,314 --> 00:05:33,310
شروتها واقعا آدمهای
تشنهای رو به دنیا میارن
97
00:05:33,543 --> 00:05:35,860
بفرمایید
یه فنجون قهوهی داغ
98
00:05:36,192 --> 00:05:37,628
- ممنونم
- یه فکری دارم
99
00:05:37,934 --> 00:05:39,647
چرا به دیگران معرفیت نکنم؟
100
00:05:39,664 --> 00:05:43,160
میدونی میشه یه دوری توی اداره زد
و مشتریهای بالقوه رو شناسایی کرد
101
00:05:43,202 --> 00:05:43,631
نه؟
102
00:05:44,002 --> 00:05:47,648
خیلی خوب میشه ولی خب کیفهام...
103
00:05:47,662 --> 00:05:51,699
رایان میتونه مواظبشون باشه
رایان میشه حواست به کیفها باشه لطفا؟
104
00:05:51,933 --> 00:05:55,110
من دارم روی سیستمها برنامه نصب میکنم
105
00:05:55,142 --> 00:05:58,000
اصطلاحات فنی، انجامش بده؟
مهمون داریم
106
00:05:58,025 --> 00:05:58,677
باشه؟
107
00:05:58,702 --> 00:06:00,140
خیلی فروش میکنی اینجا
108
00:06:00,155 --> 00:06:03,208
چون که این شعبه بیشتر از یک
میلیون دلار سال پیش فروش داشته
109
00:06:03,384 --> 00:06:05,790
نه اینکه همه میلیونر باشن
من یه خورده مونده که میلیونر بشم
110
00:06:06,773 --> 00:06:09,669
ایشون اسکار هستن! اسکار!
ایشون کیتیه
111
00:06:09,685 --> 00:06:10,489
گوشی دستمه
112
00:06:10,522 --> 00:06:14,709
«اسکارِ لجوج» نه؟
آره، الان ساختمش
یکی از عروسکهای خیابان سسمی مجموعه تلویزیونی آمریکایی برای کودکان
113
00:06:14,732 --> 00:06:18,698
- اون که توی «خیابان سسمی» بود
- میدونم، من توی موقعیت استفادهش کردم
114
00:06:18,764 --> 00:06:21,219
باورت میشه که قبل از اینکه اینجا
کار کنه هیچوقت نمیدونست چیه؟
115
00:06:21,564 --> 00:06:24,380
- نه باورم نمیشه
- آره باور نکردنیه
116
00:06:24,672 --> 00:06:26,440
خوبه که کیتی امروز اینجاست
117
00:06:27,132 --> 00:06:32,679
یه نفر دیگه وجود داره که
مایکل باهاش معاشرت کنه
118
00:06:32,952 --> 00:06:37,810
ایشون توبی هستند از منابع انسانی
کیتی توبی، توبی کیتی
119
00:06:38,484 --> 00:06:40,848
دبیرستان «بیشاپ اوهارا» بودی؟
120
00:06:41,175 --> 00:06:42,488
- آره
- عه منم همینطور
121
00:06:42,545 --> 00:06:43,859
- چه کلاسی...
- چه باحال، چه سالی اونجا بودی؟
122
00:06:43,873 --> 00:06:44,229
1989...
123
00:06:44,262 --> 00:06:46,009
توبی مطلقهس
اون...
124
00:06:46,014 --> 00:06:48,217
خدایا، این اواخر بود؟
125
00:06:48,682 --> 00:06:50,999
تو و خانومت، بچه هم داری درسته؟
126
00:06:51,121 --> 00:06:52,916
- یه دختر
- این خیلی...
127
00:06:53,373 --> 00:06:54,498
واقعا وضع بدی بود
128
00:06:55,143 --> 00:06:57,549
یه شب رو هم تو ماشینت خوابیدی درسته؟
129
00:06:59,242 --> 00:07:04,219
- من احتمالا باید برگردم سر میزم
- باشه بسیارخب، میبینمت
130
00:07:07,525 --> 00:07:09,219
اوه
صورت نازی داره
131
00:07:10,005 --> 00:07:11,619
نازی نازی، برگرد سر کار
132
00:07:12,934 --> 00:07:14,317
من زندگیم بر یه قاعده استواره:
133
00:07:15,083 --> 00:07:19,109
رابطهی اداری ممنوع
امکان نداره، خیلی ناخوشایند و نامناسبه
134
00:07:20,861 --> 00:07:21,608
نه
135
00:07:21,985 --> 00:07:22,728
اما
136
00:07:23,473 --> 00:07:24,538
من یه قاعدهی دیگه هم دارم
137
00:07:25,561 --> 00:07:26,570
هرچی شد انجامش بده
138
00:07:27,482 --> 00:07:28,518
نایک
139
00:07:29,193 --> 00:07:32,060
هی جیمی، در مورد دختر
کیف فروشه نظرت چیه؟
140
00:07:32,473 --> 00:07:33,847
خوشکله
141
00:07:34,445 --> 00:07:36,979
- چرا نمیری تو کارِش؟
- هم تیپ من نیست
تیپ شخصیتی
142
00:07:37,903 --> 00:07:39,267
مگه گی هستی؟
143
00:07:40,760 --> 00:07:41,993
فکر نکنم، نه
144
00:07:42,106 --> 00:07:43,477
تایپت چطوریه؟
145
00:07:46,323 --> 00:07:48,703
مامانها، عمدتا، آره
146
00:07:48,796 --> 00:07:53,020
مامانهای فوتبالیست، مامانهای مجرد
مامانهای ماشینسوار، کلا هر نوع مامانی
147
00:07:53,114 --> 00:07:54,220
حال به هم زنه
148
00:07:54,284 --> 00:07:56,420
- از مامان من دور بمون
- تازه دیر شده کوین
149
00:08:02,255 --> 00:08:05,309
پسر من کاملا تو نخ اون
دختر میبودم اگه با پم نبودم الان
150
00:08:06,922 --> 00:08:08,868
ما با هم نیستیم، ما نامزدیم!
151
00:08:09,945 --> 00:08:10,989
نامزد آره
152
00:08:25,605 --> 00:08:26,879
من و پم رفقای خوبی هستیم
153
00:08:27,155 --> 00:08:29,677
من یه جورایی اون آدمی هستم که
وقتی به مشکل میخوره میره سراغش
154
00:08:30,355 --> 00:08:31,980
میدونی موضوعاتی مثل کار
155
00:08:32,594 --> 00:08:34,737
یا نامزدش روی
156
00:08:37,652 --> 00:08:40,238
نه، این دوتا تنها مشکلات اون هستن
157
00:08:41,523 --> 00:08:43,430
کاملا برای تو مناسبه
158
00:08:43,852 --> 00:08:46,828
- خیلی با مایکل گرم گرفته
- کی چی؟
159
00:08:47,384 --> 00:08:50,228
- تو معاون مدیری خیر سرت
- دستیار مدیر
160
00:08:50,254 --> 00:08:52,930
میدونی چیه دوایت؟ اون شاید رئیست باشه سرکار
161
00:08:53,004 --> 00:08:55,387
- اما رئیس رابطه هات که نیست
- درسته
162
00:08:55,404 --> 00:08:57,998
به علاوه تو چیزای بیشتری
برای حرف زدن با این دختر داری
163
00:08:58,873 --> 00:09:03,368
هر دوتا تون فروشندهاید
به هر حال اینم محسوب میشه
164
00:09:03,444 --> 00:09:04,464
درسته
165
00:09:05,072 --> 00:09:08,107
به علاوه میتونم در مورد ریشه
نام خانوادگیم باهاش حرف بزنم
166
00:09:08,567 --> 00:09:09,810
اینا همش فرصته
167
00:09:11,557 --> 00:09:13,220
آقایون معمولا بهترین مشتریهای من هستند
168
00:09:13,256 --> 00:09:16,730
اونایی رو میخرن که اصلا فروش نمیره
مثل اونایی که روشون مهره و پولک کار شده
169
00:09:17,106 --> 00:09:18,520
برای کادو دادن
170
00:09:18,777 --> 00:09:22,373
نمیدونند دارن چی میخرن
منم بهشون پیشنهاد میدم
171
00:09:22,547 --> 00:09:25,202
باشه حرفم رو گوش کن
فقط باهاش حرف بزن
172
00:09:25,253 --> 00:09:27,280
اگه به مشکل هم برخوردی
یه راه در رو داری
173
00:09:27,295 --> 00:09:28,883
- و اون چیه؟
- یه کیف ازش بخر
174
00:09:28,997 --> 00:09:32,503
- من از این کیفا نمیخوام، دخترونهن
- دوایت، این کاملا واقعیت نداره
175
00:09:32,526 --> 00:09:33,990
- مجله «جیکیو» رو نمیخونی؟
- نه
مجلهی مد و پوشاک مردانه
176
00:09:34,017 --> 00:09:38,490
من میخونم، یه نوع کیف سامسونتهایی
هست که مردا ازشون استفاده میکنن
177
00:09:38,748 --> 00:09:40,070
- مثل اونا؟
- بله!
178
00:09:40,126 --> 00:09:42,870
ببین، تو داری وقت زیادی رو
با حرف زدن با من تلف میکنی
179
00:09:42,887 --> 00:09:45,413
- باید با اون حرف بزنی
- باشه اولش میرم دستشویی و بعد
180
00:09:45,456 --> 00:09:48,810
نه! دستشویی لازم نیست!
تو همینجوری هم میتونی! برو
181
00:09:51,788 --> 00:09:57,370
ولش کن هرچی که
هست، فقط این رو نگاه کن
182
00:09:57,976 --> 00:10:01,732
«سلام اسم من دوایت شروت
هست و مایلم که یه کیف از شما بخرم
183
00:10:01,987 --> 00:10:06,802
وای خدایا کیفهارو نگاه کن
خیلی مخصوصان
184
00:10:06,898 --> 00:10:12,032
وای خدای من
اینا کار ایتالیا هستن؟
185
00:10:12,078 --> 00:10:14,682
بله قطعا، قطعا
بذاریدشون زیر پاتون اونجوری
186
00:10:14,788 --> 00:10:16,123
- بله
- امتحانش کنید
187
00:10:16,126 --> 00:10:20,370
میدونید من باید امتحانش کنم ببینم تو
شرایط مختلف دوام میاره، شاید اتفاقی افتاد
188
00:10:20,498 --> 00:10:23,840
اوه، اون خیلی...
189
00:10:24,538 --> 00:10:27,912
حتما لازمه که این کار رو بکنم
تا کاملا ارزیابی بشه
190
00:10:27,935 --> 00:10:31,830
این یکی اوههه
این یکی خوشکلترین شونه
191
00:10:32,365 --> 00:10:34,970
من زیباترین دختر توی مهمونی میشم
192
00:10:35,165 --> 00:10:39,761
- اوه چقدر میشه؟»
- وای خدایا واقعا غمانگیزه
193
00:10:39,845 --> 00:10:41,281
اومد، شُش
194
00:10:48,556 --> 00:10:50,840
- یه خوبش رو انتخاب کرد
- کثافطططط
195
00:10:51,096 --> 00:10:52,930
این یکی مناسب یه قرار پُر تب و تابه
196
00:10:52,956 --> 00:10:55,860
عه اون چه جور قراریه، من نامزد کردم
197
00:10:55,896 --> 00:10:58,272
تبریک میگم، تو بیشتر از همه یه
دونه از این قرارا احتیاج داری
198
00:10:58,426 --> 00:10:59,670
دقیقا
199
00:11:02,258 --> 00:11:06,530
میفهمم،درک میکنم.
«اسرار غیبی انجمن خواهرانه یایا» رو دارید انجام میدید، نه؟
فیلمی محصول سال 2002
200
00:11:07,326 --> 00:11:11,422
- اون قهوهای که برات آوردم چطور بود؟
- خوب بود
201
00:11:12,198 --> 00:11:16,132
میدونم، سریع هورت کشیدیش
تو پُر خورِ ریزه میزه
202
00:11:16,588 --> 00:11:19,801
پم الان وقت نهارته یا
203
00:11:20,117 --> 00:11:24,723
قبلا که تو آشپزخونه با دیگران نهار خوردی؟
204
00:11:27,126 --> 00:11:29,522
- ببخشید
- مچتو گرفتم!
205
00:11:30,356 --> 00:11:31,392
- برگرد
- ببین
206
00:11:31,416 --> 00:11:33,962
میخوام یه چیزی نشونت بدم، دنبالم بیا
207
00:11:34,198 --> 00:11:37,931
فکر کنم ازش خوشت بیاد، امروز خریدمش
هزار دلار نوکرت
208
00:11:38,007 --> 00:11:42,283
- از استارباکس خریدیش؟
- بله. یه قهوهساز دیجیتالی استارباکسه
209
00:11:42,337 --> 00:11:44,873
این آخرِ هرچی اسپرسو سازه
210
00:11:45,895 --> 00:11:48,341
- برای اداره گرفتیش؟
- میدونم داری به چی فکر میکنی
211
00:11:48,396 --> 00:11:51,151
نمیتونی این رو از چنگم در بیاری
212
00:11:51,836 --> 00:11:55,493
- وسوسهم نکن که جو میگیره منو میدمش به تو
- اصلا بهش فکر نمیکنم
213
00:11:55,575 --> 00:11:58,653
قهوه یکی از بهترین مشوقهاست در ادارهجات
214
00:11:58,977 --> 00:12:03,790
یه نوع مخدره، به معنای واقعی کلمه یه
نوع مخدر محسوب میشه، آدم رو سریع میکنه
215
00:12:04,005 --> 00:12:05,933
تنها مخدری نیست که سرعت آدم رو بالا میبره
216
00:12:05,968 --> 00:12:09,642
آدم وقتی داستان های دهه 80 این شرکت
رو میشنوه شاخ در میاره
217
00:12:09,796 --> 00:12:12,390
قبل از اینکه همه آثار مخربِ کوکائین رو بدونن
218
00:12:12,726 --> 00:12:15,140
خدایا... نمیدونی چطوری کاغذ جابجا میکردند
219
00:12:15,446 --> 00:12:19,801
بخار چرخش گونه بر جریان در میاد
220
00:12:21,927 --> 00:12:24,183
- چی شده؟
- هیچی
221
00:12:24,797 --> 00:12:26,520
کسی که قرار بود بیاد دنبالم
اینجا قالم گذاشت
222
00:12:27,308 --> 00:12:31,830
وای خدا متاسفم، کجا میخواستی
بری؟ همین نزدیکیا؟ من میتونم برسونمت
223
00:12:31,857 --> 00:12:32,471
نه
224
00:12:32,508 --> 00:08:30,355
- مطمئنی؟
- نمیخوام که مزاحمت بشم
225
00:12:35,227 --> 00:12:38,513
نه نه اصلا مزاحم نیستی، من
ساعت پنج دقیق از اینجا میرم
226
00:12:38,577 --> 00:12:39,973
- پنج؟
- میتونم زودتر هم برم
227
00:12:39,998 --> 00:12:43,971
میدونی چون که اینجا من رئیسم
هرچی که بخوای، میزنم بیرون، بردههام
228
00:12:45,566 --> 00:12:47,162
- چی؟
- باشه
229
00:12:47,301 --> 00:12:48,301
باشه
230
00:12:48,406 --> 00:12:51,442
به نظر مشکلی پیش نمیاد
231
00:12:51,487 --> 00:12:55,613
عالیه، پنج دقیق، من تو و
کیفهات رو میرسونم خونه
232
00:12:55,666 --> 00:12:57,850
- باشه خوبه
- بسیارخب، عالیه عالیه
233
00:12:57,966 --> 00:13:00,120
- خوبه
- خوبه
234
00:13:07,514 --> 00:13:09,938
نباید میذاشتم که موقتی(رایان)
اصلا دست به سیستمم بزنه
235
00:13:10,012 --> 00:13:14,308
من کلی آیکون مناسب داشتم اما
حالا فقط چهار تا پوشهس پس...
236
00:13:14,362 --> 00:13:16,148
- واقعیتش اینطوری بهتره
- نه نیست
237
00:13:16,165 --> 00:13:19,068
چون که میتونستم روی یه
چیزی کلیک کنم و مشغول کاری بشم
238
00:13:19,083 --> 00:13:20,790
میتونم یه سوال ازت بپرسم، مایکل؟
239
00:13:21,005 --> 00:13:23,517
میخواستم ازت اجازه بگیرم
که کیتی رو به شام دعوت کنم
240
00:13:23,714 --> 00:13:27,580
- میدونم خلاف قانون و مقرراته
- نه خلاف مقررات نیست
241
00:13:27,632 --> 00:13:32,270
- اون یه کارمند دائمی نیست
پس خلاف مقررات نیست
- ممنونم مایکل، خیلی لطف کردی
242
00:13:32,285 --> 00:13:37,519
فقط میخوام بدونی که من امروز
قراره اون رو به خونه برسونم
243
00:13:37,735 --> 00:13:38,739
چی؟
244
00:13:39,113 --> 00:13:42,917
اون از من خواست که برسونمش
منم قراره اینکارو انجام بدم
245
00:13:43,253 --> 00:13:46,947
همش همین، فقط برسونیش؟
مثل تاکسی؟
246
00:13:47,142 --> 00:13:49,567
خب شاید برسونمش
247
00:13:50,093 --> 00:13:56,357
شاید برسونمش خونه و برم
داخل برای یه قهوه و غیره و غیره
248
00:13:59,153 --> 00:14:04,140
لطفا، لطفا، به عنوان کسی که زیر
دستت کار میکنه ازت این خواهش رو دارم
249
00:14:04,523 --> 00:14:08,299
میتونی به من قول بدی که فقط میرسونیش؟
250
00:14:11,632 --> 00:14:14,657
- نه نمیتونم این قول رو بدم
- نمیتونی قول بدی یا
251
00:14:14,662 --> 00:14:17,428
- نمیخوای قول بدی؟
- گوش بده دوایت
252
00:14:17,874 --> 00:14:20,008
- عاشقشی؟
- دوایت نه
253
00:14:20,113 --> 00:14:21,297
نمیدونم
254
00:14:23,003 --> 00:14:24,727
خیلی زوده
255
00:14:25,734 --> 00:14:27,369
نمیدونم چه احساسی دارم
256
00:14:32,734 --> 00:14:35,649
فکر میکنم که انتخاب واقعا خوبی کردید
حتما ازش خوشش میاد
257
00:14:35,715 --> 00:14:37,070
اسپرسو کی میخواد؟
258
00:14:37,444 --> 00:14:39,220
- وای ممنونم
- قربونت
259
00:14:43,473 --> 00:14:46,558
با اون ماشینی که توی دفترت
هست این رو درست کردی؟
260
00:14:47,273 --> 00:14:49,840
مگه اون همون جایزه انگیزشی
برای فروشنده برتر نبود؟
261
00:14:49,843 --> 00:14:51,139
خیلی راحت تمیز میشه
262
00:14:51,887 --> 00:14:52,889
باشه
263
00:14:53,482 --> 00:14:56,818
یه جوری حرف میزنه انگار که قراره ببره
264
00:15:03,172 --> 00:15:05,860
- هیچ نامهای نیومد؟
- اومد، دادمش بهت
265
00:15:06,035 --> 00:15:07,869
آره دادی بهم
thats what she said
تو فصلهای بعدی درک میکنید:)))))
266
00:15:08,182 --> 00:15:11,348
دارم چِک میکنم، دوباره چک میکنم
هی پشت هم چک میکنم
267
00:15:11,885 --> 00:15:14,158
نظم و دقت خیلی توی اداره مهمه
268
00:15:15,392 --> 00:15:17,157
- و...
- پس من...
269
00:15:17,185 --> 00:15:18,787
بله البته
270
00:15:19,174 --> 00:15:23,308
پم یه چیز دیگه، دخترای هم سن تو
چه نظری درمورد تُشک و لحاف دارن؟
271
00:15:24,614 --> 00:15:27,287
تُشک و لحاف؟
خدایا اون یه مرد بالغه
272
00:15:27,324 --> 00:15:29,298
- همین رو گفت
- غمانگیزه
273
00:15:30,165 --> 00:15:35,678
یا خیلی خلاقانهس، میدونی دیگه احتیاجی
به پتوی اضافه پیدا نمیکنه، همش یکی شده
274
00:15:36,104 --> 00:15:38,288
- چه خبرا؟
- سلام!
275
00:15:39,034 --> 00:15:42,030
- هنوز از دستم عصبانی هستی؟
- روی نکن
276
00:15:42,325 --> 00:15:43,777
- بیخیال
- تمومش کن
277
00:15:43,782 --> 00:15:44,998
- بیخیال، هنوز عصبی هستی؟
- تمومش کن!
278
00:15:45,025 --> 00:15:47,620
- عصبی هستی؟
- میگم تمومش کن!
279
00:15:49,672 --> 00:15:50,686
بیخیال
280
00:15:50,883 --> 00:15:51,777
بیخیال پمی!
281
00:15:51,803 --> 00:15:53,387
- بس کن، نفسم بند اومد
- شوخی میکردم
282
00:15:53,423 --> 00:15:54,787
میدونی که منظوری نداشتم
283
00:15:56,114 --> 00:15:58,708
جیم واقعا آدم خوبیه
مثل داداشم میمونه
284
00:15:58,843 --> 00:16:01,189
ما بهترین دوست همدیگه هستیم اینجا
285
00:16:02,043 --> 00:16:03,988
من واقعا امیدوارم که اون یه نفر رو پیدا کنه
286
00:16:04,124 --> 00:16:07,677
به نظر میرسه که دوسداری لمسشون کنی
این مخملی رو امتحان کن
287
00:16:07,805 --> 00:16:13,347
لزوما دوست ندارم که لمسشون کنم
من فقط... دارم خرید میکنم
288
00:16:13,512 --> 00:16:15,440
وای نه اصلا مشکلی نیست که تو...
289
00:16:17,312 --> 00:16:19,289
ببین این تمشکی چطوره؟
290
00:16:19,575 --> 00:16:23,687
- یه جورایی شاده، شخصیت مخصوص به خودش رو داره
- نه مرسی
291
00:16:23,862 --> 00:16:27,780
هی چه خبرا؟ خوبه میتونم یه
لحظه باهاتون خصوصی حرف بزنم؟
292
00:16:28,095 --> 00:16:29,840
- فکر نکنم، سرم شلوقه
- فقط یه لحظه میبره
293
00:16:29,865 --> 00:16:30,658
- نمیتونم
- طولی نمیکشه
294
00:16:30,684 --> 00:16:32,139
- لطفا
- واقعا نمیتونم
295
00:16:32,225 --> 00:16:37,028
بخاطر این میخواستم خصوصی باشه
چون که من مایلم شما رو به شام دعوت کنم
296
00:16:37,715 --> 00:16:38,828
نه!
297
00:16:46,404 --> 00:16:51,320
باشه این نه برای حرف خصوصی
با من بود یا نه به دعوت شامم؟
298
00:16:52,004 --> 00:16:53,150
هردوش
299
00:16:58,694 --> 00:17:05,467
- چه رنگایی رو دوست داری؟
- خاکستری، خاکستری تیره، ذغالی
300
00:17:06,313 --> 00:17:07,099
- رایان؟
- بله؟
301
00:17:07,163 --> 00:17:11,168
- دوس داری توی یه کار ویژه به من کمک کنی؟
- خوشحال میشم
302
00:17:12,415 --> 00:17:16,658
- آره تموم خالیهارو بیرون بنداز
- نمیخوای بازیافتشون کنی؟
303
00:17:17,085 --> 00:17:20,437
بله، پرتشون کن توی یه سطل بازیافتی
304
00:17:21,545 --> 00:17:22,767
این رو هم پرت کنم؟
305
00:17:24,645 --> 00:17:25,708
نه
306
00:17:27,362 --> 00:17:29,197
این نوشیدنی انرژیزا چی؟
307
00:17:29,212 --> 00:17:30,619
- چه طعمیه؟
- آبی
308
00:17:30,672 --> 00:17:33,370
- آبی که طعم نیست
- نوشته «طعم: انفجارِ آبی»
309
00:17:33,425 --> 00:17:35,630
آها انفجار آبی
اون رو بذار صندوق عقب
310
00:17:35,724 --> 00:17:37,918
احتمالا یه «سرد
شمالی» هم اونجا هست
311
00:17:37,954 --> 00:17:41,217
میشه بذاریش توی جا لیوانی صندلی جلو؟
312
00:17:50,533 --> 00:17:52,049
- سلام
- سلام!
313
00:17:52,293 --> 00:17:53,900
- راستی من اسمم جیمه
- منم کیتیام
314
00:17:53,915 --> 00:17:55,600
- سلام کیتی، خوشوقتم
- همیشه اونجا میشینی، نه؟
315
00:17:55,605 --> 00:17:59,570
بله، همه من رو به
نشستن در اونجا میشناسن
316
00:17:59,643 --> 00:18:01,929
بسیارخب، در مورد کیف حرف بزنیم
317
00:18:02,023 --> 00:18:03,738
- باشه...
- ولی میدونی کیتی
318
00:18:03,825 --> 00:18:07,210
سعی نکن چیزی به من بفروشی
319
00:18:07,492 --> 00:18:09,559
چون که من فقط اومدم
فروشندگی رو از تو یادبگیرم
320
00:18:09,584 --> 00:18:09,927
باشه
321
00:18:09,953 --> 00:18:12,698
- پس تقریبا من بیشتر اینارو میشناسم...
- باشه
322
00:18:13,732 --> 00:18:15,628
چه خبره؟ هوی! اون عطرِ منه
پرتش نده!
323
00:18:15,705 --> 00:18:19,108
- این تقلبیه
- نه نیست، بوش عالیه
324
00:18:19,165 --> 00:18:21,548
عادت ندارم جنس مارک
بخرم ولی بدش من، زود باش
325
00:18:21,564 --> 00:18:25,119
- خالیه که
- نه یه خورده هنوز داخل نی هستش
326
00:18:28,192 --> 00:18:30,460
حالا میشه پرتش داد
327
00:18:35,222 --> 00:18:39,507
- مگه چقدر ساندویچ میخوری تو؟
- اینا برای چند ماهه که رو هم جمع شدن، رایان
328
00:18:39,852 --> 00:18:40,710
به هر حال
329
00:18:42,485 --> 00:18:44,279
- چه خبرا؟
- حوصلهم سر رفته
330
00:18:44,793 --> 00:18:46,628
ممنونم که منو انتخاب کردی
331
00:18:47,492 --> 00:18:51,188
شوخی کردم، پس کلی
برنامه برای آخر هفته داری؟
332
00:18:53,094 --> 00:18:55,138
فکر کنم که با کیتی باشم آخر هفته
333
00:18:55,853 --> 00:18:57,447
- جدی؟
- اهوم
334
00:18:58,074 --> 00:19:02,490
- چیکار قراره بکنید؟
- همممم نمیدونم، شام
335
00:19:03,215 --> 00:19:06,379
نوشیدنی، فیلم دیدن، خالکوبی سِت کردن
336
00:19:07,094 --> 00:19:09,728
- عالیه، خیلی باحاله
- آره کلی کار بزرگ
337
00:19:10,555 --> 00:19:13,218
- تو چیکار میکنی آخر هفته رو؟
- اتفاقا میخواستم بگم
338
00:19:13,302 --> 00:19:15,819
- ما میریم کمک پسر عموی روی اسبابکشی
- باشه
339
00:19:15,874 --> 00:19:17,710
چون که روی وانت داره
340
00:19:19,103 --> 00:19:20,469
خوبه
341
00:19:21,303 --> 00:19:23,358
- آره
- خیلی خوبه
342
00:19:24,434 --> 00:19:26,488
- دوشنبه میبینمت دیگه درسته؟
- حتما
343
00:19:27,515 --> 00:19:29,408
- من میرم سر جام
- بسیارخب
344
00:19:35,832 --> 00:19:37,748
برای اینکه یه «مرد زندوست» باشی
مرد زندوست کسی که رفتارش با خانمها خوبه و قصد بدی نداره
345
00:19:38,022 --> 00:19:40,607
خیلی مهمه که کسی ندونه تو یه مرد زندوستی
346
00:19:40,873 --> 00:19:43,319
بخاطر همین من این راز رو تو دلم نگه داشتم
347
00:19:44,524 --> 00:19:48,438
چی میتونم بگم خب؟
خانمها جذب قدرت میشن
348
00:19:49,254 --> 00:19:52,407
و خیلی شده که همه بهم
گفتن که من صورتم قرینهس
349
00:19:54,594 --> 00:20:01,330
پس نمیدونم، شاید حق با اونا باشه
نمیدونم
350
00:20:11,192 --> 00:20:16,428
- مطمئنی که کمک نمیخوای؟
- شببخیر، خوشحال شدم بعضیاتون رو دیدم
351
00:20:16,543 --> 00:20:19,309
بعدا میبینمتون، شببخیر
352
00:20:20,405 --> 00:20:23,027
- خداحافظ جیم
- خداحافظ مایکل
353
00:20:23,444 --> 00:20:24,800
کجا داری میری؟
354
00:20:25,365 --> 00:20:27,310
نمیدونم شاید برم چیزی بنوشم
355
00:20:28,782 --> 00:20:30,258
با ما؟
356
00:20:30,922 --> 00:20:35,640
احتمالا باید بهت میگفتم، حالا جیم من رو
میرسونه پس دیگه لازم نیست به شما زحمت بدم
357
00:20:35,724 --> 00:20:38,530
- شما خلاص شدی
-باشه، خیلی خوبه، خلاص شدم، عالی، خیلی هم خوب
358
00:20:38,565 --> 00:20:40,169
- من میارمش
- باشه، خوشبگذره
359
00:20:40,194 --> 00:20:41,850
- ممنونم
- اگه قراره رانندگی کنی الکل نخور
360
00:20:43,244 --> 00:20:44,789
- زیاد سخت نگیرید!
- شب خوبی داشته باشی
361
00:20:44,813 --> 00:20:48,218
- شما هم همینطور
- داری میاریش؟
362
00:20:48,484 --> 00:20:51,238
- فروشت زیاد بود، خیلی سبکتر شده
- آره
363
00:20:52,482 --> 00:20:54,648
بذارش اینجا
364
00:20:55,333 --> 00:20:57,259
به زور جاش کُن!
365
00:20:57,805 --> 00:20:59,520
باید بهت اخطار بدم
366
00:20:59,605 --> 00:21:01,258
- نترسی باشه؟
- از چی؟
367
00:21:01,292 --> 00:21:05,037
این خیلی ماشین خوبیه، یه
«کورولا»ست اگه نمیدونی باشه؟
368
00:21:05,055 --> 00:21:08,567
- آره، خیلی ماشین خوبیه
- پس نمیترسی ها؟
369
00:21:08,874 --> 00:21:12,178
آیا فرد بخصوصی هم برای من هست؟
370
00:21:12,212 --> 00:21:15,049
خب، بله البته، چند تایی هست
371
00:21:15,564 --> 00:21:17,058
کارمندهام
372
00:21:18,135 --> 00:21:22,250
اگه مجبور بشم بین «یه دختر که
توی بار دیدمش و فقط یک شب باهمیم
373
00:21:22,355 --> 00:21:25,059
و کارمندام» یکی رو انتخاب کنم
همیشه انتخابم کارمندام هستش
374
00:21:25,134 --> 00:21:28,667
چون که میتونم هر شب با اونا باشم!
375
00:21:29,465 --> 00:21:32,131
و تازه اسمشون هم یادم میمونه
376
00:21:32,158 --> 00:21:37,185
امیدوارم که از تماشای این فصل لذت برده باشید
ترجمه: مبین عصمتی
@mobines