1
00:00:03,223 --> 00:00:06,225
Jim... Kom her.
2
00:00:06,281 --> 00:00:09,076
- Ved du, hvem det er?
- Nej.
3
00:00:09,160 --> 00:00:13,001
- Se. T-shirt, jeans...
- Er det dig?
4
00:00:13,060 --> 00:00:16,150
Smigrende. Det er Johnny Depp.
5
00:00:16,256 --> 00:00:19,053
- Hvor tog du det?
- Hvor jeg bor.
6
00:00:19,115 --> 00:00:23,373
Nå, ja. Jeg læste, at han leder
efter lejlighed i Scranton.
7
00:00:23,480 --> 00:00:27,196
For vildt. Min ide
til en fjerde "Pirates" -film...
8
00:00:27,279 --> 00:00:32,773
- De burde lave en.
- Jim, hvor er Den Sorte Perle?
9
00:00:32,851 --> 00:00:36,879
- Hvem er det?
- Kaptajn Jack Sparrow.
10
00:00:36,926 --> 00:00:41,307
- John Dillinger.
- Nej, jeg er Jack Sparrow.
11
00:00:41,391 --> 00:00:46,860
- Captain Crunch?
- Rend mig, Halpert.
12
00:00:46,944 --> 00:00:50,492
Det er ikke let
at glæde sig over ting.
13
00:00:50,576 --> 00:00:54,190
- Som da du "så" Roger Clemens.
- Til en Yankees-kamp.
14
00:00:54,244 --> 00:00:58,508
- Det var ikke ham.
- Jeg havde en bedre grund til at...
15
00:00:58,592 --> 00:01:03,685
Du har ret. Nej.
Johnny Depp i din ejendom?
16
00:01:03,769 --> 00:01:10,324
Ja! Det forklarer også, hvorfor
der stod "M. Shulman" på postkassen.
17
00:01:12,176 --> 00:01:15,099
M. Night Shulman?
18
00:01:37,290 --> 00:01:41,006
Punkt et:
Hittegodsafdelingen er forsvundet.
19
00:01:41,089 --> 00:01:46,224
Den er faret vild. Mist ikke noget,
før den er fundet.
20
00:01:46,308 --> 00:01:50,733
- Kæledyrdag. Har I ingen...
- Hvornår handler det om salg?
21
00:01:50,817 --> 00:01:55,409
- Noget nyt om kundetippene?
- Tippene...
22
00:01:55,493 --> 00:01:59,998
Som Sabre betalte 50.000 for at få
af et markedsundersøgelsesfirma.
23
00:02:00,138 --> 00:02:02,924
De er ikke kommet endnu.
24
00:02:03,008 --> 00:02:05,513
- Pokkers.
- Mødet er ikke slut.
25
00:02:05,596 --> 00:02:09,730
- Er noget af interesse for sælgerne?
- Ikke som sådan.
26
00:02:09,813 --> 00:02:14,280
Så er der ikke nogen
Andy Bernard som sådan.
27
00:02:14,364 --> 00:02:18,466
Dwight.
Jeg vil have din udelte opmærksomhed.
28
00:02:18,543 --> 00:02:22,384
Den kan du ikke håndtere.
29
00:02:22,560 --> 00:02:26,764
De seneste uger
har ting og sager ændret sig.
30
00:02:26,847 --> 00:02:31,147
Ifølge Sabre
skal vi støtte salgsholdet.
31
00:02:31,231 --> 00:02:34,947
Det er steget sælgerne til hovedet.
Det er helt forkert.
32
00:02:35,030 --> 00:02:40,040
Før kom venskaber først,
derefter salg-
33
00:02:40,124 --> 00:02:44,925
- og så kærlighed.
I vilkårlig rækkefølge.
34
00:02:46,136 --> 00:02:48,808
Du, Michael...
35
00:02:48,891 --> 00:02:54,778
Tidligere, da jeg spurgte
til nyt om potentielle kunder...
36
00:02:54,861 --> 00:02:57,700
Har du hørt noget?
37
00:02:57,784 --> 00:03:02,376
- Var det alt?
- Ja. Har du hørt noget?
38
00:03:02,460 --> 00:03:07,720
Jeg skal til et stort kundemøde.
Hører du noget, så ring.
39
00:03:07,804 --> 00:03:13,357
Prøv alle seks telefonnumre,
inklusive biltelefonen.
40
00:03:13,440 --> 00:03:15,736
Dwight går.
41
00:03:15,820 --> 00:03:21,164
Sælgeren er konge. Jeg er den bedste
og altså kongernes konge.
42
00:03:21,247 --> 00:03:24,629
Skulle Jesus
være kongernes konge?
43
00:03:24,713 --> 00:03:29,263
Det siger måske noget om,
hvordan jeg ser mig selv.
44
00:03:31,643 --> 00:03:34,691
Svarer du ikke på mails længere?
45
00:03:34,774 --> 00:03:38,699
Fire gange har jeg bedt dig
om at komme hen til mig.
46
00:03:38,783 --> 00:03:44,210
Når jeg ikke at svare,
når jeg heller ikke hen til dig.
47
00:03:44,294 --> 00:03:48,176
For syv sytten da. Tillykke.
48
00:03:48,260 --> 00:03:51,934
- Det er en stor check.
- Øjeblik.
49
00:03:52,017 --> 00:03:54,689
Ikke flere sexbeskeder til Pam.
Jeg vil sige tillykke.
50
00:03:54,773 --> 00:04:00,033
- Det er en stor potentiel kunde.
- Skriver du dine memoirer?
51
00:04:00,117 --> 00:04:02,538
- Skriver du dit navn?
- Stor check.
52
00:04:02,622 --> 00:04:06,713
- Ja, nu har vi jo barn.
- Hover ikke.
53
00:04:06,797 --> 00:04:11,264
- Store summer kan fordærve folk.
- "Michael..."
54
00:04:11,348 --> 00:04:13,894
Jeg mener bare, at...
55
00:04:15,982 --> 00:04:17,443
Super.
56
00:04:17,527 --> 00:04:20,658
Fint. Jeg skal lige skrive det ned.
57
00:04:20,741 --> 00:04:24,374
Pen. Må jeg få en pen?
58
00:04:24,875 --> 00:04:30,052
Vent lidt, Teddy.
Jeg laver en aftale her. Sælger.
59
00:04:30,720 --> 00:04:33,893
Der er flere penne på kontoret.
60
00:04:47,002 --> 00:04:49,799
Tid til honning- og syltetøjsmad.
61
00:04:49,883 --> 00:04:53,265
Helt ærligt... Se den.
62
00:04:53,348 --> 00:04:57,732
- Jeg ved, hvem det var.
- Du så det og greb ikke ind?
63
00:04:57,815 --> 00:05:02,533
Jeg behøvede ikke at se det. Det
var sælgerne. De er helt umulige.
64
00:05:02,617 --> 00:05:07,752
- Maste sælgerne min mad?
- Ja, alle sammen. Sammen.
65
00:05:07,835 --> 00:05:13,138
Det er en sammensværgelse.
Du må gøre noget ved det.
66
00:05:13,221 --> 00:05:16,770
- Du forstår det ikke.
- Du skal ligge øverst.
67
00:05:16,853 --> 00:05:19,567
Det sagde hun også i går.
68
00:05:19,651 --> 00:05:22,573
- Ja.
- Ja...
69
00:05:22,657 --> 00:05:25,830
- Post til dig, Michael.
- Tak.
70
00:05:25,913 --> 00:05:30,547
- Hvad er det?
- Kundetippene.
71
00:05:30,631 --> 00:05:34,973
Endelig. Hit med dem, dumrian.
72
00:05:35,056 --> 00:05:39,649
Ærlig talt.
Det er din opgave at give os dem.
73
00:05:40,693 --> 00:05:45,369
Så må jeg vel dele dem ud.
Vent...
74
00:05:45,452 --> 00:05:49,669
Jeg tror,
jeg har noget, I vil have.
75
00:05:49,752 --> 00:05:56,349
I tror, I ejer stedet. Det gør ikke
engang Sabre. De lejer lokalerne.
76
00:05:56,432 --> 00:06:00,106
Jeg er træt af attituden,
de kække fodtrin-
77
00:06:00,190 --> 00:06:04,448
- og at du kommer der
med din løncheck.
78
00:06:04,532 --> 00:06:08,415
Og du kender ikke din plads... Jim.
79
00:06:08,498 --> 00:06:13,884
Jeg tror,
at jeg ikke deler de her ud til jer.
80
00:06:13,967 --> 00:06:18,852
Vi behøver dem.
Det er vores job. Michael!
81
00:06:21,358 --> 00:06:24,238
De var dyre. Du må dele dem ud.
82
00:06:24,321 --> 00:06:28,936
Så belønner vi
deres dårlige opførsel.
83
00:06:29,092 --> 00:06:35,772
Forestil dig, at straffen for mord
ikke var fængsel, men en isvaffel.
84
00:06:35,856 --> 00:06:43,287
I så fald ville alle gå rundt
og myrde hinanden om sommeren.
85
00:06:43,371 --> 00:06:48,799
- Bare for at få en is.
- Jeg vil ikke opfordre til mord.
86
00:06:48,882 --> 00:06:55,353
- Men vi satser meget på sælgerne.
- De ter sig, som jeg er uden magt.
87
00:06:55,437 --> 00:07:02,141
Nej, du har ansvaret... for at støtte
sælgerne. Du må dele dem ud.
88
00:07:02,230 --> 00:07:08,235
Hvis det er det, jeg skal,
så gør jeg lige netop det. Netop det.
89
00:07:08,312 --> 00:07:11,193
- Netop det.
- Hvorfor gentager...?
90
00:07:13,389 --> 00:07:18,733
Hej. Hør efter. Gabe har
beordret mig at dele dem ud.
91
00:07:18,817 --> 00:07:23,827
Derfor giver jeg dem
til kong Creed.
92
00:07:23,910 --> 00:07:26,795
Og til kong Meredith.
93
00:07:26,873 --> 00:07:30,298
- De er ikke sælgere.
- Til kong Angela.
94
00:07:30,382 --> 00:07:34,390
I dag er alle konger...
og dronninger.
95
00:07:34,473 --> 00:07:39,692
- Hvad har du gang i?
- Jeg giver dem kundetippene.
96
00:07:43,575 --> 00:07:45,370
Hej.
97
00:07:45,453 --> 00:07:50,672
Jeg vil spare dig lidt tid og sige,
at ingen finder sig i det.
98
00:07:50,756 --> 00:07:54,054
Men det vidste du vel? Godt så.
99
00:07:54,137 --> 00:08:00,609
Så kan du give mig mine tip,
så jeg kan begynde at ringe rundt.
100
00:08:04,408 --> 00:08:07,414
- Fint.
- Fint.
101
00:08:07,497 --> 00:08:10,921
Det her er ikke kundetip.
Hvad er det?
102
00:08:11,004 --> 00:08:13,593
Det er ledetråde.
103
00:08:13,676 --> 00:08:18,144
Hver ledetråd er en lærestreg.
Lær den, så finder du tippet.
104
00:08:18,227 --> 00:08:21,776
Tippene er spredt ud
over hele området.
105
00:08:21,859 --> 00:08:28,247
Jeres børn skal respektere jer.
En far skal respektere sin chef.
106
00:08:28,331 --> 00:08:32,923
Børn respekterer ikke en far, som
ikke respekterer chefen. Er du med?
107
00:08:33,007 --> 00:08:37,056
- Det er du nok ikke selv.
- Jo.
108
00:08:37,140 --> 00:08:39,770
- Et kort.
- Eller...?
109
00:08:43,820 --> 00:08:48,997
Nu er rollerne byttet om.
Du fik vist min mail.
110
00:08:49,080 --> 00:08:52,379
- Giver du mig tippene?
- Ja.
111
00:08:52,462 --> 00:08:56,595
Men ved du hvad?
Først er der papirarbejde.
112
00:08:56,679 --> 00:09:00,854
- Hvad er det?
- Ligegyldigt. Udfyld dem.
113
00:09:00,937 --> 00:09:04,737
Når du er færdig,
makulerer jeg dem.
114
00:09:04,820 --> 00:09:08,202
- Jeg vil se "Kardashians".
- Det er hjernedødt.
115
00:09:08,285 --> 00:09:11,584
- Det er en god serie.
- Hvordan kan han...
116
00:09:11,667 --> 00:09:14,673
Det handler om en rigtig familie.
117
00:09:14,757 --> 00:09:19,349
- Hvordan går det?
- Jeg læser usammenhængende gåder.
118
00:09:19,433 --> 00:09:24,860
På blå kort for at finde information,
som Michael har gemt.
119
00:09:24,944 --> 00:09:29,119
- Hvad med dig?
- Her står den på gylp og bleer.
120
00:09:29,202 --> 00:09:31,373
Hvor er jeg misundelig.
121
00:09:31,457 --> 00:09:34,713
Det er vildt hårdt at have et barn.
122
00:09:34,797 --> 00:09:38,095
At have to børn er bare uretfærdigt.
123
00:09:38,178 --> 00:09:45,318
"Når arrogante sælgere er flabede,
hænger chefen med næbet."
124
00:09:45,401 --> 00:09:51,494
"Under gadelygten,
som han tror, var med i "Casablanca".
125
00:09:51,572 --> 00:09:55,646
I dag gjorde jeg en krise
til en lærerig stund.
126
00:09:55,702 --> 00:10:00,378
En mindre god chef
ville have ødelagt dagen.
127
00:10:00,461 --> 00:10:06,483
En bondeknold siger vel bare:
"Her er tippene, lær ingenting."
128
00:10:06,539 --> 00:10:09,128
Branchen er ikke for alle.
129
00:10:11,125 --> 00:10:15,512
Jeg får vel ikke dine tip,
fordi jeg er en ond sælger.
130
00:10:15,601 --> 00:10:19,291
Ja, jeg ville ønske, du var død.
131
00:10:19,374 --> 00:10:22,965
- Jeg har gemt dem.
- Hvor?
132
00:10:28,066 --> 00:10:30,571
Koldere.
133
00:10:32,043 --> 00:10:34,381
Koldere...
134
00:10:36,492 --> 00:10:39,247
Varmere.
135
00:10:39,331 --> 00:10:41,126
Varmere...
136
00:10:41,209 --> 00:10:44,215
Koldere. Koldere...
137
00:10:44,299 --> 00:10:47,639
Varmere. Varmere...
138
00:10:47,722 --> 00:10:52,315
Varmere. Varmt. Meget varmt.
139
00:10:52,398 --> 00:10:55,237
Skoldhedt! Længere nede...
140
00:10:55,321 --> 00:10:57,826
- Længere nede.
- Sikker?
141
00:10:58,828 --> 00:11:01,876
Længere nede...
142
00:11:06,719 --> 00:11:10,685
- Hvad laver du?
- Michaels dumme skattejagt.
143
00:11:10,768 --> 00:11:14,359
Jeg kan løse gåden. Hit med det.
144
00:11:14,442 --> 00:11:18,158
"Skatten er på p-pladsen
under den første præsident."
145
00:11:18,242 --> 00:11:23,864
- Lincoln.
- Spøgefuglen bliver spøgt med.
146
00:11:23,972 --> 00:11:27,605
- Det gælder også dig.
- Er tippene kommet?
147
00:11:28,718 --> 00:11:32,851
Michael!
Du skulle sige til, når de kom.
148
00:11:32,979 --> 00:11:39,993
Skal du have kunderne på hånden,
så gå til manden, der aldrig ånder.
149
00:11:40,883 --> 00:11:43,096
Kevin!
150
00:11:43,191 --> 00:11:46,030
Kevin, giv mig tippene.
151
00:11:46,180 --> 00:11:50,481
Du finder dem aldrig.
Det her vil jeg nyde.
152
00:11:50,553 --> 00:11:53,429
Hit med dem!
153
00:11:53,540 --> 00:11:55,942
- Jeg nyder det...
- Hvor er de?
154
00:11:56,103 --> 00:12:01,864
- De er i skraldet.
- "Skraldet". Det er et kodeord.
155
00:12:02,279 --> 00:12:05,535
- Af med kjolen, Meredith.
- Fint.
156
00:12:05,653 --> 00:12:10,078
Nej, for pokker da.
I skraldespanden i køkkenet.
157
00:12:10,150 --> 00:12:12,947
Den ryger af alligevel.
158
00:12:21,562 --> 00:12:24,276
Ren pose...
159
00:12:24,359 --> 00:12:28,384
Jeg tømte den i containeren.
Tobys baba ganoush lå i den.
160
00:12:28,467 --> 00:12:33,936
Støtter vi ikke den syriske biks,
får vi kun pizzaer-
161
00:12:34,043 --> 00:12:38,635
- og salater,
man selv sammensætter.
162
00:12:44,207 --> 00:12:46,879
- Tom.
- Hvad dag er det?
163
00:12:46,956 --> 00:12:51,423
"Ghost Whisperer" kommer i aften.
Fredag.
164
00:12:51,507 --> 00:12:55,014
Nej, nej, nej!
165
00:12:55,097 --> 00:12:59,439
Hallo! Vent. Vent!
166
00:13:01,130 --> 00:13:04,136
Vi tager på lossepladsen og leder.
167
00:13:04,220 --> 00:13:08,186
- Du kører med mig, Ryan.
- Hvorfor skulle vi tage med?
168
00:13:08,270 --> 00:13:11,192
Jeg ringer ikke til Sabre og siger:
169
00:13:11,276 --> 00:13:16,494
"Hej. I ved, de der dyrbare
kundetip, vi fik i dag..."
170
00:13:16,578 --> 00:13:21,978
- "En ansat klokkede i det."
- Det var dig, Michael.
171
00:13:22,101 --> 00:13:26,180
Sådan vil det ikke lyde.
Vi leder på lossepladsen.
172
00:13:26,264 --> 00:13:31,608
Så spiser vi pizza, går i biffen,
drikker lidt, mere pizza, godnat.
173
00:13:31,691 --> 00:13:35,639
- Kan vi ikke spise falafel?
- Seriøst?
174
00:13:35,739 --> 00:13:41,586
- Jeg gør det ikke. Det er din skyld.
- Du opmuntrede det. Du er medskyldig.
175
00:13:41,670 --> 00:13:46,805
- Medskyldig? I er medskyldige.
- Gid, jeg kunne tage med.
176
00:13:46,888 --> 00:13:49,644
- Det kan du.
- Nej, det ved du.
177
00:13:49,727 --> 00:13:54,790
- Så gør jeg det selv.
- Jeg tager med, Michael.
178
00:13:55,582 --> 00:13:59,381
Ellers ødelægger du det bare.
179
00:14:11,629 --> 00:14:14,844
Det her sted er forfaldent.
180
00:14:17,704 --> 00:14:22,927
Engang havde du nydt at rode rundt
her sammen med mig.
181
00:14:23,033 --> 00:14:26,152
Agernet er blevet et egetræ.
182
00:14:26,217 --> 00:14:30,527
Nogle gange forbliver det et agern.
Kig selv i mine tagrender.
183
00:14:30,618 --> 00:14:36,546
Du er skøn. Du må satse.
Ellers bliver jeg vred.
184
00:14:40,017 --> 00:14:43,858
Bare dagen snart er slut.
Al dramatikken.
185
00:14:43,908 --> 00:14:49,836
- Dramatikken?
- Mellem os og jer.
186
00:14:50,668 --> 00:14:54,969
Det er så dumt.
Godt, du synes det samme.
187
00:14:55,460 --> 00:14:58,775
Hvis sælgerne ikke teede sig
som tabere-
188
00:14:58,837 --> 00:15:03,137
- ville dagen være bedre.
Har du tænkt på det?
189
00:15:03,978 --> 00:15:08,195
- Jeg har nye babybilleder.
- Jim.
190
00:15:08,278 --> 00:15:13,539
- Udnyt ikke din søde baby.
- Hun har sparkedragt på...
191
00:15:13,622 --> 00:15:16,001
Nej...
192
00:15:17,609 --> 00:15:21,575
Er vi søde nu,
belønner vi deres opførsel.
193
00:15:21,659 --> 00:15:24,958
- Men vi begyndte vel?
- Du husker galt.
194
00:15:25,023 --> 00:15:28,652
Vi må stå fast.
Firmaet har ændret sig.
195
00:15:28,736 --> 00:15:33,652
De kan jo bare sige op.
Deres job kan passes fra Indien.
196
00:15:33,757 --> 00:15:39,059
Men er vi enige om, at det ikke
er sjovt og kan ende skidt?
197
00:15:39,143 --> 00:15:43,610
- Alle, som er for. Alle, som er imod.
- "Imod" er unødvendigt.
198
00:15:44,512 --> 00:15:49,439
- Du har ændret dig.
- Fordi jeg får en fed provision?
199
00:15:49,555 --> 00:15:54,064
Går du op i penge nu?
Du var så blåøjet og uskyldig.
200
00:15:54,225 --> 00:15:59,193
- Mine øjne kan ikke skifte farve.
- Jeg taler om din personlighed.
201
00:15:59,233 --> 00:16:03,032
Da jeg mødte dig,
havde jeg mange jobtilbud.
202
00:16:03,105 --> 00:16:08,741
Også et fra Ivan Schotsky.
Havde jeg assistentchefet ham...
203
00:16:08,802 --> 00:16:11,641
- Chefsassisteret ham.
- Hvor nedrigt.
204
00:16:11,713 --> 00:16:17,016
Så ville jeg være visechef i Home
Depot nu. De forfremmer i huset.
205
00:16:17,066 --> 00:16:22,201
- Du kommer ingen vegne.
- Havde du klaret dig bedre uden mig?
206
00:16:22,296 --> 00:16:26,179
Jeg spændte min vogn
til en hest uden ben.
207
00:16:26,251 --> 00:16:29,591
Javel, ja! Kors...
208
00:16:30,617 --> 00:16:35,210
Når jeg tænker på al den tid,
jeg spildte på at være din ven...
209
00:16:35,327 --> 00:16:39,585
- Jeg så karatefilm med dig.
- Kung fu-film.
210
00:16:39,646 --> 00:16:44,406
Jeg burde være gået på barer
for at finde min kone.
211
00:16:44,545 --> 00:16:48,177
- Lavet børn...
- Børn med bartøjter?
212
00:16:48,317 --> 00:16:53,786
- Du taler om min kone!
- Din fantasikone, som ikke findes?
213
00:16:55,336 --> 00:16:59,344
- Pas på.
- Jeg havde ramt, hvis jeg ville.
214
00:17:00,009 --> 00:17:03,892
Nej, nej.
Nu fik du lige en fjende.
215
00:17:09,467 --> 00:17:12,598
Vent. Pause.
216
00:17:14,900 --> 00:17:17,488
- Pause slut.
- Nej!
217
00:17:18,067 --> 00:17:21,240
Du kan lige vove på det.
218
00:17:26,293 --> 00:17:27,793
Hold op.
219
00:17:29,032 --> 00:17:31,052
Det er min.
220
00:17:31,275 --> 00:17:35,617
- Hvad kan vi gøre?
- Jeg spørger Pam.
221
00:17:35,701 --> 00:17:39,857
Jeg spørger Erin.
Hun er også god til den slags.
222
00:17:39,958 --> 00:17:44,612
- De kan få en del af provisionen.
- Det er meget farligt.
223
00:17:44,712 --> 00:17:50,439
- Pam skriver, de kan få en iPod.
- Har de ikke en, er det for sent.
224
00:17:50,522 --> 00:17:53,445
Så er vi tilbage ved kontanter.
225
00:17:53,528 --> 00:17:58,580
Hvis nogle procenter af provisionen
kan gøre det, siger jeg ja.
226
00:17:58,663 --> 00:18:02,296
- Så bliver det kontanter.
- Erin skriver:
227
00:18:02,379 --> 00:18:07,306
"Folk elsker skaller
fra fjerne strande."
228
00:18:07,389 --> 00:18:10,562
Dwight! Så...
229
00:18:11,098 --> 00:18:13,144
Så... Nej!
230
00:18:24,423 --> 00:18:26,803
Pis.
231
00:18:29,767 --> 00:18:33,775
Vi finder aldrig de tip, vel?
232
00:18:44,463 --> 00:18:49,724
Er det ikke utroligt?
Intet andet dyr kan gøre det her.
233
00:18:49,807 --> 00:18:54,066
Måske bævere,
men ikke på den her måde.
234
00:18:56,445 --> 00:19:00,913
Hvad med en procent om måneden
i stedet for to?
235
00:19:00,996 --> 00:19:04,420
- Nej.
- To procent per kvartal.
236
00:19:04,481 --> 00:19:09,137
Vi har fattet det.
I spiser fyrsteligt.
237
00:19:09,221 --> 00:19:14,482
Det her symboliserer vores følelser,
og vi er meget kede af det.
238
00:19:14,565 --> 00:19:20,911
- Det her er vores forsoningsgave.
- Ja, vi ville gøre det rigtige.
239
00:19:20,995 --> 00:19:26,673
Godt gået.
Det var et fint integritetstræk.
240
00:19:26,756 --> 00:19:30,921
Vi var indstillede på
at bede jer gå ad helvede til.
241
00:19:30,997 --> 00:19:35,506
- Er der kager uden frugt i?
- Ja, en eclair.
242
00:19:37,668 --> 00:19:42,720
- Nyd det, når I tager to procent...
- Mælk med to procent fedt til kaffen.
243
00:19:42,771 --> 00:19:47,989
De accepterer vores tilbud
om søde sager. Intet andet.
244
00:19:49,350 --> 00:19:53,901
Hvor er det hyggeligt.
Vi er samlede igen.
245
00:19:54,041 --> 00:19:59,719
- Hvorfor smider folk sådan en ud?
- Sikke et spild.
246
00:20:02,421 --> 00:20:05,719
Ved du,
hvem der ville synes om den?
247
00:20:05,814 --> 00:20:11,909
- Phyllis. Hun er tosset med lilla.
- Ja, hun elsker lilla.
248
00:20:11,993 --> 00:20:15,041
- Lugter den?
- Ja.
249
00:20:15,530 --> 00:20:18,276
Jeg ser et perfekt billede for mig.
250
00:20:18,359 --> 00:20:25,039
Hele den bunke og så bare en enkelt
blomst i midten. Ikke andet.
251
00:20:25,909 --> 00:20:31,879
- Og teksten skulle være:
- "Håbet vokser..."
252
00:20:32,052 --> 00:20:35,392
"på møgbunken."
253
00:20:39,819 --> 00:20:42,825
- Fandt I tippene?
- Bedre endnu.
254
00:20:42,908 --> 00:20:48,294
- En sækkestol til kaffestuen.
- Den vil jeg ikke sidde på.
255
00:20:48,377 --> 00:20:52,573
Nej, for den er kun
til mig og Michael.
256
00:20:58,774 --> 00:21:02,030
- Her er hundekoldt.
- Ja.
257
00:21:02,748 --> 00:21:06,297
Her. Jeg er varmblodet af natur.
258
00:21:06,787 --> 00:21:09,459
Tak.
259
00:21:13,959 --> 00:21:18,510
Du er det rareste menneske,
jeg har mødt.