1 00:00:04,035 --> 00:00:08,542 Hej, hej. Jeg ønsker eder en god morgen. 2 00:00:08,626 --> 00:00:13,738 Grønne M&M's. Naturens egen Viagra. 3 00:00:13,805 --> 00:00:17,180 To morskabsområder i et. Det bliver en god dag. 4 00:00:17,264 --> 00:00:23,398 - Jeg vil ikke have mine venner med. - Det har man på Saint Patrick's Day. 5 00:00:23,481 --> 00:00:26,640 Man skændes ikke på Saint Patrick's Day. 6 00:00:26,762 --> 00:00:33,481 En perfekt dag om året. Intet vrøvl, ingen problemer, ingen børn. 7 00:00:33,570 --> 00:00:36,125 - Ingen børn? - Hvor er dine børn? 8 00:00:36,209 --> 00:00:39,923 Nej. I kan tro nej. Ikke i dag! 9 00:00:40,006 --> 00:00:45,598 Det er Saint Patrick's Day. Det er virkelig stort her i Scranton. 10 00:00:45,682 --> 00:00:51,023 Det er det nærmeste, irerne kommer julen. 11 00:01:13,557 --> 00:01:17,104 - Velkommen tilbage, far. - Tak. 12 00:01:17,187 --> 00:01:20,651 - Hej. - Velkommen tilbage, tunfisk. 13 00:01:20,734 --> 00:01:24,031 Udmærket. Jeg ringer tilbage. Tak. 14 00:01:26,577 --> 00:01:29,289 - Hvad er det her? - Megabord. 15 00:01:29,373 --> 00:01:34,672 Kommandocentral, overvågning, spil og forretning. 16 00:01:40,681 --> 00:01:43,435 Hold nu op. Jim. 17 00:01:43,519 --> 00:01:47,149 Knold og tot-idiot har været på barsel. 18 00:01:47,233 --> 00:01:50,905 Nu er tot-idiot kommet tilbage. Det er et problem. 19 00:01:50,989 --> 00:01:54,619 Min afhængighed af megabord var min egen skyld. 20 00:01:54,702 --> 00:01:59,877 Jeg er ligeglad med, hvis skyld det var. Jeg tænker kun på megabord. 21 00:01:59,960 --> 00:02:06,011 Det er det eneste, der betyder noget. At få mere megabord. 22 00:02:06,095 --> 00:02:09,099 Hvor skønt. Hvor sjovt. 23 00:02:09,183 --> 00:02:13,564 Lokalet emmer af holdånd. Godmorgen, skat. 24 00:02:13,648 --> 00:02:20,575 Det er min sidste dag i Scranton, men de herlige mennesker passer biksen. 25 00:02:20,658 --> 00:02:25,541 Jeg kommer til at savne dette sted... og sneen. 26 00:02:25,624 --> 00:02:30,924 Mine hunde elsker at tisse i sneen. De har måske fat i noget. 27 00:02:31,967 --> 00:02:35,931 - Godmorgen, skat. - Godmorgen, dueklump. 28 00:02:36,015 --> 00:02:42,608 - Har du en gave i hænderne? - Et minde fra din tid i Scranton. 29 00:02:44,820 --> 00:02:48,367 Et stykke kul? Har jeg været så slem? 30 00:02:48,450 --> 00:02:53,959 Nej. Det er en god gave. Bygninger i Scranton drives med kul. 31 00:02:54,042 --> 00:02:59,133 Tak. Vi har ikke meget kul i Tallahassee. 32 00:02:59,217 --> 00:03:04,683 - Kun alligatorer og dårlig kinamad. - Det lyder faktisk godt. 33 00:03:04,767 --> 00:03:09,899 Hvis du befinder dig i mit område, har du et sted at bo. 34 00:03:09,983 --> 00:03:14,823 Som Sabre-ansat er der kun en ting, der tæller. Om man så er en taber- 35 00:03:14,907 --> 00:03:19,247 - eller dyrker dyresex... Hvis Jo kan lide en, er man inde. 36 00:03:19,330 --> 00:03:22,001 Og jeg er inde. 37 00:03:23,921 --> 00:03:27,801 - Erin go Bragh. - Andy go Bragh til dig. 38 00:03:27,885 --> 00:03:32,016 - Lækker kilt. - Tak. Min søsters hockeynederdel. 39 00:03:32,100 --> 00:03:35,688 Vi skal på vores første date. Den skal være perfekt. 40 00:03:35,772 --> 00:03:42,949 Ifølge "How I met your mother" vil ens børn høre alt om den dag. 41 00:03:46,162 --> 00:03:49,751 Nej. Nej. Nej, nej, nej, nej, nej. 42 00:03:49,835 --> 00:03:54,884 Fem minutter til med megabord. Jeg beder dig. 43 00:03:58,459 --> 00:03:59,793 Dit eller mit? 44 00:03:59,877 --> 00:04:03,757 Man siger, at intet menneske er en ø. 45 00:04:03,841 --> 00:04:09,099 Forkert. Jeg er en ø, og denne ø er vulkansk. 46 00:04:09,182 --> 00:04:15,150 Den går snart i udbrud med strategiens flydende, hede lava. 47 00:04:15,233 --> 00:04:18,196 Tænk, at jeg går glip af det her. 48 00:04:18,279 --> 00:04:23,829 Ligesom hendes halvknurren eller halvlatter. Hun er ironisk anlagt. 49 00:04:23,913 --> 00:04:27,418 Godt. Elsker dig. Vi tales ved. 50 00:04:28,771 --> 00:04:33,362 - Det må være utroligt at være far. - Det er det. 51 00:04:33,445 --> 00:04:38,995 - Barnet opdager en helt ny verden. - Det er ret vildt. 52 00:04:39,078 --> 00:04:44,003 Hvad der er op og ned. Hvem mor og far er... 53 00:04:44,086 --> 00:04:48,259 - Det må være svært at sidde her. - Af flere grunde. 54 00:04:48,342 --> 00:04:53,583 Du sidder her, og barnet tror, at køleskabet er dets far. 55 00:04:53,631 --> 00:05:00,349 - Var det det, der skete for dig? - Jeg så ikke far i de to første år. 56 00:05:00,433 --> 00:05:03,813 Jeg troede, mor var min far, og ammen var min mor. 57 00:05:03,896 --> 00:05:09,780 - En almindelig misforståelse. - Det gik fint med mig, men Mose... 58 00:05:09,849 --> 00:05:12,993 Samme historie, anden slutning. 59 00:05:19,169 --> 00:05:24,010 - Er du syg? - Nej. Bare lidt fordøjelsesbesvær. 60 00:05:24,093 --> 00:05:26,681 - I næsen? - Ja. 61 00:05:26,764 --> 00:05:30,061 Jeg er lidt syg, men jeg vil på date med Andy. 62 00:05:30,144 --> 00:05:33,524 Det går altid over efter et par timer. 63 00:05:33,608 --> 00:05:37,864 Bortset fra dengang, hvor jeg lå på hospitalet i tre år. 64 00:05:37,948 --> 00:05:42,583 Jeg har talt meget, men nu er det jeres tur. 65 00:05:42,693 --> 00:05:46,502 Dette er et byrådsmøde. Jeg vil høre jeres stemmer. 66 00:05:46,586 --> 00:05:48,338 God ide, J.P. 67 00:05:48,422 --> 00:05:53,179 Jeg får mange forslag oppefra. Nu vil jeg høre jeres ideer. 68 00:05:53,262 --> 00:05:58,979 Retteblækket Liquid Paper blev ikke opfundet af en smart ingeniør. 69 00:05:59,063 --> 00:06:02,818 Det blev skabt af en skrivemaskinedame. 70 00:06:02,902 --> 00:06:09,036 - Jeg har en ide: Solcremesæbe. - Det behøver ikke være en opfindelse. 71 00:06:09,120 --> 00:06:12,333 - Et spørgsmål. - Oscar, homoseksuel, regnskab. 72 00:06:12,416 --> 00:06:16,714 I har vist et chefkursus for minoriteter i Tallahassee. 73 00:06:16,798 --> 00:06:20,554 Jeg er stolt af Sabres "Print i alle farver" -kursus. 74 00:06:20,637 --> 00:06:25,269 Alle farvede Sabre-ansatte kan ansøge. 75 00:06:25,353 --> 00:06:29,108 - Darryl? - Rolig, klog lagerarbejder. 76 00:06:29,192 --> 00:06:34,032 - Tys. - Leverancemetoden kan effektiviseres. 77 00:06:34,116 --> 00:06:40,167 Et fælles system lyder godt, men printere og papir er forskellige. 78 00:06:40,250 --> 00:06:44,381 Det ville gå hurtigere at levere dem hver for sig. 79 00:06:44,465 --> 00:06:49,013 - Skal man ikke bruge flere lastbiler? - Nej. Det kan times. 80 00:06:49,097 --> 00:06:54,981 - Jeg lavede en skitse. - Kig lige på din tegning. Flot. 81 00:06:55,064 --> 00:07:00,155 Vi er stolte af dig. Vi sætter den op på køleskabet i køkkenet. 82 00:07:00,239 --> 00:07:03,744 Jeg kan lide det, Darryl. Rigtig meget. 83 00:07:03,827 --> 00:07:08,668 Du burde måske lave skitser heroppe. Vil du have et kontor her? 84 00:07:08,751 --> 00:07:14,468 - Tag Jims gamle kontor. - Jeg har sat mine ting op derinde. 85 00:07:14,552 --> 00:07:19,017 - Giv mig et par minutter. - Jeg vil høre mere fra dig. 86 00:07:19,100 --> 00:07:21,646 Bestemt. Tak. 87 00:07:21,729 --> 00:07:28,156 Spørgsmål? Noget, I grubler over? Jeg smutter i aften. Sidste chance. 88 00:07:28,239 --> 00:07:35,083 Nej. Sig, at det er løgn, Jo! Vi kommer til at savne dig så meget. 89 00:07:35,166 --> 00:07:39,381 - Florida ligger ikke så langt væk. - Jeg kommer på besøg. 90 00:07:39,464 --> 00:07:45,599 - Det finder vi ud af. - Hvad med den 4. Juli? 91 00:07:45,682 --> 00:07:49,187 - Du har vel ikke købt en billet? - Jo. 92 00:07:49,286 --> 00:07:55,712 Jeg er sjældent hjemme. Min familie bor i gæstehuset. 93 00:07:55,781 --> 00:07:59,495 Tal med mit kontor, inden du booker noget. 94 00:07:59,578 --> 00:08:02,875 Når vi nu taler så åbent... 95 00:08:02,958 --> 00:08:07,006 Jeg har reserveret pladser på flere afgange. 96 00:08:07,090 --> 00:08:10,011 Der er kun to billetter tilbage... 97 00:08:10,094 --> 00:08:13,349 Nu er det nok! 98 00:08:16,271 --> 00:08:20,236 Alle sammen, forsøg at lade som ingenting. 99 00:08:20,319 --> 00:08:24,868 Lad os kigge på handlingsforløbet. Jo kan lide Michael. 100 00:08:24,951 --> 00:08:31,336 Jo inviterer Michael til hus. Jo kan ikke længere lide Michael. 101 00:08:38,930 --> 00:08:43,229 Vi flytter op til East Side 102 00:08:43,312 --> 00:08:47,026 til en luksuslejlighed i himlen. 103 00:08:47,110 --> 00:08:51,575 Hej. Du er stresset, og jeg inviterer dig på frokost. 104 00:08:51,658 --> 00:08:55,622 - Tak. Men nej, tak. - Nej er ikke et alternativ. 105 00:08:55,706 --> 00:08:58,418 Jo. Det er det. 106 00:09:00,238 --> 00:09:05,287 Jeg er på den anden side af væggen. Bank en gang for ja, to for nej. 107 00:09:05,371 --> 00:09:10,337 Hvor mange bank skal der til for at få dig til at arbejde? 108 00:09:12,648 --> 00:09:16,320 Godt. Jeg er derovre. 109 00:09:16,404 --> 00:09:20,034 Jeg kan tilbyde blækpatroner og toner. 110 00:09:20,118 --> 00:09:23,247 Jim. Undskyld, jeg forstyrrer. 111 00:09:23,331 --> 00:09:28,923 Mine høretelefoner er gået i stykker. Må jeg lytte til lav musik? 112 00:09:29,006 --> 00:09:32,970 Katten er i vuggen og en sølvske. 113 00:09:33,054 --> 00:09:36,935 - Har I udskiftet printere? - Hvornår kommer du hjem, far? 114 00:09:37,018 --> 00:09:42,026 Jeg ved det ikke men så kan vi være sammen 115 00:09:42,109 --> 00:09:46,449 - så skal vi hygge os. - Ja. Denne eller næste gang. 116 00:09:51,498 --> 00:09:53,877 Ja... 117 00:09:53,960 --> 00:09:59,177 Nej. Vi kan tale om det næste gang. Må jeg ringe tilbage? Tak. 118 00:10:02,849 --> 00:10:07,356 Jeg ved, at jeg skal arbejde, men det er sært ikke at være hjemme. 119 00:10:07,439 --> 00:10:12,739 Det overrasker mig ikke, at Dwight bruger mit barn til at få mit bord. 120 00:10:12,822 --> 00:10:16,035 Det overrasker mig, at det virker. 121 00:10:17,162 --> 00:10:21,043 - Der er en fax... - Er du syg? 122 00:10:21,127 --> 00:10:24,298 Hvis du smitter, skal du gå hjem. 123 00:10:24,381 --> 00:10:30,140 Smit ikke Callie og Jo Jr. De skal lave en reklame med Dwight Howard. 124 00:10:30,224 --> 00:10:33,979 - Jeg ville kunne løfte en bil. - Du lyder syg. 125 00:10:34,063 --> 00:10:40,739 Tag hjem, og pas på dig selv. Bed dem sende en ren fax, ikke? 126 00:10:44,829 --> 00:10:49,419 Hun bør tage hjem. Vi kan tage på en date i næste uge. 127 00:10:49,503 --> 00:10:55,261 Hun vil stadig synes om mig om en uge. Ikke? 128 00:10:56,847 --> 00:11:01,437 - Ja? - Jeg ville drøfte nogle kundeemner... 129 00:11:01,521 --> 00:11:06,946 Du er syg. Det var derfor, jeg sendte receptionisten hjem. 130 00:11:07,029 --> 00:11:12,871 Hun smitter hele kontoret. Spil ikke helt. Gå hjem med dig. 131 00:11:12,955 --> 00:11:17,629 - Sikker? - Du får det bedre med bukser på. 132 00:11:24,318 --> 00:11:29,743 Hvor skønt. En rigtig "Hoop Dreams" -historie. 133 00:11:29,843 --> 00:11:35,458 Du har fået Jos opmærksomhed. Hvordan bar du dig ad med det? 134 00:11:35,552 --> 00:11:40,400 - Mine ideer imponerede hende. - Helt ærligt. Hvordan? 135 00:11:40,484 --> 00:11:44,177 Jeg kom med et forslag. Du var der. 136 00:11:44,255 --> 00:11:47,119 Hvordan skal jeg sige det pænt? 137 00:11:47,202 --> 00:11:53,170 Skylder hendes familie din noget på grund af en gammel uretfærdighed? 138 00:11:54,839 --> 00:12:01,474 Jeg må bede dig om at gå, så jeg kan lære, hvordan mini-tv'et virker. 139 00:12:01,557 --> 00:12:04,520 Godt... Ja, ja. 140 00:12:07,400 --> 00:12:11,614 - Hej. - Hej. Jeg er vist færdig for i dag. 141 00:12:11,698 --> 00:12:15,662 Jeg smutter nu, medmindre du vil snakke. 142 00:12:15,745 --> 00:12:19,918 Der er snakketid, og der er arbejdstid. Dette er arbejdstid. 143 00:12:20,002 --> 00:12:24,300 Uret siger, at det er snakketid, så... 144 00:12:24,384 --> 00:12:29,600 Føler du, at du har leveret en god arbejdsindsats, så... 145 00:12:31,396 --> 00:12:34,774 Hvis du kan stå inde for denne dag- 146 00:12:34,858 --> 00:12:41,075 - og være stolt af din indsats, så synes jeg, at du skal smutte hjem. 147 00:12:46,786 --> 00:12:51,585 - Kan jeg hjælpe dig med noget andet? - Nej. Det er fint... agtigt. 148 00:12:56,994 --> 00:13:00,082 Nej. Nej. 149 00:13:03,943 --> 00:13:10,787 Fordi Jo ikke har et liv, betyder det ikke, at vi andre ikke har et liv. 150 00:13:10,870 --> 00:13:18,298 Oscar har et liv. Ryan har vist også et liv. Det her er en skandale. 151 00:13:19,634 --> 00:13:22,263 - Hej, Pac-Man. - Hvad så, analplug? 152 00:13:22,346 --> 00:13:28,271 - Hvad så, din tyr? Er du der? - Jeg har brækket mig to gange. 153 00:13:28,365 --> 00:13:33,613 - Hvordan ser det ud på damefronten? - Tykt og grimt. Du har en chance. 154 00:13:33,697 --> 00:13:39,455 Satans. Det lyder godt, men chefen tvinger os til at arbejde over. 155 00:13:39,539 --> 00:13:46,508 Træk kjolen op, hiv tamponen ud, lån nogle nosser, og kom herned! 156 00:13:46,591 --> 00:13:50,222 - Næste år måske. - Du er en svans. 157 00:13:50,305 --> 00:13:55,020 Damer! Er der nogen, der vil have pølser med mos? 158 00:13:57,232 --> 00:14:00,988 Andy! Jeg har nattøj på. 159 00:14:01,071 --> 00:14:06,246 Det er i orden, jeg har jobtøj på. Du ser strålende ud. 160 00:14:06,329 --> 00:14:09,584 Tak. Kom ind. 161 00:14:12,839 --> 00:14:18,097 - Creed og jeg er klar. Er I med? - Jeg er med. 162 00:14:28,362 --> 00:14:33,704 Man bliver ikke Tallahassees mægtigste kvinde ved at være doven. 163 00:14:33,803 --> 00:14:40,647 Man skal knokle eller gifte sig til penge. Jeg gjorde begge dele. 164 00:14:42,217 --> 00:14:46,682 Jeg har et kundemøde på Shanny O'Gannigan's. Ikke hele aftnen. 165 00:14:46,765 --> 00:14:53,192 Jeg kan kigge forbi hos dig, så barnet kan opleve mandlig nærvær. 166 00:14:53,275 --> 00:14:57,865 Nej? Det synes du ikke? Hyg dig med arbejdet. 167 00:15:03,115 --> 00:15:09,049 Hej, Jo. Undskyld, jeg forstyrrer. I aften har jeg... 168 00:15:09,132 --> 00:15:14,599 Jim Halpert. Jeg har booket et møde klokken 19.30 med en vigtig kunde. 169 00:15:14,682 --> 00:15:17,937 Vi holder aldrig møder efter klokken 17.00- 170 00:15:18,021 --> 00:15:22,069 - men jeg håber, at det er i orden for en gangs skyld. 171 00:15:22,152 --> 00:15:25,908 - Fint. Sælg nogle printere. - Det gør jeg. 172 00:15:25,991 --> 00:15:32,380 Helt ærligt. Vi plejer aldrig at gøre det her. Godt. 173 00:15:32,486 --> 00:15:39,454 - Undskyld, skat. Hvad ville du? - Jeg har faktisk et kundemøde. 174 00:15:41,014 --> 00:15:45,062 - Jeg rykker det til næste uge. - Tak. 175 00:15:48,238 --> 00:15:51,284 Tak igen. 176 00:15:52,531 --> 00:15:55,703 - Hvad laver I her? - Vi hjælper dig ud. 177 00:15:55,786 --> 00:15:59,876 - Den går ikke. - Har du stoppet skjorten i bukserne? 178 00:15:59,959 --> 00:16:04,633 Mand... Det må jeg have gjort, da jeg var på toilettet. 179 00:16:05,900 --> 00:16:10,490 - Jeg skal fortsætte med at arbejde... - Godt. Vi ses. 180 00:16:19,306 --> 00:16:24,146 Din hånd er kold. Tag lidt mere af tæppet. 181 00:16:24,271 --> 00:16:28,505 - Hvad så? - Er du vågen? Min bror Reed. 182 00:16:28,599 --> 00:16:31,943 - Har du en bror? - Han er min plejebror. 183 00:16:32,021 --> 00:16:36,361 Erins bror er min ven. En fornøjelse. Andy Bernard. 184 00:16:36,455 --> 00:16:40,630 - Kolde hænder. - Bytter vi pladser? 185 00:16:40,678 --> 00:16:44,433 Du er gæsten. Tag lænestolen. Den bedste plads. 186 00:16:44,517 --> 00:16:48,189 Så slipper du for hendes ildelugtende tæer. 187 00:16:48,272 --> 00:16:54,365 Mine fødder lugter ikke. De lugter af roser. Lugt til dem. 188 00:17:00,249 --> 00:17:05,423 Hvordan virker plejesøskendetingen? Har I en far til fælles...? 189 00:17:05,507 --> 00:17:11,724 Nej. Vi boede i de samme hjem i 10-12 års alderen og 15-18 års alderen. 190 00:17:11,808 --> 00:17:14,833 Årene, der former en... 191 00:17:14,937 --> 00:17:19,068 - Lækker nederdel. - Det er en kilt. 192 00:17:23,284 --> 00:17:26,038 Nå! Undskyld. 193 00:17:32,172 --> 00:17:35,844 Ja. Jeg vil gerne have fri. 194 00:17:35,928 --> 00:17:40,560 Ikke for at fejre Saint Patrick's Day, men for at protestere mod den. 195 00:17:40,643 --> 00:17:44,816 Send min bagage i forvejen. Jeg tager kun mine handsker med. 196 00:17:44,900 --> 00:17:50,552 Jeg er træt af sikkerhedskontroller. Indfør alle numrene i min Blackberry. 197 00:17:50,646 --> 00:17:53,788 - Hvor længe skal vi arbejde? - Man ved aldrig med Jo. 198 00:17:53,871 --> 00:17:57,627 Hun kan arbejde til midnat, hun kan forsvinde i tre dage... 199 00:17:57,711 --> 00:18:02,551 - Hvorfor får man ikke bare et skema? - Det ville være fedt. 200 00:18:02,635 --> 00:18:06,802 Så kunne jeg få en kæreste og slippe for at tage til Amsterdam. 201 00:18:06,880 --> 00:18:12,149 Men jeg er ung. Jeg dater, når jeg er død. 202 00:18:12,232 --> 00:18:15,654 Vil jeg blive ligesom Gabe? 203 00:18:15,738 --> 00:18:21,079 26 år, single, bundet til et skrivebord, intet liv, ingen familie. 204 00:18:21,163 --> 00:18:24,877 Jeg ville ønske at gifte mig, inden jeg blev 30. 205 00:18:24,960 --> 00:18:29,133 Det er... Det er bare deprimerende. 206 00:18:30,552 --> 00:18:33,598 - Hej, Jo. - Kan jeg hjælpe dig? 207 00:18:33,682 --> 00:18:36,943 Det kan du. Det begynder at blive sent. 208 00:18:37,036 --> 00:18:40,275 Klokken er 20.30. Det er Saint Patrick's Day. 209 00:18:40,358 --> 00:18:46,576 Det er en global etnisk højtid, så jeg lader mine ansatte gå hjem. 210 00:18:46,659 --> 00:18:50,318 Jeg er tilfreds med deres indsats. 211 00:18:50,396 --> 00:18:53,795 Gode præstationer fra alle medarbejdere. 212 00:18:53,879 --> 00:18:56,842 Godt. 213 00:18:56,925 --> 00:19:00,514 Hav en god Saint Patrick's Day. 214 00:19:04,478 --> 00:19:09,694 Og... jeg afbestiller min rejse til Tallahassee. 215 00:19:09,777 --> 00:19:15,193 Men jeg glæder mig til at dyrke vores arbejdsforhold. 216 00:19:15,286 --> 00:19:18,474 - Michael... - Ja? 217 00:19:18,592 --> 00:19:22,223 Det glæder jeg mig også til. 218 00:19:32,468 --> 00:19:36,505 - Det øser ned. - Tak, fordi du kørte helt herhen. 219 00:19:36,599 --> 00:19:41,147 - Det var så lidt. - Beklager, at jeg blev så syg. 220 00:19:59,467 --> 00:20:03,097 Alle tiders. Nu bliver jeg også syg. 221 00:20:03,212 --> 00:20:08,929 Undskyld, undskyld. Hej, venner. Hvordan går det? 222 00:20:10,035 --> 00:20:13,332 Jeg giver en omgang! 223 00:20:13,416 --> 00:20:18,131 - Læg kortene væk. Vi giver! - Nå? Herligt! 224 00:20:18,214 --> 00:20:24,849 Saboterede jeg min karriere hos Sabre i dag? Jeg ved det ikke. Måske. 225 00:20:24,933 --> 00:20:31,318 Jeg elsker mit job, men Jo vil have, at jeg skal foregive at arbejde over. 226 00:20:31,401 --> 00:20:36,200 Jeg forsøgte hele dagen at få hende til at synes om mig. 227 00:20:36,283 --> 00:20:39,371 Jeg spurgte ikke: "Kan jeg lide hende?" 228 00:20:39,455 --> 00:20:44,838 Som den irske digter Bobby McFerrin sagde: "Don't worry, be happy." 229 00:20:44,921 --> 00:20:48,468 - Hov. - Ja, ja... Godt! 230 00:20:48,552 --> 00:20:51,473 Verdens bedste aften. 231 00:20:53,267 --> 00:20:55,437 Hvad fanden laver I? 232 00:20:56,903 --> 00:20:58,990 Ja. 233 00:20:59,169 --> 00:21:02,841 I bør kunne få leverancen på mandag. 234 00:21:02,924 --> 00:21:06,889 Ingen problemer i det. Tak. 235 00:21:06,972 --> 00:21:12,814 - Hvad er det? Det er ikke megabord. - Nej. Det er quadbord. 236 00:21:12,898 --> 00:21:17,613 Hvor latterligt. Det består bare af tre borde. 237 00:21:17,697 --> 00:21:22,621 Du godeste. Så må vi vist omdøbe det. 238 00:21:28,326 --> 00:21:30,204 Dwight Schrute.