1
00:00:04,035 --> 00:00:08,542
Hej, hej.
Jeg ønsker eder en god morgen.
2
00:00:08,626 --> 00:00:13,738
Grønne M&M's.
Naturens egen Viagra.
3
00:00:13,805 --> 00:00:17,180
To morskabsområder i et.
Det bliver en god dag.
4
00:00:17,264 --> 00:00:23,398
- Jeg vil ikke have mine venner med.
- Det har man på Saint Patrick's Day.
5
00:00:23,481 --> 00:00:26,640
Man skændes ikke
på Saint Patrick's Day.
6
00:00:26,762 --> 00:00:33,481
En perfekt dag om året. Intet
vrøvl, ingen problemer, ingen børn.
7
00:00:33,570 --> 00:00:36,125
- Ingen børn?
- Hvor er dine børn?
8
00:00:36,209 --> 00:00:39,923
Nej. I kan tro nej. Ikke i dag!
9
00:00:40,006 --> 00:00:45,598
Det er Saint Patrick's Day.
Det er virkelig stort her i Scranton.
10
00:00:45,682 --> 00:00:51,023
Det er det nærmeste,
irerne kommer julen.
11
00:01:13,557 --> 00:01:17,104
- Velkommen tilbage, far.
- Tak.
12
00:01:17,187 --> 00:01:20,651
- Hej.
- Velkommen tilbage, tunfisk.
13
00:01:20,734 --> 00:01:24,031
Udmærket. Jeg ringer tilbage. Tak.
14
00:01:26,577 --> 00:01:29,289
- Hvad er det her?
- Megabord.
15
00:01:29,373 --> 00:01:34,672
Kommandocentral,
overvågning, spil og forretning.
16
00:01:40,681 --> 00:01:43,435
Hold nu op. Jim.
17
00:01:43,519 --> 00:01:47,149
Knold og tot-idiot
har været på barsel.
18
00:01:47,233 --> 00:01:50,905
Nu er tot-idiot kommet tilbage.
Det er et problem.
19
00:01:50,989 --> 00:01:54,619
Min afhængighed af megabord
var min egen skyld.
20
00:01:54,702 --> 00:01:59,877
Jeg er ligeglad med, hvis skyld det
var. Jeg tænker kun på megabord.
21
00:01:59,960 --> 00:02:06,011
Det er det eneste, der betyder noget.
At få mere megabord.
22
00:02:06,095 --> 00:02:09,099
Hvor skønt. Hvor sjovt.
23
00:02:09,183 --> 00:02:13,564
Lokalet emmer af holdånd.
Godmorgen, skat.
24
00:02:13,648 --> 00:02:20,575
Det er min sidste dag i Scranton, men
de herlige mennesker passer biksen.
25
00:02:20,658 --> 00:02:25,541
Jeg kommer til
at savne dette sted... og sneen.
26
00:02:25,624 --> 00:02:30,924
Mine hunde elsker at tisse i sneen.
De har måske fat i noget.
27
00:02:31,967 --> 00:02:35,931
- Godmorgen, skat.
- Godmorgen, dueklump.
28
00:02:36,015 --> 00:02:42,608
- Har du en gave i hænderne?
- Et minde fra din tid i Scranton.
29
00:02:44,820 --> 00:02:48,367
Et stykke kul? Har jeg været så slem?
30
00:02:48,450 --> 00:02:53,959
Nej. Det er en god gave.
Bygninger i Scranton drives med kul.
31
00:02:54,042 --> 00:02:59,133
Tak.
Vi har ikke meget kul i Tallahassee.
32
00:02:59,217 --> 00:03:04,683
- Kun alligatorer og dårlig kinamad.
- Det lyder faktisk godt.
33
00:03:04,767 --> 00:03:09,899
Hvis du befinder dig i mit område,
har du et sted at bo.
34
00:03:09,983 --> 00:03:14,823
Som Sabre-ansat er der kun en ting,
der tæller. Om man så er en taber-
35
00:03:14,907 --> 00:03:19,247
- eller dyrker dyresex...
Hvis Jo kan lide en, er man inde.
36
00:03:19,330 --> 00:03:22,001
Og jeg er inde.
37
00:03:23,921 --> 00:03:27,801
- Erin go Bragh.
- Andy go Bragh til dig.
38
00:03:27,885 --> 00:03:32,016
- Lækker kilt.
- Tak. Min søsters hockeynederdel.
39
00:03:32,100 --> 00:03:35,688
Vi skal på vores første date.
Den skal være perfekt.
40
00:03:35,772 --> 00:03:42,949
Ifølge "How I met your mother"
vil ens børn høre alt om den dag.
41
00:03:46,162 --> 00:03:49,751
Nej. Nej. Nej, nej, nej, nej, nej.
42
00:03:49,835 --> 00:03:54,884
Fem minutter til med megabord.
Jeg beder dig.
43
00:03:58,459 --> 00:03:59,793
Dit eller mit?
44
00:03:59,877 --> 00:04:03,757
Man siger, at intet menneske er en ø.
45
00:04:03,841 --> 00:04:09,099
Forkert. Jeg er en ø,
og denne ø er vulkansk.
46
00:04:09,182 --> 00:04:15,150
Den går snart i udbrud
med strategiens flydende, hede lava.
47
00:04:15,233 --> 00:04:18,196
Tænk, at jeg går glip af det her.
48
00:04:18,279 --> 00:04:23,829
Ligesom hendes halvknurren eller
halvlatter. Hun er ironisk anlagt.
49
00:04:23,913 --> 00:04:27,418
Godt. Elsker dig. Vi tales ved.
50
00:04:28,771 --> 00:04:33,362
- Det må være utroligt at være far.
- Det er det.
51
00:04:33,445 --> 00:04:38,995
- Barnet opdager en helt ny verden.
- Det er ret vildt.
52
00:04:39,078 --> 00:04:44,003
Hvad der er op og ned.
Hvem mor og far er...
53
00:04:44,086 --> 00:04:48,259
- Det må være svært at sidde her.
- Af flere grunde.
54
00:04:48,342 --> 00:04:53,583
Du sidder her, og barnet tror,
at køleskabet er dets far.
55
00:04:53,631 --> 00:05:00,349
- Var det det, der skete for dig?
- Jeg så ikke far i de to første år.
56
00:05:00,433 --> 00:05:03,813
Jeg troede, mor var min far,
og ammen var min mor.
57
00:05:03,896 --> 00:05:09,780
- En almindelig misforståelse.
- Det gik fint med mig, men Mose...
58
00:05:09,849 --> 00:05:12,993
Samme historie, anden slutning.
59
00:05:19,169 --> 00:05:24,010
- Er du syg?
- Nej. Bare lidt fordøjelsesbesvær.
60
00:05:24,093 --> 00:05:26,681
- I næsen?
- Ja.
61
00:05:26,764 --> 00:05:30,061
Jeg er lidt syg,
men jeg vil på date med Andy.
62
00:05:30,144 --> 00:05:33,524
Det går altid over
efter et par timer.
63
00:05:33,608 --> 00:05:37,864
Bortset fra dengang,
hvor jeg lå på hospitalet i tre år.
64
00:05:37,948 --> 00:05:42,583
Jeg har talt meget,
men nu er det jeres tur.
65
00:05:42,693 --> 00:05:46,502
Dette er et byrådsmøde.
Jeg vil høre jeres stemmer.
66
00:05:46,586 --> 00:05:48,338
God ide, J.P.
67
00:05:48,422 --> 00:05:53,179
Jeg får mange forslag oppefra.
Nu vil jeg høre jeres ideer.
68
00:05:53,262 --> 00:05:58,979
Retteblækket Liquid Paper blev ikke
opfundet af en smart ingeniør.
69
00:05:59,063 --> 00:06:02,818
Det blev skabt
af en skrivemaskinedame.
70
00:06:02,902 --> 00:06:09,036
- Jeg har en ide: Solcremesæbe.
- Det behøver ikke være en opfindelse.
71
00:06:09,120 --> 00:06:12,333
- Et spørgsmål.
- Oscar, homoseksuel, regnskab.
72
00:06:12,416 --> 00:06:16,714
I har vist et chefkursus
for minoriteter i Tallahassee.
73
00:06:16,798 --> 00:06:20,554
Jeg er stolt af Sabres
"Print i alle farver" -kursus.
74
00:06:20,637 --> 00:06:25,269
Alle farvede Sabre-ansatte
kan ansøge.
75
00:06:25,353 --> 00:06:29,108
- Darryl?
- Rolig, klog lagerarbejder.
76
00:06:29,192 --> 00:06:34,032
- Tys.
- Leverancemetoden kan effektiviseres.
77
00:06:34,116 --> 00:06:40,167
Et fælles system lyder godt, men
printere og papir er forskellige.
78
00:06:40,250 --> 00:06:44,381
Det ville gå hurtigere
at levere dem hver for sig.
79
00:06:44,465 --> 00:06:49,013
- Skal man ikke bruge flere lastbiler?
- Nej. Det kan times.
80
00:06:49,097 --> 00:06:54,981
- Jeg lavede en skitse.
- Kig lige på din tegning. Flot.
81
00:06:55,064 --> 00:07:00,155
Vi er stolte af dig. Vi sætter den op
på køleskabet i køkkenet.
82
00:07:00,239 --> 00:07:03,744
Jeg kan lide det, Darryl.
Rigtig meget.
83
00:07:03,827 --> 00:07:08,668
Du burde måske lave skitser heroppe.
Vil du have et kontor her?
84
00:07:08,751 --> 00:07:14,468
- Tag Jims gamle kontor.
- Jeg har sat mine ting op derinde.
85
00:07:14,552 --> 00:07:19,017
- Giv mig et par minutter.
- Jeg vil høre mere fra dig.
86
00:07:19,100 --> 00:07:21,646
Bestemt. Tak.
87
00:07:21,729 --> 00:07:28,156
Spørgsmål? Noget, I grubler over?
Jeg smutter i aften. Sidste chance.
88
00:07:28,239 --> 00:07:35,083
Nej. Sig, at det er løgn, Jo!
Vi kommer til at savne dig så meget.
89
00:07:35,166 --> 00:07:39,381
- Florida ligger ikke så langt væk.
- Jeg kommer på besøg.
90
00:07:39,464 --> 00:07:45,599
- Det finder vi ud af.
- Hvad med den 4. Juli?
91
00:07:45,682 --> 00:07:49,187
- Du har vel ikke købt en billet?
- Jo.
92
00:07:49,286 --> 00:07:55,712
Jeg er sjældent hjemme.
Min familie bor i gæstehuset.
93
00:07:55,781 --> 00:07:59,495
Tal med mit kontor,
inden du booker noget.
94
00:07:59,578 --> 00:08:02,875
Når vi nu taler så åbent...
95
00:08:02,958 --> 00:08:07,006
Jeg har reserveret pladser
på flere afgange.
96
00:08:07,090 --> 00:08:10,011
Der er kun to billetter tilbage...
97
00:08:10,094 --> 00:08:13,349
Nu er det nok!
98
00:08:16,271 --> 00:08:20,236
Alle sammen,
forsøg at lade som ingenting.
99
00:08:20,319 --> 00:08:24,868
Lad os kigge på handlingsforløbet.
Jo kan lide Michael.
100
00:08:24,951 --> 00:08:31,336
Jo inviterer Michael til hus.
Jo kan ikke længere lide Michael.
101
00:08:38,930 --> 00:08:43,229
Vi flytter op til East Side
102
00:08:43,312 --> 00:08:47,026
til en luksuslejlighed i himlen.
103
00:08:47,110 --> 00:08:51,575
Hej. Du er stresset,
og jeg inviterer dig på frokost.
104
00:08:51,658 --> 00:08:55,622
- Tak. Men nej, tak.
- Nej er ikke et alternativ.
105
00:08:55,706 --> 00:08:58,418
Jo. Det er det.
106
00:09:00,238 --> 00:09:05,287
Jeg er på den anden side af væggen.
Bank en gang for ja, to for nej.
107
00:09:05,371 --> 00:09:10,337
Hvor mange bank skal der til for
at få dig til at arbejde?
108
00:09:12,648 --> 00:09:16,320
Godt. Jeg er derovre.
109
00:09:16,404 --> 00:09:20,034
Jeg kan tilbyde
blækpatroner og toner.
110
00:09:20,118 --> 00:09:23,247
Jim. Undskyld, jeg forstyrrer.
111
00:09:23,331 --> 00:09:28,923
Mine høretelefoner er gået i stykker.
Må jeg lytte til lav musik?
112
00:09:29,006 --> 00:09:32,970
Katten er i vuggen og en sølvske.
113
00:09:33,054 --> 00:09:36,935
- Har I udskiftet printere?
- Hvornår kommer du hjem, far?
114
00:09:37,018 --> 00:09:42,026
Jeg ved det ikke
men så kan vi være sammen
115
00:09:42,109 --> 00:09:46,449
- så skal vi hygge os.
- Ja. Denne eller næste gang.
116
00:09:51,498 --> 00:09:53,877
Ja...
117
00:09:53,960 --> 00:09:59,177
Nej. Vi kan tale om det næste gang.
Må jeg ringe tilbage? Tak.
118
00:10:02,849 --> 00:10:07,356
Jeg ved, at jeg skal arbejde, men
det er sært ikke at være hjemme.
119
00:10:07,439 --> 00:10:12,739
Det overrasker mig ikke, at Dwight
bruger mit barn til at få mit bord.
120
00:10:12,822 --> 00:10:16,035
Det overrasker mig, at det virker.
121
00:10:17,162 --> 00:10:21,043
- Der er en fax...
- Er du syg?
122
00:10:21,127 --> 00:10:24,298
Hvis du smitter, skal du gå hjem.
123
00:10:24,381 --> 00:10:30,140
Smit ikke Callie og Jo Jr. De skal
lave en reklame med Dwight Howard.
124
00:10:30,224 --> 00:10:33,979
- Jeg ville kunne løfte en bil.
- Du lyder syg.
125
00:10:34,063 --> 00:10:40,739
Tag hjem, og pas på dig selv.
Bed dem sende en ren fax, ikke?
126
00:10:44,829 --> 00:10:49,419
Hun bør tage hjem.
Vi kan tage på en date i næste uge.
127
00:10:49,503 --> 00:10:55,261
Hun vil stadig synes om mig
om en uge. Ikke?
128
00:10:56,847 --> 00:11:01,437
- Ja?
- Jeg ville drøfte nogle kundeemner...
129
00:11:01,521 --> 00:11:06,946
Du er syg. Det var derfor,
jeg sendte receptionisten hjem.
130
00:11:07,029 --> 00:11:12,871
Hun smitter hele kontoret.
Spil ikke helt. Gå hjem med dig.
131
00:11:12,955 --> 00:11:17,629
- Sikker?
- Du får det bedre med bukser på.
132
00:11:24,318 --> 00:11:29,743
Hvor skønt.
En rigtig "Hoop Dreams" -historie.
133
00:11:29,843 --> 00:11:35,458
Du har fået Jos opmærksomhed.
Hvordan bar du dig ad med det?
134
00:11:35,552 --> 00:11:40,400
- Mine ideer imponerede hende.
- Helt ærligt. Hvordan?
135
00:11:40,484 --> 00:11:44,177
Jeg kom med et forslag. Du var der.
136
00:11:44,255 --> 00:11:47,119
Hvordan skal jeg sige det pænt?
137
00:11:47,202 --> 00:11:53,170
Skylder hendes familie din noget på
grund af en gammel uretfærdighed?
138
00:11:54,839 --> 00:12:01,474
Jeg må bede dig om at gå, så jeg
kan lære, hvordan mini-tv'et virker.
139
00:12:01,557 --> 00:12:04,520
Godt... Ja, ja.
140
00:12:07,400 --> 00:12:11,614
- Hej.
- Hej. Jeg er vist færdig for i dag.
141
00:12:11,698 --> 00:12:15,662
Jeg smutter nu,
medmindre du vil snakke.
142
00:12:15,745 --> 00:12:19,918
Der er snakketid, og der er
arbejdstid. Dette er arbejdstid.
143
00:12:20,002 --> 00:12:24,300
Uret siger,
at det er snakketid, så...
144
00:12:24,384 --> 00:12:29,600
Føler du, at du har leveret
en god arbejdsindsats, så...
145
00:12:31,396 --> 00:12:34,774
Hvis du kan stå inde for denne dag-
146
00:12:34,858 --> 00:12:41,075
- og være stolt af din indsats,
så synes jeg, at du skal smutte hjem.
147
00:12:46,786 --> 00:12:51,585
- Kan jeg hjælpe dig med noget andet?
- Nej. Det er fint... agtigt.
148
00:12:56,994 --> 00:13:00,082
Nej. Nej.
149
00:13:03,943 --> 00:13:10,787
Fordi Jo ikke har et liv, betyder det
ikke, at vi andre ikke har et liv.
150
00:13:10,870 --> 00:13:18,298
Oscar har et liv. Ryan har vist
også et liv. Det her er en skandale.
151
00:13:19,634 --> 00:13:22,263
- Hej, Pac-Man.
- Hvad så, analplug?
152
00:13:22,346 --> 00:13:28,271
- Hvad så, din tyr? Er du der?
- Jeg har brækket mig to gange.
153
00:13:28,365 --> 00:13:33,613
- Hvordan ser det ud på damefronten?
- Tykt og grimt. Du har en chance.
154
00:13:33,697 --> 00:13:39,455
Satans. Det lyder godt, men chefen
tvinger os til at arbejde over.
155
00:13:39,539 --> 00:13:46,508
Træk kjolen op, hiv tamponen ud,
lån nogle nosser, og kom herned!
156
00:13:46,591 --> 00:13:50,222
- Næste år måske.
- Du er en svans.
157
00:13:50,305 --> 00:13:55,020
Damer! Er der nogen,
der vil have pølser med mos?
158
00:13:57,232 --> 00:14:00,988
Andy! Jeg har nattøj på.
159
00:14:01,071 --> 00:14:06,246
Det er i orden, jeg har jobtøj på.
Du ser strålende ud.
160
00:14:06,329 --> 00:14:09,584
Tak. Kom ind.
161
00:14:12,839 --> 00:14:18,097
- Creed og jeg er klar. Er I med?
- Jeg er med.
162
00:14:28,362 --> 00:14:33,704
Man bliver ikke Tallahassees
mægtigste kvinde ved at være doven.
163
00:14:33,803 --> 00:14:40,647
Man skal knokle eller gifte sig
til penge. Jeg gjorde begge dele.
164
00:14:42,217 --> 00:14:46,682
Jeg har et kundemøde på Shanny
O'Gannigan's. Ikke hele aftnen.
165
00:14:46,765 --> 00:14:53,192
Jeg kan kigge forbi hos dig, så
barnet kan opleve mandlig nærvær.
166
00:14:53,275 --> 00:14:57,865
Nej? Det synes du ikke?
Hyg dig med arbejdet.
167
00:15:03,115 --> 00:15:09,049
Hej, Jo. Undskyld, jeg forstyrrer.
I aften har jeg...
168
00:15:09,132 --> 00:15:14,599
Jim Halpert. Jeg har booket et møde
klokken 19.30 med en vigtig kunde.
169
00:15:14,682 --> 00:15:17,937
Vi holder aldrig møder
efter klokken 17.00-
170
00:15:18,021 --> 00:15:22,069
- men jeg håber, at det er i orden
for en gangs skyld.
171
00:15:22,152 --> 00:15:25,908
- Fint. Sælg nogle printere.
- Det gør jeg.
172
00:15:25,991 --> 00:15:32,380
Helt ærligt. Vi plejer aldrig
at gøre det her. Godt.
173
00:15:32,486 --> 00:15:39,454
- Undskyld, skat. Hvad ville du?
- Jeg har faktisk et kundemøde.
174
00:15:41,014 --> 00:15:45,062
- Jeg rykker det til næste uge.
- Tak.
175
00:15:48,238 --> 00:15:51,284
Tak igen.
176
00:15:52,531 --> 00:15:55,703
- Hvad laver I her?
- Vi hjælper dig ud.
177
00:15:55,786 --> 00:15:59,876
- Den går ikke.
- Har du stoppet skjorten i bukserne?
178
00:15:59,959 --> 00:16:04,633
Mand... Det må jeg have gjort,
da jeg var på toilettet.
179
00:16:05,900 --> 00:16:10,490
- Jeg skal fortsætte med at arbejde...
- Godt. Vi ses.
180
00:16:19,306 --> 00:16:24,146
Din hånd er kold.
Tag lidt mere af tæppet.
181
00:16:24,271 --> 00:16:28,505
- Hvad så?
- Er du vågen? Min bror Reed.
182
00:16:28,599 --> 00:16:31,943
- Har du en bror?
- Han er min plejebror.
183
00:16:32,021 --> 00:16:36,361
Erins bror er min ven.
En fornøjelse. Andy Bernard.
184
00:16:36,455 --> 00:16:40,630
- Kolde hænder.
- Bytter vi pladser?
185
00:16:40,678 --> 00:16:44,433
Du er gæsten.
Tag lænestolen. Den bedste plads.
186
00:16:44,517 --> 00:16:48,189
Så slipper du
for hendes ildelugtende tæer.
187
00:16:48,272 --> 00:16:54,365
Mine fødder lugter ikke.
De lugter af roser. Lugt til dem.
188
00:17:00,249 --> 00:17:05,423
Hvordan virker plejesøskendetingen?
Har I en far til fælles...?
189
00:17:05,507 --> 00:17:11,724
Nej. Vi boede i de samme hjem i 10-12
års alderen og 15-18 års alderen.
190
00:17:11,808 --> 00:17:14,833
Årene, der former en...
191
00:17:14,937 --> 00:17:19,068
- Lækker nederdel.
- Det er en kilt.
192
00:17:23,284 --> 00:17:26,038
Nå! Undskyld.
193
00:17:32,172 --> 00:17:35,844
Ja. Jeg vil gerne have fri.
194
00:17:35,928 --> 00:17:40,560
Ikke for at fejre Saint Patrick's
Day, men for at protestere mod den.
195
00:17:40,643 --> 00:17:44,816
Send min bagage i forvejen.
Jeg tager kun mine handsker med.
196
00:17:44,900 --> 00:17:50,552
Jeg er træt af sikkerhedskontroller.
Indfør alle numrene i min Blackberry.
197
00:17:50,646 --> 00:17:53,788
- Hvor længe skal vi arbejde?
- Man ved aldrig med Jo.
198
00:17:53,871 --> 00:17:57,627
Hun kan arbejde til midnat,
hun kan forsvinde i tre dage...
199
00:17:57,711 --> 00:18:02,551
- Hvorfor får man ikke bare et skema?
- Det ville være fedt.
200
00:18:02,635 --> 00:18:06,802
Så kunne jeg få en kæreste
og slippe for at tage til Amsterdam.
201
00:18:06,880 --> 00:18:12,149
Men jeg er ung.
Jeg dater, når jeg er død.
202
00:18:12,232 --> 00:18:15,654
Vil jeg blive ligesom Gabe?
203
00:18:15,738 --> 00:18:21,079
26 år, single, bundet til et
skrivebord, intet liv, ingen familie.
204
00:18:21,163 --> 00:18:24,877
Jeg ville ønske at gifte mig,
inden jeg blev 30.
205
00:18:24,960 --> 00:18:29,133
Det er...
Det er bare deprimerende.
206
00:18:30,552 --> 00:18:33,598
- Hej, Jo.
- Kan jeg hjælpe dig?
207
00:18:33,682 --> 00:18:36,943
Det kan du.
Det begynder at blive sent.
208
00:18:37,036 --> 00:18:40,275
Klokken er 20.30.
Det er Saint Patrick's Day.
209
00:18:40,358 --> 00:18:46,576
Det er en global etnisk højtid,
så jeg lader mine ansatte gå hjem.
210
00:18:46,659 --> 00:18:50,318
Jeg er tilfreds med deres indsats.
211
00:18:50,396 --> 00:18:53,795
Gode præstationer
fra alle medarbejdere.
212
00:18:53,879 --> 00:18:56,842
Godt.
213
00:18:56,925 --> 00:19:00,514
Hav en god Saint Patrick's Day.
214
00:19:04,478 --> 00:19:09,694
Og... jeg afbestiller
min rejse til Tallahassee.
215
00:19:09,777 --> 00:19:15,193
Men jeg glæder mig til
at dyrke vores arbejdsforhold.
216
00:19:15,286 --> 00:19:18,474
- Michael...
- Ja?
217
00:19:18,592 --> 00:19:22,223
Det glæder jeg mig også til.
218
00:19:32,468 --> 00:19:36,505
- Det øser ned.
- Tak, fordi du kørte helt herhen.
219
00:19:36,599 --> 00:19:41,147
- Det var så lidt.
- Beklager, at jeg blev så syg.
220
00:19:59,467 --> 00:20:03,097
Alle tiders. Nu bliver jeg også syg.
221
00:20:03,212 --> 00:20:08,929
Undskyld, undskyld.
Hej, venner. Hvordan går det?
222
00:20:10,035 --> 00:20:13,332
Jeg giver en omgang!
223
00:20:13,416 --> 00:20:18,131
- Læg kortene væk. Vi giver!
- Nå? Herligt!
224
00:20:18,214 --> 00:20:24,849
Saboterede jeg min karriere hos Sabre
i dag? Jeg ved det ikke. Måske.
225
00:20:24,933 --> 00:20:31,318
Jeg elsker mit job, men Jo vil have,
at jeg skal foregive at arbejde over.
226
00:20:31,401 --> 00:20:36,200
Jeg forsøgte hele dagen
at få hende til at synes om mig.
227
00:20:36,283 --> 00:20:39,371
Jeg spurgte ikke:
"Kan jeg lide hende?"
228
00:20:39,455 --> 00:20:44,838
Som den irske digter Bobby McFerrin
sagde: "Don't worry, be happy."
229
00:20:44,921 --> 00:20:48,468
- Hov.
- Ja, ja... Godt!
230
00:20:48,552 --> 00:20:51,473
Verdens bedste aften.
231
00:20:53,267 --> 00:20:55,437
Hvad fanden laver I?
232
00:20:56,903 --> 00:20:58,990
Ja.
233
00:20:59,169 --> 00:21:02,841
I bør kunne få leverancen
på mandag.
234
00:21:02,924 --> 00:21:06,889
Ingen problemer i det. Tak.
235
00:21:06,972 --> 00:21:12,814
- Hvad er det? Det er ikke megabord.
- Nej. Det er quadbord.
236
00:21:12,898 --> 00:21:17,613
Hvor latterligt.
Det består bare af tre borde.
237
00:21:17,697 --> 00:21:22,621
Du godeste. Så må vi vist omdøbe det.
238
00:21:28,326 --> 00:21:30,204
Dwight Schrute.