1
00:00:02,128 --> 00:00:05,703
Vous avez des besoins
avant mon congé maternité ?
2
00:00:07,426 --> 00:00:08,681
Je suis enceinte.
3
00:00:09,531 --> 00:00:12,094
- Parfait, je passe la commande.
- Un instant.
4
00:00:12,346 --> 00:00:13,679
Tu peux pas faire ça !
5
00:00:14,105 --> 00:00:16,265
Exploiter ton bébé pour tes ventes.
6
00:00:16,517 --> 00:00:18,455
Vous savez qu'on attend un bébé ?
7
00:00:18,828 --> 00:00:19,994
Merci beaucoup.
8
00:00:20,411 --> 00:00:21,644
Je suis impa...
9
00:00:22,223 --> 00:00:23,223
Bien sûr.
10
00:00:24,125 --> 00:00:25,733
Il faut vendre honorablement.
11
00:00:25,985 --> 00:00:29,236
C'est honorable de parler de sa vie.
Les gens aiment ça.
12
00:00:31,741 --> 00:00:33,406
Bonjour. Dwight Schrute.
13
00:00:33,573 --> 00:00:37,085
Voudriez-vous...
vous réapprovisionner en papier ?
14
00:00:37,768 --> 00:00:39,300
J'aurais bien besoin d'argent.
15
00:00:39,467 --> 00:00:43,292
Mon cousin est contaminé
par une moisissure de chèvre.
16
00:00:44,035 --> 00:00:45,685
C'est vraiment affreux.
17
00:00:46,045 --> 00:00:48,254
Le docteur n'a jamais vu
une telle propagation.
18
00:00:53,669 --> 00:00:56,819
Il me faut un bébé.
Sans ça, je les surpasserai jamais.
19
00:00:57,909 --> 00:00:58,909
De plus...
20
00:00:59,390 --> 00:01:01,573
j'ai noté un manque dans ma vie.
21
00:01:02,149 --> 00:01:04,730
Parfois, je me réveille
en train de bercer une gourde.
22
00:01:26,295 --> 00:01:27,878
Kevin, quel gourmand.
23
00:01:28,130 --> 00:01:30,948
J'ai préparé tous les plats
du livre de Julia Child,
24
00:01:31,115 --> 00:01:33,217
et la moitié
des recettes de Twilight.
25
00:01:33,872 --> 00:01:36,552
Hier soir, j'ai mangé
le poulet au maïs d'Edward.
26
00:01:38,348 --> 00:01:41,785
Pam En Cloque et moi
avons faim en même temps.
27
00:01:41,952 --> 00:01:44,186
Alors, on mange souvent ensemble.
28
00:01:44,438 --> 00:01:47,511
Pas tous les repas.
Juste le deuxième petit-déjeuner,
29
00:01:47,678 --> 00:01:50,750
le déjeuner, le 2e déjeuner
et le premier dîner.
30
00:01:51,153 --> 00:01:52,303
On devrait...
31
00:01:52,723 --> 00:01:55,072
faire un truc spécial
pour le 1er dîner,
32
00:01:55,439 --> 00:01:56,589
un dernier...
33
00:01:57,504 --> 00:01:58,819
ultra-festin.
34
00:01:59,798 --> 00:02:01,453
Super, à quoi tu penses ?
35
00:02:01,722 --> 00:02:03,539
Ça doit être une surprise.
36
00:02:05,751 --> 00:02:08,419
- Il arrive ?
- Non, j'ai encore le temps...
37
00:02:08,671 --> 00:02:11,743
J'ai des contractions,
mais irrégulières et espacées.
38
00:02:11,910 --> 00:02:15,115
Je suis pas vraiment en travail,
j'en suis pas loin.
39
00:02:15,282 --> 00:02:17,636
On y va lentement
à cause de notre mutuelle.
40
00:02:17,888 --> 00:02:21,305
Si on entre après minuit,
j'ai droit à un jour supplémentaire.
41
00:02:21,472 --> 00:02:24,201
Une nuit de plus à l'hôpital
nous fera le plus grand bien.
42
00:02:24,368 --> 00:02:26,240
Une fois le bébé à la maison,
43
00:02:26,407 --> 00:02:29,304
s'il pleure toute la nuit,
l'un de nous devra s'en occuper.
44
00:02:29,471 --> 00:02:31,983
Et ce sera sans moi
si c'est une fille.
45
00:02:32,446 --> 00:02:34,944
J'ai hâte
qu'il arrête avec cette blague.
46
00:02:37,908 --> 00:02:40,097
"Contraptions !"
Elle se "contrapte".
47
00:02:40,642 --> 00:02:43,972
Je devrais vous conduire à l'hôpital
et voilà pourquoi.
48
00:02:44,139 --> 00:02:47,067
J'ai le permis C
dans l'état de Pennsylvanie.
49
00:02:47,501 --> 00:02:51,003
J'ai mis de l'essence.
Ou plutôt du diesel pour économiser.
50
00:02:51,254 --> 00:02:52,754
- Ça marche pas.
- De rien.
51
00:02:53,006 --> 00:02:55,764
Et j'ai sécurisé les bureaux
pour les bébés.
52
00:02:55,931 --> 00:02:57,828
Tu sais qu'il ne vivra pas ici ?
53
00:02:57,995 --> 00:03:01,053
Il a été conçu ici,
il pourrait bien y vivre un peu.
54
00:03:01,557 --> 00:03:04,429
Ça se tient, mais malheureusement,
il n'a pas été conçu ici.
55
00:03:04,596 --> 00:03:06,476
Dans les toilettes d'un festival.
56
00:03:08,983 --> 00:03:11,482
C'était comment ?
Je veux pas savoir. Plus tard.
57
00:03:11,734 --> 00:03:13,233
C'est parti ! Hôpital !
58
00:03:13,485 --> 00:03:16,077
On ne va pas à l'hôpital.
On attend minuit.
59
00:03:16,765 --> 00:03:18,188
Sinistre. Pourquoi ?
60
00:03:18,355 --> 00:03:20,699
L'assurance
ne couvre que deux nuits.
61
00:03:20,951 --> 00:03:22,910
Tout va bien.
On a tout le temps.
62
00:03:23,162 --> 00:03:24,494
N'attends pas trop.
63
00:03:24,661 --> 00:03:27,401
Ou tu porteras un ado
et tu passeras des nuits blanches...
64
00:03:27,568 --> 00:03:29,875
- à écouter du rock.
- La ferme, Nick !
65
00:03:30,127 --> 00:03:32,077
Quelle idée bizarre...
66
00:03:32,638 --> 00:03:34,873
nerd bizarre de l'informatique.
67
00:03:35,130 --> 00:03:36,632
Te venge pas sur moi, nerd.
68
00:03:38,971 --> 00:03:40,366
Tu regardes quoi ?
69
00:03:42,221 --> 00:03:43,021
Nerd.
70
00:03:43,864 --> 00:03:45,703
Le travail peut durer des semaines.
71
00:03:45,870 --> 00:03:48,367
Ils sortent vos boyaux
et les mettent sur une table.
72
00:03:48,534 --> 00:03:50,186
Et la péridurale peut échouer.
73
00:03:50,481 --> 00:03:52,183
Et on peut se chier dessus.
74
00:03:58,739 --> 00:04:00,089
Porte mon enfant.
75
00:04:01,075 --> 00:04:01,907
Pardon ?
76
00:04:02,260 --> 00:04:05,259
Il me faut un enfant
et je veux que tu le portes.
77
00:04:05,426 --> 00:04:07,204
Si tu approuves, ne dis rien.
78
00:04:07,456 --> 00:04:09,483
Si tu désapprouves,
dis quelque chose.
79
00:04:12,909 --> 00:04:13,909
Très bien.
80
00:04:14,284 --> 00:04:17,674
Retrouvons-nous à 16 h
à l'endroit habituel pour régler ça.
81
00:04:24,225 --> 00:04:25,848
Ça fait 7 minutes. C'est parti.
82
00:04:26,360 --> 00:04:28,475
- Ça y est.
- Il est pas encore minuit.
83
00:04:28,909 --> 00:04:30,054
Sérieusement ?
84
00:04:30,221 --> 00:04:32,563
Le docteur a dit
de 5 à 7 minutes d'écart.
85
00:04:32,815 --> 00:04:35,439
Ça va aller.
On doit essayer de tenir.
86
00:04:35,693 --> 00:04:36,503
Allez.
87
00:04:36,860 --> 00:04:39,219
Vous devriez, car s'il naît demain,
88
00:04:39,386 --> 00:04:43,157
il sera né le même jour
que Buttmud Brooks, mon ancien coloc.
89
00:04:43,409 --> 00:04:45,242
T'as entendu ça ?
Buttmud Brooks.
90
00:04:48,404 --> 00:04:51,123
OK, mais on part
à 5 minutes d'écart.
91
00:04:51,375 --> 00:04:52,375
5 minutes.
92
00:04:53,210 --> 00:04:54,860
On avait dit 7 minutes.
93
00:04:55,334 --> 00:04:58,199
Mais on change à la volée,
car c'est elle qui décide.
94
00:04:58,366 --> 00:05:00,068
C'est elle, le quarterback.
95
00:05:00,910 --> 00:05:04,117
Je suis juste l'avant gauche
qui l'a mise enceinte.
96
00:05:10,346 --> 00:05:12,738
- Arrête de me regarder.
- OK, la maboule.
97
00:05:13,147 --> 00:05:16,565
J'ai beaucoup mieux à faire,
comme vendre des imprimantes.
98
00:05:18,944 --> 00:05:21,636
Jusqu'à vendredi, 20 % sur les toners.
Ça, c'est sérieux.
99
00:05:21,803 --> 00:05:24,238
En parlant de ça,
si je te conduisais à l'hôpital,
100
00:05:24,405 --> 00:05:26,575
- juste pour être sûr ?
- Pas avant minuit.
101
00:05:27,595 --> 00:05:28,744
Les gars...
102
00:05:29,934 --> 00:05:32,998
Un petit conseil,
venant d'un ancien bébé.
103
00:05:33,250 --> 00:05:35,042
Vous inquiétez pas pour le prénom.
104
00:05:35,209 --> 00:05:37,828
Je m'appelais Walter Jr.,
105
00:05:37,995 --> 00:05:40,675
comme mon père, jusqu'à mes 6 ans,
106
00:05:40,842 --> 00:05:42,882
quand mes parents ont changé d'avis.
107
00:05:43,135 --> 00:05:44,885
Walter Jr., c'est pas ton frère ?
108
00:05:45,207 --> 00:05:46,930
Mon frère est né...
109
00:05:47,252 --> 00:05:51,058
et mes parents ont pensé
qu'il incarnait mieux le prénom.
110
00:05:51,772 --> 00:05:54,895
On m'a nommé "Andrew".
Ça vient d'un livre de prénoms.
111
00:05:55,267 --> 00:05:57,615
- Ça va ?
- C'est la foule ici.
112
00:05:57,782 --> 00:06:00,205
Retournez donc bosser,
la journée n'est pas finie.
113
00:06:00,372 --> 00:06:01,401
Tu sais quoi ?
114
00:06:01,653 --> 00:06:04,582
T'as plus d'ordre à donner,
tu n'es plus codirecteur.
115
00:06:05,741 --> 00:06:07,711
Le bruit va empêcher Pam
116
00:06:07,878 --> 00:06:09,992
d'écouter les signaux de son corps.
117
00:06:10,159 --> 00:06:12,180
J'ai rien
contre un peu de distraction.
118
00:06:12,347 --> 00:06:15,247
Je tiendrai pas jusque minuit,
si je reste assise ici.
119
00:06:15,501 --> 00:06:16,667
Elle est pour !
120
00:06:17,420 --> 00:06:20,204
Donc, tout le monde
en salle de réunion dans 5 min.
121
00:06:20,371 --> 00:06:21,755
Non, cinq secondes !
122
00:06:22,409 --> 00:06:24,967
Maintenant, en salle de réunion.
Le sujet...
123
00:06:25,219 --> 00:06:26,636
un pot pourri. Allez !
124
00:06:26,886 --> 00:06:29,925
Je suis le roi de la distraction.
Quand j'étais petit,
125
00:06:30,515 --> 00:06:34,063
ma mère était souvent
complimentée par mes profs...
126
00:06:34,789 --> 00:06:37,837
pour ma capacité
à distraire mes camarades de classe.
127
00:06:38,712 --> 00:06:41,754
Réfléchissez,
quelles étaient les treize colonies ?
128
00:06:54,329 --> 00:06:56,039
L'objectif de cette réunion
129
00:06:56,289 --> 00:06:58,112
est de distraire Pam
130
00:06:58,542 --> 00:07:00,083
de ce qui se passe en elle.
131
00:07:00,377 --> 00:07:02,838
- Faire des tours de passe-passe ?
- C'est permis.
132
00:07:03,853 --> 00:07:05,355
Quelqu'un sait en faire ?
133
00:07:05,966 --> 00:07:07,766
Je vais regarder Internet.
134
00:07:10,799 --> 00:07:11,883
Très bien.
135
00:07:12,564 --> 00:07:13,957
En voilà une bonne.
136
00:07:15,268 --> 00:07:16,168
Désolée.
137
00:07:16,643 --> 00:07:17,643
Continuez.
138
00:07:19,927 --> 00:07:21,727
Tu es une vraie guerrière.
139
00:07:23,206 --> 00:07:24,006
Merci.
140
00:07:24,401 --> 00:07:26,594
Quelqu'un a une proposition...
Un truc bien,
141
00:07:26,761 --> 00:07:28,080
un hobby...
142
00:07:28,942 --> 00:07:30,073
un talent ?
143
00:07:30,323 --> 00:07:32,284
C'est une requête exceptionnelle.
144
00:07:33,535 --> 00:07:37,141
Je peux me mettre du rouge à lèvre
à la Molly Ringwald dans Breakfast Club.
145
00:07:38,623 --> 00:07:40,165
On va s'en passer.
146
00:07:40,458 --> 00:07:42,959
Je peux danser
"l'évolution de la danse".
147
00:07:43,996 --> 00:07:46,590
Ça a l'air bien.
Tu as besoin de musique ?
148
00:07:46,840 --> 00:07:50,013
Ça me couperait dans mon élan
il me faut le silence absolu.
149
00:08:06,276 --> 00:08:07,371
Tu applaudis.
150
00:08:08,028 --> 00:08:09,673
Je veux le silence absolu.
151
00:08:09,958 --> 00:08:12,604
T'as coupé mon élan,
je dois reprendre du début.
152
00:08:13,658 --> 00:08:15,410
Danse de "l'évolution de la danse".
153
00:08:18,455 --> 00:08:20,156
"Tu m'as ouvert ton lit,
154
00:08:20,498 --> 00:08:22,160
"mais désormais, je dors seul,
155
00:08:22,500 --> 00:08:23,922
"piégé avec les oubliés
156
00:08:24,171 --> 00:08:25,571
"dans mon taudis."
157
00:08:26,435 --> 00:08:28,799
Concret, Seattle slew,
Secrétariat, Citation,
158
00:08:29,150 --> 00:08:30,467
Assaut, Count Fleet,
159
00:08:30,717 --> 00:08:33,718
Whirlaway, Amiral,
Omaha, Gallant Fox...
160
00:08:35,498 --> 00:08:36,517
Je le sais.
161
00:08:36,684 --> 00:08:39,976
Le jockey était Johnny Loftus,
talonné par Star Shoot.
162
00:08:44,088 --> 00:08:44,988
Bonjour.
163
00:08:45,435 --> 00:08:46,565
Assieds-toi.
164
00:08:48,704 --> 00:08:49,653
C'est quoi ?
165
00:08:50,560 --> 00:08:51,911
Avant de procréer,
166
00:08:52,078 --> 00:08:54,533
nous devons conclure
un contrat parental.
167
00:08:54,956 --> 00:08:56,143
Bien sûr.
168
00:08:58,096 --> 00:09:01,039
Ça faisait longtemps
qu'on ne s'était pas retrouvé ici.
169
00:09:01,870 --> 00:09:04,042
- Je me disais...
- Mettons-nous au travail.
170
00:09:04,292 --> 00:09:08,174
"Clause n°1 : l'enfant
sera allaité 6 mois par la mère,
171
00:09:08,341 --> 00:09:11,336
"puis nourri
par de la purée de légumes
172
00:09:11,503 --> 00:09:14,993
"fournie par le père, Dwight Schrute,
ici désigné sous le nom de Morpheus."
173
00:09:15,337 --> 00:09:17,389
- C'est entendu ?
- Entendu.
174
00:09:17,770 --> 00:09:18,682
Alors ?
175
00:09:18,932 --> 00:09:21,101
Toutes les 6 minutes,
mesdames et messieurs.
176
00:09:21,434 --> 00:09:22,644
Plus que...
177
00:09:22,894 --> 00:09:25,423
75 contractions, et c'est plié.
178
00:09:25,814 --> 00:09:28,648
Bon sang, Pam,
fais-le pour l'ultra-festin !
179
00:09:29,536 --> 00:09:32,367
Tu sais quoi ?
Je vais appeler le Dr. Rezvani.
180
00:09:32,534 --> 00:09:35,405
- Il saura...
- Tout va bien, la vie est belle.
181
00:09:35,699 --> 00:09:37,876
La vie est belle.
Distrayons-nous.
182
00:09:38,043 --> 00:09:39,619
Jim, à ce propos...
183
00:09:41,832 --> 00:09:44,672
J'ai imprimé dix moyens
pour accélérer le travail.
184
00:09:44,839 --> 00:09:47,794
Il ne nous reste plus
qu'à faire exactement l'inverse
185
00:09:48,044 --> 00:09:50,289
pour ralentir le travail.
Erin, tu lis.
186
00:09:50,456 --> 00:09:52,064
"1. Stimulez les tétons."
187
00:09:52,590 --> 00:09:55,467
Personne ne les touche !
Ses tétons sont le scrotum de Toby.
188
00:09:56,078 --> 00:09:58,972
Sa chemise les touche.
On devrait découper des trous.
189
00:09:59,542 --> 00:10:01,515
J'en ai une comme ça
dans ma voiture.
190
00:10:01,808 --> 00:10:02,872
Va la chercher.
191
00:10:03,731 --> 00:10:05,020
"2. Baladez-vous."
192
00:10:05,748 --> 00:10:07,793
On fait déjà l'inverse... Parfait.
193
00:10:08,173 --> 00:10:09,733
"3. Mangez épicé".
194
00:10:09,983 --> 00:10:11,066
L'inverse...
195
00:10:11,359 --> 00:10:13,069
Coller des épices dans ses fesses.
196
00:10:16,489 --> 00:10:18,468
On file à l'hôpital, on y va.
197
00:10:18,635 --> 00:10:21,582
Je t'aime, mais tu me distrais
de mes distractions.
198
00:10:21,953 --> 00:10:23,330
Super. Désolé.
199
00:10:23,580 --> 00:10:25,373
- Va travailler.
- Ça marche.
200
00:10:25,623 --> 00:10:27,205
Je suis juste un peu lessivé.
201
00:10:27,372 --> 00:10:29,836
Et tu sais
que j'utilise rarement ce mot.
202
00:10:30,531 --> 00:10:32,712
- Tu n'aimes pas être lessivé.
- En effet.
203
00:10:33,217 --> 00:10:35,801
Au fait, c'est nul
que vous la souteniez.
204
00:10:36,468 --> 00:10:37,551
Complètement.
205
00:10:38,965 --> 00:10:40,639
J'en connais un qui flippe.
206
00:10:40,889 --> 00:10:42,402
- Lessivé.
- Il l'est.
207
00:10:42,652 --> 00:10:44,659
Je connais Pam mieux que quiconque,
208
00:10:44,826 --> 00:10:46,517
et elle est devenue folle.
209
00:10:46,684 --> 00:10:49,773
Ils disent que c'est moi.
C'est faux, elle est folle.
210
00:10:50,425 --> 00:10:52,192
Je suis pas fou, elle l'est.
211
00:10:52,498 --> 00:10:54,282
"De cinq à sept minutes."
212
00:10:54,575 --> 00:10:57,081
"De cinq à sept minutes."
"Six minutes."
213
00:10:57,248 --> 00:10:58,697
Différent, mais pas trop.
214
00:10:58,990 --> 00:11:00,619
"De cinq à sept minutes."
215
00:11:02,535 --> 00:11:05,747
"Les prénoms acceptés
sont limités à Ebenezer...
216
00:11:05,997 --> 00:11:07,706
- Jebediah.
- "Honus."
217
00:11:07,999 --> 00:11:09,626
- Jedediah.
- "Worf."
218
00:11:10,149 --> 00:11:11,586
Pas de nom de Star Trek !
219
00:11:12,029 --> 00:11:12,837
Bien.
220
00:11:13,087 --> 00:11:15,507
- Et si c'est une fille ?
- Hors de propos.
221
00:11:15,757 --> 00:11:18,121
Section 5-a :
"l'enfant sera de sexe masculin."
222
00:11:18,866 --> 00:11:21,079
Ça ne se contrôle pas,
tu peux pas mettre ça.
223
00:11:21,246 --> 00:11:22,079
Mais si.
224
00:11:22,246 --> 00:11:25,767
Il suffit de garder l'utérus au chaud
les 2 jours suivants le coït,
225
00:11:26,017 --> 00:11:28,436
puis dans un froid extrême
pendant 5 mois.
226
00:11:28,686 --> 00:11:29,813
Pas question !
227
00:11:37,562 --> 00:11:38,775
Je ne monte pas,
228
00:11:38,942 --> 00:11:41,199
sinon tu essayeras
de m'emmener à l'hôpital.
229
00:11:42,400 --> 00:11:43,850
Tu me connais bien.
230
00:11:46,872 --> 00:11:48,022
Tout va bien.
231
00:11:48,310 --> 00:11:50,080
Ne t'inquiète pas.
N'y pense pas.
232
00:11:50,247 --> 00:11:52,781
Elle ne va pas sortir
avant un moment, OK ?
233
00:11:53,968 --> 00:11:55,255
Tu as dit "elle" ?
234
00:11:56,154 --> 00:11:58,550
J'ai appelé le docteur,
je voulais savoir.
235
00:12:02,011 --> 00:12:03,495
Ne m'en veux pas.
236
00:12:03,847 --> 00:12:05,043
T'en vouloir ?
237
00:12:06,798 --> 00:12:08,332
Comment je pourrais ?
238
00:12:09,580 --> 00:12:11,555
On va avoir une petite fille.
239
00:12:13,585 --> 00:12:15,358
On va avoir une petite fille.
240
00:12:18,988 --> 00:12:19,888
Je sais.
241
00:12:20,803 --> 00:12:21,803
Très bien.
242
00:12:23,330 --> 00:12:25,617
- Je me sens mieux.
- Bien.
243
00:12:29,974 --> 00:12:31,166
Tu t'es changée ?
244
00:12:31,664 --> 00:12:33,460
Oui. J'ai perdu les eaux.
245
00:12:44,169 --> 00:12:46,431
C'est l'heure d'aller à l'hôpital !
246
00:12:46,681 --> 00:12:48,940
Trouvez Jim.
C'est bon, il est minuit ?
247
00:12:49,107 --> 00:12:50,209
Non, 16 h 35.
248
00:12:50,685 --> 00:12:51,853
T'y étais presque.
249
00:12:52,103 --> 00:12:54,272
Dommage de n'avoir pas fait l'amour
250
00:12:54,522 --> 00:12:56,117
7 heures et demie plus tard.
251
00:12:56,284 --> 00:12:59,402
Mais l'appel de la sieste coquine,
je comprends, ça arrive.
252
00:12:59,652 --> 00:13:02,419
- Allons à l'hôpital, d'accord ?
- Pas encore.
253
00:13:02,696 --> 00:13:05,277
- On peut...
- C'est bientôt l'ultra-festin !
254
00:13:05,444 --> 00:13:06,534
Où est Kevin ?
255
00:13:06,784 --> 00:13:07,584
Quoi ?
256
00:13:07,751 --> 00:13:10,704
Tu préfères de la bouffe pour chat
plutôt qu'aller à l'hôpital ?
257
00:13:10,871 --> 00:13:13,694
Ça c'est Fancy Feast.
Ils ont inventé "ultra-festin"
258
00:13:13,861 --> 00:13:15,877
pour pouvoir se gaver impunément.
259
00:13:16,349 --> 00:13:17,579
Et L'Octoberfeast ?
260
00:13:17,746 --> 00:13:20,080
Il n'y a pas urgence
pour aller à l'hôpital.
261
00:13:20,247 --> 00:13:21,397
Je vais bien.
262
00:13:21,827 --> 00:13:22,677
J'irai.
263
00:13:24,184 --> 00:13:26,801
Si je n'y vais pas, je n'y vais pas.
264
00:13:30,142 --> 00:13:32,646
Le thème de l'ultra-festin est...
265
00:13:33,410 --> 00:13:34,517
Hollywood.
266
00:13:35,153 --> 00:13:37,539
On a de la ratatouille,
d'après Ratatouille,
267
00:13:37,706 --> 00:13:40,190
et du poulet tandoori,
d'après Camera Kids.
268
00:13:41,152 --> 00:13:44,486
Je voulais faire un gâteau
comme celui des prawns de District 9,
269
00:13:44,842 --> 00:13:45,692
mais...
270
00:13:46,496 --> 00:13:47,346
Ça va ?
271
00:13:50,682 --> 00:13:51,482
Ça va.
272
00:13:51,807 --> 00:13:53,495
- T'es sûre ?
- Le docteur a dit
273
00:13:53,749 --> 00:13:56,009
que tant que je peux parler,
274
00:13:56,176 --> 00:13:58,124
c'est une contraction mineure.
275
00:13:59,783 --> 00:14:02,453
Le festin est fini,
il faut aller à l'hôpital.
276
00:14:02,620 --> 00:14:03,880
- Vraiment ?
- Oui.
277
00:14:04,217 --> 00:14:06,006
- Allons-y.
- Ça va mieux.
278
00:14:06,261 --> 00:14:08,342
C'était même pas la pire. Ça va.
279
00:14:08,597 --> 00:14:10,594
- Allons-y.
- C'est pas si grave.
280
00:14:10,849 --> 00:14:13,305
- Ça passe, c'est bon.
- Allons à l'hôpital.
281
00:14:13,560 --> 00:14:16,368
- Michael dit d'y aller.
- Oui, on devrait y aller.
282
00:14:17,022 --> 00:14:19,464
- C'est fini, ça va.
- C'est plus une question.
283
00:14:19,631 --> 00:14:21,399
J'y vais pas, ça va.
284
00:14:21,950 --> 00:14:24,369
Arrêtez ! Non, je n'y vais pas !
285
00:14:26,073 --> 00:14:27,276
Pas aujourd'hui !
286
00:14:27,443 --> 00:14:29,450
Je peux pas.
Je m'en sens pas capable.
287
00:14:32,629 --> 00:14:33,729
Tu rigoles ?
288
00:14:33,997 --> 00:14:35,097
Tu rigoles ?
289
00:14:35,707 --> 00:14:37,741
D'autres l'ont fait, tu peux aussi.
290
00:14:37,908 --> 00:14:39,365
Tu peux le faire.
291
00:14:39,532 --> 00:14:40,723
Pam, j'ai peur.
292
00:14:40,982 --> 00:14:42,380
- J'ai peur.
- Moi aussi.
293
00:14:42,630 --> 00:14:45,090
- Je suis pétrifié.
- Mais, bonne nouvelle,
294
00:14:45,820 --> 00:14:47,968
aujourd'hui, on va avoir un bébé.
295
00:14:48,220 --> 00:14:49,427
Un bébé génial.
296
00:14:49,679 --> 00:14:50,980
On va avoir un bébé.
297
00:14:51,147 --> 00:14:53,682
- Alors, allons à l'hôpital.
- Bonne idée.
298
00:14:54,032 --> 00:14:57,432
- On en est où avec les contractions ?
- Deux minutes d'écart.
299
00:15:00,103 --> 00:15:02,482
- C'est bon.
- Tu devais m'avertir à 5 minutes.
300
00:15:02,734 --> 00:15:03,732
Faut y aller.
301
00:15:03,899 --> 00:15:06,044
On a trop attendu.
2 minutes, ça craint.
302
00:15:06,211 --> 00:15:08,711
- Et quatre, et trois ?
- Tout va bien.
303
00:15:09,283 --> 00:15:12,827
- Pamela, tu connais l'heure ?
- Je veux pas accoucher ici.
304
00:15:13,078 --> 00:15:14,869
Mais non. Tu sais où tu vas ?
305
00:15:15,121 --> 00:15:17,455
- À l'hôpital.
- Oui. Et tu sais pourquoi ?
306
00:15:17,707 --> 00:15:18,702
Accoucher.
307
00:15:18,869 --> 00:15:20,595
On va avoir un bébé à l'hôpital.
308
00:15:20,762 --> 00:15:23,353
C'est l'heure !
Tous à vos postes !
309
00:15:23,520 --> 00:15:26,673
Stanley, au téléphone.
Meredith, une bouteille d'eau.
310
00:15:26,925 --> 00:15:30,337
- Erin, une ambulance.
- Les ambulances sont pour les urgences.
311
00:15:30,504 --> 00:15:32,512
Appelez-la, j'appelle les flics.
312
00:15:32,764 --> 00:15:35,270
- On y va en voiture.
- T'es pas en état de conduire.
313
00:15:35,437 --> 00:15:36,737
Je vous emmène !
314
00:15:37,269 --> 00:15:40,395
J'ai mon porte-feuille.
Le sac est dans la voiture.
315
00:15:40,647 --> 00:15:42,424
- Où est mon sac !
- Il est vide.
316
00:15:42,704 --> 00:15:45,442
Et tu me préviens maintenant !
Super !
317
00:15:46,612 --> 00:15:47,903
Un dictionnaire ?
318
00:15:48,155 --> 00:15:50,907
L'hôpital en fournit.
Prends un thésaurus.
319
00:15:51,157 --> 00:15:53,931
Vous avez vérifié sa dilatation ?
C'est ridicule.
320
00:15:54,353 --> 00:15:55,952
Laisse Jim s'en occuper.
321
00:15:56,204 --> 00:15:58,814
- J'ignorais qu'on avait un mètre.
- "On" n'en a pas.
322
00:15:59,158 --> 00:16:00,998
Je trouve pas mes clés !
323
00:16:01,758 --> 00:16:02,751
Trouvées !
324
00:16:03,003 --> 00:16:04,085
On y va !
325
00:16:04,389 --> 00:16:05,676
Bonne chance !
326
00:16:07,114 --> 00:16:10,182
- Souhaitez-moi bonne chance.
- Amusez-vous bien !
327
00:16:12,956 --> 00:16:14,006
Il est 17 h.
328
00:16:14,639 --> 00:16:15,543
On y va !
329
00:16:16,158 --> 00:16:17,230
En route !
330
00:16:18,030 --> 00:16:20,131
- Attendez !
- Voyons, Stanley.
331
00:16:21,587 --> 00:16:23,887
- On y va maintenant.
- Un de plus.
332
00:16:24,459 --> 00:16:25,875
Dehors, crétin.
333
00:16:26,443 --> 00:16:28,816
- Il y a de la circulation ?
- Je vous escorte !
334
00:16:31,335 --> 00:16:32,335
Seigneur !
335
00:16:32,657 --> 00:16:33,573
On y va !
336
00:16:33,825 --> 00:16:34,880
Doucement !
337
00:16:42,570 --> 00:16:44,292
C'est là que j'ai vu le cerf.
338
00:16:44,673 --> 00:16:46,545
- Où ?
- Vers la barrière.
339
00:16:46,797 --> 00:16:48,610
- Aux buissons ?
- Concentre-toi !
340
00:16:50,099 --> 00:16:51,007
On y va !
341
00:16:53,614 --> 00:16:55,414
J'adore escorter les gens.
342
00:16:56,056 --> 00:16:58,054
J'avais même posé une annonce
343
00:16:58,221 --> 00:17:00,021
pour proposer mes services.
344
00:17:00,416 --> 00:17:02,150
Beaucoup de réponses...
345
00:17:03,102 --> 00:17:04,452
Surtout de tarés.
346
00:17:04,797 --> 00:17:06,235
Je me suis fait des amis.
347
00:17:06,801 --> 00:17:09,174
- On y va, tout va bien !
- Respire.
348
00:17:09,341 --> 00:17:11,585
- Elle sera bientôt là.
- Elle ? Vous savez ?
349
00:17:11,752 --> 00:17:13,661
Je voulais la surprise.
350
00:17:15,955 --> 00:17:17,742
Arrête avec les textos !
351
00:17:17,994 --> 00:17:19,394
J'écris sur vous !
352
00:17:22,046 --> 00:17:22,896
Bien...
353
00:17:26,641 --> 00:17:27,641
On bouge !
354
00:17:30,503 --> 00:17:33,092
- Rangez-vous !
- C'est une blague !
355
00:17:33,342 --> 00:17:34,384
Rangez-vous !
356
00:17:38,728 --> 00:17:41,744
Il est interdit
de se faire passer pour un policier.
357
00:17:42,001 --> 00:17:43,727
Compliquez pas les choses, Dwight.
358
00:17:48,093 --> 00:17:49,093
Attends...
359
00:17:49,408 --> 00:17:52,210
J'ai pas mon iPod !
On n'a pas la chanson d'accouchement.
360
00:17:52,377 --> 00:17:54,654
Le mien est dans le sac.
Tout ira bien.
361
00:17:54,906 --> 00:17:57,407
Sa première chanson
ne sera pas la musique d'8 Mile.
362
00:17:57,659 --> 00:18:00,117
- Tu veux faire quoi ?
- Passer à la maison.
363
00:18:00,284 --> 00:18:02,866
- C'est qu'à 20 minutes de l'hôpital.
- T'es cinglée ?
364
00:18:03,033 --> 00:18:04,457
On est en route là.
365
00:18:04,707 --> 00:18:06,115
Pas de dispute !
366
00:18:06,379 --> 00:18:08,725
Vous voulez
que votre enfant devienne avocat ?
367
00:18:09,413 --> 00:18:10,213
Hein ?
368
00:18:11,480 --> 00:18:12,505
Tu sais quoi ?
369
00:18:12,938 --> 00:18:14,437
Je suis sur le coup.
370
00:18:14,604 --> 00:18:16,104
C'est parti. Prêts ?
371
00:18:20,899 --> 00:18:23,628
Pam a laissé son iPod chez elle.
Passe le prendre,
372
00:18:23,795 --> 00:18:26,122
amène-le à l'hôpital.
On en a besoin pour hier.
373
00:18:26,289 --> 00:18:28,098
Pourquoi t'as pas demandé hier ?
374
00:18:28,265 --> 00:18:30,297
Je t'ai dit sur MSN
que je m'ennuyais.
375
00:18:32,486 --> 00:18:34,027
Va chez moi, prends mon iPod.
376
00:18:34,279 --> 00:18:35,809
Il est dans la cuisine.
377
00:18:35,976 --> 00:18:37,575
Ne touche à rien d'autre.
378
00:18:37,742 --> 00:18:39,658
- La clé est sous...
- Pas besoin.
379
00:18:40,222 --> 00:18:42,327
Mais si t'en as besoin, elle est...
380
00:18:42,579 --> 00:18:43,879
Non, me dis pas.
381
00:18:45,919 --> 00:18:47,373
Dwight, écoute-moi !
382
00:18:54,590 --> 00:18:55,758
Vous avez tout ?
383
00:18:56,386 --> 00:18:57,759
Va garer la voiture.
384
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
Très bien.
385
00:19:09,606 --> 00:19:11,815
- Dunder Mifflin.
- Vous pouvez pas vous garer là.
386
00:19:15,320 --> 00:19:16,320
Trop tard.
387
00:19:24,156 --> 00:19:25,363
Pam s'en sort bien.
388
00:19:25,530 --> 00:19:28,113
10 pouces de dilatation.
Désolé, mètres...
389
00:19:28,392 --> 00:19:29,343
Centimètres.
390
00:19:29,510 --> 00:19:33,004
Et elle est totalement effacée,
peu importe ce que ça signifie.
391
00:19:33,402 --> 00:19:35,766
Mais pas encore de bébé.
Ça fait que 6...
392
00:19:35,933 --> 00:19:37,059
19 heures.
393
00:19:37,646 --> 00:19:41,093
On m'a envoyé chercher des glaçons,
je me suis un peu évanoui.
394
00:19:41,260 --> 00:19:44,348
- Ils sont très rafraîchissants.
- Papa, elle est prête à pousser.
395
00:19:50,940 --> 00:19:52,740
Où est mon petit poussin ?
396
00:19:53,205 --> 00:19:55,413
Halpert, chambre D1. Super.
397
00:19:55,580 --> 00:19:57,880
Accès réservé à la famille.
Merci !
398
00:20:00,174 --> 00:20:01,174
C'est ici.
399
00:20:05,056 --> 00:20:06,573
Tu t'en sors bien. Pousse.
400
00:20:06,740 --> 00:20:08,529
- Pas encore.
- Pousse pas, tire.
401
00:20:08,696 --> 00:20:11,228
- Allez chercher d'autres glaçons.
- Non, reste !
402
00:20:11,395 --> 00:20:13,245
Pousse vraiment cette fois-ci.
403
00:20:23,743 --> 00:20:25,643
Non, pas encore, pas encore.
404
00:20:26,350 --> 00:20:28,688
Faut que j'aille me laver les yeux.
405
00:20:29,900 --> 00:20:31,750
Ce bébé va être très poilu.
406
00:20:34,693 --> 00:20:37,517
- Vous l'avez vue ?
- Elle est pas encore sortie.
407
00:20:38,134 --> 00:20:38,984
Mince !
408
00:20:39,681 --> 00:20:41,381
Elle devait sortir hier.
409
00:20:41,698 --> 00:20:43,470
Je voulais donner au bébé Halpert
410
00:20:43,637 --> 00:20:45,887
le journal du jour de sa naissance.
411
00:20:46,054 --> 00:20:47,915
Le cadre m'a coûté 55 biftons.
412
00:20:48,082 --> 00:20:49,283
VOILÀ LE PRINTEMPS
413
00:20:49,450 --> 00:20:53,261
Mais, elle prend son temps,
alors je dois changer le journal.
414
00:20:53,428 --> 00:20:55,752
L'ÉTRANGLEUR DE SCRANTON
FRAPPE ENCORE
415
00:20:56,012 --> 00:20:59,574
- On ne peut pas rester là.
- C'est pour bientôt.
416
00:20:59,840 --> 00:21:02,161
Ça peut arriver dans une demi-heure.
417
00:21:02,426 --> 00:21:04,137
T'as quoi à faire ?
418
00:21:04,387 --> 00:21:06,305
J'ai de la glace dans ma voiture.
419
00:21:06,555 --> 00:21:08,150
Mon Dieu, vas-y !
420
00:21:08,317 --> 00:21:09,308
T'es folle ?
421
00:21:09,941 --> 00:21:10,741
Bon.
422
00:21:11,768 --> 00:21:12,768
Les gars ?
423
00:21:13,459 --> 00:21:14,646
Tu t'en sors bien.
424
00:21:15,244 --> 00:21:17,538
- Détends-toi.
- Pardon pour le dérangement,
425
00:21:17,705 --> 00:21:19,954
mais si on pouvait avoir
une estimation...
426
00:21:20,121 --> 00:21:22,018
- de quand...
- Elle arrive !
427
00:21:22,185 --> 00:21:23,448
Ils en ont marre...
428
00:21:29,136 --> 00:21:30,336
Regarde-la.
429
00:21:30,904 --> 00:21:32,704
Pam, elle est magnifique.
430
00:21:40,325 --> 00:21:42,975
Effectivement.
C'est un bébé, vous voyez ?
431
00:21:43,319 --> 00:21:45,146
Monsieur, vous ne pouvez pas fumer.
432
00:21:45,313 --> 00:21:46,935
- Jetez-le.
- D'accord.
433
00:21:47,631 --> 00:21:49,884
On peut plus fumer
nulle part de nos jours.
434
00:21:51,648 --> 00:21:53,098
Elle est incroyable.
435
00:21:54,689 --> 00:21:56,414
Tu veux recompter ses doigts ?
436
00:21:56,581 --> 00:21:59,881
Non, laisse-la se reposer.
Je suis sûr qu'elle en a 12.
437
00:22:02,669 --> 00:22:04,606
Elle s'appelle
Cecilia Marie Halpert.
438
00:22:04,773 --> 00:22:06,859
- 5 kilos...
- Elle pèse 3 kilos...
439
00:22:07,026 --> 00:22:10,077
200 g, 45 cm.
La mère et la fille vont bien.
440
00:22:16,792 --> 00:22:18,085
Félicitations.
441
00:22:18,408 --> 00:22:20,658
- Voilà.
- Grand-mère est revenue.
442
00:22:21,027 --> 00:22:23,467
Trouver la cafétéria
a été une vraie plaie,
443
00:22:23,634 --> 00:22:25,619
mais je reviens avec du café.
444
00:22:25,885 --> 00:22:27,740
J'attends ça depuis 9 mois.
445
00:22:27,907 --> 00:22:28,907
Puis-je ?
446
00:22:30,916 --> 00:22:33,851
- Quelqu'un a une couche pleine.
- Laisse-moi faire.
447
00:22:34,986 --> 00:22:36,604
Je suis un maître pour langer.
448
00:22:37,375 --> 00:22:38,856
Je m'exerce depuis 2 mois.
449
00:22:39,106 --> 00:22:41,556
Il n'y a rien
que je ne puisse langer.
450
00:22:41,942 --> 00:22:43,319
Trouvez quelque chose.
451
00:22:43,569 --> 00:22:44,769
Je vous défie.
452
00:22:46,906 --> 00:22:48,171
Où est le bébé ?
453
00:22:48,338 --> 00:22:49,825
Je veux voir le bébé !
454
00:22:52,974 --> 00:22:54,406
Helene, salut.
455
00:22:56,707 --> 00:22:58,833
Mon Dieu, quelle coïncidence.
456
00:22:59,725 --> 00:23:01,825
Félicitations pour ta petite fille.
457
00:23:04,976 --> 00:23:06,448
Comment vas-tu ?
458
00:23:06,730 --> 00:23:08,942
Il est temps que je parte.
459
00:23:12,379 --> 00:23:14,600
- Je t'aime.
- Je t'aime, en ami.
460
00:23:15,204 --> 00:23:16,554
Je t'aime, maman.
461
00:23:20,439 --> 00:23:22,089
Je veux tenir le bébé !
462
00:23:22,386 --> 00:23:24,486
Utilise d'abord le désinfectant.
463
00:23:25,001 --> 00:23:26,001
D'accord.
464
00:23:29,473 --> 00:23:31,211
Recommence, pas de pantalon.
465
00:23:33,285 --> 00:23:34,085
Prêt ?
466
00:23:47,883 --> 00:23:50,094
Elle disait ça
juste avant ton arrivée.
467
00:23:55,391 --> 00:23:57,511
Hier, j'ai été envoyé
chez Jim et Pam
468
00:23:57,678 --> 00:23:59,353
pour trouver l'iPod de Pam.
469
00:23:59,603 --> 00:24:00,980
J'ai cherché partout.
470
00:24:01,230 --> 00:24:02,639
Mais je l'ai pas trouvé.
471
00:24:02,872 --> 00:24:04,361
Par contre, j'ai trouvé...
472
00:24:04,528 --> 00:24:05,844
de la moisissure.
473
00:24:06,011 --> 00:24:07,409
Pas qu'un peu.
474
00:24:09,134 --> 00:24:12,554
J'ai fait ce que quiconque aurait fait.
J'ai lu un livre, pris un bain...
475
00:24:12,721 --> 00:24:15,487
passé une bonne nuit,
et planifié l'éradication.
476
00:24:17,459 --> 00:24:21,242
J'ai aussi planifié de demander à Jim
où il a eu ces draps merveilleux.
477
00:24:23,261 --> 00:24:24,958
Il est temps de s'y mettre.
478
00:24:31,218 --> 00:24:33,521
Elle était assise ici.
Elle s'appelait Pam.
479
00:24:33,688 --> 00:24:35,181
Elle était réceptionniste.
480
00:24:35,592 --> 00:24:37,552
Elle était fiancée à un animal.
481
00:24:38,194 --> 00:24:39,268
Jim était là.
482
00:24:39,530 --> 00:24:41,994
Un grand commercial maladroit.
483
00:24:42,898 --> 00:24:45,189
Les chances
qu'ils finissent ensemble...
484
00:24:45,518 --> 00:24:47,068
étaient "insurmontagnables".
485
00:24:47,922 --> 00:24:50,863
J'ai fondé une famille.
Je les ai mis ensemble.
486
00:24:51,113 --> 00:24:54,533
- Cet homme a un don !
- Qui d'autre est célibataire ?
487
00:24:55,239 --> 00:24:56,889
Pas moi, j'ai un homme.
488
00:24:57,319 --> 00:24:59,403
Je vous offre mes services.
489
00:24:59,570 --> 00:25:01,957
Vous avez vu Pam et Jim.
Je peux vous aider.
490
00:25:02,207 --> 00:25:05,446
Pourquoi tu trouves pas quelqu'un
au lieu de te mêler de nos affaires ?
491
00:25:05,711 --> 00:25:07,448
Qui veut vivre dans un monde
492
00:25:07,615 --> 00:25:10,091
où Stanley a deux maîtresses
et vous aucune ?
493
00:25:11,984 --> 00:25:14,762
Qui d'autre ? Allez.
Je connais des mannequins.
494
00:25:15,776 --> 00:25:17,431
Des mannequins grandes tailles.
495
00:25:18,450 --> 00:25:19,650
T'as vu juste.
496
00:25:19,883 --> 00:25:21,797
Meredith ?
C'est sûr que t'es seule.
497
00:25:21,964 --> 00:25:24,397
Tu le sais.
Je me marierai jamais.
498
00:25:24,808 --> 00:25:26,030
Comme Clooney.
499
00:25:26,482 --> 00:25:27,608
Et toi, Andrew ?
500
00:25:27,858 --> 00:25:29,777
Scrotum déchiré.
En voie de guérison.
501
00:25:30,027 --> 00:25:31,275
Pas le bon moment.
502
00:25:31,442 --> 00:25:33,095
Oui, je vais inviter Erin.
503
00:25:33,262 --> 00:25:35,458
J'attends
que les étoiles s'alignent.
504
00:25:35,625 --> 00:25:36,663
Littéralement.
505
00:25:36,830 --> 00:25:40,530
J'ai une lucarne dans ma chambre
et j'attends de voir la Lune.
506
00:25:40,954 --> 00:25:42,540
Soyez sur vos gardes.
507
00:25:42,896 --> 00:25:44,333
Je vais combler...
508
00:25:44,583 --> 00:25:47,433
les vides de vos vies
avec de l'amour.
509
00:25:48,056 --> 00:25:49,369
Je vais combler...
510
00:25:49,653 --> 00:25:52,290
ce trou vide dans votre corps
511
00:25:52,457 --> 00:25:54,086
avec une autre personne.
512
00:25:54,432 --> 00:25:56,826
Comme Cupidon,
je tirerai avec de l'amour.
513
00:26:10,735 --> 00:26:14,185
Tu te rappelles hier,
quand on avait peur d'être parents ?
514
00:26:14,767 --> 00:26:16,047
On était des gamins.
515
00:26:16,214 --> 00:26:17,365
On savait rien.
516
00:26:17,841 --> 00:26:18,868
Ça va bien ?
517
00:26:19,118 --> 00:26:19,918
Bien.
518
00:26:20,361 --> 00:26:22,580
Je l'emmène à la crèche
pour la nuit ?
519
00:26:22,830 --> 00:26:24,785
- Elle ne dort pas ici ?
- Elle peut.
520
00:26:24,952 --> 00:26:28,702
La 1ère nuit, beaucoup de parents
préfèrent se reposer.
521
00:26:29,055 --> 00:26:30,336
C'était épuisant.
522
00:26:31,005 --> 00:26:32,505
Je pense que ça ira.
523
00:26:33,549 --> 00:26:34,494
Très bien.
524
00:26:36,820 --> 00:26:38,179
Un gros bâillement.
525
00:26:38,429 --> 00:26:41,182
- Prêt ? Un, deux, trois.
- Un, et on l'enveloppe.
526
00:26:41,594 --> 00:26:42,594
C'est bon.
527
00:26:43,434 --> 00:26:46,061
- Retiens son bras.
- Je peux pas, elle est trop forte.
528
00:26:46,312 --> 00:26:48,237
Attention, tu vas la casser.
529
00:26:48,404 --> 00:26:49,662
Elle ne va pas...
530
00:26:49,929 --> 00:26:51,176
Pam, c'est bon.
531
00:26:52,735 --> 00:26:54,152
- Arrête.
- Infirmière ?
532
00:26:54,404 --> 00:26:56,471
- Ça va ?
- Je sais pas trop.
533
00:26:57,421 --> 00:26:59,782
J'arrive pas à savoir
si elle a quelque chose.
534
00:27:00,034 --> 00:27:02,330
- C'est vrai ?
- Ça a pas l'air d'aller.
535
00:27:03,363 --> 00:27:04,996
Tu pousses le lait, hein ?
536
00:27:05,472 --> 00:27:07,124
Comment tu veux faire ça ?
537
00:27:07,375 --> 00:27:08,775
Un peu comme ça...
538
00:27:10,070 --> 00:27:10,878
Comme ça.
539
00:27:11,129 --> 00:27:12,640
Tu veux essayer ?
540
00:27:12,807 --> 00:27:14,176
Tu te débrouilles bien.
541
00:27:14,343 --> 00:27:15,943
T'y arrives très bien.
542
00:27:19,660 --> 00:27:22,710
- Quelqu'un a appelé.
- Tu as dû t'asseoir dessus.
543
00:27:23,104 --> 00:27:26,601
Je sais pas si elle arrive à téter.
J'ai pas l'impression.
544
00:27:26,853 --> 00:27:28,646
Vous devriez faire une pause.
545
00:27:28,896 --> 00:27:31,439
Je la prends avec moi,
vous réessayerez après.
546
00:27:31,691 --> 00:27:33,315
Même si elle n'y arrive pas ?
547
00:27:33,692 --> 00:27:36,569
Ça ira.
Je lui donnerai un biberon.
548
00:27:36,821 --> 00:27:39,030
J'ai lu sur la confusion de tétons.
549
00:27:39,282 --> 00:27:41,032
Parfait, vous savez tout.
550
00:27:41,277 --> 00:27:43,800
Elle semble...
Elle est timide pour téter.
551
00:27:43,967 --> 00:27:46,329
Et j'aimerais
préserver son amour-propre.
552
00:27:46,581 --> 00:27:49,123
Je la ramène bientôt,
et on réessaie, d'accord ?
553
00:27:49,375 --> 00:27:50,335
Ça marche.
554
00:27:54,473 --> 00:27:55,588
Ça va aller.
555
00:27:55,755 --> 00:27:58,727
Tant mieux, elle se socialisera
avec les autres bébés.
556
00:28:00,840 --> 00:28:02,640
Voilà, c'est tant mieux...
557
00:28:04,182 --> 00:28:06,332
- Tu voulais me voir ?
- Que dirais-tu...
558
00:28:06,499 --> 00:28:09,394
si je t'annonçais
que j'allais changer ta vie.
559
00:28:09,772 --> 00:28:10,772
La vache.
560
00:28:12,553 --> 00:28:13,649
J'entends quoi ?
561
00:28:16,883 --> 00:28:18,862
Je te présente
ton nouveau petit ami.
562
00:28:20,787 --> 00:28:23,033
- Je sais pas quoi dire.
- Ne dis rien.
563
00:28:23,377 --> 00:28:25,077
Tu apprendras à m'aimer.
564
00:28:26,371 --> 00:28:27,329
Une seconde.
565
00:28:28,359 --> 00:28:31,359
Laisse le cookie refroidir
avant de te l'enfiler.
566
00:28:32,252 --> 00:28:35,504
Et si vous faisiez connaissance ?
Par exemple, un déjeuner.
567
00:28:37,088 --> 00:28:38,938
Veux-tu déjeuner avec moi ?
568
00:28:39,606 --> 00:28:40,456
Super !
569
00:28:41,601 --> 00:28:43,129
Tu as une minute en privé ?
570
00:28:43,296 --> 00:28:45,146
Bien sûr. Kevin, tu sors ?
571
00:28:51,033 --> 00:28:53,298
Désolée que tu aies cru
que Kevin me plaisait.
572
00:28:53,465 --> 00:28:54,898
Mais non, c'est Andy.
573
00:28:56,380 --> 00:28:57,730
Ça va tuer Kevin.
574
00:28:58,111 --> 00:29:00,511
- Je suis sure que ça ira.
- Pas moi.
575
00:29:01,085 --> 00:29:02,614
Kevin a un cœur énorme.
576
00:29:03,908 --> 00:29:06,838
Littéralement, un cœur d'éléphant.
On l'a transplanté.
577
00:29:07,204 --> 00:29:08,254
À 17 ans...
578
00:29:08,738 --> 00:29:11,149
- il a eu des soucis...
- Vraiment ?
579
00:29:11,416 --> 00:29:13,974
Non.
Kevin n'a pas de cœur d'éléphant.
580
00:29:14,496 --> 00:29:16,215
Mais il est très sensible,
581
00:29:16,382 --> 00:29:18,936
et ça ne tuera pas Erin
de déjeuner avec lui.
582
00:29:19,103 --> 00:29:20,631
Comme je lui ai promis.
583
00:29:23,264 --> 00:29:25,314
Mais son cœur doit être élargi.
584
00:29:26,181 --> 00:29:29,141
- Je veux la mort de personne.
- Le laisse pas s'asseoir sur toi.
585
00:29:30,662 --> 00:29:31,601
Je rigole.
586
00:29:31,853 --> 00:29:33,751
Que du plaisir.
Ça va être génial.
587
00:29:33,918 --> 00:29:34,918
Le voilà !
588
00:29:35,439 --> 00:29:36,739
Va le retrouver.
589
00:29:41,718 --> 00:29:43,468
Elle m'a touché l'épaule.
590
00:29:46,906 --> 00:29:50,120
On est à court de chambres,
voici Dale et Kathy.
591
00:29:53,005 --> 00:29:54,200
Salut, désolée.
592
00:29:55,731 --> 00:29:56,731
Attention.
593
00:30:02,843 --> 00:30:04,560
Elle a enfourné le téton direct.
594
00:30:04,727 --> 00:30:05,677
J'ai vu !
595
00:30:06,697 --> 00:30:08,780
T'as vu ça ?
Je suis sûr qu'elle...
596
00:30:20,926 --> 00:30:22,326
Tu as grandi ici ?
597
00:30:27,172 --> 00:30:29,653
Donc, tu as dû grandir ailleurs ?
598
00:30:37,376 --> 00:30:39,622
Pourquoi me cacher
derrière la plante ?
599
00:30:39,903 --> 00:30:43,103
En fac, j'ai fait botanique,
une matière très agitée.
600
00:30:44,352 --> 00:30:47,838
Les gosses médisaient sur moi,
alors je les espionnais...
601
00:30:48,174 --> 00:30:50,165
en me cachant derrière des plantes
602
00:30:50,332 --> 00:30:51,482
en botanique.
603
00:30:51,958 --> 00:30:52,958
Et puis...
604
00:30:53,811 --> 00:30:57,258
ils disaient des trucs comme :
"Il va rater cette matière."
605
00:30:57,541 --> 00:31:00,479
Ou : "Pourquoi il nous espionne
derrière des plantes ?"
606
00:31:00,646 --> 00:31:03,505
Alors, je surgissais de là
pour leur faire face :
607
00:31:04,434 --> 00:31:07,611
"Vous croyez que je passe mon temps
à espionner derrière des plantes ?"
608
00:31:07,778 --> 00:31:08,849
Je vous ai eu.
609
00:31:10,041 --> 00:31:11,091
La raison ?
610
00:31:11,681 --> 00:31:14,077
Dans ce cas-ci,
j'étais caché derrière la plante,
611
00:31:14,244 --> 00:31:17,394
car je craignais que ça colle
entre Erin et Kevin...
612
00:31:18,213 --> 00:31:19,887
Et j'étais jaloux.
613
00:31:25,549 --> 00:31:27,056
Salut. Je suis Clarke.
614
00:31:27,491 --> 00:31:30,011
Vous souhaiteriez
une consultation allaitement ?
615
00:31:32,891 --> 00:31:35,766
- Ça serait génial.
- Génial, quand est-elle disponible ?
616
00:31:36,018 --> 00:31:38,218
En fait, c'est moi, le consultant.
617
00:31:38,917 --> 00:31:39,896
"Du lait ?"
618
00:31:40,983 --> 00:31:42,732
Jetons un œil là-dessus.
619
00:31:48,486 --> 00:31:51,203
Le pire, en dehors du fait
qu'elle ne s'accroche pas...
620
00:31:51,370 --> 00:31:52,741
Je m'occupe de ça.
621
00:31:52,993 --> 00:31:55,731
C'est que j'ignore si j'ai du lait.
622
00:31:55,898 --> 00:31:57,858
Je sais pas si elle se nourrit.
623
00:31:58,025 --> 00:31:58,925
Je tâte.
624
00:31:59,416 --> 00:32:00,566
C'est rempli.
625
00:32:00,733 --> 00:32:03,398
Mettez votre main sur la mienne.
En allaitant...
626
00:32:03,812 --> 00:32:05,913
pressez ainsi, avec la main en "C".
627
00:32:06,080 --> 00:32:07,990
- Ça fait mal ?
- Pas vraiment,
628
00:32:08,258 --> 00:32:09,840
Je sens la pression.
629
00:32:10,094 --> 00:32:11,176
Ça fait mal ?
630
00:32:11,428 --> 00:32:13,094
Non, juste une pression.
631
00:32:13,346 --> 00:32:15,146
Vous sentez sur le téton ?
632
00:32:15,348 --> 00:32:17,057
Comme ça. Ça le stimule.
633
00:32:18,501 --> 00:32:20,880
Voilà, faites comme ça,
et ça devrait...
634
00:32:21,047 --> 00:32:23,428
- Parfait.
- Le bébé s'accrochera.
635
00:32:23,595 --> 00:32:24,564
C'est sûr.
636
00:32:24,816 --> 00:32:27,320
Mais je suis pas sûre
que ça sorte bien...
637
00:32:27,487 --> 00:32:29,110
On va s'en sortir, sans doute.
638
00:32:29,362 --> 00:32:31,112
Amenez votre bébé par là.
639
00:32:32,540 --> 00:32:33,944
Elle est magnifique.
640
00:32:35,105 --> 00:32:36,743
- Félicitations.
- Merci.
641
00:32:36,995 --> 00:32:39,379
C'est du bon travail.
Restez détendue...
642
00:32:39,632 --> 00:32:42,081
je repasserai vous voir
pour vérifier, d'accord ?
643
00:32:42,335 --> 00:32:43,432
Faites donc.
644
00:32:45,359 --> 00:32:46,159
Zut...
645
00:32:46,815 --> 00:32:48,048
Elle a relâché.
646
00:32:49,460 --> 00:32:51,051
Essaye le tortillement.
647
00:32:51,301 --> 00:32:52,593
Tu rappelles Clarke ?
648
00:32:52,844 --> 00:32:55,038
Pas la peine, je l'ai vu faire.
J'essaie.
649
00:32:55,306 --> 00:32:57,765
S'il te plaît.
C'est bizarre si c'est toi.
650
00:32:58,794 --> 00:33:00,002
C'est logique.
651
00:33:00,644 --> 00:33:01,895
Il faut l'autre mec.
652
00:33:03,940 --> 00:33:05,140
Quoi de neuf ?
653
00:33:05,307 --> 00:33:09,259
Tu as parcouru le contrat révisé
que je t'ai fait parvenir ?
654
00:33:09,516 --> 00:33:11,612
Ne manquaient
que les points sur les "i",
655
00:33:11,864 --> 00:33:13,626
sur les "j" et les umlauts.
656
00:33:13,969 --> 00:33:15,282
Retrouve-moi ici
657
00:33:15,534 --> 00:33:17,751
à l'exacte mi-fin d'après-midi ?
658
00:33:18,748 --> 00:33:19,748
J'ai hâte.
659
00:33:20,205 --> 00:33:21,205
Très bien.
660
00:33:29,725 --> 00:33:30,725
Prends-la.
661
00:33:31,771 --> 00:33:33,760
Prends le bébé. Allez.
662
00:33:38,175 --> 00:33:39,615
Je sais, je sais.
663
00:33:52,010 --> 00:33:52,820
Je l'ai.
664
00:34:06,013 --> 00:34:07,044
Elle l'a pris.
665
00:34:07,472 --> 00:34:09,253
- Elle l'a pris !
- Génial.
666
00:34:10,131 --> 00:34:11,673
Sans faire le truc du "C" !
667
00:34:11,923 --> 00:34:13,023
Fantastique.
668
00:34:13,919 --> 00:34:15,083
On y arrive !
669
00:34:15,250 --> 00:34:16,302
C'est super.
670
00:34:16,554 --> 00:34:18,304
On est des vrais parents.
671
00:34:20,413 --> 00:34:22,313
Erin souhaiterait te parler.
672
00:34:23,812 --> 00:34:26,305
- J'ai adoré nos moments ensemble.
- Moi aussi.
673
00:34:26,472 --> 00:34:28,606
- Je tiens à notre amitié.
- C'était super.
674
00:34:29,240 --> 00:34:31,400
Notre amitié est vraiment sympa.
675
00:34:31,652 --> 00:34:32,568
C'est vrai.
676
00:34:32,819 --> 00:34:34,328
Et tu es mon ami.
677
00:34:34,941 --> 00:34:36,591
J'espère être ton amie.
678
00:34:37,492 --> 00:34:39,363
Mon Dieu, on en finira jamais.
679
00:34:41,249 --> 00:34:43,999
Tu pensais vraiment
pouvoir sortir avec Erin ?
680
00:34:44,457 --> 00:34:46,245
T'as dit que je lui plaisais.
681
00:34:46,412 --> 00:34:48,137
Même si quelqu'un te dit ça,
682
00:34:48,304 --> 00:34:51,296
tu devrais savoir
que ça restera impossible !
683
00:34:52,477 --> 00:34:55,508
Je suis surpris
que tu m'aies même cru !
684
00:34:55,760 --> 00:34:57,335
J'ai fait mieux qu'Erin.
685
00:34:57,502 --> 00:34:59,845
Lynn était bien mieux qu'Erin !
686
00:35:00,096 --> 00:35:02,130
Lynn était aussi bien qu'Erin.
687
00:35:03,934 --> 00:35:05,951
T'es bien sorti avec Holly et Jan,
688
00:35:06,118 --> 00:35:08,104
elles étaient
largement mieux que toi.
689
00:35:08,356 --> 00:35:10,583
On parle pas de moi,
et ça se discute.
690
00:35:10,750 --> 00:35:13,652
Et j'ai de la personnalité,
alors que toi...
691
00:35:24,594 --> 00:35:25,866
Bien joué...
692
00:35:36,390 --> 00:35:39,385
Elle est magnifique.
Je peux la tenir ?
693
00:35:40,590 --> 00:35:43,848
Elle était grognon tout à l'heure,
mais elle est calmée.
694
00:35:44,100 --> 00:35:47,807
Je lui fais juste faire son rôt.
Je veux pas qu'elle se vide sur toi.
695
00:35:47,974 --> 00:35:50,307
- C'est mignon.
- Viens là, chérie.
696
00:35:53,369 --> 00:35:54,169
Quoi ?
697
00:35:54,627 --> 00:35:56,154
- Mauvais bébé.
- Quoi ?
698
00:35:56,321 --> 00:35:58,757
Mauvais bébé !
C'est pas la nôtre !
699
00:36:23,042 --> 00:36:24,513
Elle a pleuré longtemps ?
700
00:36:25,037 --> 00:36:26,987
- Non, pas du tout.
- Parfait.
701
00:36:28,101 --> 00:36:29,401
J'étais éteinte.
702
00:36:34,775 --> 00:36:36,084
Elle n'a pas faim.
703
00:36:45,744 --> 00:36:46,594
Ça va ?
704
00:36:47,226 --> 00:36:49,911
Elle semble avoir faim,
mais elle ne s'accroche pas,
705
00:36:50,078 --> 00:36:52,182
c'est curieux, avec l'autre bébé...
706
00:36:53,492 --> 00:36:56,670
Le biberon, c'est bien.
Beaucoup de bébés en prennent.
707
00:36:57,756 --> 00:37:00,922
- Contents de rentrer ?
- Vraiment. À 15 h, c'est ça ?
708
00:37:01,089 --> 00:37:03,513
- On peut rester jusqu'à 15 h ?
- En effet.
709
00:37:03,680 --> 00:37:05,095
Mais c'est 14 h 35.
710
00:37:05,347 --> 00:37:06,888
- 1/2 heure.
- 25 minutes.
711
00:37:08,099 --> 00:37:11,250
- Le siège auto est prêt ?
- Oui, il est juste là.
712
00:37:11,520 --> 00:37:14,980
- Le bas se fixe dans la voiture.
- Tout se fixe dans la voiture.
713
00:37:16,695 --> 00:37:18,233
Je reviens dans 25 minutes.
714
00:37:18,485 --> 00:37:20,185
Ou 1/2 heure, s'il le faut.
715
00:37:20,410 --> 00:37:22,105
On peut partir plus tard ?
716
00:37:22,505 --> 00:37:24,740
Je pense pas qu'elle m'ait entendu.
717
00:37:31,540 --> 00:37:33,123
Qu'est-ce que tu fais là ?
718
00:37:39,053 --> 00:37:41,254
La cuisine était dégoûtante,
alors...
719
00:37:41,421 --> 00:37:42,746
Des nouveaux placards.
720
00:37:42,993 --> 00:37:44,634
J'ai juste fait un gratin.
721
00:37:45,762 --> 00:37:47,112
Où est le frigo ?
722
00:37:48,891 --> 00:37:50,600
Dans la cour, je prends ça.
723
00:37:52,240 --> 00:37:53,806
Je te laisse t'y remettre.
724
00:37:54,396 --> 00:37:56,065
Certes, je suis un adulte,
725
00:37:56,232 --> 00:37:58,828
mais je pourrais passer
pour un soin dentaire,
726
00:37:58,995 --> 00:38:00,295
pour le plaisir.
727
00:38:01,852 --> 00:38:04,405
Les adultes
vont aussi chez le dentiste.
728
00:38:04,656 --> 00:38:05,806
Sans blague ?
729
00:38:06,581 --> 00:38:08,350
De l'argent foutu en l'air.
730
00:38:08,869 --> 00:38:09,827
Pas vrai ?
731
00:38:13,008 --> 00:38:14,080
Je t'appelle.
732
00:38:14,811 --> 00:38:15,761
D'accord.
733
00:38:20,172 --> 00:38:22,272
Vous êtes sûr qu'on doit partir ?
734
00:38:22,439 --> 00:38:24,132
Même avec le bébé qui pleure ?
735
00:38:28,938 --> 00:38:31,210
- Où est la voiture ?
- Sur le parking.
736
00:38:31,377 --> 00:38:33,827
La plupart des pères
amènent la voiture.
737
00:38:34,676 --> 00:38:35,676
Bien sûr.
738
00:38:37,022 --> 00:38:38,142
Ça aurait été...
739
00:38:38,309 --> 00:38:39,596
intelligent.
740
00:38:40,301 --> 00:38:43,093
- Je reviens tout de suite.
- Dépêche-toi !
741
00:38:45,447 --> 00:38:47,938
Je veux que t'envoies ce fax
immédiatement.
742
00:38:48,210 --> 00:38:50,700
C'est très important,
j'attends la confirmation ici.
743
00:38:51,521 --> 00:38:52,327
Bien.
744
00:38:54,372 --> 00:38:56,146
Le fax dit...
745
00:38:56,313 --> 00:38:58,343
"Erin, veux-tu dîner avec moi ?
746
00:38:58,510 --> 00:38:59,628
"Signé Andy."
747
00:38:59,795 --> 00:39:02,435
Le numéro
est celui du fax du bureau.
748
00:39:03,302 --> 00:39:04,205
Occupé.
749
00:39:04,372 --> 00:39:06,550
Je réessaie,
je t'apporte la confirmation.
750
00:39:07,449 --> 00:39:09,150
Désolé, c'est inacceptable.
751
00:39:09,510 --> 00:39:11,655
Tu dois l'envoyer immédiatement,
752
00:39:11,822 --> 00:39:13,122
ou tu es virée.
753
00:39:15,076 --> 00:39:16,676
Me parle pas comme ça.
754
00:39:17,250 --> 00:39:18,740
J'ai rien fait de mal.
755
00:39:19,164 --> 00:39:20,690
J'ai eu une rude journée...
756
00:39:25,344 --> 00:39:26,486
Lis le fax.
757
00:39:26,891 --> 00:39:28,238
Lis-le toi-même !
758
00:39:30,267 --> 00:39:31,717
Je t'invite à dîner.
759
00:39:36,350 --> 00:39:37,331
Génial !
760
00:39:40,705 --> 00:39:43,545
Je faxe ça et je vérifie mon agenda.
761
00:39:44,581 --> 00:39:46,131
Alors, on a rencard !
762
00:39:47,507 --> 00:39:49,707
- T'as un jour en tête ?
- Quel jour ?
763
00:39:49,874 --> 00:39:51,336
N'importe lequel...
764
00:39:51,503 --> 00:39:53,464
- Celui-là ?
- Jeudi ?
765
00:39:53,719 --> 00:39:55,396
- C'est parti.
- Adopté.
766
00:39:56,843 --> 00:39:59,093
Je vous aide à sortir du fauteuil ?
767
00:40:01,251 --> 00:40:04,299
- Désolée, voilà.
- J'ai plein de sorties aujourd'hui.
768
00:40:16,681 --> 00:40:17,781
Tu as faim ?
769
00:40:19,026 --> 00:40:20,707
Tu veux essayer de manger ?
770
00:40:29,510 --> 00:40:30,939
Rien que toi et moi.
771
00:40:31,823 --> 00:40:33,386
Rien que toi et moi. Allez.
772
00:40:33,638 --> 00:40:34,488
Prête ?
773
00:40:34,759 --> 00:40:35,809
C'est parti.
774
00:40:42,786 --> 00:40:43,688
Comme ça.
775
00:40:45,032 --> 00:40:46,083
Et voilà.
776
00:40:47,286 --> 00:40:48,258
C'est ça !
777
00:40:48,425 --> 00:40:49,975
J'avais cinq amendes.
778
00:40:57,161 --> 00:40:58,348
On a réussi.
779
00:41:00,288 --> 00:41:02,189
T'as utilisé ma technique ?
780
00:41:02,413 --> 00:41:04,513
Une variante de ta technique.
781
00:41:06,038 --> 00:41:07,837
Il n'y a rien de mieux...
782
00:41:08,954 --> 00:41:11,121
que deux personnes
faites l'une pour l'autre
783
00:41:11,288 --> 00:41:13,146
qui surmontent les obstacles...
784
00:41:13,313 --> 00:41:14,561
et trouvent l'amour.
785
00:41:14,914 --> 00:41:16,768
Et selon moi, c'était ça
786
00:41:16,935 --> 00:41:19,585
qu'Erin et Kevin
allaient trouver aujourd'hui.
787
00:41:23,228 --> 00:41:24,728
Je vais être malade.
788
00:41:31,572 --> 00:41:32,863
Deux pièces d'identité.
789
00:41:36,886 --> 00:41:38,495
À toi, deux pièces d'identité.
790
00:41:44,663 --> 00:41:46,626
Parfait, tout est réglé.
791
00:41:47,054 --> 00:41:48,787
Il me faut ta signature.
792
00:41:52,200 --> 00:41:53,134
Quoi ?
793
00:41:57,142 --> 00:41:58,087
Rien.
794
00:42:02,938 --> 00:42:04,756
Comment veux-tu fêter ça ?
795
00:42:08,274 --> 00:42:10,819
Sers-toi un jus de pomme.
Je me sens mal.
796
00:42:15,323 --> 00:42:16,991
J'ai pas trouvé ton iPod.
797
00:42:22,288 --> 00:42:23,984
Donne-moi quelques jours !
798
00:42:25,387 --> 00:42:26,637
Je vous laisse.