1 00:00:02,128 --> 00:00:05,703 Vous avez des besoins avant mon congé maternité ? 2 00:00:07,426 --> 00:00:08,681 Je suis enceinte. 3 00:00:09,531 --> 00:00:12,094 - Parfait, je passe la commande. - Un instant. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,679 Tu peux pas faire ça ! 5 00:00:14,105 --> 00:00:16,265 Exploiter ton bébé pour tes ventes. 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,455 Vous savez qu'on attend un bébé ? 7 00:00:18,828 --> 00:00:19,994 Merci beaucoup. 8 00:00:20,411 --> 00:00:21,644 Je suis impa... 9 00:00:22,223 --> 00:00:23,223 Bien sûr. 10 00:00:24,125 --> 00:00:25,733 Il faut vendre honorablement. 11 00:00:25,985 --> 00:00:29,236 C'est honorable de parler de sa vie. Les gens aiment ça. 12 00:00:31,741 --> 00:00:33,406 Bonjour. Dwight Schrute. 13 00:00:33,573 --> 00:00:37,085 Voudriez-vous... vous réapprovisionner en papier ? 14 00:00:37,768 --> 00:00:39,300 J'aurais bien besoin d'argent. 15 00:00:39,467 --> 00:00:43,292 Mon cousin est contaminé par une moisissure de chèvre. 16 00:00:44,035 --> 00:00:45,685 C'est vraiment affreux. 17 00:00:46,045 --> 00:00:48,254 Le docteur n'a jamais vu une telle propagation. 18 00:00:53,669 --> 00:00:56,819 Il me faut un bébé. Sans ça, je les surpasserai jamais. 19 00:00:57,909 --> 00:00:58,909 De plus... 20 00:00:59,390 --> 00:01:01,573 j'ai noté un manque dans ma vie. 21 00:01:02,149 --> 00:01:04,730 Parfois, je me réveille en train de bercer une gourde. 22 00:01:26,295 --> 00:01:27,878 Kevin, quel gourmand. 23 00:01:28,130 --> 00:01:30,948 J'ai préparé tous les plats du livre de Julia Child, 24 00:01:31,115 --> 00:01:33,217 et la moitié des recettes de Twilight. 25 00:01:33,872 --> 00:01:36,552 Hier soir, j'ai mangé le poulet au maïs d'Edward. 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,785 Pam En Cloque et moi avons faim en même temps. 27 00:01:41,952 --> 00:01:44,186 Alors, on mange souvent ensemble. 28 00:01:44,438 --> 00:01:47,511 Pas tous les repas. Juste le deuxième petit-déjeuner, 29 00:01:47,678 --> 00:01:50,750 le déjeuner, le 2e déjeuner et le premier dîner. 30 00:01:51,153 --> 00:01:52,303 On devrait... 31 00:01:52,723 --> 00:01:55,072 faire un truc spécial pour le 1er dîner, 32 00:01:55,439 --> 00:01:56,589 un dernier... 33 00:01:57,504 --> 00:01:58,819 ultra-festin. 34 00:01:59,798 --> 00:02:01,453 Super, à quoi tu penses ? 35 00:02:01,722 --> 00:02:03,539 Ça doit être une surprise. 36 00:02:05,751 --> 00:02:08,419 - Il arrive ? - Non, j'ai encore le temps... 37 00:02:08,671 --> 00:02:11,743 J'ai des contractions, mais irrégulières et espacées. 38 00:02:11,910 --> 00:02:15,115 Je suis pas vraiment en travail, j'en suis pas loin. 39 00:02:15,282 --> 00:02:17,636 On y va lentement à cause de notre mutuelle. 40 00:02:17,888 --> 00:02:21,305 Si on entre après minuit, j'ai droit à un jour supplémentaire. 41 00:02:21,472 --> 00:02:24,201 Une nuit de plus à l'hôpital nous fera le plus grand bien. 42 00:02:24,368 --> 00:02:26,240 Une fois le bébé à la maison, 43 00:02:26,407 --> 00:02:29,304 s'il pleure toute la nuit, l'un de nous devra s'en occuper. 44 00:02:29,471 --> 00:02:31,983 Et ce sera sans moi si c'est une fille. 45 00:02:32,446 --> 00:02:34,944 J'ai hâte qu'il arrête avec cette blague. 46 00:02:37,908 --> 00:02:40,097 "Contraptions !" Elle se "contrapte". 47 00:02:40,642 --> 00:02:43,972 Je devrais vous conduire à l'hôpital et voilà pourquoi. 48 00:02:44,139 --> 00:02:47,067 J'ai le permis C dans l'état de Pennsylvanie. 49 00:02:47,501 --> 00:02:51,003 J'ai mis de l'essence. Ou plutôt du diesel pour économiser. 50 00:02:51,254 --> 00:02:52,754 - Ça marche pas. - De rien. 51 00:02:53,006 --> 00:02:55,764 Et j'ai sécurisé les bureaux pour les bébés. 52 00:02:55,931 --> 00:02:57,828 Tu sais qu'il ne vivra pas ici ? 53 00:02:57,995 --> 00:03:01,053 Il a été conçu ici, il pourrait bien y vivre un peu. 54 00:03:01,557 --> 00:03:04,429 Ça se tient, mais malheureusement, il n'a pas été conçu ici. 55 00:03:04,596 --> 00:03:06,476 Dans les toilettes d'un festival. 56 00:03:08,983 --> 00:03:11,482 C'était comment ? Je veux pas savoir. Plus tard. 57 00:03:11,734 --> 00:03:13,233 C'est parti ! Hôpital ! 58 00:03:13,485 --> 00:03:16,077 On ne va pas à l'hôpital. On attend minuit. 59 00:03:16,765 --> 00:03:18,188 Sinistre. Pourquoi ? 60 00:03:18,355 --> 00:03:20,699 L'assurance ne couvre que deux nuits. 61 00:03:20,951 --> 00:03:22,910 Tout va bien. On a tout le temps. 62 00:03:23,162 --> 00:03:24,494 N'attends pas trop. 63 00:03:24,661 --> 00:03:27,401 Ou tu porteras un ado et tu passeras des nuits blanches... 64 00:03:27,568 --> 00:03:29,875 - à écouter du rock. - La ferme, Nick ! 65 00:03:30,127 --> 00:03:32,077 Quelle idée bizarre... 66 00:03:32,638 --> 00:03:34,873 nerd bizarre de l'informatique. 67 00:03:35,130 --> 00:03:36,632 Te venge pas sur moi, nerd. 68 00:03:38,971 --> 00:03:40,366 Tu regardes quoi ? 69 00:03:42,221 --> 00:03:43,021 Nerd. 70 00:03:43,864 --> 00:03:45,703 Le travail peut durer des semaines. 71 00:03:45,870 --> 00:03:48,367 Ils sortent vos boyaux et les mettent sur une table. 72 00:03:48,534 --> 00:03:50,186 Et la péridurale peut échouer. 73 00:03:50,481 --> 00:03:52,183 Et on peut se chier dessus. 74 00:03:58,739 --> 00:04:00,089 Porte mon enfant. 75 00:04:01,075 --> 00:04:01,907 Pardon ? 76 00:04:02,260 --> 00:04:05,259 Il me faut un enfant et je veux que tu le portes. 77 00:04:05,426 --> 00:04:07,204 Si tu approuves, ne dis rien. 78 00:04:07,456 --> 00:04:09,483 Si tu désapprouves, dis quelque chose. 79 00:04:12,909 --> 00:04:13,909 Très bien. 80 00:04:14,284 --> 00:04:17,674 Retrouvons-nous à 16 h à l'endroit habituel pour régler ça. 81 00:04:24,225 --> 00:04:25,848 Ça fait 7 minutes. C'est parti. 82 00:04:26,360 --> 00:04:28,475 - Ça y est. - Il est pas encore minuit. 83 00:04:28,909 --> 00:04:30,054 Sérieusement ? 84 00:04:30,221 --> 00:04:32,563 Le docteur a dit de 5 à 7 minutes d'écart. 85 00:04:32,815 --> 00:04:35,439 Ça va aller. On doit essayer de tenir. 86 00:04:35,693 --> 00:04:36,503 Allez. 87 00:04:36,860 --> 00:04:39,219 Vous devriez, car s'il naît demain, 88 00:04:39,386 --> 00:04:43,157 il sera né le même jour que Buttmud Brooks, mon ancien coloc. 89 00:04:43,409 --> 00:04:45,242 T'as entendu ça ? Buttmud Brooks. 90 00:04:48,404 --> 00:04:51,123 OK, mais on part à 5 minutes d'écart. 91 00:04:51,375 --> 00:04:52,375 5 minutes. 92 00:04:53,210 --> 00:04:54,860 On avait dit 7 minutes. 93 00:04:55,334 --> 00:04:58,199 Mais on change à la volée, car c'est elle qui décide. 94 00:04:58,366 --> 00:05:00,068 C'est elle, le quarterback. 95 00:05:00,910 --> 00:05:04,117 Je suis juste l'avant gauche qui l'a mise enceinte. 96 00:05:10,346 --> 00:05:12,738 - Arrête de me regarder. - OK, la maboule. 97 00:05:13,147 --> 00:05:16,565 J'ai beaucoup mieux à faire, comme vendre des imprimantes. 98 00:05:18,944 --> 00:05:21,636 Jusqu'à vendredi, 20 % sur les toners. Ça, c'est sérieux. 99 00:05:21,803 --> 00:05:24,238 En parlant de ça, si je te conduisais à l'hôpital, 100 00:05:24,405 --> 00:05:26,575 - juste pour être sûr ? - Pas avant minuit. 101 00:05:27,595 --> 00:05:28,744 Les gars... 102 00:05:29,934 --> 00:05:32,998 Un petit conseil, venant d'un ancien bébé. 103 00:05:33,250 --> 00:05:35,042 Vous inquiétez pas pour le prénom. 104 00:05:35,209 --> 00:05:37,828 Je m'appelais Walter Jr., 105 00:05:37,995 --> 00:05:40,675 comme mon père, jusqu'à mes 6 ans, 106 00:05:40,842 --> 00:05:42,882 quand mes parents ont changé d'avis. 107 00:05:43,135 --> 00:05:44,885 Walter Jr., c'est pas ton frère ? 108 00:05:45,207 --> 00:05:46,930 Mon frère est né... 109 00:05:47,252 --> 00:05:51,058 et mes parents ont pensé qu'il incarnait mieux le prénom. 110 00:05:51,772 --> 00:05:54,895 On m'a nommé "Andrew". Ça vient d'un livre de prénoms. 111 00:05:55,267 --> 00:05:57,615 - Ça va ? - C'est la foule ici. 112 00:05:57,782 --> 00:06:00,205 Retournez donc bosser, la journée n'est pas finie. 113 00:06:00,372 --> 00:06:01,401 Tu sais quoi ? 114 00:06:01,653 --> 00:06:04,582 T'as plus d'ordre à donner, tu n'es plus codirecteur. 115 00:06:05,741 --> 00:06:07,711 Le bruit va empêcher Pam 116 00:06:07,878 --> 00:06:09,992 d'écouter les signaux de son corps. 117 00:06:10,159 --> 00:06:12,180 J'ai rien contre un peu de distraction. 118 00:06:12,347 --> 00:06:15,247 Je tiendrai pas jusque minuit, si je reste assise ici. 119 00:06:15,501 --> 00:06:16,667 Elle est pour ! 120 00:06:17,420 --> 00:06:20,204 Donc, tout le monde en salle de réunion dans 5 min. 121 00:06:20,371 --> 00:06:21,755 Non, cinq secondes ! 122 00:06:22,409 --> 00:06:24,967 Maintenant, en salle de réunion. Le sujet... 123 00:06:25,219 --> 00:06:26,636 un pot pourri. Allez ! 124 00:06:26,886 --> 00:06:29,925 Je suis le roi de la distraction. Quand j'étais petit, 125 00:06:30,515 --> 00:06:34,063 ma mère était souvent complimentée par mes profs... 126 00:06:34,789 --> 00:06:37,837 pour ma capacité à distraire mes camarades de classe. 127 00:06:38,712 --> 00:06:41,754 Réfléchissez, quelles étaient les treize colonies ? 128 00:06:54,329 --> 00:06:56,039 L'objectif de cette réunion 129 00:06:56,289 --> 00:06:58,112 est de distraire Pam 130 00:06:58,542 --> 00:07:00,083 de ce qui se passe en elle. 131 00:07:00,377 --> 00:07:02,838 - Faire des tours de passe-passe ? - C'est permis. 132 00:07:03,853 --> 00:07:05,355 Quelqu'un sait en faire ? 133 00:07:05,966 --> 00:07:07,766 Je vais regarder Internet. 134 00:07:10,799 --> 00:07:11,883 Très bien. 135 00:07:12,564 --> 00:07:13,957 En voilà une bonne. 136 00:07:15,268 --> 00:07:16,168 Désolée. 137 00:07:16,643 --> 00:07:17,643 Continuez. 138 00:07:19,927 --> 00:07:21,727 Tu es une vraie guerrière. 139 00:07:23,206 --> 00:07:24,006 Merci. 140 00:07:24,401 --> 00:07:26,594 Quelqu'un a une proposition... Un truc bien, 141 00:07:26,761 --> 00:07:28,080 un hobby... 142 00:07:28,942 --> 00:07:30,073 un talent ? 143 00:07:30,323 --> 00:07:32,284 C'est une requête exceptionnelle. 144 00:07:33,535 --> 00:07:37,141 Je peux me mettre du rouge à lèvre à la Molly Ringwald dans Breakfast Club. 145 00:07:38,623 --> 00:07:40,165 On va s'en passer. 146 00:07:40,458 --> 00:07:42,959 Je peux danser "l'évolution de la danse". 147 00:07:43,996 --> 00:07:46,590 Ça a l'air bien. Tu as besoin de musique ? 148 00:07:46,840 --> 00:07:50,013 Ça me couperait dans mon élan il me faut le silence absolu. 149 00:08:06,276 --> 00:08:07,371 Tu applaudis. 150 00:08:08,028 --> 00:08:09,673 Je veux le silence absolu. 151 00:08:09,958 --> 00:08:12,604 T'as coupé mon élan, je dois reprendre du début. 152 00:08:13,658 --> 00:08:15,410 Danse de "l'évolution de la danse". 153 00:08:18,455 --> 00:08:20,156 "Tu m'as ouvert ton lit, 154 00:08:20,498 --> 00:08:22,160 "mais désormais, je dors seul, 155 00:08:22,500 --> 00:08:23,922 "piégé avec les oubliés 156 00:08:24,171 --> 00:08:25,571 "dans mon taudis." 157 00:08:26,435 --> 00:08:28,799 Concret, Seattle slew, Secrétariat, Citation, 158 00:08:29,150 --> 00:08:30,467 Assaut, Count Fleet, 159 00:08:30,717 --> 00:08:33,718 Whirlaway, Amiral, Omaha, Gallant Fox... 160 00:08:35,498 --> 00:08:36,517 Je le sais. 161 00:08:36,684 --> 00:08:39,976 Le jockey était Johnny Loftus, talonné par Star Shoot. 162 00:08:44,088 --> 00:08:44,988 Bonjour. 163 00:08:45,435 --> 00:08:46,565 Assieds-toi. 164 00:08:48,704 --> 00:08:49,653 C'est quoi ? 165 00:08:50,560 --> 00:08:51,911 Avant de procréer, 166 00:08:52,078 --> 00:08:54,533 nous devons conclure un contrat parental. 167 00:08:54,956 --> 00:08:56,143 Bien sûr. 168 00:08:58,096 --> 00:09:01,039 Ça faisait longtemps qu'on ne s'était pas retrouvé ici. 169 00:09:01,870 --> 00:09:04,042 - Je me disais... - Mettons-nous au travail. 170 00:09:04,292 --> 00:09:08,174 "Clause n°1 : l'enfant sera allaité 6 mois par la mère, 171 00:09:08,341 --> 00:09:11,336 "puis nourri par de la purée de légumes 172 00:09:11,503 --> 00:09:14,993 "fournie par le père, Dwight Schrute, ici désigné sous le nom de Morpheus." 173 00:09:15,337 --> 00:09:17,389 - C'est entendu ? - Entendu. 174 00:09:17,770 --> 00:09:18,682 Alors ? 175 00:09:18,932 --> 00:09:21,101 Toutes les 6 minutes, mesdames et messieurs. 176 00:09:21,434 --> 00:09:22,644 Plus que... 177 00:09:22,894 --> 00:09:25,423 75 contractions, et c'est plié. 178 00:09:25,814 --> 00:09:28,648 Bon sang, Pam, fais-le pour l'ultra-festin ! 179 00:09:29,536 --> 00:09:32,367 Tu sais quoi ? Je vais appeler le Dr. Rezvani. 180 00:09:32,534 --> 00:09:35,405 - Il saura... - Tout va bien, la vie est belle. 181 00:09:35,699 --> 00:09:37,876 La vie est belle. Distrayons-nous. 182 00:09:38,043 --> 00:09:39,619 Jim, à ce propos... 183 00:09:41,832 --> 00:09:44,672 J'ai imprimé dix moyens pour accélérer le travail. 184 00:09:44,839 --> 00:09:47,794 Il ne nous reste plus qu'à faire exactement l'inverse 185 00:09:48,044 --> 00:09:50,289 pour ralentir le travail. Erin, tu lis. 186 00:09:50,456 --> 00:09:52,064 "1. Stimulez les tétons." 187 00:09:52,590 --> 00:09:55,467 Personne ne les touche ! Ses tétons sont le scrotum de Toby. 188 00:09:56,078 --> 00:09:58,972 Sa chemise les touche. On devrait découper des trous. 189 00:09:59,542 --> 00:10:01,515 J'en ai une comme ça dans ma voiture. 190 00:10:01,808 --> 00:10:02,872 Va la chercher. 191 00:10:03,731 --> 00:10:05,020 "2. Baladez-vous." 192 00:10:05,748 --> 00:10:07,793 On fait déjà l'inverse... Parfait. 193 00:10:08,173 --> 00:10:09,733 "3. Mangez épicé". 194 00:10:09,983 --> 00:10:11,066 L'inverse... 195 00:10:11,359 --> 00:10:13,069 Coller des épices dans ses fesses. 196 00:10:16,489 --> 00:10:18,468 On file à l'hôpital, on y va. 197 00:10:18,635 --> 00:10:21,582 Je t'aime, mais tu me distrais de mes distractions. 198 00:10:21,953 --> 00:10:23,330 Super. Désolé. 199 00:10:23,580 --> 00:10:25,373 - Va travailler. - Ça marche. 200 00:10:25,623 --> 00:10:27,205 Je suis juste un peu lessivé. 201 00:10:27,372 --> 00:10:29,836 Et tu sais que j'utilise rarement ce mot. 202 00:10:30,531 --> 00:10:32,712 - Tu n'aimes pas être lessivé. - En effet. 203 00:10:33,217 --> 00:10:35,801 Au fait, c'est nul que vous la souteniez. 204 00:10:36,468 --> 00:10:37,551 Complètement. 205 00:10:38,965 --> 00:10:40,639 J'en connais un qui flippe. 206 00:10:40,889 --> 00:10:42,402 - Lessivé. - Il l'est. 207 00:10:42,652 --> 00:10:44,659 Je connais Pam mieux que quiconque, 208 00:10:44,826 --> 00:10:46,517 et elle est devenue folle. 209 00:10:46,684 --> 00:10:49,773 Ils disent que c'est moi. C'est faux, elle est folle. 210 00:10:50,425 --> 00:10:52,192 Je suis pas fou, elle l'est. 211 00:10:52,498 --> 00:10:54,282 "De cinq à sept minutes." 212 00:10:54,575 --> 00:10:57,081 "De cinq à sept minutes." "Six minutes." 213 00:10:57,248 --> 00:10:58,697 Différent, mais pas trop. 214 00:10:58,990 --> 00:11:00,619 "De cinq à sept minutes." 215 00:11:02,535 --> 00:11:05,747 "Les prénoms acceptés sont limités à Ebenezer... 216 00:11:05,997 --> 00:11:07,706 - Jebediah. - "Honus." 217 00:11:07,999 --> 00:11:09,626 - Jedediah. - "Worf." 218 00:11:10,149 --> 00:11:11,586 Pas de nom de Star Trek ! 219 00:11:12,029 --> 00:11:12,837 Bien. 220 00:11:13,087 --> 00:11:15,507 - Et si c'est une fille ? - Hors de propos. 221 00:11:15,757 --> 00:11:18,121 Section 5-a : "l'enfant sera de sexe masculin." 222 00:11:18,866 --> 00:11:21,079 Ça ne se contrôle pas, tu peux pas mettre ça. 223 00:11:21,246 --> 00:11:22,079 Mais si. 224 00:11:22,246 --> 00:11:25,767 Il suffit de garder l'utérus au chaud les 2 jours suivants le coït, 225 00:11:26,017 --> 00:11:28,436 puis dans un froid extrême pendant 5 mois. 226 00:11:28,686 --> 00:11:29,813 Pas question ! 227 00:11:37,562 --> 00:11:38,775 Je ne monte pas, 228 00:11:38,942 --> 00:11:41,199 sinon tu essayeras de m'emmener à l'hôpital. 229 00:11:42,400 --> 00:11:43,850 Tu me connais bien. 230 00:11:46,872 --> 00:11:48,022 Tout va bien. 231 00:11:48,310 --> 00:11:50,080 Ne t'inquiète pas. N'y pense pas. 232 00:11:50,247 --> 00:11:52,781 Elle ne va pas sortir avant un moment, OK ? 233 00:11:53,968 --> 00:11:55,255 Tu as dit "elle" ? 234 00:11:56,154 --> 00:11:58,550 J'ai appelé le docteur, je voulais savoir. 235 00:12:02,011 --> 00:12:03,495 Ne m'en veux pas. 236 00:12:03,847 --> 00:12:05,043 T'en vouloir ? 237 00:12:06,798 --> 00:12:08,332 Comment je pourrais ? 238 00:12:09,580 --> 00:12:11,555 On va avoir une petite fille. 239 00:12:13,585 --> 00:12:15,358 On va avoir une petite fille. 240 00:12:18,988 --> 00:12:19,888 Je sais. 241 00:12:20,803 --> 00:12:21,803 Très bien. 242 00:12:23,330 --> 00:12:25,617 - Je me sens mieux. - Bien. 243 00:12:29,974 --> 00:12:31,166 Tu t'es changée ? 244 00:12:31,664 --> 00:12:33,460 Oui. J'ai perdu les eaux. 245 00:12:44,169 --> 00:12:46,431 C'est l'heure d'aller à l'hôpital ! 246 00:12:46,681 --> 00:12:48,940 Trouvez Jim. C'est bon, il est minuit ? 247 00:12:49,107 --> 00:12:50,209 Non, 16 h 35. 248 00:12:50,685 --> 00:12:51,853 T'y étais presque. 249 00:12:52,103 --> 00:12:54,272 Dommage de n'avoir pas fait l'amour 250 00:12:54,522 --> 00:12:56,117 7 heures et demie plus tard. 251 00:12:56,284 --> 00:12:59,402 Mais l'appel de la sieste coquine, je comprends, ça arrive. 252 00:12:59,652 --> 00:13:02,419 - Allons à l'hôpital, d'accord ? - Pas encore. 253 00:13:02,696 --> 00:13:05,277 - On peut... - C'est bientôt l'ultra-festin ! 254 00:13:05,444 --> 00:13:06,534 Où est Kevin ? 255 00:13:06,784 --> 00:13:07,584 Quoi ? 256 00:13:07,751 --> 00:13:10,704 Tu préfères de la bouffe pour chat plutôt qu'aller à l'hôpital ? 257 00:13:10,871 --> 00:13:13,694 Ça c'est Fancy Feast. Ils ont inventé "ultra-festin" 258 00:13:13,861 --> 00:13:15,877 pour pouvoir se gaver impunément. 259 00:13:16,349 --> 00:13:17,579 Et L'Octoberfeast ? 260 00:13:17,746 --> 00:13:20,080 Il n'y a pas urgence pour aller à l'hôpital. 261 00:13:20,247 --> 00:13:21,397 Je vais bien. 262 00:13:21,827 --> 00:13:22,677 J'irai. 263 00:13:24,184 --> 00:13:26,801 Si je n'y vais pas, je n'y vais pas. 264 00:13:30,142 --> 00:13:32,646 Le thème de l'ultra-festin est... 265 00:13:33,410 --> 00:13:34,517 Hollywood. 266 00:13:35,153 --> 00:13:37,539 On a de la ratatouille, d'après Ratatouille, 267 00:13:37,706 --> 00:13:40,190 et du poulet tandoori, d'après Camera Kids. 268 00:13:41,152 --> 00:13:44,486 Je voulais faire un gâteau comme celui des prawns de District 9, 269 00:13:44,842 --> 00:13:45,692 mais... 270 00:13:46,496 --> 00:13:47,346 Ça va ? 271 00:13:50,682 --> 00:13:51,482 Ça va. 272 00:13:51,807 --> 00:13:53,495 - T'es sûre ? - Le docteur a dit 273 00:13:53,749 --> 00:13:56,009 que tant que je peux parler, 274 00:13:56,176 --> 00:13:58,124 c'est une contraction mineure. 275 00:13:59,783 --> 00:14:02,453 Le festin est fini, il faut aller à l'hôpital. 276 00:14:02,620 --> 00:14:03,880 - Vraiment ? - Oui. 277 00:14:04,217 --> 00:14:06,006 - Allons-y. - Ça va mieux. 278 00:14:06,261 --> 00:14:08,342 C'était même pas la pire. Ça va. 279 00:14:08,597 --> 00:14:10,594 - Allons-y. - C'est pas si grave. 280 00:14:10,849 --> 00:14:13,305 - Ça passe, c'est bon. - Allons à l'hôpital. 281 00:14:13,560 --> 00:14:16,368 - Michael dit d'y aller. - Oui, on devrait y aller. 282 00:14:17,022 --> 00:14:19,464 - C'est fini, ça va. - C'est plus une question. 283 00:14:19,631 --> 00:14:21,399 J'y vais pas, ça va. 284 00:14:21,950 --> 00:14:24,369 Arrêtez ! Non, je n'y vais pas ! 285 00:14:26,073 --> 00:14:27,276 Pas aujourd'hui ! 286 00:14:27,443 --> 00:14:29,450 Je peux pas. Je m'en sens pas capable. 287 00:14:32,629 --> 00:14:33,729 Tu rigoles ? 288 00:14:33,997 --> 00:14:35,097 Tu rigoles ? 289 00:14:35,707 --> 00:14:37,741 D'autres l'ont fait, tu peux aussi. 290 00:14:37,908 --> 00:14:39,365 Tu peux le faire. 291 00:14:39,532 --> 00:14:40,723 Pam, j'ai peur. 292 00:14:40,982 --> 00:14:42,380 - J'ai peur. - Moi aussi. 293 00:14:42,630 --> 00:14:45,090 - Je suis pétrifié. - Mais, bonne nouvelle, 294 00:14:45,820 --> 00:14:47,968 aujourd'hui, on va avoir un bébé. 295 00:14:48,220 --> 00:14:49,427 Un bébé génial. 296 00:14:49,679 --> 00:14:50,980 On va avoir un bébé. 297 00:14:51,147 --> 00:14:53,682 - Alors, allons à l'hôpital. - Bonne idée. 298 00:14:54,032 --> 00:14:57,432 - On en est où avec les contractions ? - Deux minutes d'écart. 299 00:15:00,103 --> 00:15:02,482 - C'est bon. - Tu devais m'avertir à 5 minutes. 300 00:15:02,734 --> 00:15:03,732 Faut y aller. 301 00:15:03,899 --> 00:15:06,044 On a trop attendu. 2 minutes, ça craint. 302 00:15:06,211 --> 00:15:08,711 - Et quatre, et trois ? - Tout va bien. 303 00:15:09,283 --> 00:15:12,827 - Pamela, tu connais l'heure ? - Je veux pas accoucher ici. 304 00:15:13,078 --> 00:15:14,869 Mais non. Tu sais où tu vas ? 305 00:15:15,121 --> 00:15:17,455 - À l'hôpital. - Oui. Et tu sais pourquoi ? 306 00:15:17,707 --> 00:15:18,702 Accoucher. 307 00:15:18,869 --> 00:15:20,595 On va avoir un bébé à l'hôpital. 308 00:15:20,762 --> 00:15:23,353 C'est l'heure ! Tous à vos postes ! 309 00:15:23,520 --> 00:15:26,673 Stanley, au téléphone. Meredith, une bouteille d'eau. 310 00:15:26,925 --> 00:15:30,337 - Erin, une ambulance. - Les ambulances sont pour les urgences. 311 00:15:30,504 --> 00:15:32,512 Appelez-la, j'appelle les flics. 312 00:15:32,764 --> 00:15:35,270 - On y va en voiture. - T'es pas en état de conduire. 313 00:15:35,437 --> 00:15:36,737 Je vous emmène ! 314 00:15:37,269 --> 00:15:40,395 J'ai mon porte-feuille. Le sac est dans la voiture. 315 00:15:40,647 --> 00:15:42,424 - Où est mon sac ! - Il est vide. 316 00:15:42,704 --> 00:15:45,442 Et tu me préviens maintenant ! Super ! 317 00:15:46,612 --> 00:15:47,903 Un dictionnaire ? 318 00:15:48,155 --> 00:15:50,907 L'hôpital en fournit. Prends un thésaurus. 319 00:15:51,157 --> 00:15:53,931 Vous avez vérifié sa dilatation ? C'est ridicule. 320 00:15:54,353 --> 00:15:55,952 Laisse Jim s'en occuper. 321 00:15:56,204 --> 00:15:58,814 - J'ignorais qu'on avait un mètre. - "On" n'en a pas. 322 00:15:59,158 --> 00:16:00,998 Je trouve pas mes clés ! 323 00:16:01,758 --> 00:16:02,751 Trouvées ! 324 00:16:03,003 --> 00:16:04,085 On y va ! 325 00:16:04,389 --> 00:16:05,676 Bonne chance ! 326 00:16:07,114 --> 00:16:10,182 - Souhaitez-moi bonne chance. - Amusez-vous bien ! 327 00:16:12,956 --> 00:16:14,006 Il est 17 h. 328 00:16:14,639 --> 00:16:15,543 On y va ! 329 00:16:16,158 --> 00:16:17,230 En route ! 330 00:16:18,030 --> 00:16:20,131 - Attendez ! - Voyons, Stanley. 331 00:16:21,587 --> 00:16:23,887 - On y va maintenant. - Un de plus. 332 00:16:24,459 --> 00:16:25,875 Dehors, crétin. 333 00:16:26,443 --> 00:16:28,816 - Il y a de la circulation ? - Je vous escorte ! 334 00:16:31,335 --> 00:16:32,335 Seigneur ! 335 00:16:32,657 --> 00:16:33,573 On y va ! 336 00:16:33,825 --> 00:16:34,880 Doucement ! 337 00:16:42,570 --> 00:16:44,292 C'est là que j'ai vu le cerf. 338 00:16:44,673 --> 00:16:46,545 - Où ? - Vers la barrière. 339 00:16:46,797 --> 00:16:48,610 - Aux buissons ? - Concentre-toi ! 340 00:16:50,099 --> 00:16:51,007 On y va ! 341 00:16:53,614 --> 00:16:55,414 J'adore escorter les gens. 342 00:16:56,056 --> 00:16:58,054 J'avais même posé une annonce 343 00:16:58,221 --> 00:17:00,021 pour proposer mes services. 344 00:17:00,416 --> 00:17:02,150 Beaucoup de réponses... 345 00:17:03,102 --> 00:17:04,452 Surtout de tarés. 346 00:17:04,797 --> 00:17:06,235 Je me suis fait des amis. 347 00:17:06,801 --> 00:17:09,174 - On y va, tout va bien ! - Respire. 348 00:17:09,341 --> 00:17:11,585 - Elle sera bientôt là. - Elle ? Vous savez ? 349 00:17:11,752 --> 00:17:13,661 Je voulais la surprise. 350 00:17:15,955 --> 00:17:17,742 Arrête avec les textos ! 351 00:17:17,994 --> 00:17:19,394 J'écris sur vous ! 352 00:17:22,046 --> 00:17:22,896 Bien... 353 00:17:26,641 --> 00:17:27,641 On bouge ! 354 00:17:30,503 --> 00:17:33,092 - Rangez-vous ! - C'est une blague ! 355 00:17:33,342 --> 00:17:34,384 Rangez-vous ! 356 00:17:38,728 --> 00:17:41,744 Il est interdit de se faire passer pour un policier. 357 00:17:42,001 --> 00:17:43,727 Compliquez pas les choses, Dwight. 358 00:17:48,093 --> 00:17:49,093 Attends... 359 00:17:49,408 --> 00:17:52,210 J'ai pas mon iPod ! On n'a pas la chanson d'accouchement. 360 00:17:52,377 --> 00:17:54,654 Le mien est dans le sac. Tout ira bien. 361 00:17:54,906 --> 00:17:57,407 Sa première chanson ne sera pas la musique d'8 Mile. 362 00:17:57,659 --> 00:18:00,117 - Tu veux faire quoi ? - Passer à la maison. 363 00:18:00,284 --> 00:18:02,866 - C'est qu'à 20 minutes de l'hôpital. - T'es cinglée ? 364 00:18:03,033 --> 00:18:04,457 On est en route là. 365 00:18:04,707 --> 00:18:06,115 Pas de dispute ! 366 00:18:06,379 --> 00:18:08,725 Vous voulez que votre enfant devienne avocat ? 367 00:18:09,413 --> 00:18:10,213 Hein ? 368 00:18:11,480 --> 00:18:12,505 Tu sais quoi ? 369 00:18:12,938 --> 00:18:14,437 Je suis sur le coup. 370 00:18:14,604 --> 00:18:16,104 C'est parti. Prêts ? 371 00:18:20,899 --> 00:18:23,628 Pam a laissé son iPod chez elle. Passe le prendre, 372 00:18:23,795 --> 00:18:26,122 amène-le à l'hôpital. On en a besoin pour hier. 373 00:18:26,289 --> 00:18:28,098 Pourquoi t'as pas demandé hier ? 374 00:18:28,265 --> 00:18:30,297 Je t'ai dit sur MSN que je m'ennuyais. 375 00:18:32,486 --> 00:18:34,027 Va chez moi, prends mon iPod. 376 00:18:34,279 --> 00:18:35,809 Il est dans la cuisine. 377 00:18:35,976 --> 00:18:37,575 Ne touche à rien d'autre. 378 00:18:37,742 --> 00:18:39,658 - La clé est sous... - Pas besoin. 379 00:18:40,222 --> 00:18:42,327 Mais si t'en as besoin, elle est... 380 00:18:42,579 --> 00:18:43,879 Non, me dis pas. 381 00:18:45,919 --> 00:18:47,373 Dwight, écoute-moi ! 382 00:18:54,590 --> 00:18:55,758 Vous avez tout ? 383 00:18:56,386 --> 00:18:57,759 Va garer la voiture. 384 00:18:58,850 --> 00:18:59,850 Très bien. 385 00:19:09,606 --> 00:19:11,815 - Dunder Mifflin. - Vous pouvez pas vous garer là. 386 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 Trop tard. 387 00:19:24,156 --> 00:19:25,363 Pam s'en sort bien. 388 00:19:25,530 --> 00:19:28,113 10 pouces de dilatation. Désolé, mètres... 389 00:19:28,392 --> 00:19:29,343 Centimètres. 390 00:19:29,510 --> 00:19:33,004 Et elle est totalement effacée, peu importe ce que ça signifie. 391 00:19:33,402 --> 00:19:35,766 Mais pas encore de bébé. Ça fait que 6... 392 00:19:35,933 --> 00:19:37,059 19 heures. 393 00:19:37,646 --> 00:19:41,093 On m'a envoyé chercher des glaçons, je me suis un peu évanoui. 394 00:19:41,260 --> 00:19:44,348 - Ils sont très rafraîchissants. - Papa, elle est prête à pousser. 395 00:19:50,940 --> 00:19:52,740 Où est mon petit poussin ? 396 00:19:53,205 --> 00:19:55,413 Halpert, chambre D1. Super. 397 00:19:55,580 --> 00:19:57,880 Accès réservé à la famille. Merci ! 398 00:20:00,174 --> 00:20:01,174 C'est ici. 399 00:20:05,056 --> 00:20:06,573 Tu t'en sors bien. Pousse. 400 00:20:06,740 --> 00:20:08,529 - Pas encore. - Pousse pas, tire. 401 00:20:08,696 --> 00:20:11,228 - Allez chercher d'autres glaçons. - Non, reste ! 402 00:20:11,395 --> 00:20:13,245 Pousse vraiment cette fois-ci. 403 00:20:23,743 --> 00:20:25,643 Non, pas encore, pas encore. 404 00:20:26,350 --> 00:20:28,688 Faut que j'aille me laver les yeux. 405 00:20:29,900 --> 00:20:31,750 Ce bébé va être très poilu. 406 00:20:34,693 --> 00:20:37,517 - Vous l'avez vue ? - Elle est pas encore sortie. 407 00:20:38,134 --> 00:20:38,984 Mince ! 408 00:20:39,681 --> 00:20:41,381 Elle devait sortir hier. 409 00:20:41,698 --> 00:20:43,470 Je voulais donner au bébé Halpert 410 00:20:43,637 --> 00:20:45,887 le journal du jour de sa naissance. 411 00:20:46,054 --> 00:20:47,915 Le cadre m'a coûté 55 biftons. 412 00:20:48,082 --> 00:20:49,283 VOILÀ LE PRINTEMPS 413 00:20:49,450 --> 00:20:53,261 Mais, elle prend son temps, alors je dois changer le journal. 414 00:20:53,428 --> 00:20:55,752 L'ÉTRANGLEUR DE SCRANTON FRAPPE ENCORE 415 00:20:56,012 --> 00:20:59,574 - On ne peut pas rester là. - C'est pour bientôt. 416 00:20:59,840 --> 00:21:02,161 Ça peut arriver dans une demi-heure. 417 00:21:02,426 --> 00:21:04,137 T'as quoi à faire ? 418 00:21:04,387 --> 00:21:06,305 J'ai de la glace dans ma voiture. 419 00:21:06,555 --> 00:21:08,150 Mon Dieu, vas-y ! 420 00:21:08,317 --> 00:21:09,308 T'es folle ? 421 00:21:09,941 --> 00:21:10,741 Bon. 422 00:21:11,768 --> 00:21:12,768 Les gars ? 423 00:21:13,459 --> 00:21:14,646 Tu t'en sors bien. 424 00:21:15,244 --> 00:21:17,538 - Détends-toi. - Pardon pour le dérangement, 425 00:21:17,705 --> 00:21:19,954 mais si on pouvait avoir une estimation... 426 00:21:20,121 --> 00:21:22,018 - de quand... - Elle arrive ! 427 00:21:22,185 --> 00:21:23,448 Ils en ont marre... 428 00:21:29,136 --> 00:21:30,336 Regarde-la. 429 00:21:30,904 --> 00:21:32,704 Pam, elle est magnifique. 430 00:21:40,325 --> 00:21:42,975 Effectivement. C'est un bébé, vous voyez ? 431 00:21:43,319 --> 00:21:45,146 Monsieur, vous ne pouvez pas fumer. 432 00:21:45,313 --> 00:21:46,935 - Jetez-le. - D'accord. 433 00:21:47,631 --> 00:21:49,884 On peut plus fumer nulle part de nos jours. 434 00:21:51,648 --> 00:21:53,098 Elle est incroyable. 435 00:21:54,689 --> 00:21:56,414 Tu veux recompter ses doigts ? 436 00:21:56,581 --> 00:21:59,881 Non, laisse-la se reposer. Je suis sûr qu'elle en a 12. 437 00:22:02,669 --> 00:22:04,606 Elle s'appelle Cecilia Marie Halpert. 438 00:22:04,773 --> 00:22:06,859 - 5 kilos... - Elle pèse 3 kilos... 439 00:22:07,026 --> 00:22:10,077 200 g, 45 cm. La mère et la fille vont bien. 440 00:22:16,792 --> 00:22:18,085 Félicitations. 441 00:22:18,408 --> 00:22:20,658 - Voilà. - Grand-mère est revenue. 442 00:22:21,027 --> 00:22:23,467 Trouver la cafétéria a été une vraie plaie, 443 00:22:23,634 --> 00:22:25,619 mais je reviens avec du café. 444 00:22:25,885 --> 00:22:27,740 J'attends ça depuis 9 mois. 445 00:22:27,907 --> 00:22:28,907 Puis-je ? 446 00:22:30,916 --> 00:22:33,851 - Quelqu'un a une couche pleine. - Laisse-moi faire. 447 00:22:34,986 --> 00:22:36,604 Je suis un maître pour langer. 448 00:22:37,375 --> 00:22:38,856 Je m'exerce depuis 2 mois. 449 00:22:39,106 --> 00:22:41,556 Il n'y a rien que je ne puisse langer. 450 00:22:41,942 --> 00:22:43,319 Trouvez quelque chose. 451 00:22:43,569 --> 00:22:44,769 Je vous défie. 452 00:22:46,906 --> 00:22:48,171 Où est le bébé ? 453 00:22:48,338 --> 00:22:49,825 Je veux voir le bébé ! 454 00:22:52,974 --> 00:22:54,406 Helene, salut. 455 00:22:56,707 --> 00:22:58,833 Mon Dieu, quelle coïncidence. 456 00:22:59,725 --> 00:23:01,825 Félicitations pour ta petite fille. 457 00:23:04,976 --> 00:23:06,448 Comment vas-tu ? 458 00:23:06,730 --> 00:23:08,942 Il est temps que je parte. 459 00:23:12,379 --> 00:23:14,600 - Je t'aime. - Je t'aime, en ami. 460 00:23:15,204 --> 00:23:16,554 Je t'aime, maman. 461 00:23:20,439 --> 00:23:22,089 Je veux tenir le bébé ! 462 00:23:22,386 --> 00:23:24,486 Utilise d'abord le désinfectant. 463 00:23:25,001 --> 00:23:26,001 D'accord. 464 00:23:29,473 --> 00:23:31,211 Recommence, pas de pantalon. 465 00:23:33,285 --> 00:23:34,085 Prêt ? 466 00:23:47,883 --> 00:23:50,094 Elle disait ça juste avant ton arrivée. 467 00:23:55,391 --> 00:23:57,511 Hier, j'ai été envoyé chez Jim et Pam 468 00:23:57,678 --> 00:23:59,353 pour trouver l'iPod de Pam. 469 00:23:59,603 --> 00:24:00,980 J'ai cherché partout. 470 00:24:01,230 --> 00:24:02,639 Mais je l'ai pas trouvé. 471 00:24:02,872 --> 00:24:04,361 Par contre, j'ai trouvé... 472 00:24:04,528 --> 00:24:05,844 de la moisissure. 473 00:24:06,011 --> 00:24:07,409 Pas qu'un peu. 474 00:24:09,134 --> 00:24:12,554 J'ai fait ce que quiconque aurait fait. J'ai lu un livre, pris un bain... 475 00:24:12,721 --> 00:24:15,487 passé une bonne nuit, et planifié l'éradication. 476 00:24:17,459 --> 00:24:21,242 J'ai aussi planifié de demander à Jim où il a eu ces draps merveilleux. 477 00:24:23,261 --> 00:24:24,958 Il est temps de s'y mettre. 478 00:24:31,218 --> 00:24:33,521 Elle était assise ici. Elle s'appelait Pam. 479 00:24:33,688 --> 00:24:35,181 Elle était réceptionniste. 480 00:24:35,592 --> 00:24:37,552 Elle était fiancée à un animal. 481 00:24:38,194 --> 00:24:39,268 Jim était là. 482 00:24:39,530 --> 00:24:41,994 Un grand commercial maladroit. 483 00:24:42,898 --> 00:24:45,189 Les chances qu'ils finissent ensemble... 484 00:24:45,518 --> 00:24:47,068 étaient "insurmontagnables". 485 00:24:47,922 --> 00:24:50,863 J'ai fondé une famille. Je les ai mis ensemble. 486 00:24:51,113 --> 00:24:54,533 - Cet homme a un don ! - Qui d'autre est célibataire ? 487 00:24:55,239 --> 00:24:56,889 Pas moi, j'ai un homme. 488 00:24:57,319 --> 00:24:59,403 Je vous offre mes services. 489 00:24:59,570 --> 00:25:01,957 Vous avez vu Pam et Jim. Je peux vous aider. 490 00:25:02,207 --> 00:25:05,446 Pourquoi tu trouves pas quelqu'un au lieu de te mêler de nos affaires ? 491 00:25:05,711 --> 00:25:07,448 Qui veut vivre dans un monde 492 00:25:07,615 --> 00:25:10,091 où Stanley a deux maîtresses et vous aucune ? 493 00:25:11,984 --> 00:25:14,762 Qui d'autre ? Allez. Je connais des mannequins. 494 00:25:15,776 --> 00:25:17,431 Des mannequins grandes tailles. 495 00:25:18,450 --> 00:25:19,650 T'as vu juste. 496 00:25:19,883 --> 00:25:21,797 Meredith ? C'est sûr que t'es seule. 497 00:25:21,964 --> 00:25:24,397 Tu le sais. Je me marierai jamais. 498 00:25:24,808 --> 00:25:26,030 Comme Clooney. 499 00:25:26,482 --> 00:25:27,608 Et toi, Andrew ? 500 00:25:27,858 --> 00:25:29,777 Scrotum déchiré. En voie de guérison. 501 00:25:30,027 --> 00:25:31,275 Pas le bon moment. 502 00:25:31,442 --> 00:25:33,095 Oui, je vais inviter Erin. 503 00:25:33,262 --> 00:25:35,458 J'attends que les étoiles s'alignent. 504 00:25:35,625 --> 00:25:36,663 Littéralement. 505 00:25:36,830 --> 00:25:40,530 J'ai une lucarne dans ma chambre et j'attends de voir la Lune. 506 00:25:40,954 --> 00:25:42,540 Soyez sur vos gardes. 507 00:25:42,896 --> 00:25:44,333 Je vais combler... 508 00:25:44,583 --> 00:25:47,433 les vides de vos vies avec de l'amour. 509 00:25:48,056 --> 00:25:49,369 Je vais combler... 510 00:25:49,653 --> 00:25:52,290 ce trou vide dans votre corps 511 00:25:52,457 --> 00:25:54,086 avec une autre personne. 512 00:25:54,432 --> 00:25:56,826 Comme Cupidon, je tirerai avec de l'amour. 513 00:26:10,735 --> 00:26:14,185 Tu te rappelles hier, quand on avait peur d'être parents ? 514 00:26:14,767 --> 00:26:16,047 On était des gamins. 515 00:26:16,214 --> 00:26:17,365 On savait rien. 516 00:26:17,841 --> 00:26:18,868 Ça va bien ? 517 00:26:19,118 --> 00:26:19,918 Bien. 518 00:26:20,361 --> 00:26:22,580 Je l'emmène à la crèche pour la nuit ? 519 00:26:22,830 --> 00:26:24,785 - Elle ne dort pas ici ? - Elle peut. 520 00:26:24,952 --> 00:26:28,702 La 1ère nuit, beaucoup de parents préfèrent se reposer. 521 00:26:29,055 --> 00:26:30,336 C'était épuisant. 522 00:26:31,005 --> 00:26:32,505 Je pense que ça ira. 523 00:26:33,549 --> 00:26:34,494 Très bien. 524 00:26:36,820 --> 00:26:38,179 Un gros bâillement. 525 00:26:38,429 --> 00:26:41,182 - Prêt ? Un, deux, trois. - Un, et on l'enveloppe. 526 00:26:41,594 --> 00:26:42,594 C'est bon. 527 00:26:43,434 --> 00:26:46,061 - Retiens son bras. - Je peux pas, elle est trop forte. 528 00:26:46,312 --> 00:26:48,237 Attention, tu vas la casser. 529 00:26:48,404 --> 00:26:49,662 Elle ne va pas... 530 00:26:49,929 --> 00:26:51,176 Pam, c'est bon. 531 00:26:52,735 --> 00:26:54,152 - Arrête. - Infirmière ? 532 00:26:54,404 --> 00:26:56,471 - Ça va ? - Je sais pas trop. 533 00:26:57,421 --> 00:26:59,782 J'arrive pas à savoir si elle a quelque chose. 534 00:27:00,034 --> 00:27:02,330 - C'est vrai ? - Ça a pas l'air d'aller. 535 00:27:03,363 --> 00:27:04,996 Tu pousses le lait, hein ? 536 00:27:05,472 --> 00:27:07,124 Comment tu veux faire ça ? 537 00:27:07,375 --> 00:27:08,775 Un peu comme ça... 538 00:27:10,070 --> 00:27:10,878 Comme ça. 539 00:27:11,129 --> 00:27:12,640 Tu veux essayer ? 540 00:27:12,807 --> 00:27:14,176 Tu te débrouilles bien. 541 00:27:14,343 --> 00:27:15,943 T'y arrives très bien. 542 00:27:19,660 --> 00:27:22,710 - Quelqu'un a appelé. - Tu as dû t'asseoir dessus. 543 00:27:23,104 --> 00:27:26,601 Je sais pas si elle arrive à téter. J'ai pas l'impression. 544 00:27:26,853 --> 00:27:28,646 Vous devriez faire une pause. 545 00:27:28,896 --> 00:27:31,439 Je la prends avec moi, vous réessayerez après. 546 00:27:31,691 --> 00:27:33,315 Même si elle n'y arrive pas ? 547 00:27:33,692 --> 00:27:36,569 Ça ira. Je lui donnerai un biberon. 548 00:27:36,821 --> 00:27:39,030 J'ai lu sur la confusion de tétons. 549 00:27:39,282 --> 00:27:41,032 Parfait, vous savez tout. 550 00:27:41,277 --> 00:27:43,800 Elle semble... Elle est timide pour téter. 551 00:27:43,967 --> 00:27:46,329 Et j'aimerais préserver son amour-propre. 552 00:27:46,581 --> 00:27:49,123 Je la ramène bientôt, et on réessaie, d'accord ? 553 00:27:49,375 --> 00:27:50,335 Ça marche. 554 00:27:54,473 --> 00:27:55,588 Ça va aller. 555 00:27:55,755 --> 00:27:58,727 Tant mieux, elle se socialisera avec les autres bébés. 556 00:28:00,840 --> 00:28:02,640 Voilà, c'est tant mieux... 557 00:28:04,182 --> 00:28:06,332 - Tu voulais me voir ? - Que dirais-tu... 558 00:28:06,499 --> 00:28:09,394 si je t'annonçais que j'allais changer ta vie. 559 00:28:09,772 --> 00:28:10,772 La vache. 560 00:28:12,553 --> 00:28:13,649 J'entends quoi ? 561 00:28:16,883 --> 00:28:18,862 Je te présente ton nouveau petit ami. 562 00:28:20,787 --> 00:28:23,033 - Je sais pas quoi dire. - Ne dis rien. 563 00:28:23,377 --> 00:28:25,077 Tu apprendras à m'aimer. 564 00:28:26,371 --> 00:28:27,329 Une seconde. 565 00:28:28,359 --> 00:28:31,359 Laisse le cookie refroidir avant de te l'enfiler. 566 00:28:32,252 --> 00:28:35,504 Et si vous faisiez connaissance ? Par exemple, un déjeuner. 567 00:28:37,088 --> 00:28:38,938 Veux-tu déjeuner avec moi ? 568 00:28:39,606 --> 00:28:40,456 Super ! 569 00:28:41,601 --> 00:28:43,129 Tu as une minute en privé ? 570 00:28:43,296 --> 00:28:45,146 Bien sûr. Kevin, tu sors ? 571 00:28:51,033 --> 00:28:53,298 Désolée que tu aies cru que Kevin me plaisait. 572 00:28:53,465 --> 00:28:54,898 Mais non, c'est Andy. 573 00:28:56,380 --> 00:28:57,730 Ça va tuer Kevin. 574 00:28:58,111 --> 00:29:00,511 - Je suis sure que ça ira. - Pas moi. 575 00:29:01,085 --> 00:29:02,614 Kevin a un cœur énorme. 576 00:29:03,908 --> 00:29:06,838 Littéralement, un cœur d'éléphant. On l'a transplanté. 577 00:29:07,204 --> 00:29:08,254 À 17 ans... 578 00:29:08,738 --> 00:29:11,149 - il a eu des soucis... - Vraiment ? 579 00:29:11,416 --> 00:29:13,974 Non. Kevin n'a pas de cœur d'éléphant. 580 00:29:14,496 --> 00:29:16,215 Mais il est très sensible, 581 00:29:16,382 --> 00:29:18,936 et ça ne tuera pas Erin de déjeuner avec lui. 582 00:29:19,103 --> 00:29:20,631 Comme je lui ai promis. 583 00:29:23,264 --> 00:29:25,314 Mais son cœur doit être élargi. 584 00:29:26,181 --> 00:29:29,141 - Je veux la mort de personne. - Le laisse pas s'asseoir sur toi. 585 00:29:30,662 --> 00:29:31,601 Je rigole. 586 00:29:31,853 --> 00:29:33,751 Que du plaisir. Ça va être génial. 587 00:29:33,918 --> 00:29:34,918 Le voilà ! 588 00:29:35,439 --> 00:29:36,739 Va le retrouver. 589 00:29:41,718 --> 00:29:43,468 Elle m'a touché l'épaule. 590 00:29:46,906 --> 00:29:50,120 On est à court de chambres, voici Dale et Kathy. 591 00:29:53,005 --> 00:29:54,200 Salut, désolée. 592 00:29:55,731 --> 00:29:56,731 Attention. 593 00:30:02,843 --> 00:30:04,560 Elle a enfourné le téton direct. 594 00:30:04,727 --> 00:30:05,677 J'ai vu ! 595 00:30:06,697 --> 00:30:08,780 T'as vu ça ? Je suis sûr qu'elle... 596 00:30:20,926 --> 00:30:22,326 Tu as grandi ici ? 597 00:30:27,172 --> 00:30:29,653 Donc, tu as dû grandir ailleurs ? 598 00:30:37,376 --> 00:30:39,622 Pourquoi me cacher derrière la plante ? 599 00:30:39,903 --> 00:30:43,103 En fac, j'ai fait botanique, une matière très agitée. 600 00:30:44,352 --> 00:30:47,838 Les gosses médisaient sur moi, alors je les espionnais... 601 00:30:48,174 --> 00:30:50,165 en me cachant derrière des plantes 602 00:30:50,332 --> 00:30:51,482 en botanique. 603 00:30:51,958 --> 00:30:52,958 Et puis... 604 00:30:53,811 --> 00:30:57,258 ils disaient des trucs comme : "Il va rater cette matière." 605 00:30:57,541 --> 00:31:00,479 Ou : "Pourquoi il nous espionne derrière des plantes ?" 606 00:31:00,646 --> 00:31:03,505 Alors, je surgissais de là pour leur faire face : 607 00:31:04,434 --> 00:31:07,611 "Vous croyez que je passe mon temps à espionner derrière des plantes ?" 608 00:31:07,778 --> 00:31:08,849 Je vous ai eu. 609 00:31:10,041 --> 00:31:11,091 La raison ? 610 00:31:11,681 --> 00:31:14,077 Dans ce cas-ci, j'étais caché derrière la plante, 611 00:31:14,244 --> 00:31:17,394 car je craignais que ça colle entre Erin et Kevin... 612 00:31:18,213 --> 00:31:19,887 Et j'étais jaloux. 613 00:31:25,549 --> 00:31:27,056 Salut. Je suis Clarke. 614 00:31:27,491 --> 00:31:30,011 Vous souhaiteriez une consultation allaitement ? 615 00:31:32,891 --> 00:31:35,766 - Ça serait génial. - Génial, quand est-elle disponible ? 616 00:31:36,018 --> 00:31:38,218 En fait, c'est moi, le consultant. 617 00:31:38,917 --> 00:31:39,896 "Du lait ?" 618 00:31:40,983 --> 00:31:42,732 Jetons un œil là-dessus. 619 00:31:48,486 --> 00:31:51,203 Le pire, en dehors du fait qu'elle ne s'accroche pas... 620 00:31:51,370 --> 00:31:52,741 Je m'occupe de ça. 621 00:31:52,993 --> 00:31:55,731 C'est que j'ignore si j'ai du lait. 622 00:31:55,898 --> 00:31:57,858 Je sais pas si elle se nourrit. 623 00:31:58,025 --> 00:31:58,925 Je tâte. 624 00:31:59,416 --> 00:32:00,566 C'est rempli. 625 00:32:00,733 --> 00:32:03,398 Mettez votre main sur la mienne. En allaitant... 626 00:32:03,812 --> 00:32:05,913 pressez ainsi, avec la main en "C". 627 00:32:06,080 --> 00:32:07,990 - Ça fait mal ? - Pas vraiment, 628 00:32:08,258 --> 00:32:09,840 Je sens la pression. 629 00:32:10,094 --> 00:32:11,176 Ça fait mal ? 630 00:32:11,428 --> 00:32:13,094 Non, juste une pression. 631 00:32:13,346 --> 00:32:15,146 Vous sentez sur le téton ? 632 00:32:15,348 --> 00:32:17,057 Comme ça. Ça le stimule. 633 00:32:18,501 --> 00:32:20,880 Voilà, faites comme ça, et ça devrait... 634 00:32:21,047 --> 00:32:23,428 - Parfait. - Le bébé s'accrochera. 635 00:32:23,595 --> 00:32:24,564 C'est sûr. 636 00:32:24,816 --> 00:32:27,320 Mais je suis pas sûre que ça sorte bien... 637 00:32:27,487 --> 00:32:29,110 On va s'en sortir, sans doute. 638 00:32:29,362 --> 00:32:31,112 Amenez votre bébé par là. 639 00:32:32,540 --> 00:32:33,944 Elle est magnifique. 640 00:32:35,105 --> 00:32:36,743 - Félicitations. - Merci. 641 00:32:36,995 --> 00:32:39,379 C'est du bon travail. Restez détendue... 642 00:32:39,632 --> 00:32:42,081 je repasserai vous voir pour vérifier, d'accord ? 643 00:32:42,335 --> 00:32:43,432 Faites donc. 644 00:32:45,359 --> 00:32:46,159 Zut... 645 00:32:46,815 --> 00:32:48,048 Elle a relâché. 646 00:32:49,460 --> 00:32:51,051 Essaye le tortillement. 647 00:32:51,301 --> 00:32:52,593 Tu rappelles Clarke ? 648 00:32:52,844 --> 00:32:55,038 Pas la peine, je l'ai vu faire. J'essaie. 649 00:32:55,306 --> 00:32:57,765 S'il te plaît. C'est bizarre si c'est toi. 650 00:32:58,794 --> 00:33:00,002 C'est logique. 651 00:33:00,644 --> 00:33:01,895 Il faut l'autre mec. 652 00:33:03,940 --> 00:33:05,140 Quoi de neuf ? 653 00:33:05,307 --> 00:33:09,259 Tu as parcouru le contrat révisé que je t'ai fait parvenir ? 654 00:33:09,516 --> 00:33:11,612 Ne manquaient que les points sur les "i", 655 00:33:11,864 --> 00:33:13,626 sur les "j" et les umlauts. 656 00:33:13,969 --> 00:33:15,282 Retrouve-moi ici 657 00:33:15,534 --> 00:33:17,751 à l'exacte mi-fin d'après-midi ? 658 00:33:18,748 --> 00:33:19,748 J'ai hâte. 659 00:33:20,205 --> 00:33:21,205 Très bien. 660 00:33:29,725 --> 00:33:30,725 Prends-la. 661 00:33:31,771 --> 00:33:33,760 Prends le bébé. Allez. 662 00:33:38,175 --> 00:33:39,615 Je sais, je sais. 663 00:33:52,010 --> 00:33:52,820 Je l'ai. 664 00:34:06,013 --> 00:34:07,044 Elle l'a pris. 665 00:34:07,472 --> 00:34:09,253 - Elle l'a pris ! - Génial. 666 00:34:10,131 --> 00:34:11,673 Sans faire le truc du "C" ! 667 00:34:11,923 --> 00:34:13,023 Fantastique. 668 00:34:13,919 --> 00:34:15,083 On y arrive ! 669 00:34:15,250 --> 00:34:16,302 C'est super. 670 00:34:16,554 --> 00:34:18,304 On est des vrais parents. 671 00:34:20,413 --> 00:34:22,313 Erin souhaiterait te parler. 672 00:34:23,812 --> 00:34:26,305 - J'ai adoré nos moments ensemble. - Moi aussi. 673 00:34:26,472 --> 00:34:28,606 - Je tiens à notre amitié. - C'était super. 674 00:34:29,240 --> 00:34:31,400 Notre amitié est vraiment sympa. 675 00:34:31,652 --> 00:34:32,568 C'est vrai. 676 00:34:32,819 --> 00:34:34,328 Et tu es mon ami. 677 00:34:34,941 --> 00:34:36,591 J'espère être ton amie. 678 00:34:37,492 --> 00:34:39,363 Mon Dieu, on en finira jamais. 679 00:34:41,249 --> 00:34:43,999 Tu pensais vraiment pouvoir sortir avec Erin ? 680 00:34:44,457 --> 00:34:46,245 T'as dit que je lui plaisais. 681 00:34:46,412 --> 00:34:48,137 Même si quelqu'un te dit ça, 682 00:34:48,304 --> 00:34:51,296 tu devrais savoir que ça restera impossible ! 683 00:34:52,477 --> 00:34:55,508 Je suis surpris que tu m'aies même cru ! 684 00:34:55,760 --> 00:34:57,335 J'ai fait mieux qu'Erin. 685 00:34:57,502 --> 00:34:59,845 Lynn était bien mieux qu'Erin ! 686 00:35:00,096 --> 00:35:02,130 Lynn était aussi bien qu'Erin. 687 00:35:03,934 --> 00:35:05,951 T'es bien sorti avec Holly et Jan, 688 00:35:06,118 --> 00:35:08,104 elles étaient largement mieux que toi. 689 00:35:08,356 --> 00:35:10,583 On parle pas de moi, et ça se discute. 690 00:35:10,750 --> 00:35:13,652 Et j'ai de la personnalité, alors que toi... 691 00:35:24,594 --> 00:35:25,866 Bien joué... 692 00:35:36,390 --> 00:35:39,385 Elle est magnifique. Je peux la tenir ? 693 00:35:40,590 --> 00:35:43,848 Elle était grognon tout à l'heure, mais elle est calmée. 694 00:35:44,100 --> 00:35:47,807 Je lui fais juste faire son rôt. Je veux pas qu'elle se vide sur toi. 695 00:35:47,974 --> 00:35:50,307 - C'est mignon. - Viens là, chérie. 696 00:35:53,369 --> 00:35:54,169 Quoi ? 697 00:35:54,627 --> 00:35:56,154 - Mauvais bébé. - Quoi ? 698 00:35:56,321 --> 00:35:58,757 Mauvais bébé ! C'est pas la nôtre ! 699 00:36:23,042 --> 00:36:24,513 Elle a pleuré longtemps ? 700 00:36:25,037 --> 00:36:26,987 - Non, pas du tout. - Parfait. 701 00:36:28,101 --> 00:36:29,401 J'étais éteinte. 702 00:36:34,775 --> 00:36:36,084 Elle n'a pas faim. 703 00:36:45,744 --> 00:36:46,594 Ça va ? 704 00:36:47,226 --> 00:36:49,911 Elle semble avoir faim, mais elle ne s'accroche pas, 705 00:36:50,078 --> 00:36:52,182 c'est curieux, avec l'autre bébé... 706 00:36:53,492 --> 00:36:56,670 Le biberon, c'est bien. Beaucoup de bébés en prennent. 707 00:36:57,756 --> 00:37:00,922 - Contents de rentrer ? - Vraiment. À 15 h, c'est ça ? 708 00:37:01,089 --> 00:37:03,513 - On peut rester jusqu'à 15 h ? - En effet. 709 00:37:03,680 --> 00:37:05,095 Mais c'est 14 h 35. 710 00:37:05,347 --> 00:37:06,888 - 1/2 heure. - 25 minutes. 711 00:37:08,099 --> 00:37:11,250 - Le siège auto est prêt ? - Oui, il est juste là. 712 00:37:11,520 --> 00:37:14,980 - Le bas se fixe dans la voiture. - Tout se fixe dans la voiture. 713 00:37:16,695 --> 00:37:18,233 Je reviens dans 25 minutes. 714 00:37:18,485 --> 00:37:20,185 Ou 1/2 heure, s'il le faut. 715 00:37:20,410 --> 00:37:22,105 On peut partir plus tard ? 716 00:37:22,505 --> 00:37:24,740 Je pense pas qu'elle m'ait entendu. 717 00:37:31,540 --> 00:37:33,123 Qu'est-ce que tu fais là ? 718 00:37:39,053 --> 00:37:41,254 La cuisine était dégoûtante, alors... 719 00:37:41,421 --> 00:37:42,746 Des nouveaux placards. 720 00:37:42,993 --> 00:37:44,634 J'ai juste fait un gratin. 721 00:37:45,762 --> 00:37:47,112 Où est le frigo ? 722 00:37:48,891 --> 00:37:50,600 Dans la cour, je prends ça. 723 00:37:52,240 --> 00:37:53,806 Je te laisse t'y remettre. 724 00:37:54,396 --> 00:37:56,065 Certes, je suis un adulte, 725 00:37:56,232 --> 00:37:58,828 mais je pourrais passer pour un soin dentaire, 726 00:37:58,995 --> 00:38:00,295 pour le plaisir. 727 00:38:01,852 --> 00:38:04,405 Les adultes vont aussi chez le dentiste. 728 00:38:04,656 --> 00:38:05,806 Sans blague ? 729 00:38:06,581 --> 00:38:08,350 De l'argent foutu en l'air. 730 00:38:08,869 --> 00:38:09,827 Pas vrai ? 731 00:38:13,008 --> 00:38:14,080 Je t'appelle. 732 00:38:14,811 --> 00:38:15,761 D'accord. 733 00:38:20,172 --> 00:38:22,272 Vous êtes sûr qu'on doit partir ? 734 00:38:22,439 --> 00:38:24,132 Même avec le bébé qui pleure ? 735 00:38:28,938 --> 00:38:31,210 - Où est la voiture ? - Sur le parking. 736 00:38:31,377 --> 00:38:33,827 La plupart des pères amènent la voiture. 737 00:38:34,676 --> 00:38:35,676 Bien sûr. 738 00:38:37,022 --> 00:38:38,142 Ça aurait été... 739 00:38:38,309 --> 00:38:39,596 intelligent. 740 00:38:40,301 --> 00:38:43,093 - Je reviens tout de suite. - Dépêche-toi ! 741 00:38:45,447 --> 00:38:47,938 Je veux que t'envoies ce fax immédiatement. 742 00:38:48,210 --> 00:38:50,700 C'est très important, j'attends la confirmation ici. 743 00:38:51,521 --> 00:38:52,327 Bien. 744 00:38:54,372 --> 00:38:56,146 Le fax dit... 745 00:38:56,313 --> 00:38:58,343 "Erin, veux-tu dîner avec moi ? 746 00:38:58,510 --> 00:38:59,628 "Signé Andy." 747 00:38:59,795 --> 00:39:02,435 Le numéro est celui du fax du bureau. 748 00:39:03,302 --> 00:39:04,205 Occupé. 749 00:39:04,372 --> 00:39:06,550 Je réessaie, je t'apporte la confirmation. 750 00:39:07,449 --> 00:39:09,150 Désolé, c'est inacceptable. 751 00:39:09,510 --> 00:39:11,655 Tu dois l'envoyer immédiatement, 752 00:39:11,822 --> 00:39:13,122 ou tu es virée. 753 00:39:15,076 --> 00:39:16,676 Me parle pas comme ça. 754 00:39:17,250 --> 00:39:18,740 J'ai rien fait de mal. 755 00:39:19,164 --> 00:39:20,690 J'ai eu une rude journée... 756 00:39:25,344 --> 00:39:26,486 Lis le fax. 757 00:39:26,891 --> 00:39:28,238 Lis-le toi-même ! 758 00:39:30,267 --> 00:39:31,717 Je t'invite à dîner. 759 00:39:36,350 --> 00:39:37,331 Génial ! 760 00:39:40,705 --> 00:39:43,545 Je faxe ça et je vérifie mon agenda. 761 00:39:44,581 --> 00:39:46,131 Alors, on a rencard ! 762 00:39:47,507 --> 00:39:49,707 - T'as un jour en tête ? - Quel jour ? 763 00:39:49,874 --> 00:39:51,336 N'importe lequel... 764 00:39:51,503 --> 00:39:53,464 - Celui-là ? - Jeudi ? 765 00:39:53,719 --> 00:39:55,396 - C'est parti. - Adopté. 766 00:39:56,843 --> 00:39:59,093 Je vous aide à sortir du fauteuil ? 767 00:40:01,251 --> 00:40:04,299 - Désolée, voilà. - J'ai plein de sorties aujourd'hui. 768 00:40:16,681 --> 00:40:17,781 Tu as faim ? 769 00:40:19,026 --> 00:40:20,707 Tu veux essayer de manger ? 770 00:40:29,510 --> 00:40:30,939 Rien que toi et moi. 771 00:40:31,823 --> 00:40:33,386 Rien que toi et moi. Allez. 772 00:40:33,638 --> 00:40:34,488 Prête ? 773 00:40:34,759 --> 00:40:35,809 C'est parti. 774 00:40:42,786 --> 00:40:43,688 Comme ça. 775 00:40:45,032 --> 00:40:46,083 Et voilà. 776 00:40:47,286 --> 00:40:48,258 C'est ça ! 777 00:40:48,425 --> 00:40:49,975 J'avais cinq amendes. 778 00:40:57,161 --> 00:40:58,348 On a réussi. 779 00:41:00,288 --> 00:41:02,189 T'as utilisé ma technique ? 780 00:41:02,413 --> 00:41:04,513 Une variante de ta technique. 781 00:41:06,038 --> 00:41:07,837 Il n'y a rien de mieux... 782 00:41:08,954 --> 00:41:11,121 que deux personnes faites l'une pour l'autre 783 00:41:11,288 --> 00:41:13,146 qui surmontent les obstacles... 784 00:41:13,313 --> 00:41:14,561 et trouvent l'amour. 785 00:41:14,914 --> 00:41:16,768 Et selon moi, c'était ça 786 00:41:16,935 --> 00:41:19,585 qu'Erin et Kevin allaient trouver aujourd'hui. 787 00:41:23,228 --> 00:41:24,728 Je vais être malade. 788 00:41:31,572 --> 00:41:32,863 Deux pièces d'identité. 789 00:41:36,886 --> 00:41:38,495 À toi, deux pièces d'identité. 790 00:41:44,663 --> 00:41:46,626 Parfait, tout est réglé. 791 00:41:47,054 --> 00:41:48,787 Il me faut ta signature. 792 00:41:52,200 --> 00:41:53,134 Quoi ? 793 00:41:57,142 --> 00:41:58,087 Rien. 794 00:42:02,938 --> 00:42:04,756 Comment veux-tu fêter ça ? 795 00:42:08,274 --> 00:42:10,819 Sers-toi un jus de pomme. Je me sens mal. 796 00:42:15,323 --> 00:42:16,991 J'ai pas trouvé ton iPod. 797 00:42:22,288 --> 00:42:23,984 Donne-moi quelques jours ! 798 00:42:25,387 --> 00:42:26,637 Je vous laisse.