1
00:00:03,511 --> 00:00:09,516
- Vancouver Court Hotel.
- Det er Michael Scott fra USA.
2
00:00:09,600 --> 00:00:15,814
Jeg har bestilt et værelse
i den første uge af Olympiaden.
3
00:00:15,897 --> 00:00:19,942
Udmærket.
Jeg finder oplysningerne frem.
4
00:00:20,026 --> 00:00:23,029
- Jeg kan ikke finde Dem.
- Hvad?
5
00:00:23,112 --> 00:00:29,737
Der er intet blandt "bekræftelser".
Under alle "afkræftelserne", måske?
6
00:00:29,807 --> 00:00:33,205
Du fik indbydelsen
til min grillaften!
7
00:00:33,288 --> 00:00:39,711
Mange vil finde et hotel til OL,
men vi har været fuldt bookede længe.
8
00:00:39,794 --> 00:00:43,628
Jeg bestilte for tre år siden.
9
00:00:43,698 --> 00:00:48,927
British Columbia skulle være rart,
men det indtryk får jeg ikke nu.
10
00:00:49,011 --> 00:00:54,683
Jeg fandt den.
Reserveringskode XV2RDM.
11
00:00:54,766 --> 00:01:01,522
Der var den. Syv nætter, udsigt
mod gaden, budget, enkeltværelse.
12
00:01:01,606 --> 00:01:06,110
- Vi har skiftet system. Beklager.
- Ja, ja...
13
00:01:06,193 --> 00:01:11,156
- Hvad kan jeg gøre?
- Jeg vil afbestille værelset.
14
00:01:11,240 --> 00:01:15,327
- Så er der et gebyr.
- Træk det på kortet.
15
00:01:36,265 --> 00:01:41,726
I dag kommer vicedirektøren for Sabre
Jo Bennett for første gang.
16
00:01:41,809 --> 00:01:47,481
Hun købte os ubeset, som en
postordrebrud. Hun er nok nervøs.
17
00:01:47,565 --> 00:01:53,695
Er vi grimme, kvikke, seje,
alt for seje, taler vi engelsk...?
18
00:01:58,200 --> 00:02:03,246
- Goddag i stuen.
- Michael Scott, delfilialchef.
19
00:02:03,329 --> 00:02:06,123
- Miss Bennett.
- Mrs Bennett, sveske.
20
00:02:06,207 --> 00:02:10,920
Vi er skilt,
men "mrs" irriterer den nye kone.
21
00:02:11,003 --> 00:02:15,173
- Lad os så se engang.
- Flotte hunde.
22
00:02:15,257 --> 00:02:19,552
De elsker et godt skræv.
Tag det som en kompliment.
23
00:02:19,636 --> 00:02:22,055
Det gør jeg.
24
00:02:23,681 --> 00:02:27,685
Hej. Rejser du sig ikke,
når en kvinde kommer ind?
25
00:02:27,768 --> 00:02:31,230
Jeg behandler dig som en mand.
Jeg rejser mig ikke for mænd.
26
00:02:31,313 --> 00:02:35,484
Jo, præsidenten.
Eller Judge Judy.
27
00:02:35,567 --> 00:02:39,446
- Glimrende.
- Det er regnskabsfolkene.
28
00:02:39,529 --> 00:02:43,366
- Flot gruppe.
- Meredith Palmer, Creed Bratton.
29
00:02:43,449 --> 00:02:46,869
Hjerteknusere.
Hvem er den flotte læskedrik?
30
00:02:46,953 --> 00:02:51,749
- Jim Halpert, delfilialchef.
- Var han ikke chef?
31
00:02:51,832 --> 00:02:57,379
- Jo, det er de begge to.
- To, der laver det samme?
32
00:02:57,462 --> 00:03:00,840
Det må vi gøre noget ved.
33
00:03:01,966 --> 00:03:06,763
Valentinskort til mine kolleger
og jobvenner.
34
00:03:06,846 --> 00:03:09,849
- Nej.
- Ikke noget slik?
35
00:03:09,932 --> 00:03:14,645
Det er snart Valentinsdag.
Erin og jeg har været på nul dates.
36
00:03:14,728 --> 00:03:18,732
Hun får et Valentinskort.
Jeg ville ikke virke ivrig-
37
00:03:18,815 --> 00:03:22,610
- så alle får kort,
så det er mindre tydeligt.
38
00:03:22,694 --> 00:03:27,073
- Se lidt levende ud.
- Jeg fik et snitsår på halsen.
39
00:03:27,156 --> 00:03:33,037
Jeg hader mænd, der vil skære halsen
over på mig. Lad være med det.
40
00:03:33,120 --> 00:03:39,793
Jeg ved ikke med Florida,
der lyder som en lovløs sump-
41
00:03:39,876 --> 00:03:44,297
- men her kræver det to
at passe en opgave.
42
00:03:44,380 --> 00:03:49,302
I Florida kræver det måske
en stærk kvinde.
43
00:03:49,385 --> 00:03:52,304
Jeg tager over.
44
00:03:52,388 --> 00:03:58,101
Michael tager sig af den store helhed
og jeg de dagligdags ting.
45
00:03:58,185 --> 00:04:03,523
Nu forstår jeg det.
I passer en halv opgave hver.
46
00:04:03,606 --> 00:04:08,778
- Selv det kan være for meget.
- Det er det rene nonsens.
47
00:04:08,861 --> 00:04:14,450
Sig ikke, at sky er gele,
for sky er ikke sødt. Vel?
48
00:04:14,533 --> 00:04:16,827
- Michael?
- Glem spørgsmålet.
49
00:04:16,910 --> 00:04:21,289
En af jer skal sælge igen,
og den anden bliver chef.
50
00:04:21,373 --> 00:04:25,668
- Jeg accepterer chefstillingen.
- Hvorfor skulle du få den?
51
00:04:25,752 --> 00:04:29,714
Hvor jeg kommer fra,
er der to typer folk:
52
00:04:29,797 --> 00:04:35,970
De, der kan, og de, der ikke er tørre
bag ørerne. Hvilken type er du?
53
00:04:36,053 --> 00:04:41,224
- En varm velkomst tilbage.
- Ved du, hvad det betyder?
54
00:04:41,308 --> 00:04:44,561
Jeg tænker over det.
I kan gå nu.
55
00:04:44,644 --> 00:04:48,273
Af sted med jer. Hej, hej.
56
00:04:48,356 --> 00:04:52,109
Jolene Bennett. Jo.
Jeg har overlevet brystkræft.
57
00:04:52,193 --> 00:04:57,114
Jeg er ven med Nancy Pelosi.
Truman Capote og jeg har delt mænd.
58
00:04:57,197 --> 00:04:59,658
Som lille havde jeg flyskræk.
59
00:04:59,741 --> 00:05:04,037
Nu flyver jeg selv. Jeg er
vicedirektør for Sabre International.
60
00:05:04,120 --> 00:05:08,750
Jeg sælger de bedste printere
fra Korea. En fornøjelse.
61
00:05:08,833 --> 00:05:13,546
- Trafikprop.
- Trafikprop på vej 3. Dyt!
62
00:05:13,629 --> 00:05:18,592
- 20 døde i et massesammenstød.
- Der er blod overalt.
63
00:05:18,676 --> 00:05:23,013
Jeg har et Valentinskort til dig.
64
00:05:23,096 --> 00:05:26,266
- En fugl og en hund.
- Nuser og Woodstock.
65
00:05:26,349 --> 00:05:29,769
- Har du døbt dem?
- Det gjorde Charles Schulz.
66
00:05:29,852 --> 00:05:35,232
Jeg tænkte på fuglene,
du fik i julegave.
67
00:05:35,316 --> 00:05:39,403
- De er forelskede.
- Er de? Det så jeg ikke.
68
00:05:39,486 --> 00:05:44,282
- Det dufter dejligt.
- Det er Roger Federer-parfume.
69
00:05:44,366 --> 00:05:49,537
- Andy! Tusind tak.
- Den indeholder feromoner.
70
00:05:49,621 --> 00:05:56,210
Hej. Du skal vælge en stol,
ikke en mand. Kom så, lille ven.
71
00:05:56,293 --> 00:05:59,421
- Der ligger bøger på min stol.
- Ja.
72
00:05:59,505 --> 00:06:04,468
Nu er du den stolte ejer af Sabres
håndbog og min selvbiografi.
73
00:06:04,551 --> 00:06:08,179
I ligner levende spørgsmålstegn.
74
00:06:08,263 --> 00:06:14,894
"Hvad sker der? Hvem ejer Dunder
Mifflin? Sabre? Hvad er det?"
75
00:06:14,977 --> 00:06:18,939
"Et ukendt firma nede i Tallahassee?"
76
00:06:19,023 --> 00:06:23,902
- "Hvor er det? Nær Mars?"
- Nej, det ved vi. I Texas.
77
00:06:23,986 --> 00:06:29,199
Dunder Mifflins arm når ud
til alle små firmaer i nordøst.
78
00:06:29,282 --> 00:06:36,205
Nu tager vi den arm
og begynder at sælge... printere.
79
00:06:36,289 --> 00:06:39,667
- Det har jeg styr på.
- De nemmeste at bruge.
80
00:06:39,750 --> 00:06:43,253
Jeg vil prøve at styre min glæde.
81
00:06:43,337 --> 00:06:46,423
Jeg har sagt "styre" en hel del.
82
00:06:46,506 --> 00:06:51,136
Når Jo tænker på, hvem der skal styre
firmaet, tænker hun på mig.
83
00:06:51,219 --> 00:06:55,139
Ligesom Camel-cigaretter.
Joe Camel ligner en penis.
84
00:06:55,223 --> 00:07:00,853
Når jeg ser en cigaret, tænker
jeg på en penis. Og vice versa.
85
00:07:00,936 --> 00:07:04,773
Det var alt. Tak skal I have.
86
00:07:04,856 --> 00:07:06,942
Jeg...
87
00:07:13,364 --> 00:07:15,283
Jøsses.
88
00:07:15,366 --> 00:07:19,453
Andy kan lide mig. Jeg har aldrig
tænkt på ham på den måde.
89
00:07:19,537 --> 00:07:24,291
I romantiske komedier får man fyren,
man aldrig har tænkt på.
90
00:07:24,374 --> 00:07:28,128
Man troede måske,
han var homoseksuel.
91
00:07:28,211 --> 00:07:34,008
Se. Ifølge håndbogen tjener du mere
som sælger end som chef.
92
00:07:34,092 --> 00:07:39,638
- Der er incitamentsprogrammer.
- Det er mange flere penge.
93
00:07:39,722 --> 00:07:43,726
Jeg vil ikke savne chefjobbet.
Nogle siger, pengene er ligegyldige.
94
00:07:43,809 --> 00:07:49,814
Men her er det pengene, der lokker.
Og kvinderne.
95
00:07:50,690 --> 00:07:53,401
- Har du et øjeblik?
- Ja.
96
00:07:53,485 --> 00:07:58,906
Vil du sige, jeg er en bedre chef,
og at du var et fjols?
97
00:07:58,990 --> 00:08:02,535
- Ja, faktisk.
- Hvad?
98
00:08:02,618 --> 00:08:08,623
Det, du sagde.
Du fortjener chefstillingen.
99
00:08:08,707 --> 00:08:12,043
- Seriøst?
- Ja.
100
00:08:12,127 --> 00:08:14,170
Nå, for søren!
101
00:08:14,254 --> 00:08:17,340
Hejsa, Oscar.
102
00:08:17,423 --> 00:08:20,009
- Læser.
- Hvad læser du?
103
00:08:20,092 --> 00:08:23,387
- "Atlanten".
- Mit yndlingshav.
104
00:08:23,470 --> 00:08:27,891
Jeg er så glad.
Jeg kan ikke holde det hemmeligt.
105
00:08:27,975 --> 00:08:31,519
Jim bliver sælger,
og jeg bliver chef.
106
00:08:31,603 --> 00:08:36,566
- Jeg burde blive sælger.
- Er der et uudnyttet bøssemarked?
107
00:08:36,649 --> 00:08:43,155
Sabre har ikke et provisionsloft.
Han kan tjene meget mere som sælger.
108
00:08:44,531 --> 00:08:47,534
Hvor ved du det fra?
109
00:08:47,618 --> 00:08:50,245
- Manualen.
- Hvem er Manuel?
110
00:08:50,328 --> 00:08:56,042
Ifølge manualen
er der intet provisionsloft.
111
00:08:56,125 --> 00:08:59,253
Jeg er blevet snydt.
112
00:08:59,337 --> 00:09:01,839
Den nar...
113
00:09:01,922 --> 00:09:06,635
- Undskyld.
- Når man taler om solen. Tag plads.
114
00:09:06,719 --> 00:09:11,389
Jim vil trække sig fra
kampen om chefstillingen.
115
00:09:11,473 --> 00:09:16,352
Ja? Det var søreme sødt gjort.
116
00:09:16,436 --> 00:09:20,690
Men jeg kan ikke takke ja.
117
00:09:20,773 --> 00:09:24,110
- Jeg vil gerne sælge igen.
- Jaså?
118
00:09:24,193 --> 00:09:28,405
Man kan ikke tage salgene ud
af sælgeren.
119
00:09:28,489 --> 00:09:33,785
- Nu er I begge for beskedne.
- Michael er bedre som chef.
120
00:09:33,868 --> 00:09:37,830
- Af utallige årsager.
- Nej, slet ikke.
121
00:09:37,914 --> 00:09:43,210
Jeg ville sove på mit kontor
og antaste folk seksuelt.
122
00:09:43,294 --> 00:09:47,840
- Jeg overgiver mig.
- Du har mest erfaring.
123
00:09:47,923 --> 00:09:53,428
Jeg stoler på din vurdering.
Du bliver sælger.
124
00:09:53,512 --> 00:09:58,016
Tillykke til dig.
Du bliver ny filialchef.
125
00:09:58,099 --> 00:10:01,310
Herligt. Tillykke.
126
00:10:01,394 --> 00:10:05,356
Nyd det, når du skriver under
på mine provisionschecks.
127
00:10:08,525 --> 00:10:13,155
Michael har markeret sin højde.
Han er vokset.
128
00:10:18,243 --> 00:10:24,373
Rødlos? Dragen her. Han blev chef.
Vi må sætte fart i tingene.
129
00:10:24,457 --> 00:10:29,920
Mød mig bag containeren
om 90 sekunder. 89, 88...
130
00:10:30,003 --> 00:10:32,547
Du kommer 20 minutter for sent.
131
00:10:32,631 --> 00:10:37,927
- Jeg stod ved en anden container.
- Indrøm, at du glemte tiden.
132
00:10:38,011 --> 00:10:41,723
Vi har lagt
en djævelsk plan for Jim.
133
00:10:41,806 --> 00:10:47,019
Ryan kommer altid for sent.
Bare jeg havde en hule.
134
00:10:47,102 --> 00:10:51,690
- Så du "Saw"?
- Mose og jeg saver hele tiden.
135
00:10:51,773 --> 00:10:54,860
Nej, har du set filmen "Saw"?
136
00:10:54,943 --> 00:10:58,780
Ja, god film.
På højde med at save.
137
00:10:58,863 --> 00:11:04,327
Filmene er populære,
fordi der er psykisk tortur i.
138
00:11:04,410 --> 00:11:10,666
- Sød musik i mine ører. Fortsæt.
- Kan vi få ham til en lagerlokale?
139
00:11:10,749 --> 00:11:14,419
Jeg har en lade.
Der lugter, men det er et plus.
140
00:11:14,503 --> 00:11:17,964
Så gør vi, som de gjorde i "Saw".
141
00:11:19,799 --> 00:11:23,970
Altså, vi dræber ham ikke.
Jeg har en maske...
142
00:11:24,053 --> 00:11:29,767
Er din plan at gøre som i filmen?
Det er ufattelig dumt.
143
00:11:29,850 --> 00:11:34,021
- Så foreslå noget bedre.
- Skal vi skære hans ben af?
144
00:11:34,104 --> 00:11:37,440
Så find selv på noget.
145
00:11:37,524 --> 00:11:42,487
- Der er ikke plads til alt legetøjet.
- Hvorfor ikke?
146
00:11:42,570 --> 00:11:48,743
- Før havde du hylder og...
- Ingen undskyldninger. Sæt i gang.
147
00:11:48,826 --> 00:11:55,290
Jeg skal arbejde. Jim bad mig om
at gøre noget. Han er jo chef...
148
00:11:55,374 --> 00:12:00,295
Ja. Læg dem her.
Jeg skal jo også sælge.
149
00:12:00,378 --> 00:12:04,549
Hvem skal jeg ringe til
med mine magiske sælgerfingre?
150
00:12:09,303 --> 00:12:14,725
- Michael Scott, salgschef.
- Lav noget. Sid ikke og glo.
151
00:12:18,770 --> 00:12:25,610
It-fyren Nick er nøglen. Han er
godtroende og søger nye venner.
152
00:12:25,693 --> 00:12:29,488
Han har fået meget magt,
men udøver den ikke.
153
00:12:29,572 --> 00:12:34,368
- Ligesom Frodo.
- Lad mig om Tolkien-henvisningerne.
154
00:12:34,451 --> 00:12:39,748
- I orden, sportsidiot?
- Han kan korrumperes ligesom Gollum.
155
00:12:39,831 --> 00:12:43,835
Sméagol blev korrumperet
og blev til Gollum.
156
00:12:43,918 --> 00:12:47,130
Jeg må lægge en djævelsk plan
for ham bagefter.
157
00:12:48,756 --> 00:12:52,134
Hvem er sulten?
Selleri med jordnøddesmør.
158
00:12:52,218 --> 00:12:56,471
Michael bad mig altid komme med det
og sige: "Hvem er sulten?"
159
00:12:56,555 --> 00:13:01,768
- Tak, men nej tak.
- Skal jeg snurre dig rundt i stolen?
160
00:13:01,851 --> 00:13:04,729
Det er en tanketeknik for chefer.
161
00:13:04,812 --> 00:13:08,107
En snurrende hjerne
er en aktiv hjerne.
162
00:13:08,191 --> 00:13:11,152
Jeg arbejder bare videre...
163
00:13:11,235 --> 00:13:14,071
- Fint.
- Tak.
164
00:13:15,489 --> 00:13:20,702
Det bliver en fornøjelse
at handle med jer. Tak. Farvel.
165
00:13:22,787 --> 00:13:28,709
Jeg har fået en ny kunde.
En herreklub, der hedder Curves.
166
00:13:28,793 --> 00:13:34,089
Jeg så nogle kvinder gå derind.
Ikke lige min kop te...
167
00:13:34,173 --> 00:13:37,885
- Men måske din, Kevin.
- Fedt.
168
00:13:37,968 --> 00:13:43,765
- Vi udbasunerer ikke alle salg.
- Det er en del af salgsoplevelsen.
169
00:13:43,848 --> 00:13:48,227
Det er altså ikke 1992 længere.
170
00:13:49,729 --> 00:13:54,149
"Din røst forgylder min dag.
Du spreder latter og varme."
171
00:13:54,233 --> 00:13:58,779
"Du er mit alt. Min lykke var gjort,
da gud sendte dig."
172
00:13:58,862 --> 00:14:01,907
- Han er besat, ikke?
- Alle fik et.
173
00:14:01,990 --> 00:14:06,995
- Hvordan lød dit?
- "Venner deler man gerne hund med."
174
00:14:07,078 --> 00:14:12,333
Selvfølgelig fik Kelly kortet.
Jeg kan ikke måle mig med hende.
175
00:14:12,416 --> 00:14:17,254
Hun kan synge og danse
og køber tøj i centeret.
176
00:14:17,337 --> 00:14:21,633
Tænk, at jeg troede,
at Andy kun var ude efter en pige.
177
00:14:21,717 --> 00:14:27,388
Andy Bernard er en playboy,
og hvorfor ikke? Han har jo alt.
178
00:14:28,723 --> 00:14:36,230
Hej. Der er han jo. It-fyren.
Du har vist opdaget kaffestuen.
179
00:14:36,313 --> 00:14:41,068
Det må være fedt kende
alles computerkodeord.
180
00:14:41,151 --> 00:14:44,154
Det gør jeg faktisk ikke.
181
00:14:44,237 --> 00:14:48,241
Det skal du jo sige,
men vi har et problem.
182
00:14:48,324 --> 00:14:52,620
En kollega, Jim Halpert,
gør frygtelige ting.
183
00:14:52,703 --> 00:14:57,583
Han antaster folk via nettet.
Vi må stoppe ham.
184
00:14:57,666 --> 00:15:02,421
- Ring til politiet.
- Nej, de ringede til os.
185
00:15:02,504 --> 00:15:07,509
Du må give mig koden
til Jim Halperts computer.
186
00:15:07,592 --> 00:15:10,511
Den kan jeg ikke udlevere.
187
00:15:10,595 --> 00:15:15,724
Nick, vi kan gøre livet
meget svært for dig.
188
00:15:17,393 --> 00:15:20,145
Truer du mig?
189
00:15:20,229 --> 00:15:23,190
Truer dig?
190
00:15:23,273 --> 00:15:25,358
Nej, da.
191
00:15:35,409 --> 00:15:40,581
Hvad er det, der lugter?
Hvad er det for noget?
192
00:15:40,664 --> 00:15:44,418
- Er der en svovlkilde her?
- Hold op.
193
00:15:44,501 --> 00:15:48,880
Nej, vi skal ikke finde os i...
Er det hundene?
194
00:15:48,963 --> 00:15:54,135
Vi skal ikke finde os i det.
Jeg googler svovlkort.
195
00:15:54,218 --> 00:15:59,431
- Det er Phyllis.
- Nej, det er noget geologisk.
196
00:15:59,515 --> 00:16:06,646
Alle fik en mail om, at det er en
bivirkning af min nye allergimedicin.
197
00:16:06,730 --> 00:16:10,233
- Tager du pis på mig?
- Nej.
198
00:16:12,026 --> 00:16:16,614
- Og det godtager I?
- Hun sendte en mail om det.
199
00:16:34,172 --> 00:16:39,468
Det er ikke på grund af lugten.
Jeg får nok snart næseblod.
200
00:16:39,552 --> 00:16:41,553
Kors.
201
00:16:44,640 --> 00:16:48,810
- Du forskrækkede mig.
- Jeg troede, du så mig.
202
00:16:48,893 --> 00:16:53,690
Nej, jeg så dig ikke,
og så var du der hele tiden.
203
00:16:53,773 --> 00:16:57,735
Jeg har varmet den op til dig.
204
00:16:57,818 --> 00:17:00,946
- Godt. Tak.
- Farvel, Andy...
205
00:17:05,117 --> 00:17:08,286
- Det var mærkeligt.
- Nej.
206
00:17:08,370 --> 00:17:12,123
- Vi så kortet.
- Jeg ved ikke, hvad der stod.
207
00:17:12,207 --> 00:17:19,505
Havde jeg fået det kort,
gik vi til den på toilettet lige nu.
208
00:17:24,134 --> 00:17:27,262
- Hej.
- Hej.
209
00:17:27,346 --> 00:17:32,600
Jeg stod her og ønskede, jeg
sad derude. Nu er det modsat.
210
00:17:32,684 --> 00:17:37,480
- Græsset er altid grønnere...
- Der er intet græs derude.
211
00:17:37,563 --> 00:17:40,900
- Det er et stinkende grusområde.
- Du bad om det.
212
00:17:40,983 --> 00:17:44,820
Jeg må have mit job tilbage.
213
00:17:44,903 --> 00:17:51,409
Jeg var jo imod det.
Nu ved jeg ikke, hvad vi skal gøre.
214
00:17:51,493 --> 00:17:56,289
Vi laver en plakat: "I dag er
det modsatdag." Nej, det er dumt.
215
00:17:56,372 --> 00:18:01,085
Gid, vi havde hukommelsestablamper
som i "Men in Black".
216
00:18:01,168 --> 00:18:07,382
Hvad hed filmen, hvor man bare
kunne tale med sin chef?
217
00:18:07,466 --> 00:18:10,552
- "Dødbringende våben"?
- Ja. Det gør vi.
218
00:18:10,635 --> 00:18:16,683
I er voksne mænd.
Skal jeg hellere finde nogle andre?
219
00:18:16,766 --> 00:18:20,853
- Hvad? Jeg mener...
- Han er bedre som chef.
220
00:18:20,936 --> 00:18:26,191
- Han er god til mennesker. Sært nok.
- Og til hunde. Sært nok.
221
00:18:26,275 --> 00:18:30,404
- Se. De elsker mig.
- I kan gøre, som I vil.
222
00:18:30,487 --> 00:18:36,075
- Men gener mig ikke med det.
- Fint.
223
00:18:36,159 --> 00:18:39,453
Jeg må tage den.
224
00:18:39,537 --> 00:18:45,918
Gå turen færdig, men rid ikke på dem.
Det prøver mange på.
225
00:18:50,255 --> 00:18:54,384
Tjek indbakken.
Jeg sendte følgende tekst:
226
00:18:54,467 --> 00:19:00,264
"I har fået et Valentinskort.
Det betyder ikke, jeg kan lide jer."
227
00:19:00,348 --> 00:19:06,228
- Ikke engang som venner?
- Phyllis, I er mine nærmeste venner.
228
00:19:06,312 --> 00:19:09,731
- Men jeg kan ikke lide-lide jer.
- Er vi fem år?
229
00:19:09,815 --> 00:19:14,402
"Læg ikke for meget i det.
Professionelle hilsner fra Nard-dog."
230
00:19:14,486 --> 00:19:18,281
Hvorfor fik jeg en massemail om,
at du ikke kan lide mig?
231
00:19:18,364 --> 00:19:22,535
Det gør det svært for mig
at lide dig, Andy.
232
00:19:22,618 --> 00:19:25,246
Det var ikke...
233
00:19:25,329 --> 00:19:28,874
- Jeg kan lide en anden.
- Hvem?
234
00:19:30,542 --> 00:19:33,211
Det er... ikke...
235
00:19:34,170 --> 00:19:37,423
Uanset...
236
00:19:37,507 --> 00:19:40,218
Hvem?
237
00:19:40,301 --> 00:19:45,639
Andy var ikke lun på Kelly.
Hvad siger I så?
238
00:19:47,558 --> 00:19:50,519
- Her dufter dejligt.
- Ja.
239
00:19:50,602 --> 00:19:54,022
Vi har dit varmeapparat,
din luftfugter-
240
00:19:54,105 --> 00:19:57,734
- din affugter, din ventilator,
din fodventilator og dit tørreanlæg.
241
00:19:57,817 --> 00:20:01,946
Erin... Hvad med mit keyboard?
242
00:20:06,325 --> 00:20:09,328
Det er skønt at være hjemme.
243
00:20:10,412 --> 00:20:13,540
Hvad med lidt bossa nova?
244
00:20:24,300 --> 00:20:27,928
- Han ser glad ud.
- Ja.
245
00:20:28,012 --> 00:20:30,889
Der kan man bare se...
246
00:20:30,973 --> 00:20:36,561
Hvor længe var du chef?
I fire og en halv time.
247
00:20:36,645 --> 00:20:41,357
Rekord... kort.
Tidligere mester: Henry Roston.
248
00:20:41,441 --> 00:20:47,363
Chef i ni år og fire måneder.
Han stoppede kun af familieårsager.
249
00:20:53,535 --> 00:20:55,203
Michael!
250
00:20:57,706 --> 00:21:02,502
- Noget, vi gjorde, muliggjorde det.
- Jim gravede sin egen grav.
251
00:21:02,585 --> 00:21:07,381
- Men vi gav ham skovlen.
- Ikke dårligt, vikardreng.
252
00:21:07,465 --> 00:21:11,510
Det skærer jeg ind i træ.
Skal vi fejre med et glas?
253
00:21:11,593 --> 00:21:14,554
Meget gerne.
254
00:21:16,765 --> 00:21:20,226
- Hvorfor ikke?
- Martini-barer er prætentiøse.
255
00:21:20,310 --> 00:21:24,105
- Jeg vil ikke have dit bondesprøjt.
- Bondesprøjt?
256
00:21:24,188 --> 00:21:29,693
- Det er udsøgt rødbedevodka.
- Jeg gider ikke at lave det selv.