1 00:00:03,511 --> 00:00:09,516 - Vancouver Court Hotel. - Det er Michael Scott fra USA. 2 00:00:09,600 --> 00:00:15,814 Jeg har bestilt et værelse i den første uge af Olympiaden. 3 00:00:15,897 --> 00:00:19,942 Udmærket. Jeg finder oplysningerne frem. 4 00:00:20,026 --> 00:00:23,029 - Jeg kan ikke finde Dem. - Hvad? 5 00:00:23,112 --> 00:00:29,737 Der er intet blandt "bekræftelser". Under alle "afkræftelserne", måske? 6 00:00:29,807 --> 00:00:33,205 Du fik indbydelsen til min grillaften! 7 00:00:33,288 --> 00:00:39,711 Mange vil finde et hotel til OL, men vi har været fuldt bookede længe. 8 00:00:39,794 --> 00:00:43,628 Jeg bestilte for tre år siden. 9 00:00:43,698 --> 00:00:48,927 British Columbia skulle være rart, men det indtryk får jeg ikke nu. 10 00:00:49,011 --> 00:00:54,683 Jeg fandt den. Reserveringskode XV2RDM. 11 00:00:54,766 --> 00:01:01,522 Der var den. Syv nætter, udsigt mod gaden, budget, enkeltværelse. 12 00:01:01,606 --> 00:01:06,110 - Vi har skiftet system. Beklager. - Ja, ja... 13 00:01:06,193 --> 00:01:11,156 - Hvad kan jeg gøre? - Jeg vil afbestille værelset. 14 00:01:11,240 --> 00:01:15,327 - Så er der et gebyr. - Træk det på kortet. 15 00:01:36,265 --> 00:01:41,726 I dag kommer vicedirektøren for Sabre Jo Bennett for første gang. 16 00:01:41,809 --> 00:01:47,481 Hun købte os ubeset, som en postordrebrud. Hun er nok nervøs. 17 00:01:47,565 --> 00:01:53,695 Er vi grimme, kvikke, seje, alt for seje, taler vi engelsk...? 18 00:01:58,200 --> 00:02:03,246 - Goddag i stuen. - Michael Scott, delfilialchef. 19 00:02:03,329 --> 00:02:06,123 - Miss Bennett. - Mrs Bennett, sveske. 20 00:02:06,207 --> 00:02:10,920 Vi er skilt, men "mrs" irriterer den nye kone. 21 00:02:11,003 --> 00:02:15,173 - Lad os så se engang. - Flotte hunde. 22 00:02:15,257 --> 00:02:19,552 De elsker et godt skræv. Tag det som en kompliment. 23 00:02:19,636 --> 00:02:22,055 Det gør jeg. 24 00:02:23,681 --> 00:02:27,685 Hej. Rejser du sig ikke, når en kvinde kommer ind? 25 00:02:27,768 --> 00:02:31,230 Jeg behandler dig som en mand. Jeg rejser mig ikke for mænd. 26 00:02:31,313 --> 00:02:35,484 Jo, præsidenten. Eller Judge Judy. 27 00:02:35,567 --> 00:02:39,446 - Glimrende. - Det er regnskabsfolkene. 28 00:02:39,529 --> 00:02:43,366 - Flot gruppe. - Meredith Palmer, Creed Bratton. 29 00:02:43,449 --> 00:02:46,869 Hjerteknusere. Hvem er den flotte læskedrik? 30 00:02:46,953 --> 00:02:51,749 - Jim Halpert, delfilialchef. - Var han ikke chef? 31 00:02:51,832 --> 00:02:57,379 - Jo, det er de begge to. - To, der laver det samme? 32 00:02:57,462 --> 00:03:00,840 Det må vi gøre noget ved. 33 00:03:01,966 --> 00:03:06,763 Valentinskort til mine kolleger og jobvenner. 34 00:03:06,846 --> 00:03:09,849 - Nej. - Ikke noget slik? 35 00:03:09,932 --> 00:03:14,645 Det er snart Valentinsdag. Erin og jeg har været på nul dates. 36 00:03:14,728 --> 00:03:18,732 Hun får et Valentinskort. Jeg ville ikke virke ivrig- 37 00:03:18,815 --> 00:03:22,610 - så alle får kort, så det er mindre tydeligt. 38 00:03:22,694 --> 00:03:27,073 - Se lidt levende ud. - Jeg fik et snitsår på halsen. 39 00:03:27,156 --> 00:03:33,037 Jeg hader mænd, der vil skære halsen over på mig. Lad være med det. 40 00:03:33,120 --> 00:03:39,793 Jeg ved ikke med Florida, der lyder som en lovløs sump- 41 00:03:39,876 --> 00:03:44,297 - men her kræver det to at passe en opgave. 42 00:03:44,380 --> 00:03:49,302 I Florida kræver det måske en stærk kvinde. 43 00:03:49,385 --> 00:03:52,304 Jeg tager over. 44 00:03:52,388 --> 00:03:58,101 Michael tager sig af den store helhed og jeg de dagligdags ting. 45 00:03:58,185 --> 00:04:03,523 Nu forstår jeg det. I passer en halv opgave hver. 46 00:04:03,606 --> 00:04:08,778 - Selv det kan være for meget. - Det er det rene nonsens. 47 00:04:08,861 --> 00:04:14,450 Sig ikke, at sky er gele, for sky er ikke sødt. Vel? 48 00:04:14,533 --> 00:04:16,827 - Michael? - Glem spørgsmålet. 49 00:04:16,910 --> 00:04:21,289 En af jer skal sælge igen, og den anden bliver chef. 50 00:04:21,373 --> 00:04:25,668 - Jeg accepterer chefstillingen. - Hvorfor skulle du få den? 51 00:04:25,752 --> 00:04:29,714 Hvor jeg kommer fra, er der to typer folk: 52 00:04:29,797 --> 00:04:35,970 De, der kan, og de, der ikke er tørre bag ørerne. Hvilken type er du? 53 00:04:36,053 --> 00:04:41,224 - En varm velkomst tilbage. - Ved du, hvad det betyder? 54 00:04:41,308 --> 00:04:44,561 Jeg tænker over det. I kan gå nu. 55 00:04:44,644 --> 00:04:48,273 Af sted med jer. Hej, hej. 56 00:04:48,356 --> 00:04:52,109 Jolene Bennett. Jo. Jeg har overlevet brystkræft. 57 00:04:52,193 --> 00:04:57,114 Jeg er ven med Nancy Pelosi. Truman Capote og jeg har delt mænd. 58 00:04:57,197 --> 00:04:59,658 Som lille havde jeg flyskræk. 59 00:04:59,741 --> 00:05:04,037 Nu flyver jeg selv. Jeg er vicedirektør for Sabre International. 60 00:05:04,120 --> 00:05:08,750 Jeg sælger de bedste printere fra Korea. En fornøjelse. 61 00:05:08,833 --> 00:05:13,546 - Trafikprop. - Trafikprop på vej 3. Dyt! 62 00:05:13,629 --> 00:05:18,592 - 20 døde i et massesammenstød. - Der er blod overalt. 63 00:05:18,676 --> 00:05:23,013 Jeg har et Valentinskort til dig. 64 00:05:23,096 --> 00:05:26,266 - En fugl og en hund. - Nuser og Woodstock. 65 00:05:26,349 --> 00:05:29,769 - Har du døbt dem? - Det gjorde Charles Schulz. 66 00:05:29,852 --> 00:05:35,232 Jeg tænkte på fuglene, du fik i julegave. 67 00:05:35,316 --> 00:05:39,403 - De er forelskede. - Er de? Det så jeg ikke. 68 00:05:39,486 --> 00:05:44,282 - Det dufter dejligt. - Det er Roger Federer-parfume. 69 00:05:44,366 --> 00:05:49,537 - Andy! Tusind tak. - Den indeholder feromoner. 70 00:05:49,621 --> 00:05:56,210 Hej. Du skal vælge en stol, ikke en mand. Kom så, lille ven. 71 00:05:56,293 --> 00:05:59,421 - Der ligger bøger på min stol. - Ja. 72 00:05:59,505 --> 00:06:04,468 Nu er du den stolte ejer af Sabres håndbog og min selvbiografi. 73 00:06:04,551 --> 00:06:08,179 I ligner levende spørgsmålstegn. 74 00:06:08,263 --> 00:06:14,894 "Hvad sker der? Hvem ejer Dunder Mifflin? Sabre? Hvad er det?" 75 00:06:14,977 --> 00:06:18,939 "Et ukendt firma nede i Tallahassee?" 76 00:06:19,023 --> 00:06:23,902 - "Hvor er det? Nær Mars?" - Nej, det ved vi. I Texas. 77 00:06:23,986 --> 00:06:29,199 Dunder Mifflins arm når ud til alle små firmaer i nordøst. 78 00:06:29,282 --> 00:06:36,205 Nu tager vi den arm og begynder at sælge... printere. 79 00:06:36,289 --> 00:06:39,667 - Det har jeg styr på. - De nemmeste at bruge. 80 00:06:39,750 --> 00:06:43,253 Jeg vil prøve at styre min glæde. 81 00:06:43,337 --> 00:06:46,423 Jeg har sagt "styre" en hel del. 82 00:06:46,506 --> 00:06:51,136 Når Jo tænker på, hvem der skal styre firmaet, tænker hun på mig. 83 00:06:51,219 --> 00:06:55,139 Ligesom Camel-cigaretter. Joe Camel ligner en penis. 84 00:06:55,223 --> 00:07:00,853 Når jeg ser en cigaret, tænker jeg på en penis. Og vice versa. 85 00:07:00,936 --> 00:07:04,773 Det var alt. Tak skal I have. 86 00:07:04,856 --> 00:07:06,942 Jeg... 87 00:07:13,364 --> 00:07:15,283 Jøsses. 88 00:07:15,366 --> 00:07:19,453 Andy kan lide mig. Jeg har aldrig tænkt på ham på den måde. 89 00:07:19,537 --> 00:07:24,291 I romantiske komedier får man fyren, man aldrig har tænkt på. 90 00:07:24,374 --> 00:07:28,128 Man troede måske, han var homoseksuel. 91 00:07:28,211 --> 00:07:34,008 Se. Ifølge håndbogen tjener du mere som sælger end som chef. 92 00:07:34,092 --> 00:07:39,638 - Der er incitamentsprogrammer. - Det er mange flere penge. 93 00:07:39,722 --> 00:07:43,726 Jeg vil ikke savne chefjobbet. Nogle siger, pengene er ligegyldige. 94 00:07:43,809 --> 00:07:49,814 Men her er det pengene, der lokker. Og kvinderne. 95 00:07:50,690 --> 00:07:53,401 - Har du et øjeblik? - Ja. 96 00:07:53,485 --> 00:07:58,906 Vil du sige, jeg er en bedre chef, og at du var et fjols? 97 00:07:58,990 --> 00:08:02,535 - Ja, faktisk. - Hvad? 98 00:08:02,618 --> 00:08:08,623 Det, du sagde. Du fortjener chefstillingen. 99 00:08:08,707 --> 00:08:12,043 - Seriøst? - Ja. 100 00:08:12,127 --> 00:08:14,170 Nå, for søren! 101 00:08:14,254 --> 00:08:17,340 Hejsa, Oscar. 102 00:08:17,423 --> 00:08:20,009 - Læser. - Hvad læser du? 103 00:08:20,092 --> 00:08:23,387 - "Atlanten". - Mit yndlingshav. 104 00:08:23,470 --> 00:08:27,891 Jeg er så glad. Jeg kan ikke holde det hemmeligt. 105 00:08:27,975 --> 00:08:31,519 Jim bliver sælger, og jeg bliver chef. 106 00:08:31,603 --> 00:08:36,566 - Jeg burde blive sælger. - Er der et uudnyttet bøssemarked? 107 00:08:36,649 --> 00:08:43,155 Sabre har ikke et provisionsloft. Han kan tjene meget mere som sælger. 108 00:08:44,531 --> 00:08:47,534 Hvor ved du det fra? 109 00:08:47,618 --> 00:08:50,245 - Manualen. - Hvem er Manuel? 110 00:08:50,328 --> 00:08:56,042 Ifølge manualen er der intet provisionsloft. 111 00:08:56,125 --> 00:08:59,253 Jeg er blevet snydt. 112 00:08:59,337 --> 00:09:01,839 Den nar... 113 00:09:01,922 --> 00:09:06,635 - Undskyld. - Når man taler om solen. Tag plads. 114 00:09:06,719 --> 00:09:11,389 Jim vil trække sig fra kampen om chefstillingen. 115 00:09:11,473 --> 00:09:16,352 Ja? Det var søreme sødt gjort. 116 00:09:16,436 --> 00:09:20,690 Men jeg kan ikke takke ja. 117 00:09:20,773 --> 00:09:24,110 - Jeg vil gerne sælge igen. - Jaså? 118 00:09:24,193 --> 00:09:28,405 Man kan ikke tage salgene ud af sælgeren. 119 00:09:28,489 --> 00:09:33,785 - Nu er I begge for beskedne. - Michael er bedre som chef. 120 00:09:33,868 --> 00:09:37,830 - Af utallige årsager. - Nej, slet ikke. 121 00:09:37,914 --> 00:09:43,210 Jeg ville sove på mit kontor og antaste folk seksuelt. 122 00:09:43,294 --> 00:09:47,840 - Jeg overgiver mig. - Du har mest erfaring. 123 00:09:47,923 --> 00:09:53,428 Jeg stoler på din vurdering. Du bliver sælger. 124 00:09:53,512 --> 00:09:58,016 Tillykke til dig. Du bliver ny filialchef. 125 00:09:58,099 --> 00:10:01,310 Herligt. Tillykke. 126 00:10:01,394 --> 00:10:05,356 Nyd det, når du skriver under på mine provisionschecks. 127 00:10:08,525 --> 00:10:13,155 Michael har markeret sin højde. Han er vokset. 128 00:10:18,243 --> 00:10:24,373 Rødlos? Dragen her. Han blev chef. Vi må sætte fart i tingene. 129 00:10:24,457 --> 00:10:29,920 Mød mig bag containeren om 90 sekunder. 89, 88... 130 00:10:30,003 --> 00:10:32,547 Du kommer 20 minutter for sent. 131 00:10:32,631 --> 00:10:37,927 - Jeg stod ved en anden container. - Indrøm, at du glemte tiden. 132 00:10:38,011 --> 00:10:41,723 Vi har lagt en djævelsk plan for Jim. 133 00:10:41,806 --> 00:10:47,019 Ryan kommer altid for sent. Bare jeg havde en hule. 134 00:10:47,102 --> 00:10:51,690 - Så du "Saw"? - Mose og jeg saver hele tiden. 135 00:10:51,773 --> 00:10:54,860 Nej, har du set filmen "Saw"? 136 00:10:54,943 --> 00:10:58,780 Ja, god film. På højde med at save. 137 00:10:58,863 --> 00:11:04,327 Filmene er populære, fordi der er psykisk tortur i. 138 00:11:04,410 --> 00:11:10,666 - Sød musik i mine ører. Fortsæt. - Kan vi få ham til en lagerlokale? 139 00:11:10,749 --> 00:11:14,419 Jeg har en lade. Der lugter, men det er et plus. 140 00:11:14,503 --> 00:11:17,964 Så gør vi, som de gjorde i "Saw". 141 00:11:19,799 --> 00:11:23,970 Altså, vi dræber ham ikke. Jeg har en maske... 142 00:11:24,053 --> 00:11:29,767 Er din plan at gøre som i filmen? Det er ufattelig dumt. 143 00:11:29,850 --> 00:11:34,021 - Så foreslå noget bedre. - Skal vi skære hans ben af? 144 00:11:34,104 --> 00:11:37,440 Så find selv på noget. 145 00:11:37,524 --> 00:11:42,487 - Der er ikke plads til alt legetøjet. - Hvorfor ikke? 146 00:11:42,570 --> 00:11:48,743 - Før havde du hylder og... - Ingen undskyldninger. Sæt i gang. 147 00:11:48,826 --> 00:11:55,290 Jeg skal arbejde. Jim bad mig om at gøre noget. Han er jo chef... 148 00:11:55,374 --> 00:12:00,295 Ja. Læg dem her. Jeg skal jo også sælge. 149 00:12:00,378 --> 00:12:04,549 Hvem skal jeg ringe til med mine magiske sælgerfingre? 150 00:12:09,303 --> 00:12:14,725 - Michael Scott, salgschef. - Lav noget. Sid ikke og glo. 151 00:12:18,770 --> 00:12:25,610 It-fyren Nick er nøglen. Han er godtroende og søger nye venner. 152 00:12:25,693 --> 00:12:29,488 Han har fået meget magt, men udøver den ikke. 153 00:12:29,572 --> 00:12:34,368 - Ligesom Frodo. - Lad mig om Tolkien-henvisningerne. 154 00:12:34,451 --> 00:12:39,748 - I orden, sportsidiot? - Han kan korrumperes ligesom Gollum. 155 00:12:39,831 --> 00:12:43,835 Sméagol blev korrumperet og blev til Gollum. 156 00:12:43,918 --> 00:12:47,130 Jeg må lægge en djævelsk plan for ham bagefter. 157 00:12:48,756 --> 00:12:52,134 Hvem er sulten? Selleri med jordnøddesmør. 158 00:12:52,218 --> 00:12:56,471 Michael bad mig altid komme med det og sige: "Hvem er sulten?" 159 00:12:56,555 --> 00:13:01,768 - Tak, men nej tak. - Skal jeg snurre dig rundt i stolen? 160 00:13:01,851 --> 00:13:04,729 Det er en tanketeknik for chefer. 161 00:13:04,812 --> 00:13:08,107 En snurrende hjerne er en aktiv hjerne. 162 00:13:08,191 --> 00:13:11,152 Jeg arbejder bare videre... 163 00:13:11,235 --> 00:13:14,071 - Fint. - Tak. 164 00:13:15,489 --> 00:13:20,702 Det bliver en fornøjelse at handle med jer. Tak. Farvel. 165 00:13:22,787 --> 00:13:28,709 Jeg har fået en ny kunde. En herreklub, der hedder Curves. 166 00:13:28,793 --> 00:13:34,089 Jeg så nogle kvinder gå derind. Ikke lige min kop te... 167 00:13:34,173 --> 00:13:37,885 - Men måske din, Kevin. - Fedt. 168 00:13:37,968 --> 00:13:43,765 - Vi udbasunerer ikke alle salg. - Det er en del af salgsoplevelsen. 169 00:13:43,848 --> 00:13:48,227 Det er altså ikke 1992 længere. 170 00:13:49,729 --> 00:13:54,149 "Din røst forgylder min dag. Du spreder latter og varme." 171 00:13:54,233 --> 00:13:58,779 "Du er mit alt. Min lykke var gjort, da gud sendte dig." 172 00:13:58,862 --> 00:14:01,907 - Han er besat, ikke? - Alle fik et. 173 00:14:01,990 --> 00:14:06,995 - Hvordan lød dit? - "Venner deler man gerne hund med." 174 00:14:07,078 --> 00:14:12,333 Selvfølgelig fik Kelly kortet. Jeg kan ikke måle mig med hende. 175 00:14:12,416 --> 00:14:17,254 Hun kan synge og danse og køber tøj i centeret. 176 00:14:17,337 --> 00:14:21,633 Tænk, at jeg troede, at Andy kun var ude efter en pige. 177 00:14:21,717 --> 00:14:27,388 Andy Bernard er en playboy, og hvorfor ikke? Han har jo alt. 178 00:14:28,723 --> 00:14:36,230 Hej. Der er han jo. It-fyren. Du har vist opdaget kaffestuen. 179 00:14:36,313 --> 00:14:41,068 Det må være fedt kende alles computerkodeord. 180 00:14:41,151 --> 00:14:44,154 Det gør jeg faktisk ikke. 181 00:14:44,237 --> 00:14:48,241 Det skal du jo sige, men vi har et problem. 182 00:14:48,324 --> 00:14:52,620 En kollega, Jim Halpert, gør frygtelige ting. 183 00:14:52,703 --> 00:14:57,583 Han antaster folk via nettet. Vi må stoppe ham. 184 00:14:57,666 --> 00:15:02,421 - Ring til politiet. - Nej, de ringede til os. 185 00:15:02,504 --> 00:15:07,509 Du må give mig koden til Jim Halperts computer. 186 00:15:07,592 --> 00:15:10,511 Den kan jeg ikke udlevere. 187 00:15:10,595 --> 00:15:15,724 Nick, vi kan gøre livet meget svært for dig. 188 00:15:17,393 --> 00:15:20,145 Truer du mig? 189 00:15:20,229 --> 00:15:23,190 Truer dig? 190 00:15:23,273 --> 00:15:25,358 Nej, da. 191 00:15:35,409 --> 00:15:40,581 Hvad er det, der lugter? Hvad er det for noget? 192 00:15:40,664 --> 00:15:44,418 - Er der en svovlkilde her? - Hold op. 193 00:15:44,501 --> 00:15:48,880 Nej, vi skal ikke finde os i... Er det hundene? 194 00:15:48,963 --> 00:15:54,135 Vi skal ikke finde os i det. Jeg googler svovlkort. 195 00:15:54,218 --> 00:15:59,431 - Det er Phyllis. - Nej, det er noget geologisk. 196 00:15:59,515 --> 00:16:06,646 Alle fik en mail om, at det er en bivirkning af min nye allergimedicin. 197 00:16:06,730 --> 00:16:10,233 - Tager du pis på mig? - Nej. 198 00:16:12,026 --> 00:16:16,614 - Og det godtager I? - Hun sendte en mail om det. 199 00:16:34,172 --> 00:16:39,468 Det er ikke på grund af lugten. Jeg får nok snart næseblod. 200 00:16:39,552 --> 00:16:41,553 Kors. 201 00:16:44,640 --> 00:16:48,810 - Du forskrækkede mig. - Jeg troede, du så mig. 202 00:16:48,893 --> 00:16:53,690 Nej, jeg så dig ikke, og så var du der hele tiden. 203 00:16:53,773 --> 00:16:57,735 Jeg har varmet den op til dig. 204 00:16:57,818 --> 00:17:00,946 - Godt. Tak. - Farvel, Andy... 205 00:17:05,117 --> 00:17:08,286 - Det var mærkeligt. - Nej. 206 00:17:08,370 --> 00:17:12,123 - Vi så kortet. - Jeg ved ikke, hvad der stod. 207 00:17:12,207 --> 00:17:19,505 Havde jeg fået det kort, gik vi til den på toilettet lige nu. 208 00:17:24,134 --> 00:17:27,262 - Hej. - Hej. 209 00:17:27,346 --> 00:17:32,600 Jeg stod her og ønskede, jeg sad derude. Nu er det modsat. 210 00:17:32,684 --> 00:17:37,480 - Græsset er altid grønnere... - Der er intet græs derude. 211 00:17:37,563 --> 00:17:40,900 - Det er et stinkende grusområde. - Du bad om det. 212 00:17:40,983 --> 00:17:44,820 Jeg må have mit job tilbage. 213 00:17:44,903 --> 00:17:51,409 Jeg var jo imod det. Nu ved jeg ikke, hvad vi skal gøre. 214 00:17:51,493 --> 00:17:56,289 Vi laver en plakat: "I dag er det modsatdag." Nej, det er dumt. 215 00:17:56,372 --> 00:18:01,085 Gid, vi havde hukommelsestablamper som i "Men in Black". 216 00:18:01,168 --> 00:18:07,382 Hvad hed filmen, hvor man bare kunne tale med sin chef? 217 00:18:07,466 --> 00:18:10,552 - "Dødbringende våben"? - Ja. Det gør vi. 218 00:18:10,635 --> 00:18:16,683 I er voksne mænd. Skal jeg hellere finde nogle andre? 219 00:18:16,766 --> 00:18:20,853 - Hvad? Jeg mener... - Han er bedre som chef. 220 00:18:20,936 --> 00:18:26,191 - Han er god til mennesker. Sært nok. - Og til hunde. Sært nok. 221 00:18:26,275 --> 00:18:30,404 - Se. De elsker mig. - I kan gøre, som I vil. 222 00:18:30,487 --> 00:18:36,075 - Men gener mig ikke med det. - Fint. 223 00:18:36,159 --> 00:18:39,453 Jeg må tage den. 224 00:18:39,537 --> 00:18:45,918 Gå turen færdig, men rid ikke på dem. Det prøver mange på. 225 00:18:50,255 --> 00:18:54,384 Tjek indbakken. Jeg sendte følgende tekst: 226 00:18:54,467 --> 00:19:00,264 "I har fået et Valentinskort. Det betyder ikke, jeg kan lide jer." 227 00:19:00,348 --> 00:19:06,228 - Ikke engang som venner? - Phyllis, I er mine nærmeste venner. 228 00:19:06,312 --> 00:19:09,731 - Men jeg kan ikke lide-lide jer. - Er vi fem år? 229 00:19:09,815 --> 00:19:14,402 "Læg ikke for meget i det. Professionelle hilsner fra Nard-dog." 230 00:19:14,486 --> 00:19:18,281 Hvorfor fik jeg en massemail om, at du ikke kan lide mig? 231 00:19:18,364 --> 00:19:22,535 Det gør det svært for mig at lide dig, Andy. 232 00:19:22,618 --> 00:19:25,246 Det var ikke... 233 00:19:25,329 --> 00:19:28,874 - Jeg kan lide en anden. - Hvem? 234 00:19:30,542 --> 00:19:33,211 Det er... ikke... 235 00:19:34,170 --> 00:19:37,423 Uanset... 236 00:19:37,507 --> 00:19:40,218 Hvem? 237 00:19:40,301 --> 00:19:45,639 Andy var ikke lun på Kelly. Hvad siger I så? 238 00:19:47,558 --> 00:19:50,519 - Her dufter dejligt. - Ja. 239 00:19:50,602 --> 00:19:54,022 Vi har dit varmeapparat, din luftfugter- 240 00:19:54,105 --> 00:19:57,734 - din affugter, din ventilator, din fodventilator og dit tørreanlæg. 241 00:19:57,817 --> 00:20:01,946 Erin... Hvad med mit keyboard? 242 00:20:06,325 --> 00:20:09,328 Det er skønt at være hjemme. 243 00:20:10,412 --> 00:20:13,540 Hvad med lidt bossa nova? 244 00:20:24,300 --> 00:20:27,928 - Han ser glad ud. - Ja. 245 00:20:28,012 --> 00:20:30,889 Der kan man bare se... 246 00:20:30,973 --> 00:20:36,561 Hvor længe var du chef? I fire og en halv time. 247 00:20:36,645 --> 00:20:41,357 Rekord... kort. Tidligere mester: Henry Roston. 248 00:20:41,441 --> 00:20:47,363 Chef i ni år og fire måneder. Han stoppede kun af familieårsager. 249 00:20:53,535 --> 00:20:55,203 Michael! 250 00:20:57,706 --> 00:21:02,502 - Noget, vi gjorde, muliggjorde det. - Jim gravede sin egen grav. 251 00:21:02,585 --> 00:21:07,381 - Men vi gav ham skovlen. - Ikke dårligt, vikardreng. 252 00:21:07,465 --> 00:21:11,510 Det skærer jeg ind i træ. Skal vi fejre med et glas? 253 00:21:11,593 --> 00:21:14,554 Meget gerne. 254 00:21:16,765 --> 00:21:20,226 - Hvorfor ikke? - Martini-barer er prætentiøse. 255 00:21:20,310 --> 00:21:24,105 - Jeg vil ikke have dit bondesprøjt. - Bondesprøjt? 256 00:21:24,188 --> 00:21:29,693 - Det er udsøgt rødbedevodka. - Jeg gider ikke at lave det selv.