1
00:00:03,502 --> 00:00:06,422
Moi, j'ai une grosse boite.
J'ai une grosse boite, et toi ?
2
00:00:06,672 --> 00:00:09,258
Moi, j'ai une grosse boite.
J'ai une grosse boite, et toi ?
3
00:00:09,992 --> 00:00:12,754
- Tu sais pas ce que tu dis.
- Ça vient de "Sob-Ray",
4
00:00:12,921 --> 00:00:15,514
notre nouveau patron.
Et c'est pour Sabre...
5
00:00:15,764 --> 00:00:16,576
nous !
6
00:00:16,831 --> 00:00:19,059
Je me demande ce que c'est.
Ciseaux.
7
00:00:24,534 --> 00:00:28,235
Dunder Mifflin a été acheté
par une boîte d'électronique nommée
8
00:00:28,485 --> 00:00:29,285
Sabre.
9
00:00:29,537 --> 00:00:31,534
Ils sont intervenus
au dernier moment
10
00:00:31,701 --> 00:00:33,451
et ils ont sauvé nos miches.
11
00:00:34,059 --> 00:00:35,781
Bien que David Wallace ait dit
12
00:00:35,948 --> 00:00:38,713
qu'on était la seule filiale
qui marchait bien, donc...
13
00:00:38,880 --> 00:00:40,980
on aurait pu
s'occuper de nos miches.
14
00:00:41,147 --> 00:00:43,167
Pas besoin qu'ils nous pelotent.
15
00:00:47,171 --> 00:00:48,021
Génial !
16
00:00:48,589 --> 00:00:49,839
Pour la compta,
17
00:00:50,115 --> 00:00:51,663
une nouvelle imprimante.
18
00:00:51,951 --> 00:00:54,108
Et pour les commerciaux,
19
00:00:54,895 --> 00:00:56,904
un tout nouveau fax.
20
00:00:57,772 --> 00:01:00,238
Ce câble me parait fait pour Creed !
21
00:01:01,554 --> 00:01:02,654
Pour ceux...
22
00:01:02,821 --> 00:01:05,477
qui voudraient un scanner tout neuf,
23
00:01:05,804 --> 00:01:07,654
venez le voir à mon bureau.
24
00:01:08,400 --> 00:01:09,443
C'est parti.
25
00:01:13,389 --> 00:01:14,639
Cool. Ensuite ?
26
00:01:15,717 --> 00:01:16,742
Qui est Gabe ?
27
00:01:17,179 --> 00:01:20,621
Cette note dit de garder la boîte
pour Gabe Lewis qui arrivera demain.
28
00:01:24,249 --> 00:01:27,349
Écoutez, tout le monde.
J'ai une mauvaise nouvelle.
29
00:01:27,939 --> 00:01:29,924
Du fait
de circonstances extérieures...
30
00:01:30,091 --> 00:01:32,685
L'impulsivité
et l'inattention aux détails.
31
00:01:33,424 --> 00:01:36,104
J'ai ouvert une boîte
qui n'aurait pas dû l'être.
32
00:01:36,271 --> 00:01:38,082
- Terrible erreur.
- Et distribué
33
00:01:38,249 --> 00:01:40,891
- ce qui ne devait pas l'être.
- Indistribuable.
34
00:01:41,141 --> 00:01:42,726
On peut refermer la boîte.
35
00:01:42,976 --> 00:01:44,687
Il l'a ouverte comme un singe.
36
00:01:45,508 --> 00:01:46,939
On devrait y arriver.
37
00:01:52,944 --> 00:01:56,198
Et commencer par l'imprimante ?
La déchiqueteuse dans un coin...
38
00:01:56,640 --> 00:01:58,784
le fax, le câble,
puis le scanner à l'envers ?
39
00:01:59,143 --> 00:02:01,245
Vous avez essayé de tout rétrécir ?
40
00:02:09,120 --> 00:02:10,170
Bon boulot !
41
00:02:10,420 --> 00:02:13,433
Ce groupe de gens,
quand ils réfléchissent ensemble,
42
00:02:13,600 --> 00:02:15,898
peut accomplir de grandes choses.
43
00:02:16,183 --> 00:02:18,849
Et on devrait tous
être fiers de nous.
44
00:02:22,933 --> 00:02:23,924
Du calme.
45
00:02:24,091 --> 00:02:25,603
On vient de le faire.
46
00:02:25,770 --> 00:02:28,469
Alors, on peut le refaire.
Erin, ciseaux.
47
00:02:28,636 --> 00:02:30,486
- Non.
- Merci, je les ai.
48
00:02:54,282 --> 00:02:55,340
Il arrive.
49
00:02:56,642 --> 00:02:57,492
Prêts ?
50
00:02:57,801 --> 00:03:00,554
- On doit faire quoi ?
- Pourquoi je dois tout expliquer ?
51
00:03:00,804 --> 00:03:03,562
Car on est jamais
sur la même longueur d'onde.
52
00:03:12,583 --> 00:03:13,684
À vous aussi.
53
00:03:14,982 --> 00:03:17,350
Il a l'air grand.
J'espère qu'on s'entendra.
54
00:03:17,838 --> 00:03:19,698
Je m'entendais bien avec David.
55
00:03:19,948 --> 00:03:22,148
Il était bien, digne de confiance.
56
00:03:22,473 --> 00:03:23,368
Le voilà.
57
00:03:23,618 --> 00:03:26,920
On voit vraiment qu'il était d'accord
qu'on prenne cette photo.
58
00:03:27,340 --> 00:03:29,974
Même si j'y étais
pour raisons disciplinaires.
59
00:03:32,051 --> 00:03:34,588
Bienvenue.
Un hot-dog de Scranton ?
60
00:03:34,838 --> 00:03:37,338
Laisse-lui une minute
pour s'installer.
61
00:03:39,966 --> 00:03:41,414
Je suis Gabe Lewis.
62
00:03:41,581 --> 00:03:44,056
Je suis directeur coordinateur
des fusions.
63
00:03:44,306 --> 00:03:47,056
Bonjour, je suis Michael Scott,
codirecteur.
64
00:03:47,518 --> 00:03:50,081
Voici mon protégé, Jim Halpert.
65
00:03:50,937 --> 00:03:52,856
- Codirecteur, en fait.
- En formation.
66
00:03:53,106 --> 00:03:55,456
Formé. J'adore.
Je suis bon. Donc...
67
00:03:55,901 --> 00:03:58,051
Cette filiale nous impressionne.
68
00:03:58,570 --> 00:04:00,781
Nous sommes enthousiasmés
par cette fusion.
69
00:04:01,031 --> 00:04:02,631
Nous aussi, pas vrai ?
70
00:04:02,960 --> 00:04:04,440
- Pas vrai ?
- Carrément.
71
00:04:04,607 --> 00:04:07,538
Nous avons préparé
une chanson en votre honneur.
72
00:04:09,373 --> 00:04:11,875
Avec votre accord,
je la mettrai sur le site de Sabre.
73
00:04:12,148 --> 00:04:13,043
"Sabre".
74
00:04:14,612 --> 00:04:17,288
- "Sa-bre", "Sabre".
- Bien sûr.
75
00:04:18,563 --> 00:04:19,863
Bien, commencez.
76
00:04:27,903 --> 00:04:29,891
Descendu du train à Scranton
77
00:04:30,352 --> 00:04:32,479
Encore un après-midi nuageux
78
00:04:33,015 --> 00:04:35,643
Course en taxi,
vous êtes ici pour la première fois,
79
00:04:35,810 --> 00:04:38,277
Sur votre droite,
Un panneau électrique
80
00:04:38,527 --> 00:04:40,821
Ça va être une bonne journée
81
00:04:41,071 --> 00:04:42,698
Pour Dunder Mifflin et Sob-Ray
82
00:04:44,823 --> 00:04:45,617
Sabre.
83
00:04:45,867 --> 00:04:46,966
C'est Sabre.
84
00:04:47,939 --> 00:04:49,839
Dunder Mifflin et Sabre
85
00:04:52,870 --> 00:04:55,270
Dunder Mifflin
fait partie de Sob-Ray
86
00:04:58,154 --> 00:05:00,346
Dunder Mifflin
fait partie de Sabre
87
00:05:00,513 --> 00:05:02,361
Dunder Mifflin
fait partie de Sabre
88
00:05:02,528 --> 00:05:03,719
Vous êtes sûr ?
89
00:05:07,250 --> 00:05:09,905
Si on part vers 11 h 20,
ça devrait aller.
90
00:05:11,364 --> 00:05:14,646
Tu as cherché l'itinéraire.
C'est à quatre pâtés de maisons.
91
00:05:14,896 --> 00:05:16,146
On se perdra pas.
92
00:05:16,638 --> 00:05:19,116
On pourrait y aller en voiture.
Ça prendrait...
93
00:05:19,283 --> 00:05:20,277
Une minute.
94
00:05:21,171 --> 00:05:23,130
On a trouvé une crèche géniale.
95
00:05:23,297 --> 00:05:26,253
Elle est très bien notée
par tous les sites de parents,
96
00:05:26,420 --> 00:05:28,490
mais du coup, c'est dur d'y entrer.
97
00:05:28,657 --> 00:05:31,792
Beaucoup de parents veulent
le meilleur pour leurs enfants.
98
00:05:31,959 --> 00:05:32,855
Bizarre.
99
00:05:33,022 --> 00:05:35,263
L'entretien
devrait conclure l'affaire.
100
00:05:35,682 --> 00:05:37,558
Sinon, il y a toujours l'armée.
101
00:05:39,241 --> 00:05:40,391
L'infanterie.
102
00:05:47,772 --> 00:05:49,688
Vous venez d'être racheté par Sabre.
103
00:05:49,855 --> 00:05:51,816
Vous vous posez
beaucoup de questions.
104
00:05:51,983 --> 00:05:53,644
Je suis Christian Slater.
105
00:05:54,065 --> 00:05:56,215
C'est quoi, travailler pour Sabre ?
106
00:05:56,476 --> 00:05:58,148
Découvrons-le ensemble.
107
00:05:58,593 --> 00:06:00,826
Travailler chez Sabre,
c'est faire face
108
00:06:00,993 --> 00:06:03,487
à la route qui se présente à vous.
109
00:06:05,906 --> 00:06:07,811
Sabre respecte le passé,
110
00:06:09,228 --> 00:06:11,578
mais ouvre les portes au futur.
111
00:06:13,015 --> 00:06:15,065
Vous avez déjà goûté
à un arc-en-ciel ?
112
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
Chez Sabre,
113
00:06:17,073 --> 00:06:18,168
vous y gouterez.
114
00:06:20,545 --> 00:06:23,403
Vous adhèrerez immédiatement
aux valeurs de Sabre.
115
00:06:23,648 --> 00:06:24,648
Bienvenue.
116
00:06:24,905 --> 00:06:27,955
Nous sommes impatients
d'entamer ce voyage avec vous.
117
00:06:28,954 --> 00:06:31,765
On vous a montré
une vidéo sans queue ni tête.
118
00:06:32,015 --> 00:06:34,260
Vous vous demandez :
"C'est quoi, ça ?"
119
00:06:34,427 --> 00:06:35,987
Vous n'êtes pas le seul.
120
00:06:38,197 --> 00:06:39,497
Vraiment génial.
121
00:06:39,898 --> 00:06:42,196
Nous vendons principalement
des imprimantes.
122
00:06:42,363 --> 00:06:45,145
Alors, ne vous voyez plus
comme vendeurs de papier,
123
00:06:45,312 --> 00:06:48,031
mais des vendeurs d'imprimantes
qui vendent aussi du papier.
124
00:06:48,592 --> 00:06:49,533
Parfait.
125
00:06:50,686 --> 00:06:51,994
J'aime pas ça.
126
00:06:52,410 --> 00:06:53,398
Chez Sabre,
127
00:06:53,565 --> 00:06:56,001
nous encourageons l'honnêteté.
128
00:06:56,168 --> 00:06:58,500
N'ayez jamais peur
de vous exprimer...
129
00:06:58,750 --> 00:07:00,458
Parlez des vacances !
130
00:07:01,328 --> 00:07:03,308
Nous avons un règlement chez Sabre
131
00:07:03,475 --> 00:07:05,674
qui nous permet
de prendre 2 semaines.
132
00:07:05,924 --> 00:07:07,975
Mais j'ai déjà réservé 6 semaines.
133
00:07:08,142 --> 00:07:10,094
Et moi, une croisière
aux Grands Lacs.
134
00:07:10,261 --> 00:07:12,014
Qui fouille nos affaires ?
135
00:07:12,264 --> 00:07:14,923
C'est Nick,
votre nouvel informaticien.
136
00:07:15,090 --> 00:07:17,044
Il installe un pare-feu internet.
137
00:07:17,211 --> 00:07:19,212
Ça bloque les sites inadéquats.
138
00:07:19,379 --> 00:07:22,635
Et les sites qui déconcentrent
comme Twitter, YouTube.
139
00:07:22,802 --> 00:07:24,359
On les bloque aussi.
140
00:07:25,754 --> 00:07:26,903
J'aime pas ça.
141
00:07:27,153 --> 00:07:28,853
Vous en avez tous une ?
142
00:07:29,415 --> 00:07:32,954
Avec ces gourdes,
plus besoin de bouteilles plastiques,
143
00:07:33,633 --> 00:07:36,630
qui sont un vrai fléau
pour l'environnement.
144
00:07:37,372 --> 00:07:39,374
Et les petits gobelets ?
145
00:07:39,839 --> 00:07:42,127
Les gobelets ?
En papier, en plastique ?
146
00:07:42,377 --> 00:07:43,462
Je sais pas.
147
00:07:43,712 --> 00:07:46,553
En papier trempé dans du plastique.
Il en prend 20 par jour.
148
00:07:46,720 --> 00:07:50,305
Je parie que vous pouvez en mettre 20
dans vos gourdes en aluminium.
149
00:07:50,472 --> 00:07:52,115
Ce qui ne rentre pas,
150
00:07:52,282 --> 00:07:54,182
c'est les 20 voyages
au distributeur,
151
00:07:54,349 --> 00:07:57,862
les 20 coups d'œil que je jette
pour vérifier que tout va bien.
152
00:07:58,029 --> 00:08:00,270
Et les 20 conversations
avec Stanley.
153
00:08:00,852 --> 00:08:01,938
Pas grave.
154
00:08:02,188 --> 00:08:05,069
Une petite partie de moi
est très enthousiaste
155
00:08:05,236 --> 00:08:06,799
à propos de cette société.
156
00:08:07,765 --> 00:08:09,937
Mais je suis fait de 70 % d'eau,
157
00:08:10,104 --> 00:08:12,044
et l'autre partie,
158
00:08:12,211 --> 00:08:14,450
la vraie,
celle qui a des sentiments,
159
00:08:14,700 --> 00:08:16,302
des émotions et des pensées,
160
00:08:16,469 --> 00:08:18,103
qui prend des décisions,
161
00:08:18,270 --> 00:08:20,547
et, pour être grossier,
fait des bébés,
162
00:08:20,714 --> 00:08:21,958
cette partie...
163
00:08:22,577 --> 00:08:25,712
pense que ces changements
puent du c...
164
00:08:31,350 --> 00:08:32,350
Vraiment ?
165
00:08:33,445 --> 00:08:36,245
T'as pas assez d'eau là-dedans ?
Dans ton estomac ?
166
00:08:41,292 --> 00:08:42,092
Quoi ?
167
00:08:42,772 --> 00:08:44,022
On l'a achevée.
168
00:08:44,374 --> 00:08:47,832
Le vieux Dunder Mifflin me manque.
169
00:08:48,193 --> 00:08:50,827
Trop de changements,
c'est pas une bonne chose.
170
00:08:51,274 --> 00:08:52,636
Demandez au climat.
171
00:08:54,699 --> 00:08:57,494
Je ne veux pas paraître ingrat
pour ce que Sabre fait ici.
172
00:08:58,087 --> 00:09:00,163
Je n'ai pas eu cette impression.
173
00:09:00,546 --> 00:09:03,551
Vous auriez dû un peu.
Mais c'est tant mieux,
174
00:09:03,718 --> 00:09:05,808
parce que j'essaie...
175
00:09:06,390 --> 00:09:08,940
d'adhérer à ces changements,
mais je...
176
00:09:09,712 --> 00:09:12,217
Pour être honnête,
j'ai du mal avec certaines choses.
177
00:09:12,467 --> 00:09:13,547
Lesquelles ?
178
00:09:14,534 --> 00:09:15,387
Toutes.
179
00:09:16,354 --> 00:09:19,847
J'aimerais vous aider,
mais c'est le règlement qui veut ça.
180
00:09:20,189 --> 00:09:21,435
Ça vient d'en haut.
181
00:09:22,972 --> 00:09:25,063
On devrait appeler quelqu'un.
182
00:09:25,313 --> 00:09:27,649
Je peux être utile,
je suis bon avec les patrons.
183
00:09:27,899 --> 00:09:29,276
Parler à un supérieur ?
184
00:09:29,526 --> 00:09:31,862
Vous savez quoi ?
Laissez-moi m'en occuper.
185
00:09:38,263 --> 00:09:40,245
J'ai jamais vu un truc aussi mignon.
186
00:09:40,800 --> 00:09:41,979
Les Bisounours.
187
00:09:42,391 --> 00:09:44,207
J'avais oublié les Bisounours.
188
00:09:44,457 --> 00:09:47,311
Un atelier de peinture à la main
et un toboggan !
189
00:09:47,478 --> 00:09:48,670
J'ai passé l'âge ?
190
00:09:59,385 --> 00:10:00,668
Adorable, hein ?
191
00:10:06,187 --> 00:10:07,938
J'ai surpris quelqu'un
aux toilettes.
192
00:10:08,105 --> 00:10:09,774
- Quoi ?
- J'ai surpris quelqu'un.
193
00:10:10,024 --> 00:10:12,569
- Qui, le gars qu'on doit voir ?
- Je sais pas.
194
00:10:12,819 --> 00:10:13,928
Je sais pas.
195
00:10:14,955 --> 00:10:17,449
Je t'assure,
il n'y a pas de fraises.
196
00:10:17,699 --> 00:10:18,949
Je les ai vues.
197
00:10:19,325 --> 00:10:22,140
Elles ont dû fuir,
parce que la pizza leur a dit :
198
00:10:22,877 --> 00:10:25,290
"Dégagez d'ici, stupides fraises."
199
00:10:26,708 --> 00:10:28,394
Quand Andy m'invitera,
200
00:10:28,561 --> 00:10:31,213
il essayera de faire mieux
qu'avec les tambours.
201
00:10:31,463 --> 00:10:33,461
Je suis impatiente de voir ça.
202
00:10:33,628 --> 00:10:35,771
La balle est dans le camp d'Erin.
203
00:10:35,938 --> 00:10:38,038
Après le truc des tambours.
204
00:10:38,887 --> 00:10:41,497
Je leur ai dit
tout ce que vous m'avez demandé,
205
00:10:41,664 --> 00:10:43,642
exactement comme vous le vouliez.
206
00:10:43,892 --> 00:10:45,897
J'aime le son de ta voix, chéri.
207
00:10:46,064 --> 00:10:48,645
Mais j'ai vraiment besoin
d'en savoir plus.
208
00:10:50,406 --> 00:10:53,791
J'ai raconté l'histoire de votre oncle,
et je pense...
209
00:10:54,819 --> 00:10:56,704
que vous auriez été fière de...
210
00:10:57,978 --> 00:10:59,884
Une minute. Qui est là ?
211
00:11:00,288 --> 00:11:01,967
Il y a quelqu'un avec toi ?
212
00:11:02,134 --> 00:11:03,384
Je veux le voir.
213
00:11:03,551 --> 00:11:04,801
Tourne l'écran.
214
00:11:06,718 --> 00:11:08,154
Tourne l'écran.
215
00:11:08,555 --> 00:11:09,355
Fissa.
216
00:11:10,681 --> 00:11:11,628
Hé, l'ami.
217
00:11:12,314 --> 00:11:13,567
Je vous ai vexé ?
218
00:11:15,495 --> 00:11:17,384
Je suis Michael Scott, bonjour.
219
00:11:17,706 --> 00:11:19,706
Bonjour, M. Scott. Enchantée.
220
00:11:20,136 --> 00:11:21,055
Enchanté.
221
00:11:21,427 --> 00:11:23,348
On est très enthousiastes.
222
00:11:24,101 --> 00:11:25,559
J'adore votre accent.
223
00:11:25,993 --> 00:11:28,687
Merci.
Je le travaille depuis mon enfance.
224
00:11:30,536 --> 00:11:33,024
Que me vaut le plaisir
de cette visioconférence ?
225
00:11:34,853 --> 00:11:37,186
Tous ces changements
m'inquiètent un peu,
226
00:11:37,353 --> 00:11:38,562
pour être franc.
227
00:11:38,729 --> 00:11:42,364
Nous avons notre façon de faire,
ici à Dunder Mifflin,
228
00:11:42,531 --> 00:11:44,703
- depuis longtemps, et...
- Excusez-moi.
229
00:11:44,953 --> 00:11:46,253
Désolée, mais...
230
00:11:46,420 --> 00:11:49,532
la dernière entreprise
que j'ai vue aussi mal gérée
231
00:11:49,699 --> 00:11:52,138
était l'usine de boules de neige
de mon petit-fils.
232
00:11:52,305 --> 00:11:53,594
Alors, excusez-moi
233
00:11:53,761 --> 00:11:56,631
si je préfère
que ce soit vous qui vous adaptiez.
234
00:11:58,795 --> 00:12:02,014
Je n'apprécie pas du tout
que vous débarquiez ici
235
00:12:02,373 --> 00:12:05,523
pour changer
nos habitudes de toujours.
236
00:12:09,164 --> 00:12:11,636
Christian Slater est avec vous ?
Car lui...
237
00:12:12,018 --> 00:12:13,140
il comprend.
238
00:12:13,392 --> 00:12:14,849
Il saurait quoi faire.
239
00:12:16,247 --> 00:12:17,147
Écoutez.
240
00:12:18,287 --> 00:12:19,687
Dites-le à Gabe...
241
00:12:20,560 --> 00:12:23,240
si ce soir, c'est trop pour vous.
242
00:12:23,889 --> 00:12:26,995
Il le sait déjà,
mais je le redirai, si ça peut aider.
243
00:12:27,516 --> 00:12:30,666
J'attendrais la fin de la journée,
à votre place.
244
00:12:57,317 --> 00:12:59,277
Pam et Jim ? Je suis Jerry.
245
00:12:59,527 --> 00:13:01,043
- Bonjour.
- Enchanté.
246
00:13:01,210 --> 00:13:02,060
Entrez.
247
00:13:02,746 --> 00:13:04,396
Mon bureau est par ici.
248
00:13:05,992 --> 00:13:08,284
- Voici la salle de jeu.
- C'est génial.
249
00:13:08,901 --> 00:13:12,499
Pour tout dire, on était en avance
et on a jeté un coup d'œil.
250
00:13:12,749 --> 00:13:14,217
Vous l'avez déjà vue ?
251
00:13:14,653 --> 00:13:17,148
Ça, oui. Mais c'était rapide.
252
00:13:17,392 --> 00:13:19,112
Juste un petit coup d'œil.
253
00:13:19,279 --> 00:13:20,882
- Vite fait.
- C'est joli.
254
00:13:23,289 --> 00:13:24,719
- Je dois répondre.
- OK.
255
00:13:24,969 --> 00:13:26,971
- Jerry à l'appareil.
- Reprends-toi.
256
00:13:27,221 --> 00:13:28,640
Partons, il est gêné.
257
00:13:28,890 --> 00:13:31,518
Parce que t'es bizarre,
alors arrête.
258
00:13:31,768 --> 00:13:33,741
Et si on en parlait directement ?
259
00:13:33,908 --> 00:13:35,897
C'est la pire solution imaginable.
260
00:13:36,646 --> 00:13:38,149
Désolé. Suivez-moi.
261
00:13:38,399 --> 00:13:39,265
Parfait.
262
00:13:43,399 --> 00:13:45,219
Je viens ici aujourd'hui...
263
00:13:45,855 --> 00:13:47,706
pour parler à David Wallace
264
00:13:47,983 --> 00:13:50,469
de ce qui se passe avec Sabre.
265
00:13:51,007 --> 00:13:52,912
Il saura exactement quoi faire.
266
00:13:53,079 --> 00:13:55,744
Il n'est pas fan
de mes visites surprises.
267
00:13:55,911 --> 00:13:57,211
Mais qui l'est ?
268
00:13:59,220 --> 00:14:00,110
Désolé,
269
00:14:00,277 --> 00:14:02,756
j'espère que je te dérange pas.
270
00:14:02,923 --> 00:14:05,010
- Tu rigoles ? Entre.
- T'es sûr ?
271
00:14:05,177 --> 00:14:06,774
- T'as bonne mine.
- Toi aussi.
272
00:14:06,941 --> 00:14:09,021
- T'as faim ? Je mangeais.
- Super.
273
00:14:09,188 --> 00:14:11,097
Génial.
Teddy, regarde qui est là.
274
00:14:15,663 --> 00:14:17,854
- Continue, fiston.
- C'est fort.
275
00:14:22,359 --> 00:14:23,151
Miam.
276
00:14:23,318 --> 00:14:25,736
T'as la belle vie, mon ami.
277
00:14:25,903 --> 00:14:28,053
Je peux rester là pour toujours ?
278
00:14:28,700 --> 00:14:30,060
Ça se passe mal ?
279
00:14:31,327 --> 00:14:32,287
T'es dispo ?
280
00:14:32,788 --> 00:14:34,338
Je vois le médecin...
281
00:14:34,567 --> 00:14:35,981
jeudi prochain.
282
00:14:39,880 --> 00:14:42,756
Comment se passe ta journée ?
Tu t'es occupé ?
283
00:14:44,338 --> 00:14:46,426
Pas vraiment, je traîne juste.
284
00:14:47,456 --> 00:14:50,180
Je me demandais,
vu que tu as tes chaussures.
285
00:14:51,371 --> 00:14:53,716
Je traîne.
Tu te souviens de Michael ?
286
00:14:54,804 --> 00:14:58,304
J'étais dans le coin,
je me suis dit que j'allais passer...
287
00:14:58,782 --> 00:15:00,561
Pas de problème, c'est bien.
288
00:15:00,728 --> 00:15:02,808
Alors, vous mijotez quoi ?
289
00:15:04,102 --> 00:15:05,302
Je sais pas...
290
00:15:07,569 --> 00:15:09,802
On va peut-être aller dehors.
291
00:15:12,194 --> 00:15:13,579
Peut-être aller dehors.
292
00:15:14,575 --> 00:15:15,425
Dehors.
293
00:15:20,001 --> 00:15:21,667
On se demandait,
294
00:15:21,926 --> 00:15:24,866
vous êtes flexibles
sur Pâques ou les jours fériés ?
295
00:15:25,033 --> 00:15:27,258
On pourrait avoir
à changer nos congés.
296
00:15:27,508 --> 00:15:29,402
C'est un peu prématuré, non ?
297
00:15:29,569 --> 00:15:32,680
Je sais pas si j'ai de la place,
et vous parlez déjà vacances.
298
00:15:33,461 --> 00:15:34,311
Désolé.
299
00:15:36,609 --> 00:15:37,984
On aime bien planifier.
300
00:15:38,151 --> 00:15:39,801
Mais on reste flexible.
301
00:15:40,009 --> 00:15:41,856
On en parlera le moment venu.
302
00:15:42,106 --> 00:15:44,150
Si le moment vient, on en discutera.
303
00:15:46,651 --> 00:15:49,138
C'est parce que Jim
vous a surpris aux toilettes ?
304
00:15:49,305 --> 00:15:50,105
Quoi ?
305
00:15:53,382 --> 00:15:55,098
Vraiment, vous lui avez dit ?
306
00:15:56,882 --> 00:15:59,632
Ça a dû sortir
pendant qu'on vous attendait.
307
00:16:00,525 --> 00:16:03,503
Et vous pensez que ça influe
sur le cours de cet entretien ?
308
00:16:04,150 --> 00:16:06,464
Possible,
ça se déroule pas très bien.
309
00:16:07,403 --> 00:16:10,451
Vous croyez pas
que c'est simplement parce que...
310
00:16:10,618 --> 00:16:12,220
ça se déroule pas très bien ?
311
00:16:14,586 --> 00:16:17,468
On est charmant,
mais vous semblez ne pas nous aimer.
312
00:16:18,214 --> 00:16:19,799
Je suis très courtois.
313
00:16:20,776 --> 00:16:23,231
Et si vous n'étiez
pas si charmant que ça ?
314
00:16:24,489 --> 00:16:27,277
Venant de quelqu'un qui utilise
des toilettes pour enfants ?
315
00:16:31,681 --> 00:16:32,881
Et le verrou ?
316
00:16:33,713 --> 00:16:35,831
Il n'y en a pas,
question de sécurité.
317
00:16:36,667 --> 00:16:38,204
N'importe qui pouvait entrer.
318
00:16:40,587 --> 00:16:41,756
C'était la sieste.
319
00:16:44,794 --> 00:16:46,702
Sabre fait des changements partout.
320
00:16:47,025 --> 00:16:48,225
Des pare-feux.
321
00:16:48,587 --> 00:16:49,966
Plus de gobelets.
322
00:16:50,216 --> 00:16:53,457
Je me suis demandé :
"Qui saurait quoi faire ?"
323
00:16:53,838 --> 00:16:55,692
David Wallace saurait.
324
00:16:56,933 --> 00:16:58,697
Je fais quoi, David Wallace ?
325
00:16:58,864 --> 00:17:00,805
Je sais pas. Que peux-tu faire ?
326
00:17:01,809 --> 00:17:03,659
Voilà. Tu en penses quoi ?
327
00:17:04,822 --> 00:17:06,774
- C'est compliqué.
- Et comment.
328
00:17:07,024 --> 00:17:08,735
Aucune idée ne me vient.
329
00:17:10,055 --> 00:17:11,362
Une seule suffirait.
330
00:17:13,659 --> 00:17:14,659
Attends.
331
00:17:15,063 --> 00:17:16,701
Je dois te parler d'un projet.
332
00:17:18,411 --> 00:17:20,414
Les enfants laissent tout traîner.
333
00:17:21,532 --> 00:17:23,599
J'ai pensé à un aspirateur.
334
00:17:23,766 --> 00:17:25,595
Une sorte de gros aspirateur.
335
00:17:26,134 --> 00:17:28,379
Ça leur apprendrait
à ramasser leurs affaires.
336
00:17:29,864 --> 00:17:33,009
Gants de baseball,
footbag, baguettes.
337
00:17:35,332 --> 00:17:37,930
- Ça les aspire.
- Les gamins font le bruit ?
338
00:17:39,545 --> 00:17:41,100
C'est celui de l'aspirateur.
339
00:17:43,154 --> 00:17:45,897
Ça te plaît pas.
C'est pas grave.
340
00:17:46,327 --> 00:17:49,817
Un mec de Dunder Mifflin, Arnie,
va dessiner le prototype.
341
00:17:52,532 --> 00:17:54,082
Un gros aspirateur.
342
00:17:54,542 --> 00:17:55,531
Je l'ai dit ?
343
00:17:58,981 --> 00:18:00,181
Ça va le faire.
344
00:18:03,641 --> 00:18:04,999
Des projets, ce week-end ?
345
00:18:06,261 --> 00:18:07,126
Et toi ?
346
00:18:07,991 --> 00:18:09,504
Non, à vrai dire.
347
00:18:12,692 --> 00:18:13,508
Rien ?
348
00:18:13,952 --> 00:18:15,690
Pas de cinés, de fêtes...
349
00:18:16,454 --> 00:18:18,930
ou de trucs auxquels tu voudrais
inviter quelqu'un ?
350
00:18:19,394 --> 00:18:21,391
Rien.
Je suis complètement dispo.
351
00:18:24,101 --> 00:18:25,648
Je peux pas faire plus.
352
00:18:27,308 --> 00:18:30,325
Si ça t'intéresse,
je peux convaincre Arnie
353
00:18:30,492 --> 00:18:32,366
pour que tu participes à Pompe-le.
354
00:18:33,916 --> 00:18:36,066
- À nouveau ensemble.
- Pardon ?
355
00:18:36,934 --> 00:18:38,696
Pompe-le, le nom du projet.
356
00:18:40,057 --> 00:18:41,984
Accrocheur, les gamins vont adorer.
357
00:18:42,557 --> 00:18:45,917
Peu de choses pourraient m'empêcher
de faire équipe avec David Wallace.
358
00:18:46,182 --> 00:18:48,087
Et Pompe-le en fait partie.
359
00:18:50,518 --> 00:18:51,518
À bientôt.
360
00:18:52,802 --> 00:18:55,089
- Merci d'être passé.
- Merci pour l'accueil.
361
00:18:56,592 --> 00:18:59,185
C'est pas le David Wallace
dont je me souviens.
362
00:18:59,432 --> 00:19:00,432
C'est...
363
00:19:01,229 --> 00:19:02,629
une espèce de...
364
00:19:02,869 --> 00:19:04,219
créature bizarre...
365
00:19:05,166 --> 00:19:06,994
qui vit dans sa maison.
366
00:19:10,718 --> 00:19:11,718
Très bien.
367
00:19:12,522 --> 00:19:13,926
Dégageons de là.
368
00:19:19,834 --> 00:19:21,134
Il y a quelqu'un ?
369
00:19:22,464 --> 00:19:23,494
Merci, Erin.
370
00:19:24,257 --> 00:19:25,057
Bien.
371
00:19:26,135 --> 00:19:29,144
Si vous voulez bien
sortir vos gourdes,
372
00:19:29,834 --> 00:19:32,315
afin que je les remplisse
du doux nectar
373
00:19:32,482 --> 00:19:35,089
de la patrie de Gabe,
et que je porte un toast.
374
00:19:36,127 --> 00:19:36,940
Voilà.
375
00:19:37,107 --> 00:19:40,480
Certains disent : "Me faire virer,
était la meilleure chose pour moi".
376
00:19:40,647 --> 00:19:42,123
Je trouve ça triste.
377
00:19:42,290 --> 00:19:43,862
La meilleure chose ?
378
00:19:44,029 --> 00:19:45,108
Franchement ?
379
00:19:48,140 --> 00:19:50,417
Je suis pas du genre
à faire des discours.
380
00:19:50,813 --> 00:19:52,281
- Si.
- T'en fais pleins.
381
00:19:52,448 --> 00:19:54,442
Mais là, je me sens vraiment bien.
382
00:19:54,692 --> 00:19:56,819
Bien mieux que tout à l'heure,
croyez-moi.
383
00:19:57,410 --> 00:19:58,404
Et le toast ?
384
00:19:59,210 --> 00:20:00,367
Il arrive.
385
00:20:01,597 --> 00:20:04,193
J'ai le sentiment
que ça va marcher avec Sabre.
386
00:20:04,460 --> 00:20:06,329
Je le sens vraiment bien.
387
00:20:06,959 --> 00:20:09,290
C'est pas un toast,
tu penses juste tout haut.
388
00:20:09,540 --> 00:20:10,636
Voilà mon toast.
389
00:20:13,301 --> 00:20:15,621
Il y a du jus d'orange là-dedans.
390
00:20:16,765 --> 00:20:20,108
Qui, à l'image de Sabre,
vient de Floride et est délicieux.
391
00:20:21,196 --> 00:20:23,346
Avoir à boire
ne suffit pas pour un toast.
392
00:20:23,596 --> 00:20:24,596
Le voilà !
393
00:20:25,523 --> 00:20:26,923
Je vais le porter.
394
00:20:27,468 --> 00:20:28,368
Levez...
395
00:20:28,922 --> 00:20:30,264
vos gourdes...
396
00:20:30,510 --> 00:20:32,688
à notre santé et celle de Sabre.
397
00:20:33,785 --> 00:20:35,691
À notre santé et celle de Sabre.
398
00:20:38,025 --> 00:20:39,599
Ça a un goût métallique.
399
00:20:41,023 --> 00:20:42,727
On croirait boire une pile.
400
00:20:45,493 --> 00:20:47,478
Ça plombe bien, vous trouvez pas ?
401
00:20:48,156 --> 00:20:49,452
Bref, bienvenue.
402
00:20:57,602 --> 00:20:59,885
Quelle pagaille,
quelle grosse pagaille.
403
00:21:00,641 --> 00:21:02,387
Que vas-tu faire ?
404
00:21:03,094 --> 00:21:05,763
Tu vas sortir ton Pompe-le,
et pomper,
405
00:21:05,930 --> 00:21:07,723
Pompe-le. Sors ton Pompe-le,
406
00:21:08,161 --> 00:21:09,435
et pompe.