1 00:00:03,502 --> 00:00:06,422 Moi, j'ai une grosse boite. J'ai une grosse boite, et toi ? 2 00:00:06,672 --> 00:00:09,258 Moi, j'ai une grosse boite. J'ai une grosse boite, et toi ? 3 00:00:09,992 --> 00:00:12,754 - Tu sais pas ce que tu dis. - Ça vient de "Sob-Ray", 4 00:00:12,921 --> 00:00:15,514 notre nouveau patron. Et c'est pour Sabre... 5 00:00:15,764 --> 00:00:16,576 nous ! 6 00:00:16,831 --> 00:00:19,059 Je me demande ce que c'est. Ciseaux. 7 00:00:24,534 --> 00:00:28,235 Dunder Mifflin a été acheté par une boîte d'électronique nommée 8 00:00:28,485 --> 00:00:29,285 Sabre. 9 00:00:29,537 --> 00:00:31,534 Ils sont intervenus au dernier moment 10 00:00:31,701 --> 00:00:33,451 et ils ont sauvé nos miches. 11 00:00:34,059 --> 00:00:35,781 Bien que David Wallace ait dit 12 00:00:35,948 --> 00:00:38,713 qu'on était la seule filiale qui marchait bien, donc... 13 00:00:38,880 --> 00:00:40,980 on aurait pu s'occuper de nos miches. 14 00:00:41,147 --> 00:00:43,167 Pas besoin qu'ils nous pelotent. 15 00:00:47,171 --> 00:00:48,021 Génial ! 16 00:00:48,589 --> 00:00:49,839 Pour la compta, 17 00:00:50,115 --> 00:00:51,663 une nouvelle imprimante. 18 00:00:51,951 --> 00:00:54,108 Et pour les commerciaux, 19 00:00:54,895 --> 00:00:56,904 un tout nouveau fax. 20 00:00:57,772 --> 00:01:00,238 Ce câble me parait fait pour Creed ! 21 00:01:01,554 --> 00:01:02,654 Pour ceux... 22 00:01:02,821 --> 00:01:05,477 qui voudraient un scanner tout neuf, 23 00:01:05,804 --> 00:01:07,654 venez le voir à mon bureau. 24 00:01:08,400 --> 00:01:09,443 C'est parti. 25 00:01:13,389 --> 00:01:14,639 Cool. Ensuite ? 26 00:01:15,717 --> 00:01:16,742 Qui est Gabe ? 27 00:01:17,179 --> 00:01:20,621 Cette note dit de garder la boîte pour Gabe Lewis qui arrivera demain. 28 00:01:24,249 --> 00:01:27,349 Écoutez, tout le monde. J'ai une mauvaise nouvelle. 29 00:01:27,939 --> 00:01:29,924 Du fait de circonstances extérieures... 30 00:01:30,091 --> 00:01:32,685 L'impulsivité et l'inattention aux détails. 31 00:01:33,424 --> 00:01:36,104 J'ai ouvert une boîte qui n'aurait pas dû l'être. 32 00:01:36,271 --> 00:01:38,082 - Terrible erreur. - Et distribué 33 00:01:38,249 --> 00:01:40,891 - ce qui ne devait pas l'être. - Indistribuable. 34 00:01:41,141 --> 00:01:42,726 On peut refermer la boîte. 35 00:01:42,976 --> 00:01:44,687 Il l'a ouverte comme un singe. 36 00:01:45,508 --> 00:01:46,939 On devrait y arriver. 37 00:01:52,944 --> 00:01:56,198 Et commencer par l'imprimante ? La déchiqueteuse dans un coin... 38 00:01:56,640 --> 00:01:58,784 le fax, le câble, puis le scanner à l'envers ? 39 00:01:59,143 --> 00:02:01,245 Vous avez essayé de tout rétrécir ? 40 00:02:09,120 --> 00:02:10,170 Bon boulot ! 41 00:02:10,420 --> 00:02:13,433 Ce groupe de gens, quand ils réfléchissent ensemble, 42 00:02:13,600 --> 00:02:15,898 peut accomplir de grandes choses. 43 00:02:16,183 --> 00:02:18,849 Et on devrait tous être fiers de nous. 44 00:02:22,933 --> 00:02:23,924 Du calme. 45 00:02:24,091 --> 00:02:25,603 On vient de le faire. 46 00:02:25,770 --> 00:02:28,469 Alors, on peut le refaire. Erin, ciseaux. 47 00:02:28,636 --> 00:02:30,486 - Non. - Merci, je les ai. 48 00:02:54,282 --> 00:02:55,340 Il arrive. 49 00:02:56,642 --> 00:02:57,492 Prêts ? 50 00:02:57,801 --> 00:03:00,554 - On doit faire quoi ? - Pourquoi je dois tout expliquer ? 51 00:03:00,804 --> 00:03:03,562 Car on est jamais sur la même longueur d'onde. 52 00:03:12,583 --> 00:03:13,684 À vous aussi. 53 00:03:14,982 --> 00:03:17,350 Il a l'air grand. J'espère qu'on s'entendra. 54 00:03:17,838 --> 00:03:19,698 Je m'entendais bien avec David. 55 00:03:19,948 --> 00:03:22,148 Il était bien, digne de confiance. 56 00:03:22,473 --> 00:03:23,368 Le voilà. 57 00:03:23,618 --> 00:03:26,920 On voit vraiment qu'il était d'accord qu'on prenne cette photo. 58 00:03:27,340 --> 00:03:29,974 Même si j'y étais pour raisons disciplinaires. 59 00:03:32,051 --> 00:03:34,588 Bienvenue. Un hot-dog de Scranton ? 60 00:03:34,838 --> 00:03:37,338 Laisse-lui une minute pour s'installer. 61 00:03:39,966 --> 00:03:41,414 Je suis Gabe Lewis. 62 00:03:41,581 --> 00:03:44,056 Je suis directeur coordinateur des fusions. 63 00:03:44,306 --> 00:03:47,056 Bonjour, je suis Michael Scott, codirecteur. 64 00:03:47,518 --> 00:03:50,081 Voici mon protégé, Jim Halpert. 65 00:03:50,937 --> 00:03:52,856 - Codirecteur, en fait. - En formation. 66 00:03:53,106 --> 00:03:55,456 Formé. J'adore. Je suis bon. Donc... 67 00:03:55,901 --> 00:03:58,051 Cette filiale nous impressionne. 68 00:03:58,570 --> 00:04:00,781 Nous sommes enthousiasmés par cette fusion. 69 00:04:01,031 --> 00:04:02,631 Nous aussi, pas vrai ? 70 00:04:02,960 --> 00:04:04,440 - Pas vrai ? - Carrément. 71 00:04:04,607 --> 00:04:07,538 Nous avons préparé une chanson en votre honneur. 72 00:04:09,373 --> 00:04:11,875 Avec votre accord, je la mettrai sur le site de Sabre. 73 00:04:12,148 --> 00:04:13,043 "Sabre". 74 00:04:14,612 --> 00:04:17,288 - "Sa-bre", "Sabre". - Bien sûr. 75 00:04:18,563 --> 00:04:19,863 Bien, commencez. 76 00:04:27,903 --> 00:04:29,891 Descendu du train à Scranton 77 00:04:30,352 --> 00:04:32,479 Encore un après-midi nuageux 78 00:04:33,015 --> 00:04:35,643 Course en taxi, vous êtes ici pour la première fois, 79 00:04:35,810 --> 00:04:38,277 Sur votre droite, Un panneau électrique 80 00:04:38,527 --> 00:04:40,821 Ça va être une bonne journée 81 00:04:41,071 --> 00:04:42,698 Pour Dunder Mifflin et Sob-Ray 82 00:04:44,823 --> 00:04:45,617 Sabre. 83 00:04:45,867 --> 00:04:46,966 C'est Sabre. 84 00:04:47,939 --> 00:04:49,839 Dunder Mifflin et Sabre 85 00:04:52,870 --> 00:04:55,270 Dunder Mifflin fait partie de Sob-Ray 86 00:04:58,154 --> 00:05:00,346 Dunder Mifflin fait partie de Sabre 87 00:05:00,513 --> 00:05:02,361 Dunder Mifflin fait partie de Sabre 88 00:05:02,528 --> 00:05:03,719 Vous êtes sûr ? 89 00:05:07,250 --> 00:05:09,905 Si on part vers 11 h 20, ça devrait aller. 90 00:05:11,364 --> 00:05:14,646 Tu as cherché l'itinéraire. C'est à quatre pâtés de maisons. 91 00:05:14,896 --> 00:05:16,146 On se perdra pas. 92 00:05:16,638 --> 00:05:19,116 On pourrait y aller en voiture. Ça prendrait... 93 00:05:19,283 --> 00:05:20,277 Une minute. 94 00:05:21,171 --> 00:05:23,130 On a trouvé une crèche géniale. 95 00:05:23,297 --> 00:05:26,253 Elle est très bien notée par tous les sites de parents, 96 00:05:26,420 --> 00:05:28,490 mais du coup, c'est dur d'y entrer. 97 00:05:28,657 --> 00:05:31,792 Beaucoup de parents veulent le meilleur pour leurs enfants. 98 00:05:31,959 --> 00:05:32,855 Bizarre. 99 00:05:33,022 --> 00:05:35,263 L'entretien devrait conclure l'affaire. 100 00:05:35,682 --> 00:05:37,558 Sinon, il y a toujours l'armée. 101 00:05:39,241 --> 00:05:40,391 L'infanterie. 102 00:05:47,772 --> 00:05:49,688 Vous venez d'être racheté par Sabre. 103 00:05:49,855 --> 00:05:51,816 Vous vous posez beaucoup de questions. 104 00:05:51,983 --> 00:05:53,644 Je suis Christian Slater. 105 00:05:54,065 --> 00:05:56,215 C'est quoi, travailler pour Sabre ? 106 00:05:56,476 --> 00:05:58,148 Découvrons-le ensemble. 107 00:05:58,593 --> 00:06:00,826 Travailler chez Sabre, c'est faire face 108 00:06:00,993 --> 00:06:03,487 à la route qui se présente à vous. 109 00:06:05,906 --> 00:06:07,811 Sabre respecte le passé, 110 00:06:09,228 --> 00:06:11,578 mais ouvre les portes au futur. 111 00:06:13,015 --> 00:06:15,065 Vous avez déjà goûté à un arc-en-ciel ? 112 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 Chez Sabre, 113 00:06:17,073 --> 00:06:18,168 vous y gouterez. 114 00:06:20,545 --> 00:06:23,403 Vous adhèrerez immédiatement aux valeurs de Sabre. 115 00:06:23,648 --> 00:06:24,648 Bienvenue. 116 00:06:24,905 --> 00:06:27,955 Nous sommes impatients d'entamer ce voyage avec vous. 117 00:06:28,954 --> 00:06:31,765 On vous a montré une vidéo sans queue ni tête. 118 00:06:32,015 --> 00:06:34,260 Vous vous demandez : "C'est quoi, ça ?" 119 00:06:34,427 --> 00:06:35,987 Vous n'êtes pas le seul. 120 00:06:38,197 --> 00:06:39,497 Vraiment génial. 121 00:06:39,898 --> 00:06:42,196 Nous vendons principalement des imprimantes. 122 00:06:42,363 --> 00:06:45,145 Alors, ne vous voyez plus comme vendeurs de papier, 123 00:06:45,312 --> 00:06:48,031 mais des vendeurs d'imprimantes qui vendent aussi du papier. 124 00:06:48,592 --> 00:06:49,533 Parfait. 125 00:06:50,686 --> 00:06:51,994 J'aime pas ça. 126 00:06:52,410 --> 00:06:53,398 Chez Sabre, 127 00:06:53,565 --> 00:06:56,001 nous encourageons l'honnêteté. 128 00:06:56,168 --> 00:06:58,500 N'ayez jamais peur de vous exprimer... 129 00:06:58,750 --> 00:07:00,458 Parlez des vacances ! 130 00:07:01,328 --> 00:07:03,308 Nous avons un règlement chez Sabre 131 00:07:03,475 --> 00:07:05,674 qui nous permet de prendre 2 semaines. 132 00:07:05,924 --> 00:07:07,975 Mais j'ai déjà réservé 6 semaines. 133 00:07:08,142 --> 00:07:10,094 Et moi, une croisière aux Grands Lacs. 134 00:07:10,261 --> 00:07:12,014 Qui fouille nos affaires ? 135 00:07:12,264 --> 00:07:14,923 C'est Nick, votre nouvel informaticien. 136 00:07:15,090 --> 00:07:17,044 Il installe un pare-feu internet. 137 00:07:17,211 --> 00:07:19,212 Ça bloque les sites inadéquats. 138 00:07:19,379 --> 00:07:22,635 Et les sites qui déconcentrent comme Twitter, YouTube. 139 00:07:22,802 --> 00:07:24,359 On les bloque aussi. 140 00:07:25,754 --> 00:07:26,903 J'aime pas ça. 141 00:07:27,153 --> 00:07:28,853 Vous en avez tous une ? 142 00:07:29,415 --> 00:07:32,954 Avec ces gourdes, plus besoin de bouteilles plastiques, 143 00:07:33,633 --> 00:07:36,630 qui sont un vrai fléau pour l'environnement. 144 00:07:37,372 --> 00:07:39,374 Et les petits gobelets ? 145 00:07:39,839 --> 00:07:42,127 Les gobelets ? En papier, en plastique ? 146 00:07:42,377 --> 00:07:43,462 Je sais pas. 147 00:07:43,712 --> 00:07:46,553 En papier trempé dans du plastique. Il en prend 20 par jour. 148 00:07:46,720 --> 00:07:50,305 Je parie que vous pouvez en mettre 20 dans vos gourdes en aluminium. 149 00:07:50,472 --> 00:07:52,115 Ce qui ne rentre pas, 150 00:07:52,282 --> 00:07:54,182 c'est les 20 voyages au distributeur, 151 00:07:54,349 --> 00:07:57,862 les 20 coups d'œil que je jette pour vérifier que tout va bien. 152 00:07:58,029 --> 00:08:00,270 Et les 20 conversations avec Stanley. 153 00:08:00,852 --> 00:08:01,938 Pas grave. 154 00:08:02,188 --> 00:08:05,069 Une petite partie de moi est très enthousiaste 155 00:08:05,236 --> 00:08:06,799 à propos de cette société. 156 00:08:07,765 --> 00:08:09,937 Mais je suis fait de 70 % d'eau, 157 00:08:10,104 --> 00:08:12,044 et l'autre partie, 158 00:08:12,211 --> 00:08:14,450 la vraie, celle qui a des sentiments, 159 00:08:14,700 --> 00:08:16,302 des émotions et des pensées, 160 00:08:16,469 --> 00:08:18,103 qui prend des décisions, 161 00:08:18,270 --> 00:08:20,547 et, pour être grossier, fait des bébés, 162 00:08:20,714 --> 00:08:21,958 cette partie... 163 00:08:22,577 --> 00:08:25,712 pense que ces changements puent du c... 164 00:08:31,350 --> 00:08:32,350 Vraiment ? 165 00:08:33,445 --> 00:08:36,245 T'as pas assez d'eau là-dedans ? Dans ton estomac ? 166 00:08:41,292 --> 00:08:42,092 Quoi ? 167 00:08:42,772 --> 00:08:44,022 On l'a achevée. 168 00:08:44,374 --> 00:08:47,832 Le vieux Dunder Mifflin me manque. 169 00:08:48,193 --> 00:08:50,827 Trop de changements, c'est pas une bonne chose. 170 00:08:51,274 --> 00:08:52,636 Demandez au climat. 171 00:08:54,699 --> 00:08:57,494 Je ne veux pas paraître ingrat pour ce que Sabre fait ici. 172 00:08:58,087 --> 00:09:00,163 Je n'ai pas eu cette impression. 173 00:09:00,546 --> 00:09:03,551 Vous auriez dû un peu. Mais c'est tant mieux, 174 00:09:03,718 --> 00:09:05,808 parce que j'essaie... 175 00:09:06,390 --> 00:09:08,940 d'adhérer à ces changements, mais je... 176 00:09:09,712 --> 00:09:12,217 Pour être honnête, j'ai du mal avec certaines choses. 177 00:09:12,467 --> 00:09:13,547 Lesquelles ? 178 00:09:14,534 --> 00:09:15,387 Toutes. 179 00:09:16,354 --> 00:09:19,847 J'aimerais vous aider, mais c'est le règlement qui veut ça. 180 00:09:20,189 --> 00:09:21,435 Ça vient d'en haut. 181 00:09:22,972 --> 00:09:25,063 On devrait appeler quelqu'un. 182 00:09:25,313 --> 00:09:27,649 Je peux être utile, je suis bon avec les patrons. 183 00:09:27,899 --> 00:09:29,276 Parler à un supérieur ? 184 00:09:29,526 --> 00:09:31,862 Vous savez quoi ? Laissez-moi m'en occuper. 185 00:09:38,263 --> 00:09:40,245 J'ai jamais vu un truc aussi mignon. 186 00:09:40,800 --> 00:09:41,979 Les Bisounours. 187 00:09:42,391 --> 00:09:44,207 J'avais oublié les Bisounours. 188 00:09:44,457 --> 00:09:47,311 Un atelier de peinture à la main et un toboggan ! 189 00:09:47,478 --> 00:09:48,670 J'ai passé l'âge ? 190 00:09:59,385 --> 00:10:00,668 Adorable, hein ? 191 00:10:06,187 --> 00:10:07,938 J'ai surpris quelqu'un aux toilettes. 192 00:10:08,105 --> 00:10:09,774 - Quoi ? - J'ai surpris quelqu'un. 193 00:10:10,024 --> 00:10:12,569 - Qui, le gars qu'on doit voir ? - Je sais pas. 194 00:10:12,819 --> 00:10:13,928 Je sais pas. 195 00:10:14,955 --> 00:10:17,449 Je t'assure, il n'y a pas de fraises. 196 00:10:17,699 --> 00:10:18,949 Je les ai vues. 197 00:10:19,325 --> 00:10:22,140 Elles ont dû fuir, parce que la pizza leur a dit : 198 00:10:22,877 --> 00:10:25,290 "Dégagez d'ici, stupides fraises." 199 00:10:26,708 --> 00:10:28,394 Quand Andy m'invitera, 200 00:10:28,561 --> 00:10:31,213 il essayera de faire mieux qu'avec les tambours. 201 00:10:31,463 --> 00:10:33,461 Je suis impatiente de voir ça. 202 00:10:33,628 --> 00:10:35,771 La balle est dans le camp d'Erin. 203 00:10:35,938 --> 00:10:38,038 Après le truc des tambours. 204 00:10:38,887 --> 00:10:41,497 Je leur ai dit tout ce que vous m'avez demandé, 205 00:10:41,664 --> 00:10:43,642 exactement comme vous le vouliez. 206 00:10:43,892 --> 00:10:45,897 J'aime le son de ta voix, chéri. 207 00:10:46,064 --> 00:10:48,645 Mais j'ai vraiment besoin d'en savoir plus. 208 00:10:50,406 --> 00:10:53,791 J'ai raconté l'histoire de votre oncle, et je pense... 209 00:10:54,819 --> 00:10:56,704 que vous auriez été fière de... 210 00:10:57,978 --> 00:10:59,884 Une minute. Qui est là ? 211 00:11:00,288 --> 00:11:01,967 Il y a quelqu'un avec toi ? 212 00:11:02,134 --> 00:11:03,384 Je veux le voir. 213 00:11:03,551 --> 00:11:04,801 Tourne l'écran. 214 00:11:06,718 --> 00:11:08,154 Tourne l'écran. 215 00:11:08,555 --> 00:11:09,355 Fissa. 216 00:11:10,681 --> 00:11:11,628 Hé, l'ami. 217 00:11:12,314 --> 00:11:13,567 Je vous ai vexé ? 218 00:11:15,495 --> 00:11:17,384 Je suis Michael Scott, bonjour. 219 00:11:17,706 --> 00:11:19,706 Bonjour, M. Scott. Enchantée. 220 00:11:20,136 --> 00:11:21,055 Enchanté. 221 00:11:21,427 --> 00:11:23,348 On est très enthousiastes. 222 00:11:24,101 --> 00:11:25,559 J'adore votre accent. 223 00:11:25,993 --> 00:11:28,687 Merci. Je le travaille depuis mon enfance. 224 00:11:30,536 --> 00:11:33,024 Que me vaut le plaisir de cette visioconférence ? 225 00:11:34,853 --> 00:11:37,186 Tous ces changements m'inquiètent un peu, 226 00:11:37,353 --> 00:11:38,562 pour être franc. 227 00:11:38,729 --> 00:11:42,364 Nous avons notre façon de faire, ici à Dunder Mifflin, 228 00:11:42,531 --> 00:11:44,703 - depuis longtemps, et... - Excusez-moi. 229 00:11:44,953 --> 00:11:46,253 Désolée, mais... 230 00:11:46,420 --> 00:11:49,532 la dernière entreprise que j'ai vue aussi mal gérée 231 00:11:49,699 --> 00:11:52,138 était l'usine de boules de neige de mon petit-fils. 232 00:11:52,305 --> 00:11:53,594 Alors, excusez-moi 233 00:11:53,761 --> 00:11:56,631 si je préfère que ce soit vous qui vous adaptiez. 234 00:11:58,795 --> 00:12:02,014 Je n'apprécie pas du tout que vous débarquiez ici 235 00:12:02,373 --> 00:12:05,523 pour changer nos habitudes de toujours. 236 00:12:09,164 --> 00:12:11,636 Christian Slater est avec vous ? Car lui... 237 00:12:12,018 --> 00:12:13,140 il comprend. 238 00:12:13,392 --> 00:12:14,849 Il saurait quoi faire. 239 00:12:16,247 --> 00:12:17,147 Écoutez. 240 00:12:18,287 --> 00:12:19,687 Dites-le à Gabe... 241 00:12:20,560 --> 00:12:23,240 si ce soir, c'est trop pour vous. 242 00:12:23,889 --> 00:12:26,995 Il le sait déjà, mais je le redirai, si ça peut aider. 243 00:12:27,516 --> 00:12:30,666 J'attendrais la fin de la journée, à votre place. 244 00:12:57,317 --> 00:12:59,277 Pam et Jim ? Je suis Jerry. 245 00:12:59,527 --> 00:13:01,043 - Bonjour. - Enchanté. 246 00:13:01,210 --> 00:13:02,060 Entrez. 247 00:13:02,746 --> 00:13:04,396 Mon bureau est par ici. 248 00:13:05,992 --> 00:13:08,284 - Voici la salle de jeu. - C'est génial. 249 00:13:08,901 --> 00:13:12,499 Pour tout dire, on était en avance et on a jeté un coup d'œil. 250 00:13:12,749 --> 00:13:14,217 Vous l'avez déjà vue ? 251 00:13:14,653 --> 00:13:17,148 Ça, oui. Mais c'était rapide. 252 00:13:17,392 --> 00:13:19,112 Juste un petit coup d'œil. 253 00:13:19,279 --> 00:13:20,882 - Vite fait. - C'est joli. 254 00:13:23,289 --> 00:13:24,719 - Je dois répondre. - OK. 255 00:13:24,969 --> 00:13:26,971 - Jerry à l'appareil. - Reprends-toi. 256 00:13:27,221 --> 00:13:28,640 Partons, il est gêné. 257 00:13:28,890 --> 00:13:31,518 Parce que t'es bizarre, alors arrête. 258 00:13:31,768 --> 00:13:33,741 Et si on en parlait directement ? 259 00:13:33,908 --> 00:13:35,897 C'est la pire solution imaginable. 260 00:13:36,646 --> 00:13:38,149 Désolé. Suivez-moi. 261 00:13:38,399 --> 00:13:39,265 Parfait. 262 00:13:43,399 --> 00:13:45,219 Je viens ici aujourd'hui... 263 00:13:45,855 --> 00:13:47,706 pour parler à David Wallace 264 00:13:47,983 --> 00:13:50,469 de ce qui se passe avec Sabre. 265 00:13:51,007 --> 00:13:52,912 Il saura exactement quoi faire. 266 00:13:53,079 --> 00:13:55,744 Il n'est pas fan de mes visites surprises. 267 00:13:55,911 --> 00:13:57,211 Mais qui l'est ? 268 00:13:59,220 --> 00:14:00,110 Désolé, 269 00:14:00,277 --> 00:14:02,756 j'espère que je te dérange pas. 270 00:14:02,923 --> 00:14:05,010 - Tu rigoles ? Entre. - T'es sûr ? 271 00:14:05,177 --> 00:14:06,774 - T'as bonne mine. - Toi aussi. 272 00:14:06,941 --> 00:14:09,021 - T'as faim ? Je mangeais. - Super. 273 00:14:09,188 --> 00:14:11,097 Génial. Teddy, regarde qui est là. 274 00:14:15,663 --> 00:14:17,854 - Continue, fiston. - C'est fort. 275 00:14:22,359 --> 00:14:23,151 Miam. 276 00:14:23,318 --> 00:14:25,736 T'as la belle vie, mon ami. 277 00:14:25,903 --> 00:14:28,053 Je peux rester là pour toujours ? 278 00:14:28,700 --> 00:14:30,060 Ça se passe mal ? 279 00:14:31,327 --> 00:14:32,287 T'es dispo ? 280 00:14:32,788 --> 00:14:34,338 Je vois le médecin... 281 00:14:34,567 --> 00:14:35,981 jeudi prochain. 282 00:14:39,880 --> 00:14:42,756 Comment se passe ta journée ? Tu t'es occupé ? 283 00:14:44,338 --> 00:14:46,426 Pas vraiment, je traîne juste. 284 00:14:47,456 --> 00:14:50,180 Je me demandais, vu que tu as tes chaussures. 285 00:14:51,371 --> 00:14:53,716 Je traîne. Tu te souviens de Michael ? 286 00:14:54,804 --> 00:14:58,304 J'étais dans le coin, je me suis dit que j'allais passer... 287 00:14:58,782 --> 00:15:00,561 Pas de problème, c'est bien. 288 00:15:00,728 --> 00:15:02,808 Alors, vous mijotez quoi ? 289 00:15:04,102 --> 00:15:05,302 Je sais pas... 290 00:15:07,569 --> 00:15:09,802 On va peut-être aller dehors. 291 00:15:12,194 --> 00:15:13,579 Peut-être aller dehors. 292 00:15:14,575 --> 00:15:15,425 Dehors. 293 00:15:20,001 --> 00:15:21,667 On se demandait, 294 00:15:21,926 --> 00:15:24,866 vous êtes flexibles sur Pâques ou les jours fériés ? 295 00:15:25,033 --> 00:15:27,258 On pourrait avoir à changer nos congés. 296 00:15:27,508 --> 00:15:29,402 C'est un peu prématuré, non ? 297 00:15:29,569 --> 00:15:32,680 Je sais pas si j'ai de la place, et vous parlez déjà vacances. 298 00:15:33,461 --> 00:15:34,311 Désolé. 299 00:15:36,609 --> 00:15:37,984 On aime bien planifier. 300 00:15:38,151 --> 00:15:39,801 Mais on reste flexible. 301 00:15:40,009 --> 00:15:41,856 On en parlera le moment venu. 302 00:15:42,106 --> 00:15:44,150 Si le moment vient, on en discutera. 303 00:15:46,651 --> 00:15:49,138 C'est parce que Jim vous a surpris aux toilettes ? 304 00:15:49,305 --> 00:15:50,105 Quoi ? 305 00:15:53,382 --> 00:15:55,098 Vraiment, vous lui avez dit ? 306 00:15:56,882 --> 00:15:59,632 Ça a dû sortir pendant qu'on vous attendait. 307 00:16:00,525 --> 00:16:03,503 Et vous pensez que ça influe sur le cours de cet entretien ? 308 00:16:04,150 --> 00:16:06,464 Possible, ça se déroule pas très bien. 309 00:16:07,403 --> 00:16:10,451 Vous croyez pas que c'est simplement parce que... 310 00:16:10,618 --> 00:16:12,220 ça se déroule pas très bien ? 311 00:16:14,586 --> 00:16:17,468 On est charmant, mais vous semblez ne pas nous aimer. 312 00:16:18,214 --> 00:16:19,799 Je suis très courtois. 313 00:16:20,776 --> 00:16:23,231 Et si vous n'étiez pas si charmant que ça ? 314 00:16:24,489 --> 00:16:27,277 Venant de quelqu'un qui utilise des toilettes pour enfants ? 315 00:16:31,681 --> 00:16:32,881 Et le verrou ? 316 00:16:33,713 --> 00:16:35,831 Il n'y en a pas, question de sécurité. 317 00:16:36,667 --> 00:16:38,204 N'importe qui pouvait entrer. 318 00:16:40,587 --> 00:16:41,756 C'était la sieste. 319 00:16:44,794 --> 00:16:46,702 Sabre fait des changements partout. 320 00:16:47,025 --> 00:16:48,225 Des pare-feux. 321 00:16:48,587 --> 00:16:49,966 Plus de gobelets. 322 00:16:50,216 --> 00:16:53,457 Je me suis demandé : "Qui saurait quoi faire ?" 323 00:16:53,838 --> 00:16:55,692 David Wallace saurait. 324 00:16:56,933 --> 00:16:58,697 Je fais quoi, David Wallace ? 325 00:16:58,864 --> 00:17:00,805 Je sais pas. Que peux-tu faire ? 326 00:17:01,809 --> 00:17:03,659 Voilà. Tu en penses quoi ? 327 00:17:04,822 --> 00:17:06,774 - C'est compliqué. - Et comment. 328 00:17:07,024 --> 00:17:08,735 Aucune idée ne me vient. 329 00:17:10,055 --> 00:17:11,362 Une seule suffirait. 330 00:17:13,659 --> 00:17:14,659 Attends. 331 00:17:15,063 --> 00:17:16,701 Je dois te parler d'un projet. 332 00:17:18,411 --> 00:17:20,414 Les enfants laissent tout traîner. 333 00:17:21,532 --> 00:17:23,599 J'ai pensé à un aspirateur. 334 00:17:23,766 --> 00:17:25,595 Une sorte de gros aspirateur. 335 00:17:26,134 --> 00:17:28,379 Ça leur apprendrait à ramasser leurs affaires. 336 00:17:29,864 --> 00:17:33,009 Gants de baseball, footbag, baguettes. 337 00:17:35,332 --> 00:17:37,930 - Ça les aspire. - Les gamins font le bruit ? 338 00:17:39,545 --> 00:17:41,100 C'est celui de l'aspirateur. 339 00:17:43,154 --> 00:17:45,897 Ça te plaît pas. C'est pas grave. 340 00:17:46,327 --> 00:17:49,817 Un mec de Dunder Mifflin, Arnie, va dessiner le prototype. 341 00:17:52,532 --> 00:17:54,082 Un gros aspirateur. 342 00:17:54,542 --> 00:17:55,531 Je l'ai dit ? 343 00:17:58,981 --> 00:18:00,181 Ça va le faire. 344 00:18:03,641 --> 00:18:04,999 Des projets, ce week-end ? 345 00:18:06,261 --> 00:18:07,126 Et toi ? 346 00:18:07,991 --> 00:18:09,504 Non, à vrai dire. 347 00:18:12,692 --> 00:18:13,508 Rien ? 348 00:18:13,952 --> 00:18:15,690 Pas de cinés, de fêtes... 349 00:18:16,454 --> 00:18:18,930 ou de trucs auxquels tu voudrais inviter quelqu'un ? 350 00:18:19,394 --> 00:18:21,391 Rien. Je suis complètement dispo. 351 00:18:24,101 --> 00:18:25,648 Je peux pas faire plus. 352 00:18:27,308 --> 00:18:30,325 Si ça t'intéresse, je peux convaincre Arnie 353 00:18:30,492 --> 00:18:32,366 pour que tu participes à Pompe-le. 354 00:18:33,916 --> 00:18:36,066 - À nouveau ensemble. - Pardon ? 355 00:18:36,934 --> 00:18:38,696 Pompe-le, le nom du projet. 356 00:18:40,057 --> 00:18:41,984 Accrocheur, les gamins vont adorer. 357 00:18:42,557 --> 00:18:45,917 Peu de choses pourraient m'empêcher de faire équipe avec David Wallace. 358 00:18:46,182 --> 00:18:48,087 Et Pompe-le en fait partie. 359 00:18:50,518 --> 00:18:51,518 À bientôt. 360 00:18:52,802 --> 00:18:55,089 - Merci d'être passé. - Merci pour l'accueil. 361 00:18:56,592 --> 00:18:59,185 C'est pas le David Wallace dont je me souviens. 362 00:18:59,432 --> 00:19:00,432 C'est... 363 00:19:01,229 --> 00:19:02,629 une espèce de... 364 00:19:02,869 --> 00:19:04,219 créature bizarre... 365 00:19:05,166 --> 00:19:06,994 qui vit dans sa maison. 366 00:19:10,718 --> 00:19:11,718 Très bien. 367 00:19:12,522 --> 00:19:13,926 Dégageons de là. 368 00:19:19,834 --> 00:19:21,134 Il y a quelqu'un ? 369 00:19:22,464 --> 00:19:23,494 Merci, Erin. 370 00:19:24,257 --> 00:19:25,057 Bien. 371 00:19:26,135 --> 00:19:29,144 Si vous voulez bien sortir vos gourdes, 372 00:19:29,834 --> 00:19:32,315 afin que je les remplisse du doux nectar 373 00:19:32,482 --> 00:19:35,089 de la patrie de Gabe, et que je porte un toast. 374 00:19:36,127 --> 00:19:36,940 Voilà. 375 00:19:37,107 --> 00:19:40,480 Certains disent : "Me faire virer, était la meilleure chose pour moi". 376 00:19:40,647 --> 00:19:42,123 Je trouve ça triste. 377 00:19:42,290 --> 00:19:43,862 La meilleure chose ? 378 00:19:44,029 --> 00:19:45,108 Franchement ? 379 00:19:48,140 --> 00:19:50,417 Je suis pas du genre à faire des discours. 380 00:19:50,813 --> 00:19:52,281 - Si. - T'en fais pleins. 381 00:19:52,448 --> 00:19:54,442 Mais là, je me sens vraiment bien. 382 00:19:54,692 --> 00:19:56,819 Bien mieux que tout à l'heure, croyez-moi. 383 00:19:57,410 --> 00:19:58,404 Et le toast ? 384 00:19:59,210 --> 00:20:00,367 Il arrive. 385 00:20:01,597 --> 00:20:04,193 J'ai le sentiment que ça va marcher avec Sabre. 386 00:20:04,460 --> 00:20:06,329 Je le sens vraiment bien. 387 00:20:06,959 --> 00:20:09,290 C'est pas un toast, tu penses juste tout haut. 388 00:20:09,540 --> 00:20:10,636 Voilà mon toast. 389 00:20:13,301 --> 00:20:15,621 Il y a du jus d'orange là-dedans. 390 00:20:16,765 --> 00:20:20,108 Qui, à l'image de Sabre, vient de Floride et est délicieux. 391 00:20:21,196 --> 00:20:23,346 Avoir à boire ne suffit pas pour un toast. 392 00:20:23,596 --> 00:20:24,596 Le voilà ! 393 00:20:25,523 --> 00:20:26,923 Je vais le porter. 394 00:20:27,468 --> 00:20:28,368 Levez... 395 00:20:28,922 --> 00:20:30,264 vos gourdes... 396 00:20:30,510 --> 00:20:32,688 à notre santé et celle de Sabre. 397 00:20:33,785 --> 00:20:35,691 À notre santé et celle de Sabre. 398 00:20:38,025 --> 00:20:39,599 Ça a un goût métallique. 399 00:20:41,023 --> 00:20:42,727 On croirait boire une pile. 400 00:20:45,493 --> 00:20:47,478 Ça plombe bien, vous trouvez pas ? 401 00:20:48,156 --> 00:20:49,452 Bref, bienvenue. 402 00:20:57,602 --> 00:20:59,885 Quelle pagaille, quelle grosse pagaille. 403 00:21:00,641 --> 00:21:02,387 Que vas-tu faire ? 404 00:21:03,094 --> 00:21:05,763 Tu vas sortir ton Pompe-le, et pomper, 405 00:21:05,930 --> 00:21:07,723 Pompe-le. Sors ton Pompe-le, 406 00:21:08,161 --> 00:21:09,435 et pompe.